All language subtitles for BODY PUZZLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,771 --> 00:01:55,333 �Espera! �Ve m�s despacio! �Vas demasiado r�pido! 2 00:02:03,081 --> 00:02:04,858 �Vas demasiado r�pido! 3 00:02:04,967 --> 00:02:07,210 �Vuelve! �Esc�chame! 4 00:02:07,911 --> 00:02:09,004 �Mierda! 5 00:03:52,933 --> 00:03:54,343 Est�bamos cerrando. 6 00:03:54,451 --> 00:03:55,827 �Qu� puedo hacer por usted? 7 00:03:55,936 --> 00:03:57,755 Quiero unos bombones. 8 00:03:58,063 --> 00:03:59,364 �Qu� tipo de bombones? 9 00:03:59,473 --> 00:04:00,991 �Simples, con leche? 10 00:04:01,199 --> 00:04:04,487 Hacemos unos riqu�simos con crema y relleno de Lacura. 11 00:04:05,495 --> 00:04:07,298 �Quiere una caja grande o una peque�a? 12 00:04:07,906 --> 00:04:09,066 Algo como esa. 13 00:04:09,575 --> 00:04:11,852 Esa. Una excelente elecci�n. 14 00:04:14,288 --> 00:04:16,198 Tambi�n son mis favoritos. 15 00:04:19,918 --> 00:04:21,603 Nuestra mejor calidad. 16 00:04:21,712 --> 00:04:25,132 En el lado caro, tal vez, pero vale la pena el precio. 17 00:04:25,240 --> 00:04:26,784 Estoy seguro de que le encantar�n. 18 00:04:29,444 --> 00:04:31,847 �No estamos teniendo un verano caluroso este a�o? 19 00:08:55,427 --> 00:08:56,828 Vamos, Boe. 20 00:08:57,137 --> 00:08:58,439 Regresa a la cama. 21 00:08:58,947 --> 00:08:59,956 Vamos. 22 00:09:01,216 --> 00:09:03,578 No puedo dormir contigo corriendo por la casa. 23 00:09:32,647 --> 00:09:33,723 �Malo? 24 00:09:33,732 --> 00:09:35,092 Muy malo. 25 00:09:36,276 --> 00:09:38,078 Varias pu�aladas. 26 00:09:38,186 --> 00:09:39,446 Incluyendo un ojo. 27 00:09:39,954 --> 00:09:41,197 Y luego eso. 28 00:09:41,840 --> 00:09:43,032 Mierda. 29 00:09:43,825 --> 00:09:45,735 �Le cortaron una oreja? 30 00:09:45,844 --> 00:09:47,896 �Por qu� alguien querr�a una maldita oreja? 31 00:09:48,205 --> 00:09:50,566 �No le gustan a todo el mundo los souvenirs? 32 00:10:06,156 --> 00:10:07,966 Hola. Hola, soy Tracy. 33 00:10:07,974 --> 00:10:10,151 �Le dir�as a David que llego un poco tarde? 34 00:10:10,160 --> 00:10:12,046 Pero tengo las primeras revisiones del borrador. 35 00:10:13,255 --> 00:10:14,614 Gracias, Mary. 36 00:10:15,232 --> 00:10:17,459 Gracias, te veo luego. Adi�s. 37 00:10:45,120 --> 00:10:46,463 Sra. Grant. 38 00:10:47,280 --> 00:10:48,999 Pens� que estar�a aqu� esta ma�ana. 39 00:10:49,807 --> 00:10:51,601 Mario Fucci, Sra. Grant. 40 00:10:51,709 --> 00:10:53,211 El administrador del cementerio. 41 00:10:53,420 --> 00:10:55,447 - Necesitamos tu ayuda. - �Que sucede? 42 00:10:55,656 --> 00:10:57,382 �Me sigue, por favor? 43 00:10:57,691 --> 00:10:59,301 Se lo explicar� sobre la marcha. 44 00:11:00,510 --> 00:11:01,912 Solo tomar� un minuto. 45 00:11:12,372 --> 00:11:13,665 �Hay algo mal? 46 00:11:14,374 --> 00:11:15,633 Sra. Grant, por favor. 47 00:11:15,842 --> 00:11:17,394 �C�mo sabe mi nombre? 48 00:11:17,903 --> 00:11:19,680 Solo d�game lo que pasa. 49 00:11:24,326 --> 00:11:26,561 �Por qu� est� la polic�a en la tumba de mi esposo? 50 00:11:26,970 --> 00:11:30,024 Anoche alguien irrumpi� en el cementerio. 51 00:11:30,932 --> 00:11:34,110 Desenterraron el ata�d de su marido... 52 00:11:34,719 --> 00:11:36,396 ...y sacaron sus restos. 53 00:11:38,940 --> 00:11:40,433 �Se llevaron a Abe? 54 00:11:41,918 --> 00:11:43,345 No le creo. 55 00:11:44,154 --> 00:11:45,981 La polic�a quiere hablar con usted. 56 00:11:49,367 --> 00:11:51,470 �Por qu� alguien lo querr�a ahora? 57 00:12:57,185 --> 00:12:58,595 Muerto hace ocho, 58 00:12:58,803 --> 00:13:00,388 tal vez doce horas. 59 00:13:02,615 --> 00:13:05,411 Podr� dec�rtelo m�s exactamente despu�s de la autopsia. 60 00:13:06,219 --> 00:13:07,862 Encontraron tu souvenir. 61 00:13:08,071 --> 00:13:09,363 �Souvenir? 62 00:13:09,781 --> 00:13:10,973 La oreja. 63 00:13:12,467 --> 00:13:13,559 �Motivo? 64 00:13:14,577 --> 00:13:17,339 No se han llevado dinero. Nada m�s. 65 00:13:17,747 --> 00:13:20,084 Puede ser que tengas a un verdadero psic�pata. 66 00:13:50,630 --> 00:13:51,998 Nos vamos a casa ya. 67 00:13:56,277 --> 00:13:57,670 �Qui�n diablos es usted? 68 00:13:57,779 --> 00:13:59,948 Soy el detective Levit. Homicidios. 69 00:14:00,056 --> 00:14:01,633 Estoy a cargo de la investigaci�n. 70 00:14:01,942 --> 00:14:04,294 Este lugar ha estado lleno de polic�as toda la ma�ana. 71 00:14:04,502 --> 00:14:05,845 Pens� que se hab�an marchado todos. 72 00:14:05,854 --> 00:14:08,415 Hay un par de preguntas que quiero hacerle yo mismo. 73 00:14:13,111 --> 00:14:14,379 �Va a alg�n lugar? 74 00:14:14,888 --> 00:14:16,523 Realmente es un detective. 75 00:14:16,831 --> 00:14:18,900 Sra. Grant, me doy cuenta de que este puede no ser el mejor... 76 00:14:18,908 --> 00:14:20,084 Lo siento. 77 00:14:20,193 --> 00:14:22,379 Siempre me pongo as� cuando estoy asustada o nerviosa. 78 00:14:22,687 --> 00:14:25,341 Voy a la casa de mis padres. Solo quiero salir de aqu�. 79 00:14:27,150 --> 00:14:28,527 �Tiene un cigarrillo? 80 00:14:30,270 --> 00:14:31,663 Acabo de dejarlo. 81 00:14:33,206 --> 00:14:36,651 No he empezado pero lo estoy considerando. 82 00:14:37,452 --> 00:14:39,062 �C�mo lo llamo? 83 00:14:40,171 --> 00:14:41,497 Mike est� bien. 84 00:14:44,675 --> 00:14:46,436 �Cu�ndo encontr� el paquete? 85 00:14:48,697 --> 00:14:49,764 Esta ma�ana. 86 00:14:49,772 --> 00:14:51,400 �Despu�s de haber estado en el cementerio? 87 00:14:52,509 --> 00:14:53,618 Si. 88 00:15:04,354 --> 00:15:06,440 Lo siento. S� que esto debe ser perturbador. 89 00:15:07,549 --> 00:15:08,842 Est� bien. 90 00:15:11,453 --> 00:15:13,088 Era un hombre bien parecido. 91 00:15:13,596 --> 00:15:15,557 No entiendo nada de esto. 92 00:15:15,765 --> 00:15:18,359 Un hombre llamado William Muiler fue asesinado anoche. 93 00:15:18,468 --> 00:15:19,936 Ten�a una pasteler�a. 94 00:15:20,245 --> 00:15:22,789 - �Lo conoc�a? - No. 95 00:15:23,498 --> 00:15:25,902 De ah� es de donde vino esa cosa en su heladera. 96 00:15:29,320 --> 00:15:31,489 Dijo esta ma�ana que... 97 00:15:31,898 --> 00:15:33,675 esto fue escrito por su difunto esposo. 98 00:15:33,983 --> 00:15:36,045 S�, reconocer�a su escritura en cualquier parte. 99 00:15:38,179 --> 00:15:39,705 Podr�a ser una falsificaci�n... 100 00:15:40,014 --> 00:15:41,742 o pudo haberlo escrito hace meses. 101 00:15:43,893 --> 00:15:46,220 Sra. Grant, el punto es que... 102 00:15:46,329 --> 00:15:49,591 quien sea que lo puso ah�, sab�a que usted lo reconocer�a. 103 00:15:50,300 --> 00:15:51,760 Eso es lo que quer�an. 104 00:15:52,068 --> 00:15:53,879 No tiene ning�n sentido. 105 00:15:55,697 --> 00:15:58,208 Hay algo m�s que tambi�n debe saber. 106 00:15:59,017 --> 00:16:00,894 Su puerta de entrada no fue forzada. 107 00:16:02,829 --> 00:16:04,639 Entonces, �c�mo entraron? 108 00:16:04,647 --> 00:16:06,233 Su visitante ten�a una llave. 109 00:16:07,642 --> 00:16:09,193 La estoy poniendo bajo protecci�n policial. 110 00:16:09,202 --> 00:16:11,447 El inspector Myer la acompa�ar� para establecer la seguridad. 111 00:17:11,289 --> 00:17:12,265 Hola. 112 00:17:12,273 --> 00:17:13,566 �Es suyo? 113 00:17:13,775 --> 00:17:15,535 Ese es Boe. Es inofensivo. 114 00:18:14,110 --> 00:18:15,570 �C�mo est� tu esposa, Dave? 115 00:18:20,975 --> 00:18:22,602 - Hola, Joan. - Buen d�a. 116 00:18:26,105 --> 00:18:27,841 - Hola Jimmy. - Hola Mike. 117 00:18:28,349 --> 00:18:30,410 Encontr� esta tierra en el apartamento de Grant. 118 00:18:30,618 --> 00:18:32,412 Recog� esta en la tumba. 