All language subtitles for [SubtitleTools.com] 24.S08E19.HDTV.XviD-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,455 --> 00:00:16,691 The Russian people join you in mourning President Hassan. 2 00:00:16,759 --> 00:00:20,962 We both know the opposition that undid him had outside help. 3 00:00:21,030 --> 00:00:23,665 I just got off the phone with the Russian foreign minister. 4 00:00:23,732 --> 00:00:24,966 He said that he would be 5 00:00:25,034 --> 00:00:26,801 coming to the United Nations in five hours 6 00:00:26,869 --> 00:00:27,969 with the Russian premier 7 00:00:28,037 --> 00:00:29,270 to sign the treaty 8 00:00:29,338 --> 00:00:30,304 as scheduled. 9 00:00:30,372 --> 00:00:32,907 The credit for that is all yours. 10 00:00:32,975 --> 00:00:34,942 LOGAN: It's good to be back in the game. 11 00:00:35,010 --> 00:00:36,711 Elements inside the Russian government 12 00:00:36,779 --> 00:00:38,680 were behind both the assassination 13 00:00:38,747 --> 00:00:41,516 of President Hassan and the supply of 14 00:00:41,583 --> 00:00:43,785 nuclear material to his enemies. 15 00:00:43,852 --> 00:00:45,687 TAYLOR: The Russian government? 16 00:00:45,754 --> 00:00:46,721 The Russians inserted 17 00:00:46,789 --> 00:00:49,290 Dana Walsh at CTU months ago. 18 00:00:49,358 --> 00:00:50,558 She's their agent. 19 00:00:50,626 --> 00:00:51,793 If Bauer gets to her, 20 00:00:51,860 --> 00:00:54,796 this will all be finished. 21 00:00:54,863 --> 00:00:57,298 I want to know who killed Renee Walker. 22 00:00:57,366 --> 00:00:59,400 WALSH: Renee's dead? I'm sorry. 23 00:00:59,468 --> 00:01:00,902 You're sorry? 24 00:01:02,237 --> 00:01:04,038 (panting) I can give you the hitter. 25 00:01:04,106 --> 00:01:05,907 I want more than just names; I want proof! 26 00:01:05,974 --> 00:01:08,209 I have proof. 27 00:01:08,277 --> 00:01:10,912 An audio file. Film. 28 00:01:10,979 --> 00:01:12,513 Where? 29 00:01:12,581 --> 00:01:14,415 First I want my immunity deal back. 30 00:01:14,483 --> 00:01:16,484 I'm sorry. 31 00:01:16,552 --> 00:01:18,052 I won't give Dana Walsh immunity. 32 00:01:18,120 --> 00:01:20,822 I believe she knows the names of the people who facilitated 33 00:01:20,889 --> 00:01:22,590 the assassination of President Hassan, 34 00:01:22,658 --> 00:01:25,193 people working within the Russian government. 35 00:01:25,260 --> 00:01:26,728 TAYLOR: I won't allow it. 36 00:01:26,795 --> 00:01:28,362 You don't want to know the truth. 37 00:01:28,430 --> 00:01:31,632 What I want is to keep the Russians at the table. 38 00:01:31,700 --> 00:01:34,001 Allegations of this sort will drive them away. 39 00:01:34,069 --> 00:01:35,503 I've arranged a helicopter 40 00:01:35,571 --> 00:01:38,539 to fly you from CTU to McGuire Air Force Base. 41 00:01:38,607 --> 00:01:41,109 You're locking me down. 42 00:01:42,111 --> 00:01:43,811 I'm taking this helicopter. 43 00:01:43,879 --> 00:01:46,380 Tell your men to drop their weapons or you're gonna die. 44 00:01:46,448 --> 00:01:48,116 (dropping weapons) 45 00:01:48,183 --> 00:01:49,484 Out of the copter now! 46 00:01:49,551 --> 00:01:50,685 All security to the helipad. 47 00:01:50,753 --> 00:01:52,620 Security to the helipad now. 48 00:01:52,688 --> 00:01:53,688 Call the FAA, Air Force, 49 00:01:53,756 --> 00:01:55,189 say that we have a stolen helicopter 50 00:01:55,257 --> 00:01:57,091 that needs to be intercepted and forced down. 51 00:01:57,159 --> 00:01:58,326 WINNICK: Yes, ma'am. 52 00:02:08,637 --> 00:02:10,571 CHLOE (over comm): Jack, it's Chloe. 