119 00:18:32,620 --> 00:18:34,572 Consigue un forense para realizar una comparaci�n. 120 00:18:34,580 --> 00:18:35,898 Me encargar� de ello. 121 00:18:36,107 --> 00:18:38,426 Si coinciden, sabremos con certeza qui�n asesin� a Muiler, 122 00:18:38,634 --> 00:18:40,594 y tambi�n desenterr� el cuerpo de Grant. 123 00:18:42,880 --> 00:18:45,074 Este es el informe preliminar de Mort sobre el cuerpo. 124 00:18:45,283 --> 00:18:47,026 Y el jefe quiere verte. 125 00:18:47,135 --> 00:18:48,277 S�, lo supongo. 126 00:18:48,386 --> 00:18:50,197 Como si realmente necesitara verlo ahora. 127 00:18:57,437 --> 00:18:58,838 �Quer�as verme? 128 00:18:59,047 --> 00:19:00,623 Luces terrible. 129 00:19:01,566 --> 00:19:02,883 �C�mo esperas que luzca... 130 00:19:02,892 --> 00:19:05,195 si me tienes corriendo d�a y noche sin dormir? 131 00:19:05,703 --> 00:19:07,998 No es que pueda dormir de todos modos con este calor. 132 00:19:14,587 --> 00:19:15,680 Toma. 133 00:19:17,081 --> 00:19:19,534 �Crees que este pervertido volver� a matar? 134 00:19:20,443 --> 00:19:21,794 Esperemos que no. 135 00:19:21,803 --> 00:19:22,728 Maldici�n. 136 00:19:22,737 --> 00:19:25,197 Puedo recordar cuando un tipo golpeando a su mujer... 137 00:19:25,206 --> 00:19:27,099 en una disputa dom�stica era noticia. 138 00:19:27,208 --> 00:19:30,045 Ahora salen y descuartizan a completos extra�os. 139 00:19:32,246 --> 00:19:33,815 Deber�as haber visto a la v�ctima. 140 00:19:34,624 --> 00:19:37,136 El asesino lo cort� como un trozo de carne. 141 00:20:06,915 --> 00:20:08,858 Damas y caballeros, 142 00:20:08,866 --> 00:20:10,993 cerraremos en diez minutos. 143 00:20:11,202 --> 00:20:13,404 Por favor completen sus compras... 144 00:20:13,513 --> 00:20:15,765 y empiecen a dirigirse hacia las salidas. 145 00:20:45,486 --> 00:20:47,013 - �Est�s bien? - Si. 146 00:20:56,080 --> 00:20:57,673 Damas y caballeros, 147 00:20:57,682 --> 00:21:00,176 cerraremos en cinco minutos. 148 00:21:37,655 --> 00:21:38,748 �Un minuto! 149 00:21:50,526 --> 00:21:51,811 �Hey, mi bolso! 150 00:21:51,819 --> 00:21:52,795 �Qu� est� haciendo? 151 00:21:53,104 --> 00:21:54,213 �Basta! 152 00:22:56,050 --> 00:22:57,510 Otra mutilaci�n. 153 00:22:58,019 --> 00:22:59,963 La mano derecha ha sido amputada. 154 00:23:01,522 --> 00:23:04,701 Adem�s de eso, la cavidad tor�cica ha sido destripada. 155 00:23:06,736 --> 00:23:07,928 Apu�alamiento... 156 00:23:09,563 --> 00:23:10,957 ...y mutilaci�n. 157 00:23:11,365 --> 00:23:13,275 Tiene que ser el mismo asesino, Mort. 158 00:23:13,384 --> 00:23:14,953 Tiene su firma. 159 00:23:15,661 --> 00:23:17,707 Este tipo no se detendr� con este asesinato. 160 00:23:19,816 --> 00:23:21,817 Necesito ese informe muy r�pido, Mort. 161 00:23:21,826 --> 00:23:24,236 Ser� mejor que hagas todo lo posible en este caso, Mike, 162 00:23:24,545 --> 00:23:27,265 o podemos tener un caso a la altura de los asesinatos de Whitechapel. 163 00:23:27,573 --> 00:23:29,409 �Qu� son los asesinatos de Whitechapel? 164 00:23:30,218 --> 00:23:32,245 �Nunca has o�do hablar de Jack el Destripador? 165 00:23:50,838 --> 00:23:51,931 Despierten. 166 00:23:52,965 --> 00:23:55,135 Dije que simulen estar medio dormidos. 167 00:23:56,244 --> 00:23:57,586 Es el calor, se�or. 168 00:23:57,595 --> 00:23:58,880 Al diablo con el calor. 169 00:23:59,388 --> 00:24:02,108 Si podemos atraerlo al exterior y agarrarlo, bien. 170 00:24:03,017 --> 00:24:05,786 Pero nuestra primera prioridad es proteger a la mujer. 171 00:24:05,895 --> 00:24:07,288 �Est� entendido? 172 00:24:07,396 --> 00:24:08,489 S�, se�or. 173 00:24:09,649 --> 00:24:11,610 Bien, �alguien se acerc� a la casa? 174 00:24:12,718 --> 00:24:13,811 No. 175 00:24:13,819 --> 00:24:15,296 �Segunda unidad en posici�n? 176 00:24:15,805 --> 00:24:17,098 En el techo, se�or. 177 00:24:17,406 --> 00:24:18,624 Ponlos en el walkie. 178 00:24:18,933 --> 00:24:19,942 Bien. 179 00:24:24,013 --> 00:24:25,381 �Vieron algo? 180 00:24:25,690 --> 00:24:28,217 Solo a usted, se�or. Tranquilo como una tumba aqu�. 181 00:24:28,626 --> 00:24:30,804 Est� bien, esperemos que siga as�. 182 00:24:34,456 --> 00:24:36,225 Haz una recorrida por los jardines. 183 00:24:36,333 --> 00:24:37,401 Ten cuidado. 184 00:24:37,409 --> 00:24:40,238 Y dile a los chicos del techo que no te disparen. 185 00:25:11,752 --> 00:25:12,995 Silencio, Boe. 186 00:25:14,171 --> 00:25:15,364 Adelante. 187 00:25:21,120 --> 00:25:22,464 �Est� sola aqu�? 188 00:25:23,472 --> 00:25:25,808 Mis padres tuvieron que irse a Estados Unidos inesperadamente. 189 00:25:26,417 --> 00:25:29,087 Perdone que haya tardado tanto. Estaba trabajando en el estudio. 190 00:25:43,100 --> 00:25:44,953 �Qu� es lo que hace? 191 00:25:46,162 --> 00:25:47,513 Edito libros. 192 00:25:47,621 --> 00:25:49,198 Principalmente no ficci�n. 193 00:25:52,109 --> 00:25:53,569 Luce terrible. 194 00:25:59,083 --> 00:26:00,377 �Ha pasado algo m�s? 195 00:26:08,558 --> 00:26:10,019 Ha habido otro asesinato. 196 00:26:14,556 --> 00:26:16,149 Me vendr�a bien un trago. 197 00:26:17,418 --> 00:26:18,644 �Y a usted? 198 00:26:21,222 --> 00:26:22,481 No, gracias. 199 00:26:26,644 --> 00:26:28,738 �Se siente segura aqu�, sola? 200 00:26:29,647 --> 00:26:31,715 Mis padres volver�n en una semana. 201 00:26:31,824 --> 00:26:32,917 Y tengo a Boe. 202 00:26:36,429 --> 00:26:38,172 Mire, Sra. Grant... 203 00:26:38,280 --> 00:26:39,890 Tracy servir�. 204 00:26:42,985 --> 00:26:44,428 Est� bien, Tracy. 205 00:26:44,637 --> 00:26:46,480 Hablemos honestamente. 206 00:26:46,488 --> 00:26:48,624 Hay un man�aco homicida ah� fuera, en alguna parte. 207 00:26:48,632 --> 00:26:50,984 De alguna manera pareces encajar en sus planes. 208 00:26:51,093 --> 00:26:53,238 Solo quiero asegurarme de que se quede ah� fuera. 209 00:26:57,016 --> 00:26:58,635 �Qui�n tiene las llaves de este lugar? 210 00:26:59,443 --> 00:27:01,336 Yo, mis padres. 211 00:27:02,246 --> 00:27:03,981 Hay una mujer de la limpieza que viene casi todas las ma�anas. 212 00:27:03,989 --> 00:27:05,249 �Eso es todo? 213 00:27:08,602 --> 00:27:10,347 �Qu� hay de las puertas y ventanas? 214 00:27:11,956 --> 00:27:14,091 Est�n cerradas y con sistema de alarma. 215 00:27:14,500 --> 00:27:16,193 Por eso vine aqu�. 216 00:27:17,436 --> 00:27:18,528 Bien. 217 00:27:19,505 --> 00:27:20,973 Tour de inspecci�n. 218 00:27:21,282 --> 00:27:23,601 Cada puerta, cada ventana, 219 00:27:23,909 --> 00:27:25,402 cada cuarto. 220 00:27:25,661 --> 00:27:26,654 �Est� bien? 221 00:27:40,259 --> 00:27:41,869 Solo es Angelo. 222 00:27:44,154 --> 00:27:46,115 �Este es el �ltimo? �Hemos visto todo? 223 00:27:46,223 --> 00:27:47,216 S� se�or. 224 00:27:53,163 --> 00:27:54,490 �Qu� es esto? 225 00:27:54,999 --> 00:27:56,191 Es un montacargas. 226 00:27:56,200 --> 00:27:58,343 Es un peque�o ascensor para llevar comida y cosas arriba. 227 00:27:58,352 --> 00:27:59,762 Casi nunca lo usamos. 228 00:28:01,714 --> 00:28:04,210 Lo principal es ser sensato y no asustarse. 229 00:28:06,719 --> 00:28:08,697 La gente hace cosas tontas cuando tiene miedo. 230 00:28:19,473 --> 00:28:21,184 Tienes una pistola en la casa, �no? 231 00:28:22,192 --> 00:28:23,436 S�, en el escritorio. 232 00:28:23,844 --> 00:28:25,287 �Sabes c�mo usarla? 233 00:28:25,295 --> 00:28:26,205 Claro. 234 00:28:27,948 --> 00:28:29,166 Bien. 235 00:28:29,475 --> 00:28:31,644 Cualquier problema, cualquier cosa fuera de lo com�n, 236 00:28:32,353 --> 00:28:33,863 ll�mame a ese n�mero. 237 00:28:34,371 --> 00:28:35,580 Las 24 horas. 238 00:28:39,944 --> 00:28:41,337 Y no te preocupes. 239 00:28:43,304 --> 00:28:45,357 Esos son tus otros perros guardianes. 240 00:28:45,366 --> 00:28:46,784 Estar� bien. 241 00:28:47,192 --> 00:28:48,335 Y cierra la puerta. 242 00:28:48,444 --> 00:28:49,437 Est�s bromeando. 243 00:29:58,789 --> 00:29:59,881 Boe. 244 00:30:11,410 --> 00:30:13,671 Boe, no hagas eso. Me est�s asustando mucho. 245 00:30:44,385 --> 00:30:45,377 Oh, mierda. 246 00:30:45,386 --> 00:30:46,546 �Ap�rtese del camino! 247 00:31:14,348 --> 00:31:15,608 �Qu� pasa, Boe? 248 00:32:20,039 --> 00:32:21,799 H�blame de tu matrimonio. 249 00:32:23,400 --> 00:32:24,452 �Mi qu�? 250 00:32:24,960 --> 00:32:26,403 T� y Abe. 251 00:32:28,480 --> 00:32:29,906 Estuvo bien. 252 00:32:32,701 --> 00:32:34,670 Por favor, no pelees conmigo, Tracy. 253 00:32:34,678 --> 00:32:36,238 Intento ayudar. 254 00:32:40,993 --> 00:32:42,586 �Han revisado afuera los forenses? 255 00:32:42,594 --> 00:32:43,845 Se est�n yendo. 256 00:32:43,954 --> 00:32:46,014 - Est� bien, gracias Jimmy. - De nada. 257 00:32:50,385 --> 00:32:52,463 Mira Tracy, s� por lo que est�s pasando. 258 00:32:53,972 --> 00:32:55,465 Por otro lado, no quiero venir aqu� una noche... 259 00:32:55,474 --> 00:32:57,927 y encontrarte igual que a la mujer muerta que vi hace una hora. 260 00:33:00,954 --> 00:33:02,873 Te dir� algo sobre este tipo de asesino. 261 00:33:03,182 --> 00:33:05,325 Es una cosa de la que siempre puedes estar seguro. 262 00:33:05,434 --> 00:33:06,952 No parece un asesino. 263 00:33:07,060 --> 00:33:08,871 T� y yo podemos pensar que est� loco, 264 00:33:09,779 --> 00:33:12,382 pero dentro de su cabeza sabe exactamente lo que est� haciendo... 265 00:33:12,391 --> 00:33:14,394 y exactamente c�mo lo va a hacer. 266 00:33:15,702 --> 00:33:18,939 No puedo ni acercarme a resolverlo para poder detenerlos, 267 00:33:20,248 --> 00:33:21,708 a menos que me ayudes. 268 00:33:24,303 --> 00:33:25,646 �Podemos salir? 269 00:33:25,854 --> 00:33:27,999 Estoy tan nerviosa que no puedo quedarme quieta. 270 00:33:37,407 --> 00:33:39,301 Conoc� a Abe hace dos a�os. 271 00:33:39,509 --> 00:33:41,153 Era amigo de unos amigos. 272 00:33:41,662 --> 00:33:43,673 Result� que hab�a conocido a mi hermano Rad. 273 00:33:45,082 --> 00:33:46,808 Empezamos a vernos. 274 00:33:46,917 --> 00:33:49,028 Seis meses despu�s, nos casamos. 275 00:33:49,837 --> 00:33:51,521 �Tus padres lo aprobaron? 276 00:33:53,132 --> 00:33:55,059 Mi padre, especialmente. 277 00:33:55,968 --> 00:33:58,503 Dijo que yo no sab�a nada sobre Abe. 278 00:33:58,512 --> 00:34:00,281 Dijo que se cas� conmigo por dinero. 279 00:34:00,989 --> 00:34:02,274 �Eso era cierto? 280 00:34:02,382 --> 00:34:03,692 Por supuesto que no. 281 00:34:05,244 --> 00:34:07,036 Entiendo que hubo otra persona... 282 00:34:07,045 --> 00:34:09,265 que no estuvo precisamente feliz con tu matrimonio. 283 00:34:10,274 --> 00:34:11,868 No s� a qu� te refieres. 284 00:34:13,894 --> 00:34:16,447 La sangre, Tracy. Hiciste una denuncia policial. 285 00:34:17,756 --> 00:34:19,833 Era sangre de animal. Como una broma. 286 00:34:22,302 --> 00:34:25,214 Una oreja en la heladera, una mano en la puerta... 287 00:34:25,622 --> 00:34:26,848 Esa sangre... 288 00:34:29,042 --> 00:34:31,019 Estas no son bromas muy divertidas. 289 00:34:31,128 --> 00:34:33,614 Vine a casa una noche, al apartamento. 290 00:34:34,523 --> 00:34:36,585 �No fue al d�a siguiente de casarte? 291 00:34:38,494 --> 00:34:40,212 Abe hab�a salido. 292 00:34:41,113 --> 00:34:43,749 Cuando entr�, hab�a sangre por toda la cama. 293 00:34:44,157 --> 00:34:46,343 No pod�a imaginar lo que hab�a pasado. 294 00:34:47,452 --> 00:34:49,596 Me volv� loca hasta que apareci�. 295 00:34:50,572 --> 00:34:52,566 Para ese momento, ya hab�a llamado a la polic�a. 296 00:34:55,127 --> 00:34:57,171 �Qui�n m�s ten�a las llaves del apartamento? 297 00:34:59,314 --> 00:35:01,975 Solo Abe y yo, hasta donde yo s�. 298 00:35:05,229 --> 00:35:07,064 Hubo otras cosas. 299 00:35:07,973 --> 00:35:10,942 Cartas obscenas, cosas rotas, fotos rotas. 300 00:35:10,951 --> 00:35:12,344 Continu� durante semanas. 301 00:35:12,452 --> 00:35:14,113 �A�n tienes las cartas? 302 00:35:14,421 --> 00:35:15,789 Las quem�. 303 00:35:15,897 --> 00:35:17,265 �Alguna idea de qui�n lo hizo? 304 00:35:17,374 --> 00:35:19,101 Ten�a la sensaci�n de que Abe lo sab�a. 305 00:35:21,386 --> 00:35:24,881 Hab�a un tipo llamado Tim o Timothy algo. 306 00:35:25,974 --> 00:35:28,127 Hab�an estado muy unidos una vez. 307 00:35:29,036 --> 00:35:31,329 Recuerdo que una noche nos sigui� en el auto. 308 00:35:31,538 --> 00:35:33,281 Fue realmente extra�o. 309 00:35:34,716 --> 00:35:36,360 �Cu�l era su apellido? 310 00:35:39,905 --> 00:35:41,373 No lo s�. 311 00:35:41,882 --> 00:35:43,192 �Qu� aspecto ten�a? 312 00:35:45,126 --> 00:35:46,795 Nunca lo vi de cerca. 313 00:35:53,818 --> 00:35:55,629 Eso no me ayuda mucho. 314 00:36:01,751 --> 00:36:03,696 Tracy, d�jame preguntarte algo. 315 00:36:04,905 --> 00:36:07,550 �Por qu� no te vas hasta que todo esto pase? 316 00:36:09,743 --> 00:36:12,296 Pas� mucho de mi tiempo huyendo de las cosas. 317 00:36:13,005 --> 00:36:15,157 Cuando muri� mi hermano, y Abe... 318 00:36:16,166 --> 00:36:17,651 Esta vez, me quedo. 319 00:36:17,859 --> 00:36:19,419 Sea quien sea, lo que sea que quieran, 320 00:36:19,427 --> 00:36:21,321 no me har�n escapar. 321 00:36:49,925 --> 00:36:51,568 Adelante. Adelante. 322 00:36:53,378 --> 00:36:55,255 Guy Morangi, inspector. 323 00:36:55,363 --> 00:36:56,756 Adelante, adelante. 324 00:37:09,628 --> 00:37:11,329 Me preguntaba si podr�a darme alguna informaci�n... 325 00:37:11,438 --> 00:37:13,866 sobre Abe Grant. Usted identific� el cuerpo. 326 00:37:14,975 --> 00:37:16,685 Qu� chico tan hermoso. 327 00:37:17,394 --> 00:37:19,479 Y luego, cuando lo vi despu�s, 328 00:37:19,688 --> 00:37:21,707 horrible, simplemente horrible. 329 00:37:22,315 --> 00:37:24,184 �No tuvo ninguna duda de que era Grant? 330 00:37:24,292 --> 00:37:25,627 Sin duda alguna. 331 00:37:25,635 --> 00:37:28,447 All� estaban sus documentos y su traje de ciclista. 332 00:37:28,755 --> 00:37:30,031 La propia bicicleta. 333 00:37:30,240 --> 00:37:32,818 Quiero decir, no tengo ninguna duda de que era Abe. 334 00:37:36,045 --> 00:37:38,123 �Por qu� su esposa no identific� el cuerpo? 335 00:37:38,331 --> 00:37:40,876 No habr�a sido correcto que ella lo viera as�. 336 00:37:41,084 --> 00:37:43,128 Podr�a no haberlo soportado. 337 00:37:44,838 --> 00:37:46,264 �Pero por qu� usted? 338 00:37:47,682 --> 00:37:49,100 Supuse que lo sab�a. 339 00:37:49,109 --> 00:37:50,451 Abe viv�a de ella. 340 00:37:51,336 --> 00:37:52,428 �De verdad? 341 00:37:53,054 --> 00:37:55,440 A veces no lo ve�a durante semanas, 342 00:37:55,448 --> 00:37:57,400 pero siempre sab�a cuando estaba aqu�. 343 00:37:57,409 --> 00:37:58,568 Incluso despu�s... 344 00:38:07,427 --> 00:38:08,870 �Incluso despu�s? 345 00:38:10,146 --> 00:38:12,825 Bueno, no hay raz�n por la que no deba saberlo. 346 00:38:13,433 --> 00:38:15,126 Iba a decir... 347 00:38:15,235 --> 00:38:17,378 incluso despu�s de casarse. 348 00:38:18,196 --> 00:38:20,749 - �Continu� viniendo aqu�? - Si. 349 00:38:24,211 --> 00:38:26,179 Todo esto es suyo. 350 00:38:26,588 --> 00:38:28,390 Est� tal como lo dej�. 351 00:38:29,299 --> 00:38:31,225 El para�so de Abe. 352 00:38:32,027 --> 00:38:33,795 Ven�a aqu� cuando quer�a... 353 00:38:33,803 --> 00:38:35,614 ...con quien quisiera. 354 00:38:46,908 --> 00:38:48,168 Ese es Abe, �no? 355 00:38:48,276 --> 00:38:49,285 Si. 356 00:38:50,028 --> 00:38:51,555 �Y el otro hombre? 