53 00:02:10,639 --> 00:02:12,073 What are you doing? 54 00:02:12,141 --> 00:02:14,942 Talk to me. 55 00:02:15,010 --> 00:02:17,945 Jack, talk to me. 56 00:02:18,013 --> 00:02:18,980 Can you hear me? 57 00:02:19,047 --> 00:02:20,148 Yeah, he can hear you. 58 00:02:20,215 --> 00:02:21,682 Comm's on, he's just not answering. 59 00:02:21,750 --> 00:02:22,984 Damn it. 60 00:02:23,051 --> 00:02:24,786 Air Force choppers are closing in on his position. 61 00:02:36,899 --> 00:02:38,432 PILOT: Mr. Bauer, you are ordered 62 00:02:38,500 --> 00:02:41,469 to turn the aircraft around and return to CTU. 63 00:02:41,537 --> 00:02:44,772 I repeat, turn the aircraft around now. 64 00:02:56,485 --> 00:02:57,585 Jack's descending. 65 00:02:57,653 --> 00:02:59,320 Air Force choppers are in pursuit. 66 00:02:59,388 --> 00:03:01,189 CHLOE: Jack, this is crazy. 67 00:03:01,256 --> 00:03:02,490 Come back to CTU. 68 00:03:18,707 --> 00:03:20,474 NYPD, this is Ranger One. 69 00:03:20,542 --> 00:03:22,677 Suspect just landed on the Cooper Building. 70 00:03:22,744 --> 00:03:25,313 We're gonna circle and maintain visual contact. 71 00:03:25,380 --> 00:03:26,781 DISPATCHER: Copy that. 72 00:03:26,849 --> 00:03:30,351 We're cordoning off a two-block radius around the building. 73 00:03:46,835 --> 00:03:48,469 We have a visual on NYPD. 74 00:03:48,537 --> 00:03:50,504 Two units approaching the building. 75 00:03:50,572 --> 00:03:51,505 They're one block out. 76 00:03:51,573 --> 00:03:54,609 (sirens wailing) 77 00:03:59,548 --> 00:04:02,350 Suspect's on the fire escape. 78 00:04:02,417 --> 00:04:03,985 He's descending to ground level. 79 00:04:04,052 --> 00:04:06,487 (sirens wailing) 80 00:04:21,603 --> 00:04:24,405 (sirens wailing) 81 00:04:27,943 --> 00:04:28,943 We've lost him. 82 00:04:29,011 --> 00:04:30,344 Attempting to reacquire. 83 00:04:51,633 --> 00:04:53,334 Dispatch, this is unit 27. 84 00:04:53,402 --> 00:04:55,269 We're at the building, but we've lost the suspect. 85 00:04:55,337 --> 00:04:57,238 DISPATCHER: Copy. We'll widen the perimeter. 86 00:05:04,413 --> 00:05:05,880 What the hell is Jack doing? 87 00:05:05,948 --> 00:05:07,715 He's not letting this go, that's what he's doing. 88 00:05:07,783 --> 00:05:09,617 Dana told him she has proof about the Russians. 89 00:05:09,685 --> 00:05:10,918 He'll probably come after her. 90 00:05:10,986 --> 00:05:12,019 That's crazy. She's locked down. 91 00:05:12,087 --> 00:05:13,521 Jack knows he can't get to her. 92 00:05:13,588 --> 00:05:16,257 He'll either figure it out or he'll die trying. 93 00:05:18,260 --> 00:05:19,560 I want you in the field. 94 00:05:19,628 --> 00:05:21,429 Meet with NYPD and coordinate an interagency search. 95 00:05:21,496 --> 00:05:22,897 Bring in whoever you need. 96 00:05:22,965 --> 00:05:23,898 Yep. 97 00:05:23,966 --> 00:05:25,967 Arlo, use satellite and traffic cam. 98 00:05:26,034 --> 00:05:27,635 Maybe we can track him from here. 99 00:05:27,703 --> 00:05:29,136 On it. 100 00:05:29,204 --> 00:05:30,204 (sighs) 101 00:05:38,380 --> 00:05:40,881 Keep me looped in on the search status. 102 00:05:40,949 --> 00:05:43,517 No, I don't want to be updated in ten minutes. 