357 00:38:52,981 --> 00:38:54,290 No tengo idea. 358 00:38:54,299 --> 00:38:56,669 A esa edad, un chico se parece mucho a otro. 359 00:38:57,978 --> 00:38:59,813 �Por qu� sigui� viniendo aqu�? 360 00:39:00,522 --> 00:39:02,174 Era una especie de... 361 00:39:03,083 --> 00:39:04,225 Refugio. 362 00:39:04,234 --> 00:39:05,718 �Un refugio para qu�? 363 00:39:05,727 --> 00:39:08,837 Tra�a gente aqu�. Mujeres. Hombres. 364 00:39:09,297 --> 00:39:11,100 �Para qu�, Sr. Morangi? 365 00:39:12,308 --> 00:39:15,254 No imagino que estuvieran jugando con los carruajes. 366 00:39:20,976 --> 00:39:23,053 �Conoc�a a alguna de esas personas? 367 00:39:24,062 --> 00:39:26,256 Era asunto suyo, no m�o. 368 00:39:27,065 --> 00:39:29,059 �Es una l�nea compartida o una l�nea propia? 369 00:39:29,468 --> 00:39:30,677 Propia. 370 00:39:34,998 --> 00:39:37,967 �Supongo que no sabe d�nde est� el casete de esta m�quina? 371 00:39:37,976 --> 00:39:38,985 No. 372 00:39:45,074 --> 00:39:46,259 Realmente, inspector, 373 00:39:46,267 --> 00:39:48,820 cuando llam�, no ten�a idea que estaba planeando... 374 00:39:48,928 --> 00:39:51,006 poner el lugar patas para arriba. 375 00:39:53,550 --> 00:39:56,596 Puedo obtener una orden de registro si lo prefiere, Sr. Morangi. 376 00:39:58,004 --> 00:39:59,548 Eso no ser� necesario. 377 00:40:33,298 --> 00:40:34,658 �Qu� es eso? 378 00:40:34,966 --> 00:40:36,610 Bueno, no es talco. 379 00:40:37,619 --> 00:40:39,179 Se lo aseguro. 380 00:41:05,037 --> 00:41:06,957 Gracias por su cooperaci�n, Sr. Morangi. 381 00:41:07,666 --> 00:41:09,100 Ha sido de mucha ayuda. 382 00:41:09,109 --> 00:41:10,669 De nada. 383 00:41:20,378 --> 00:41:22,163 Solo tengo que recoger el manuscrito. 384 00:41:22,171 --> 00:41:23,231 Vuelvo enseguida. 385 00:42:34,260 --> 00:42:35,278 �Qui�n es? 386 00:42:35,587 --> 00:42:37,222 Sra. Grant, soy Jimmy. 387 00:42:38,031 --> 00:42:39,124 Por favor, entra. 388 00:43:15,802 --> 00:43:17,046 Retroceda, Sra. Grant. 389 00:43:21,299 --> 00:43:22,592 S�, soy Jimmy. 390 00:43:22,801 --> 00:43:24,527 Llamando desde la residencia Grant. 391 00:43:24,636 --> 00:43:26,554 El tipo dej� una bolsa en la heladera. 392 00:43:26,763 --> 00:43:28,856 Avise al inspector, quedo a la espera. 393 00:43:38,133 --> 00:43:39,959 - �Podr�a repetir eso, por favor? - Mal d�a. 394 00:43:43,722 --> 00:43:44,848 �Est�s bien? 395 00:43:49,911 --> 00:43:51,746 Gracias a Dios que no estabas sola. 396 00:43:51,955 --> 00:43:53,389 �Lo viste? 397 00:43:53,498 --> 00:43:55,008 Sucedi� muy r�pido. 398 00:43:58,878 --> 00:44:00,756 �Qu� podr�a tener en la maleta? 399 00:44:01,364 --> 00:44:03,175 Tiene que ser ese tal Tim. 400 00:44:05,760 --> 00:44:07,654 �Seguro que no sabes su apellido? 401 00:44:07,762 --> 00:44:09,347 �Por qu� est� haciendo esto? 402 00:44:49,988 --> 00:44:51,030 Pat�ala hacia mi. 403 00:44:51,639 --> 00:44:52,599 Veamos qu� tan fuerte. 404 00:45:15,947 --> 00:45:17,273 �Qui�n es esa mujer? 405 00:45:17,582 --> 00:45:19,050 Bien, su nombre es... 406 00:45:19,359 --> 00:45:20,919 ...Elinor Worthing. 407 00:45:21,127 --> 00:45:22,595 Psiquiatra. 408 00:45:22,603 --> 00:45:25,282 Familia adinerada, divorciada... Fan�tica del tenis. 409 00:45:26,190 --> 00:45:28,443 �Y el de ella es el �nico n�mero de tel�fono que funcion�? 410 00:45:28,551 --> 00:45:30,954 S�, todos los dem�s en el libro eran tel�fonos p�blicos. 411 00:45:31,763 --> 00:45:33,198 �Qu� crees que significa eso? 412 00:45:33,906 --> 00:45:35,074 Sexo... 413 00:45:35,383 --> 00:45:37,135 ...drogas o chantaje. 414 00:45:38,102 --> 00:45:39,821 No veo el chantaje. 415 00:45:40,229 --> 00:45:41,889 As� que la pregunta es... 416 00:45:42,498 --> 00:45:44,675 �Fue sexo con drogas? 417 00:45:45,084 --> 00:45:47,061 �O drogas con sexo? 418 00:45:56,496 --> 00:45:57,605 Nada mal. 419 00:46:00,500 --> 00:46:01,409 Buen partido. 420 00:46:01,417 --> 00:46:03,754 Si s�lo pudi�ramos mejorar un poco tu rev�s. 421 00:46:05,263 --> 00:46:06,774 Te invito un trago. 422 00:46:09,801 --> 00:46:11,252 �Es miembro, se�or? 423 00:46:11,460 --> 00:46:12,737 Voy a encontrarme con amigos. 424 00:46:28,861 --> 00:46:30,037 �Sra. Worthing? 425 00:46:30,146 --> 00:46:32,331 Hola, soy el detective Mike Levit. 426 00:46:32,440 --> 00:46:34,201 �Le importa si le hago un par de preguntas? 427 00:46:34,909 --> 00:46:35,902 Adelante. 428 00:46:39,731 --> 00:46:42,076 �Reconoce a este hombre, Sra. Worthing? 429 00:46:44,660 --> 00:46:46,345 No, lo siento. 430 00:46:46,354 --> 00:46:48,682 No hay nadie aqu� con el nombre de Abe Grant. 431 00:46:52,944 --> 00:46:55,222 Quiz�s si explica las circunstancias... 432 00:46:57,557 --> 00:46:59,567 Abe Grant muri� en un accidente de motocicleta. 433 00:46:59,575 --> 00:47:01,310 �No querr� decir... 434 00:47:01,519 --> 00:47:03,212 el esposo de Tracy Walker? 435 00:47:03,521 --> 00:47:06,325 - �Tracy Walker? - Tracy Grant, supongo que ahora. 436 00:47:07,133 --> 00:47:08,492 �De d�nde la conoce? 437 00:47:08,501 --> 00:47:11,847 Tracy vino a verme despu�s de la muerte de su hermano. 438 00:47:13,256 --> 00:47:14,858 Estaba muy deprimida. 439 00:47:15,867 --> 00:47:17,585 �Conoci� tambi�n a Abe? 440 00:47:17,593 --> 00:47:18,611 No. 441 00:47:19,120 --> 00:47:20,964 Hablamos una vez por tel�fono. 442 00:47:21,372 --> 00:47:23,599 Quer�a que viera a un amigo suyo. 443 00:47:23,808 --> 00:47:25,794 Supongo que consigui� mi nombre por Tracy. 444 00:47:27,003 --> 00:47:28,329 �Qui�n era el amigo? 445 00:47:32,859 --> 00:47:34,152 Timothy Belle. 446 00:47:36,596 --> 00:47:38,047 Timothy Belle. 447 00:47:39,815 --> 00:47:42,310 Sra. Worthing, acaba de decir la palabra m�gica. 448 00:47:43,019 --> 00:47:44,095 H�bleme sobre �l. 449 00:47:44,103 --> 00:47:45,613 Tim era un solitario. 450 00:47:45,621 --> 00:47:49,141 Como Abe, Tim iba a ser concertista de piano, 451 00:47:49,350 --> 00:47:51,677 pero... se meti� en la coca�na. 452 00:47:52,361 --> 00:47:54,673 De todos modos, se volvieron muy cercanos. 453 00:47:55,281 --> 00:47:57,292 No amantes, no lo creo. 454 00:47:58,600 --> 00:47:59,843 Como hermanos. 455 00:48:00,569 --> 00:48:03,790 Luego, debido a su relaci�n con Tracy, 456 00:48:04,298 --> 00:48:07,043 Abe, m�s o menos, dej� de ver a Tim. 457 00:48:09,011 --> 00:48:11,054 Y Tim se volvi� loco. 458 00:48:14,675 --> 00:48:16,035 �Cu�n loco? 459 00:48:17,586 --> 00:48:20,264 Estaba celoso. Se sinti� traicionado. 460 00:48:20,473 --> 00:48:22,183 Abandonado por su amigo. 461 00:48:22,391 --> 00:48:24,619 Comenz� a irrumpir en su apartamento. 462 00:48:24,727 --> 00:48:26,012 S� sobre eso. 463 00:48:26,120 --> 00:48:28,315 Fue entonces cuando comenc� a verlo. 464 00:48:29,023 --> 00:48:31,550 Estaba extremadamente perturbado. 465 00:48:32,360 --> 00:48:34,003 �Cu�nto tiempo fue paciente? 466 00:48:34,312 --> 00:48:36,256 Cuatro o cinco sesiones, creo. 467 00:48:36,964 --> 00:48:38,683 Luego dej� de venir. 468 00:48:38,991 --> 00:48:40,785 Trat� de contactarlo, 469 00:48:42,136 --> 00:48:43,479 pero se hab�a ido de la ciudad. 470 00:48:49,477 --> 00:48:51,046 Sra. Worthing, extraoficialmente, 471 00:48:51,754 --> 00:48:54,099 �cree que fuera capaz de asesinar? 472 00:48:55,716 --> 00:48:58,103 Esta es solo una opini�n, inspector. 473 00:48:59,211 --> 00:49:00,938 Pero creo que si. 474 00:49:03,224 --> 00:49:04,667 Ya cerramos. 475 00:49:10,398 --> 00:49:11,507 Bien, chicos. 476 00:49:12,115 --> 00:49:13,501 Ya cerramos. Es todo. 477 00:49:13,609 --> 00:49:14,618 Vamos. 478 00:49:25,079 --> 00:49:26,873 Bien. Eso es todo, chico. 479 00:49:26,881 --> 00:49:28,633 Ya cerramos. Vamos. 480 00:49:29,342 --> 00:49:30,951 �Estos ni�os todav�a est�n aqu�? 481 00:49:31,060 --> 00:49:33,137 Ya se van, Charlie. Los sacar� de la piscina... 482 00:49:33,145 --> 00:49:35,289 si t� los sacas del vestuario. 483 00:49:35,398 --> 00:49:36,307 Bien. 484 00:49:38,092 --> 00:49:40,988 Ni�os, si no salen de la piscina ahora mismo, 485 00:49:41,796 --> 00:49:44,290 �me convertir� en un tibur�n asesino! 486 00:50:36,592 --> 00:50:38,786 Hey, ya cerramos. 487 00:51:17,049 --> 00:51:18,867 Fue un buen lugar para crecer. 488 00:51:18,876 --> 00:51:21,328 Sol�amos dar paseos secretos en el peque�o ascensor de la cocina. 489 00:51:21,337 --> 00:51:22,538 Tonter�as. 490 00:51:22,946 --> 00:51:24,640 M�s adelante, mi hermano, Rad, 491 00:51:25,248 --> 00:51:27,109 tuvo un piso de soltero sobre el garaje. 492 00:51:27,118 --> 00:51:28,753 La casa de Rad, la llam�bamos. 493 00:51:29,161 --> 00:51:31,574 �Cu�nto tiempo conoci� Abe a Rad antes de conocerte? 494 00:51:33,582 --> 00:51:35,110 Realmente no lo s�. 495 00:51:36,018 --> 00:51:37,295 �Qu� hac�a Abe? 496 00:51:40,815 --> 00:51:42,541 El ten�a un gran encanto, 497 00:51:42,650 --> 00:51:45,036 as� que pod�a hacer lo que quisiera en cualquier momento. 498 00:51:45,344 --> 00:51:47,454 Algunos trabajos de dise�o, trabajos de relaciones p�blicas. 499 00:51:47,963 --> 00:51:49,507 Incluso hizo algo de modelaje. 500 00:51:49,615 --> 00:51:51,158 Era bueno en casi todo. 501 00:51:51,167 --> 00:51:52,176 Boe. 502 00:51:54,036 --> 00:51:56,430 - Entonces siempre tuvo dinero. - Oh, si. 503 00:51:57,481 --> 00:51:59,133 �Consum�a drogas? 504 00:51:59,342 --> 00:52:01,269 Nunca us� cosas pesadas, nunca. 505 00:52:01,777 --> 00:52:04,296 - �Coca�na? - De vez en cuando. 506 00:52:04,405 --> 00:52:05,998 Parec�a saber d�nde conseguirla. 507 00:52:06,006 --> 00:52:07,751 No era un adicto ni nada por el estilo. 508 00:52:09,535 --> 00:52:11,162 �Por qu� estas preguntas? 509 00:52:12,321 --> 00:52:13,973 �Crees que podr�a haber estado traficando? 510 00:52:14,782 --> 00:52:17,144 No. No era ese tipo de persona. 511 00:52:19,237 --> 00:52:20,747 Tengo algo para ti. 512 00:52:32,725 --> 00:52:34,643 Me preguntaba qu� le hab�a ocurrido. 513 00:52:34,952 --> 00:52:36,487 Lo dejaste en tu apartamento. 514 00:52:36,495 --> 00:52:37,972 Ten�a la intenci�n de traerlo. 515 00:52:38,080 --> 00:52:39,157 Lo he echado de menos. 516 00:52:41,125 --> 00:52:42,117 Gracias. 517 00:52:44,170 --> 00:52:45,304 De nada. 518 00:52:58,918 --> 00:53:01,405 Sabes, esta es la �nica buena foto que me queda. 519 00:54:08,554 --> 00:54:09,864 �Es un dedo? 520 00:54:11,507 --> 00:54:12,633 No es un dedo. 521 00:54:30,759 --> 00:54:32,471 Bien, Mort, puedes sacarlo. 522 00:54:34,763 --> 00:54:36,156 �Qui�n lo encontr�? 523 00:54:37,016 --> 00:54:38,877 El cuidador, esta ma�ana. 524 00:54:46,083 --> 00:54:48,360 Escucha Mike, tres asesinatos as�... 525 00:54:48,368 --> 00:54:50,354 es m�s de lo que el ayuntamiento puede soportar. 526 00:54:50,462 --> 00:54:53,007 Voy a abrir la investigaci�n. 527 00:54:53,616 --> 00:54:55,326 Te quedar�s a cargo. 528 00:54:56,385 --> 00:54:58,146 Dirigir� el equipo de respaldo. 529 00:55:04,902 --> 00:55:06,795 Creo que me conoces, Mike. 530 00:55:06,904 --> 00:55:10,141 Beso traseros un d�a y pateo traseros al siguiente. 531 00:55:10,549 --> 00:55:13,093 Y es tu trasero el que estar� en juego. 532 00:55:13,402 --> 00:55:15,446 Y no planeo besarlo. 533 00:55:19,867 --> 00:55:21,277 Muy bien. Muy bien. 534 00:55:23,871 --> 00:55:25,498 Emitiremos un informe oficial. 535 00:55:26,507 --> 00:55:28,317 Las v�as respiratorias est�n despejadas. 536 00:55:30,411 --> 00:55:32,154 Las pupilas est�n dilatadas. 537 00:55:37,785 --> 00:55:39,294 No hay costillas rotas. 538 00:55:41,830 --> 00:55:43,791 Primeras etapas del rigor mortis. 539 00:55:44,500 --> 00:55:47,770 Indica que ha estado muerto desde hace unas cuatro horas. 540 00:55:56,512 --> 00:55:58,281 Hay algo que debes saber, Mike. 541 00:55:59,290 --> 00:56:00,683 Lo informar�. 542 00:56:02,810 --> 00:56:04,436 Pero mientras tanto, 543 00:56:07,731 --> 00:56:09,692 no lo not� de inmediato. 544 00:56:10,701 --> 00:56:11,977 Me estoy haciendo viejo. 545 00:56:13,879 --> 00:56:15,481 En el primer asesinato, 546 00:56:15,589 --> 00:56:18,484 solo hubo mutilaciones externas. 547 00:56:22,554 --> 00:56:23,647 �Quieres? 548 00:56:24,540 --> 00:56:25,532 Bien. 549 00:56:26,500 --> 00:56:28,485 Pero en los asesinatos dos y tres, 550 00:56:28,494 --> 00:56:30,637 adem�s de mutilaciones externas, 551 00:56:30,646 --> 00:56:32,340 se extrajeron los �rganos internos. 552 00:56:40,547 --> 00:56:43,159 En el caso de la mujer, el coraz�n. 553 00:56:43,967 --> 00:56:45,562 Con el ba�ista, fue el ri��n. 554 00:56:47,621 --> 00:56:48,797 �Un ri��n? 555 00:56:49,681 --> 00:56:51,283 Solo ten�a un ri��n. 556 00:56:51,692 --> 00:56:54,211 El otro fue extra�do quir�rgicamente hace alg�n tiempo. 557 00:56:54,420 --> 00:56:55,780 Varios meses, al menos. 558 00:56:57,856 --> 00:57:00,184 Revisa los antecedentes m�dicos de las tres v�ctimas. 559 00:57:00,592 --> 00:57:03,046 Tenemos que encontrar algo pronto, Mort. 560 00:57:04,655 --> 00:57:07,259 Quiero decir, esto es demasiado extra�o. 561 00:57:08,667 --> 00:57:10,361 Un loco es un loco. 562 00:57:14,056 --> 00:57:15,883 Pero esto es demasiado. 563 00:57:32,616 --> 00:57:33,942 - Hola. - Hola. 564 00:57:34,051 --> 00:57:36,153 Pens� en ver si estabas bien. 565 00:57:36,161 --> 00:57:38,581 Por casualidad estaba en el vecindario. 566 00:57:38,989 --> 00:57:39,998 Adelante. 567 00:57:49,366 --> 00:57:51,159 Luces peor cada vez que vienes aqu�. 568 00:57:51,168 --> 00:57:52,444 �Alguna vez duermes? 569 00:57:55,214 --> 00:57:57,141 Tengo un par de horas en Navidad... 570 00:57:57,949 --> 00:57:59,426 D�as festivos nacionales... 571 00:58:00,694 --> 00:58:02,337 Cuando muere el Papa... 572 00:58:07,935 --> 00:58:09,495 Estaba trabajando aqu�. 573 00:58:16,543 --> 00:58:19,080 Sabes, estoy empezando a acostumbrarme a tenerte cerca. 574 00:58:20,589 --> 00:58:23,176 Bien, tal vez pueda reemplazar a Boe en tus afectos. 575 00:58:24,184 --> 00:58:25,978 Tal vez eso es ir demasiado lejos. 576 00:58:29,932 --> 00:58:30,924 Salud. 577 00:58:32,167 --> 00:58:33,719 Casi termin� esto. 578 00:58:33,727 --> 00:58:36,488 Tengo unos 10 minutos m�s de trabajo por hacer. 579 00:58:36,997 --> 00:58:39,225 Luego voy a preparar algo de cenar. 580 00:58:39,533 --> 00:58:40,893 �Ya cenaste? 581 00:58:42,219 --> 00:58:43,311 No. 582 00:58:44,696 --> 00:58:46,574 No hay nada que me gustar�a m�s, pero... 583 00:58:47,082 --> 00:58:48,667 Entonces llama a la oficina. 584 00:58:48,976 --> 00:58:50,335 �La oficina? 585 00:58:50,444 --> 00:58:51,712 Bueno, sea lo que sea. 586 00:58:51,920 --> 00:58:53,530 Diles que est�s aqu�. 587 00:58:53,539 --> 00:58:54,898 Te encontrar�n si te necesitan. 588 00:58:55,107 --> 00:58:57,259 �De verdad quieres cenar conmigo? 589 00:58:57,668 --> 00:58:59,996 Eres t� o el polic�a que est� sentado afuera. 590 00:59:02,056 --> 00:59:03,331 �Diez minutos? 591 00:59:08,579 --> 00:59:10,156 �Ves a otras mujeres? 592 00:59:13,809 --> 00:59:16,520 Por un tiempo viv� una org�a de sexo seguro. 593 00:59:18,881 --> 00:59:20,407 Fue un poco est�pido. 594 00:59:24,761 --> 00:59:26,171 La cena estuvo estupenda. 595 00:59:26,280 --> 00:59:27,673 �No te sientes solo? 596 00:59:28,932 --> 00:59:30,600 A veces lo que no tienes... 597 00:59:30,609 --> 00:59:32,636 es tan importante como lo que quieres. 598 00:59:34,229 --> 00:59:37,292 Esperar que la vida te de todo siempre... 599 00:59:38,300 --> 00:59:39,593 ...es una locura. 600 00:59:43,255 --> 00:59:44,748 Perd�n, estoy borracho. 601 00:59:54,917 --> 00:59:56,812 �No te gustar�a acompa�arme hasta la puerta? 602 01:01:31,013 --> 01:01:33,924 Revis� los hospitales psiqui�tricos, como dijiste. 603 01:01:34,433 --> 01:01:36,568 Woodland Acres inform� que Timothy Belle... 604 01:01:36,576 --> 01:01:38,821 fue admitido hace unos 15 meses. 605 01:01:39,229 --> 01:01:40,989 Eso encaja con el accidente. 606 01:01:41,098 --> 01:01:43,234 - �Cu�nto hace que sali�? - Menos de un mes. 607 01:01:43,842 --> 01:01:45,227 �Tiene una direcci�n? 608 01:01:45,235 --> 01:01:48,388 No, pero le consiguieron trabajo en la cocina del Hospital General. 609 01:01:48,797 --> 01:01:50,558 Dijo que eso es lo que quer�a hacer. 610 01:01:52,367 --> 01:01:53,793 Me pregunto por qu�. 611 01:01:54,444 --> 01:01:56,522 Por cierto, Morangi te llam�. 612 01:01:56,830 --> 01:01:58,115 �Qu� quer�a? 613 01:01:58,123 --> 01:01:59,950 Dijo que solo hablar�a contigo. 614 01:01:59,958 --> 01:02:01,718 Sonaba realmente molesto. 615 01:02:21,112 --> 01:02:22,664 Cuando fue aceptado aqu�, 616 01:02:23,073 --> 01:02:24,824 �l ni siquiera sab�a qui�n era. 617 01:02:24,833 --> 01:02:26,193 �Cu�nto dur� eso? 618 01:02:26,401 --> 01:02:28,762 Eventualmente pudo recordar el accidente... 619 01:02:28,770 --> 01:02:30,272 ...en el cual muri� su amigo. 620 01:02:30,380 --> 01:02:32,132 Todav�a era un problema para �l. 621 01:02:32,240 --> 01:02:34,726 No quiso reconocer que su amigo estaba muerto... 622 01:02:34,734 --> 01:02:37,662 as� que fingi� ser Abe Grant. 623 01:02:39,473 --> 01:02:41,584 Quiere decir, que convirti�ndose en Abe Grant... 624 01:02:42,292 --> 01:02:44,135 pod�a devolverlo a la vida. 625 01:02:44,144 --> 01:02:45,153 Exactamente. 626 01:02:45,262 --> 01:02:47,380 Por supuesto, esto significaba que ten�a que sacrificar... 627 01:02:47,389 --> 01:02:48,815 su propia identidad. 628 01:02:49,224 --> 01:02:52,870 Pero esta era una p�rdida m�s aceptable para �l que la otra. 629 01:02:54,396 --> 01:02:56,247 En cualquier caso, durante un per�odo de tiempo... 630 01:02:56,256 --> 01:02:59,602 pudimos persuadir a Belle de su verdadera identidad. 631 01:03:02,062 --> 01:03:03,613 Gracias, Dr. Brendan. 632 01:03:03,722 --> 01:03:05,023 Ha sido de mucha ayuda. 633 01:03:05,332 --> 01:03:07,077 Un momento, inspector. S�lo un momento. 634 01:03:09,486 --> 01:03:11,814 Belle se hab�a formado como concertista de piano. 635 01:03:13,532 --> 01:03:16,276 Pens� que tocar el piano ser�a una buena terapia. 636 01:03:16,384 --> 01:03:18,128 Le dimos acceso a uno. 637 01:03:18,236 --> 01:03:19,463 No lo toc�. 638 01:03:22,124 --> 01:03:24,352 �Cree que fue capaz de estos asesinatos? 639 01:03:25,460 --> 01:03:26,753 Muy posiblemente. 640 01:03:27,921 --> 01:03:29,215 �Y el motivo? 641 01:03:29,923 --> 01:03:32,243 Ese es su campo, inspector. No puedo ayudarlo en eso. 642 01:05:31,753 --> 01:05:33,096 Jes�s. 643 01:05:33,104 --> 01:05:34,514 Me halaga. 644 01:05:34,522 --> 01:05:36,324 A lo sumo, un �ngel ca�do. 645 01:05:36,533 --> 01:05:38,110 Podr�a haberlo matado. 646 01:05:47,936 --> 01:05:49,371 �Qu� est� haciendo ah�? 647 01:05:49,479 --> 01:05:50,772 Me estaba escondiendo. 648 01:05:50,981 --> 01:05:52,574 �Qu� cree que estaba haciendo? 649 01:05:52,983 --> 01:05:55,077 Sal� del closet hace a�os. 650 01:05:55,986 --> 01:05:57,262 �Qu� sucede? 651 01:05:59,497 --> 01:06:02,726 Anoche escuch� un ruido desde la habitaci�n de Abe. 652 01:06:03,034 --> 01:06:04,436 Fui a ver. 653 01:06:04,844 --> 01:06:06,137 Era Abe. 654 01:06:06,780 --> 01:06:09,800 Abe est� muerto, Sr. Morangi. Usted identific� el cuerpo. 655 01:06:10,708 --> 01:06:12,552 Debo haberme equivocado... 656 01:06:13,061 --> 01:06:15,573 o tiene a un zombi entre sus manos, inspector. 657 01:06:19,009 --> 01:06:20,227 �D�nde est� Mort? 658 01:06:20,635 --> 01:06:22,029 Mort est� en la morgue. 659 01:06:30,103 --> 01:06:31,947 Adelante. Adelante, Mike. 660 01:06:34,132 --> 01:06:35,526 Recib� tu mensaje. 661 01:06:36,134 --> 01:06:38,237 �Te importa si sigo revisando mientras hablamos? 662 01:06:38,945 --> 01:06:41,657 Unos idiotas archivaron mal una muestra cr�tica. 663 01:06:42,766 --> 01:06:44,843 Revis� los registros m�dicos de las v�ctimas. 664 01:06:45,452 --> 01:06:47,747 Los tres fueron receptores de �rganos de donantes. 665 01:06:48,955 --> 01:06:50,007 �Y? 666 01:06:50,315 --> 01:06:52,660 Adem�s de las otras mutilaciones, 667 01:06:53,668 --> 01:06:57,480 fue el �rgano implantado el que el asesino se llev�.. 668 01:06:57,489 --> 01:06:59,248 ...en cada caso. 669 01:07:02,193 --> 01:07:03,537 �Por qu� har�a eso? 670 01:07:09,017 --> 01:07:10,444 Te dir� por qu�. 671 01:07:11,353 --> 01:07:13,821 Porque todos proven�an de la misma v�ctima de accidente. 672 01:07:13,830 --> 01:07:15,239 Abe Grant. 673 01:07:16,391 --> 01:07:17,483 Mierda. 674 01:07:18,768 --> 01:07:20,555 Est� tratando de rearmarlo. 675 01:07:21,863 --> 01:07:23,189 Tienes raz�n. 676 01:07:25,825 --> 01:07:26,868 Tienes raz�n. 677 01:07:29,120 --> 01:07:32,008 Y es posible que esos no hayan sido los �nicos �rganos que se utilizaron. 678 01:07:33,817 --> 01:07:34,926 Mierda. 679 01:07:35,752 --> 01:07:38,197 Si otras personas obtuvieron �rganos del cuerpo de Grant, 680 01:07:39,105 --> 01:07:41,791 son cad�veres andantes si el asesino los encuentra antes que nosotros. 681 01:07:55,755 --> 01:07:56,723 �Hola? 682 01:07:57,232 --> 01:07:58,466 S�, Mike. 683 01:07:58,775 --> 01:08:00,335 Falta el archivo de Grant. 684 01:08:00,343 --> 01:08:03,046 Por eso Tim Belle estaba buscando trabajo en un hospital. 685 01:08:03,855 --> 01:08:06,341 Mira, sacar�n los datos de su computadora. 686 01:08:06,349 --> 01:08:09,294 �Jimmy, necesito esos nombres ahora! 687 01:08:19,421 --> 01:08:22,624 S�, tengo que recoger un paquete para A&B Publishing. 688 01:08:22,732 --> 01:08:24,768 S�, es un manuscrito. Lo est�n esperando. 689 01:08:31,850 --> 01:08:32,759 Gracias. 690 01:08:32,767 --> 01:08:33,719 �Boe! 691 01:08:34,227 --> 01:08:35,336 �Boe! 692 01:08:41,484 --> 01:08:42,577 �Boe! 693 01:08:55,223 --> 01:08:56,115 �Boe! 694 01:09:07,168 --> 01:09:09,129 Hay otros tres receptores de �rganos. 695 01:09:09,537 --> 01:09:11,940 No se preocupe por este. Ya est� muerto. 696 01:09:17,187 --> 01:09:19,113 Estas son las direcciones m�s actualizadas... 697 01:09:19,122 --> 01:09:21,391 que tenemos de los otros dos. Buena suerte. 698 01:09:22,067 --> 01:09:23,777 Con el Inspector Mike Levit, por favor. 699 01:09:24,486 --> 01:09:27,313 Mike, tengo los nombres de los otros dos receptores. 700 01:09:27,322 --> 01:09:28,431 �Boe? 701 01:09:41,628 --> 01:09:43,690 �Qui�n dejar�a esta puerta abierta? 702 01:10:30,718 --> 01:10:32,896 Rad ya no vive aqu�, Boe. 703 01:11:48,029 --> 01:11:50,649 Inspector Levit, por favor. Soy Tracy Grant. 704 01:11:51,157 --> 01:11:53,727 El inspector Levit est� fuera de la oficina ahora, Sra. Grant. 705 01:11:55,935 --> 01:11:57,939 D�gale que vuelva a llamar de inmediato. 706 01:12:11,978 --> 01:12:14,397 A�n nos falta, pero estamos encaminados. 707 01:12:15,006 --> 01:12:16,567 Has hecho un buen trabajo, Mike. 708 01:12:17,575 --> 01:12:19,336 Hay algo que me molesta. 709 01:12:19,744 --> 01:12:20,954 �Qu� es? 710 01:12:21,763 --> 01:12:24,074 La historia de Morangi de que vio a Abe. 711 01:12:25,333 --> 01:12:28,312 - Entonces no me molest�, pero... - Estaba borracho, por Dios. 712 01:12:29,420 --> 01:12:31,214 No estaba tan borracho. 713 01:12:32,999 --> 01:12:34,459 Pero estaba asustado. 714 01:12:35,993 --> 01:12:37,921 Como si realmente hubiera visto un fantasma. 715 01:12:38,429 --> 01:12:41,267 Mike, lo que estamos persiguiendo no es un fantasma. 716 01:12:42,475 --> 01:12:44,252 Algo no est� bien. 717 01:12:45,620 --> 01:12:47,214 Y no s� qu�. 718 01:12:47,922 --> 01:12:50,751 �C�mo vamos con los otros dos receptores de �rganos? 719 01:12:52,059 --> 01:12:53,795 La Sra. Landau est� camino aqu�. 720 01:12:53,803 --> 01:12:55,580 Tiene uno de los ri�ones de Grant. 721 01:12:56,089 --> 01:12:57,465 Ella est� embarazada. 722 01:12:57,474 --> 01:12:58,650 �Y el otro? 723 01:12:59,859 --> 01:13:01,168 Maestra. 724 01:13:01,377 --> 01:13:03,396 Kate Kelley, trasplante de c�rnea. 725 01:13:04,614 --> 01:13:05,740 La estamos buscando. 726 01:13:11,496 --> 01:13:12,956 Muy bien, chicos. 727 01:13:13,865 --> 01:13:17,185 S� que hace calor, pero intentemos calmarnos. 728 01:13:18,094 --> 01:13:20,354 Comencemos en la p�gina cinco. 729 01:13:21,964 --> 01:13:23,741 Marco, empieza t�. 730 01:13:24,350 --> 01:13:25,518 Mi... 731 01:13:25,727 --> 01:13:27,161 ...casa... 732 01:13:27,370 --> 01:13:28,579 ...es... 733 01:13:29,497 --> 01:13:30,848 �Qu� sigue? 734 01:13:30,957 --> 01:13:32,749 Mi casa es... 735 01:13:32,900 --> 01:13:34,035 ...grande. 736 01:13:34,143 --> 01:13:35,253 Todos juntos. 737 01:13:35,862 --> 01:13:37,196 Mi... 738 01:13:37,505 --> 01:13:38,914 ...casa... 739 01:13:39,357 --> 01:13:40,749 ...es... 740 01:13:41,008 --> 01:13:42,301 ...grande. 741 01:13:43,261 --> 01:13:45,447 De nuevo. Vamos, Silvia. 742 01:13:46,656 --> 01:13:47,665 Mi... 743 01:13:48,582 --> 01:13:49,875 ...casa... 744 01:13:50,718 --> 01:13:52,110 ...es... 745 01:13:52,520 --> 01:13:53,812 ...grande. 746 01:14:14,067 --> 01:14:16,302 - Llam� la Sra. Grant. - Ponla en la l�nea. 747 01:14:16,611 --> 01:14:18,622 Y la Sra. Landau estaba en camino. 748 01:14:32,201 --> 01:14:33,911 �Cu�l es la situaci�n con Kate Kelley? 749 01:14:33,920 --> 01:14:35,946 Mira, no me importa cu�les sean tus malditos problemas. 750 01:14:35,955 --> 01:14:38,100 �Quiero que encuentren a esa maestra de escuela ahora! 751 01:14:39,008 --> 01:14:40,410 �Tengo que hacerlo yo mismo? 752 01:14:42,028 --> 01:14:43,120 �Est�pido! 753 01:14:47,225 --> 01:14:48,593 Espere, por favor. 754 01:14:48,601 --> 01:14:50,178 La Sra. Grant en la l�nea dos. 755 01:14:51,187 --> 01:14:52,956 Tracy, �cu�l es el problema? 756 01:14:54,891 --> 01:14:56,159 Qu�date donde est�s. 757 01:14:56,667 --> 01:14:58,010 Estoy enviando a uno de los polic�as de afuera... 758 01:14:58,019 --> 01:14:59,662 para que est� contigo en la casa hasta que yo llegue. 759 01:14:59,670 --> 01:15:01,056 �Bien? No te preocupes. 760 01:15:01,964 --> 01:15:03,524 �Lo entendiste? A su lado. 761 01:15:03,533 --> 01:15:05,243 No debe dejarla. Ni por un segundo. 762 01:15:05,852 --> 01:15:06,828 Hey, Mike. 763 01:15:07,837 --> 01:15:09,682 �Te gustar�a ver una foto de Timothy Belle? 764 01:15:11,390 --> 01:15:12,633 �De d�nde diablos sacaste esto? 765 01:15:12,642 --> 01:15:14,236 Oficina de empleo del hospital. 766 01:15:26,597 --> 01:15:28,099 La foto de Morangi. 767 01:15:28,908 --> 01:15:30,401 Ah� mismo con Abe. 768 01:15:31,669 --> 01:15:32,729 Mierda. 769 01:15:33,137 --> 01:15:35,433 Hemos tenido una foto del hombre todo el tiempo. 770 01:15:37,241 --> 01:15:38,284 Haz copias de estas... 771 01:15:38,292 --> 01:15:39,752 y veamos si podemos atrapar a este bastardo. 772 01:15:39,861 --> 01:15:41,111 Re�nete conmigo en lo de la Sra. Grant. 773 01:15:41,120 --> 01:15:41,971 Bien. 774 01:15:42,180 --> 01:15:43,581 La Sra. Landau, inspector. 775 01:15:43,589 --> 01:15:44,674 Sra. Landau. 776 01:15:44,782 --> 01:15:46,517 Por favor, pase. 777 01:15:46,725 --> 01:15:47,801 Tome asiento. 778 01:15:51,806 --> 01:15:53,875 Espero no haberlos asustado demasiado. 779 01:15:54,583 --> 01:15:55,743 Un poco. 780 01:15:55,852 --> 01:15:56,886 �Muy bien! 781 01:15:56,994 --> 01:15:59,473 Guarden sus libros y escucharemos una historia. 782 01:16:07,755 --> 01:16:11,476 Si les digo que esta es una historia rusa con m�sica, 783 01:16:12,485 --> 01:16:14,112 �qui�n me podr�a decir su nombre? 784 01:16:16,522 --> 01:16:18,374 Muy bien, aqu� hay otra pista. 785 01:16:18,583 --> 01:16:21,669 Es la historia de un ni�o peque�o y un gran... 786 01:16:22,278 --> 01:16:24,080 "Pedro y el lobo". 787 01:16:24,088 --> 01:16:25,548 Muy bien, Richard. 788 01:16:25,656 --> 01:16:27,634 - �Todos listos? - �S�! 789 01:16:32,205 --> 01:16:33,839 El sol apenas hab�a salido, 790 01:16:33,848 --> 01:16:36,634 cuando la viuda Tweed comenz� con las tareas en su granja. 791 01:16:36,742 --> 01:16:38,360 Ella orde�� la vaca... 792 01:16:50,623 --> 01:16:52,858 Hola, polic�a. �D�nde est� el director, por favor? 793 01:16:52,867 --> 01:16:54,335 No est� en el edificio ahora. 794 01:16:54,644 --> 01:16:57,096 Buscamos a una de sus maestras llamada Kate Kelley. 795 01:16:57,104 --> 01:16:58,706 Lo siento, no la conozco. 796 01:16:58,815 --> 01:17:00,199 �Qu� clase ense�a? 797 01:17:00,207 --> 01:17:01,534 Ella da una clase para ciegos. 798 01:17:01,542 --> 01:17:03,035 �No tiene un directorio o algo as�? 799 01:17:03,044 --> 01:17:04,838 Mire, solo trabajo aqu� a tiempo parcial. 800 01:17:05,446 --> 01:17:07,556 Se�ora, es muy urgente. �No puede llamar a alguien? 801 01:17:07,565 --> 01:17:09,416 Bueno, supongo que podr�a llamar al Sr. Bemish. 802 01:17:09,425 --> 01:17:10,827 Es el subdirector. 803 01:17:10,835 --> 01:17:12,729 Gracias. D�se prisa, �quiere? 804 01:17:16,040 --> 01:17:17,783 Ella aliment� a las gallinas. 805 01:17:20,211 --> 01:17:22,672 Luego comenz� a colgar la ropa para que se seque. 806 01:17:22,980 --> 01:17:25,708 De repente, la pila de ropa limpia se movi�. 807 01:17:26,016 --> 01:17:27,534 La viuda levant� una s�bana... 808 01:17:27,543 --> 01:17:30,237 y hab�a un peque�o cachorro de lobo asustado. 809 01:17:31,446 --> 01:17:34,050 "Oh, pobrecito", exclam� la viuda. 810 01:17:34,158 --> 01:17:35,484 "Perdiste a tu mam�. 811 01:17:35,693 --> 01:17:37,603 "Bueno, no te preocupes. 812 01:17:37,711 --> 01:17:40,748 "Mi nieto, Peter, estar� feliz de cuidarte. 813 01:17:40,857 --> 01:17:42,599 "�Peter! �Peter! 814 01:17:47,597 --> 01:17:50,192 "Ven aqu�, tengo una sorpresa para ti. " 815 01:18:21,906 --> 01:18:24,083 Fueron a ver a los patos y a los gansos. 816 01:18:26,360 --> 01:18:28,454 Se esparcieron por todo el estanque... 817 01:18:28,462 --> 01:18:30,031 cuando vieron venir al lobo. 818 01:18:30,539 --> 01:18:34,251 A los lobos les gusta particularmente la carne de ganso. 819 01:18:36,537 --> 01:18:39,540 Entonces Peter llev� a su cachorro a saludar a Timmy, 820 01:18:39,849 --> 01:18:41,100 el gato de corral. 821 01:19:24,251 --> 01:19:26,062 - �Todo bien? - S�. 822 01:19:26,170 --> 01:19:27,163 Ojos abiertos, �eh? 823 01:19:44,063 --> 01:19:46,024 - �Est� todo bien? - S�, todo est� bien. 824 01:19:51,587 --> 01:19:53,415 Esp�rame afuera. Te llamar� si te necesito. 825 01:19:57,434 --> 01:19:58,794 Gracias a Dios que est�s aqu�. 826 01:20:01,046 --> 01:20:02,615 �Qu� viste exactamente? 827 01:20:02,923 --> 01:20:05,242 Pizza y cerveza a medio comer. 828 01:20:05,451 --> 01:20:06,302 Era cerveza importada. 829 01:20:06,310 --> 01:20:08,388 Era el tipo de cerveza que Abe siempre beb�a. 830 01:20:09,797 --> 01:20:10,806 Jes�s. 831 01:20:14,552 --> 01:20:15,878 �De d�nde has sacado esto? 832 01:20:15,886 --> 01:20:18,115 No importa. �Conoces al hombre de la foto con Abe? 833 01:20:19,724 --> 01:20:21,059 No comprendo. 834 01:20:21,867 --> 01:20:23,594 Es el hombre que creemos que es el asesino. 835 01:20:23,602 --> 01:20:24,711 Tim Belle. 836 01:20:26,555 --> 01:20:28,199 Ese es mi hermano, Rad. 837 01:20:30,359 --> 01:20:31,268 Espera un minuto. 838 01:20:31,277 --> 01:20:33,537 �Este es Abe? �Este es tu hermano Rad? 839 01:20:33,546 --> 01:20:35,022 No, este es Abe. 840 01:20:41,203 --> 01:20:42,521 �Este es Abe? 841 01:20:42,730 --> 01:20:43,756 As� es. 842 01:20:51,464 --> 01:20:53,107 �Quieres decirme que este no es Abe? 843 01:20:53,215 --> 01:20:54,608 No, ese es Rad. 844 01:20:56,944 --> 01:20:59,772 Entonces, �qu� diablos hace el obituario de Abe en el marco? 845 01:20:59,780 --> 01:21:02,049 Pego cosas que pueden perderse en este marco. 846 01:21:02,558 --> 01:21:04,427 De todos modos, Tim Belle destruy� todas las buenas fotos... 847 01:21:04,428 --> 01:21:05,728 ...que ten�a de Abe. 848 01:21:06,437 --> 01:21:08,355 �Pensaste que Rad era Abe? 849 01:21:18,941 --> 01:21:20,543 Encontraron a Kate Kelley. 850 01:21:21,552 --> 01:21:22,844 Est� muerta. 851 01:21:32,963 --> 01:21:34,223 Qu�date aqu�. 852 01:21:35,099 --> 01:21:37,309 No te apartes de su lado, lo digo en serio. 853 01:21:37,318 --> 01:21:38,761 Ni por un segundo. 854 01:21:39,069 --> 01:21:39,978 Est� bien. 855 01:21:48,729 --> 01:21:51,308 La muerte fue causada por una hemorragia masiva. 856 01:21:52,316 --> 01:21:53,868 Su garganta fue cortada... 857 01:21:54,376 --> 01:21:55,920 y los ojos desgarrados. 858 01:21:58,439 --> 01:21:59,950 Hab�a perdido la visi�n en un ojo. 859 01:22:01,158 --> 01:22:03,020 Se salv� con un trasplante de c�rnea. 860 01:22:04,829 --> 01:22:06,598 Por eso empez� a trabajar aqu�. 861 01:22:08,207 --> 01:22:09,316 Maldici�n. 862 01:22:11,602 --> 01:22:13,012 Debimos haberla salvado. 863 01:22:15,214 --> 01:22:16,875 Esto es culpa nuestra, Mort. 864 01:22:17,883 --> 01:22:18,892 �Mierda! 865 01:22:20,361 --> 01:22:21,453 Terminamos aqu�, Mort. 866 01:22:21,562 --> 01:22:23,056 Pueden llevarse el cuerpo. 867 01:23:00,025 --> 01:23:01,652 Recibimos un mensaje, inspector. 868 01:23:01,760 --> 01:23:03,504 Landau est� de parto. 869 01:23:03,512 --> 01:23:05,222 La est�n ingresando en el hospital. 870 01:23:05,331 --> 01:23:07,349 - �Qu� hospital? - El General. 871 01:23:14,306 --> 01:23:17,009 Sra. Landau, no esper�bamos verla... 872 01:23:17,017 --> 01:23:18,869 hasta finales de la semana que viene. 873 01:23:18,877 --> 01:23:20,955 Empec� a tener contracciones. 874 01:23:21,463 --> 01:23:22,864 Bueno, no se preocupe. 875 01:23:23,073 --> 01:23:25,409 Usted es una paciente muy especial... 876 01:23:25,617 --> 01:23:28,979 y planeamos brindarle un cuidado muy, muy especial. 877 01:23:29,288 --> 01:23:30,264 Gracias. 878 01:23:38,422 --> 01:23:40,098 Quieren que mueva su auto, oficial. 879 01:23:40,107 --> 01:23:41,910 La ambulancia no puede entrar a Emergencias. 880 01:23:43,319 --> 01:23:44,962 Ahora est� en buenas manos. 881 01:23:47,514 --> 01:23:49,191 - Vuelvo enseguida. - Est� bien. 882 01:23:50,267 --> 01:23:52,277 Ya contactamos a su m�dico, 883 01:23:52,786 --> 01:23:55,348 y un especialista estar� aqu� en un minuto. 884 01:23:56,257 --> 01:23:58,351 Solo comprobar� si est� en camino, �de acuerdo? 885 01:23:59,360 --> 01:24:00,536 Gracias. 886 01:24:13,082 --> 01:24:15,101 �C�mo estamos hoy, Sra. Landau? 887 01:24:15,709 --> 01:24:17,136 Muy bien, gracias. 888 01:24:28,489 --> 01:24:29,823 �A d�nde vamos? 889 01:24:29,932 --> 01:24:30,857 No se preocupe. 890 01:24:30,866 --> 01:24:32,350 Vamos a hacer un esc�ner de sonar... 891 01:24:32,359 --> 01:24:34,571 para asegurarnos de que usted y su beb� est�n bien. 892 01:24:38,190 --> 01:24:39,468 Ella est� en el quinto piso. 893 01:24:44,238 --> 01:24:45,948 Pero ya estoy de parto. 894 01:24:46,657 --> 01:24:48,625 �No podemos esperar hasta que llegue el m�dico? 895 01:24:48,634 --> 01:24:49,835 Ya se lo dije, no se preocupe. 896 01:24:49,943 --> 01:24:51,270 Estoy aqu� para cuidarla. 897 01:24:55,291 --> 01:24:56,583 �D�nde est� la Sra. Landau? 898 01:24:56,592 --> 01:24:58,811 - �D�nde est� la Sra. Landau? - Un camillero se la llev�. 899 01:25:01,931 --> 01:25:04,642 Rel�jese, Sra. Landau, todo estar� bien. 900 01:25:05,451 --> 01:25:06,485 Por favor. 901 01:25:06,994 --> 01:25:08,270 �D�nde est� mi doctor? 902 01:25:50,529 --> 01:25:51,572 No puedes hacerlo, Abe. 903 01:25:51,580 --> 01:25:52,715 D�jala ir, Abe. 904 01:25:53,223 --> 01:25:54,199 No lo hagas. 905 01:26:07,654 --> 01:26:08,739 Es Abe. 906 01:26:08,947 --> 01:26:10,707 Pero Abe no har�a estas cosas. 907 01:26:10,716 --> 01:26:12,326 Se cree que es Tim Belle. 908 01:26:13,135 --> 01:26:14,211 �Pero qu� est� haciendo? 909 01:26:14,219 --> 01:26:16,197 Est� rearmando a Abe, poco a poco. 910 01:26:20,476 --> 01:26:22,154 Voy a echar un vistazo a la cochera. 911 01:26:26,131 --> 01:26:28,408 T� qu�date con Tracy. Hay dos autos en camino. 912 01:26:28,417 --> 01:26:30,119 - Mike... - Cierra la puerta. 913 01:27:37,811 --> 01:27:39,690 Ver� si llegaron los autos. 914 01:27:44,092 --> 01:27:45,703 Mant�ngase alejada de las ventanas. 915 01:28:48,999 --> 01:28:50,058 Est�n en camino. 916 01:28:50,067 --> 01:28:51,143 �Qu� hay de Mike? 917 01:28:53,445 --> 01:28:54,571 Ir� a ver. 918 01:28:57,699 --> 01:28:59,126 Estar� a salvo aqu�. 919 01:29:09,727 --> 01:29:12,089 Nadie puede entrar hasta que regresemos. 920 01:29:14,258 --> 01:29:15,567 Por favor, ap�rate. 921 01:33:36,953 --> 01:33:38,046 Abe. 922 01:33:42,150 --> 01:33:43,526 Soy Tracy. 923 01:33:46,029 --> 01:33:47,614 �No me reconoces? 924 01:33:48,323 --> 01:33:49,332 �Tracy? 925 01:33:51,660 --> 01:33:53,278 Hice esto por ti y Abe. 926 01:33:53,787 --> 01:33:55,906 Entonces ambos podr�amos tenerlo de nuevo. 927 01:33:56,414 --> 01:33:59,861 Si hiciste esto por mi, �por qu� quieres lastimarme? 928 01:34:01,069 --> 01:34:02,379 �Por qu� deber�a... 929 01:34:16,752 --> 01:34:18,119 �Qu� he hecho? 930 01:34:18,228 --> 01:34:19,504 �Qu� he hecho? 931 01:34:19,813 --> 01:34:21,106 �Qu� he hecho? 932 01:34:21,923 --> 01:34:22,916 Abe. 933 01:34:23,024 --> 01:34:24,727 Todo estar� bien ahora. 934 01:34:25,735 --> 01:34:27,529 - Si. - No. No. 935 01:34:28,238 --> 01:34:29,247 �No! 936 01:34:31,449 --> 01:34:32,350 �No! 937 01:34:32,459 --> 01:34:33,877 �Abe, por favor! 938 01:35:35,639 --> 01:35:37,066 No fue mi culpa. 939 01:35:37,974 --> 01:35:39,284 Iba demasiado r�pido. 940 01:36:04,317 --> 01:36:05,727 Vuelvo enseguida. 941 01:36:11,123 --> 01:36:12,617 Dile a los de Narc�ticos que se pongan en movimiento... 942 01:36:12,625 --> 01:36:14,695 y qui�n le suministr� la coca�na a Abe Grant. 943 01:36:15,303 --> 01:36:17,121 Y pasado ma�ana quiero volver a trabajar... 944 01:36:17,130 --> 01:36:18,314 ...en el caso Martona. 945 01:36:18,323 --> 01:36:19,232 Bien. 946 01:36:20,976 --> 01:36:22,494 Mike, voy para el centro. 947 01:36:22,702 --> 01:36:23,870 �Vienes conmigo? 948 01:36:23,979 --> 01:36:25,989 Jimmy, durante 24 horas... 949 01:36:26,498 --> 01:36:27,724 estar� en la luna. 950 01:36:28,233 --> 01:36:29,342 �Est� bien? 951 01:37:00,843 --> 01:37:04,343 SUBS BY SAILOR 67123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.