103 00:05:43,585 --> 00:05:45,586 I want a real-time uplink. 104 00:05:51,059 --> 00:05:53,928 They still haven't been able to lock Jack down. 105 00:05:53,996 --> 00:05:55,062 They lost him. 106 00:05:55,130 --> 00:05:56,297 He landed the chopper 107 00:05:56,365 --> 00:05:57,298 and escaped on foot. 108 00:05:57,366 --> 00:05:59,867 NYPD is securing a perimeter. 109 00:05:59,935 --> 00:06:02,370 CTU is coordinating an interagency search. 110 00:06:02,437 --> 00:06:05,506 If Jack gets this evidence and exposes the Russians, 111 00:06:05,574 --> 00:06:07,608 the agreement is over. 112 00:06:07,676 --> 00:06:10,244 The peace agreement may not be the only casualty. 113 00:06:12,147 --> 00:06:14,882 Madam President, 114 00:06:14,950 --> 00:06:16,717 you covered up the Russians' involvement. 115 00:06:16,785 --> 00:06:20,721 That's grounds for impeachment. 116 00:06:20,789 --> 00:06:23,724 Possibly a criminal indictment. 117 00:06:25,694 --> 00:06:27,294 You crossed a line, Madam President. 118 00:06:29,331 --> 00:06:30,998 But it may not be too late 119 00:06:31,066 --> 00:06:33,234 to step back and limit the damage. 120 00:06:35,270 --> 00:06:36,303 How? 121 00:06:36,371 --> 00:06:37,705 Expose the Russians. 122 00:06:37,773 --> 00:06:40,775 Grant Dana Walsh immunity in exchange for evidence. 123 00:06:40,842 --> 00:06:41,942 We'll launch an investigation 124 00:06:42,010 --> 00:06:44,879 through transparent international channels. 125 00:06:44,946 --> 00:06:46,547 Which will effectively end 126 00:06:46,615 --> 00:06:47,715 the peace deal. 127 00:06:47,783 --> 00:06:50,251 But it will save your administration. 128 00:06:52,287 --> 00:06:54,555 There is still a chance 129 00:06:54,623 --> 00:06:55,890 CTU will find Jack. 130 00:06:55,957 --> 00:06:59,193 Even if they do, the evidence is still out there. 131 00:06:59,261 --> 00:07:01,996 Eventually, it will surface. 132 00:07:10,172 --> 00:07:13,908 Allison... I know better than anyone 133 00:07:13,975 --> 00:07:15,676 how much this means to you. 134 00:07:15,744 --> 00:07:18,279 How much you've sacrificed 135 00:07:18,346 --> 00:07:22,283 personally to make it happen. 136 00:07:22,350 --> 00:07:25,586 Ethan, we are so close. 137 00:07:25,654 --> 00:07:27,588 And we will be again. 138 00:07:27,656 --> 00:07:29,623 If not during your administration, 139 00:07:29,691 --> 00:07:31,692 then during the next one. 140 00:07:34,629 --> 00:07:36,931 I wish I could believe that. 141 00:07:48,310 --> 00:07:50,077 Ethan, I want you to prepare... 142 00:07:50,145 --> 00:07:51,345 (sniffles) 143 00:07:51,413 --> 00:07:54,882 a statement announcing our withdrawal 144 00:07:54,950 --> 00:07:57,151 from this accord. 145 00:07:57,219 --> 00:07:58,252 We have a... (clears throat) 146 00:07:58,320 --> 00:07:59,620 a press conference in 40 minutes. 147 00:07:59,688 --> 00:08:02,623 I'll make the announcement then. 148 00:08:05,794 --> 00:08:09,997 As hard as this is, you're doing the right thing. 149 00:08:15,370 --> 00:08:16,370 (sniffles) 150 00:08:46,301 --> 00:08:47,801 (elevator doors squeak) 151 00:08:54,142 --> 00:08:55,142 Madam President. 152 00:09:02,884 --> 00:09:05,819 It's over, Charles. 153 00:09:05,887 --> 00:09:08,722 I've decided not to go through with the peace deal. 154 00:09:08,790 --> 00:09:10,491 Because of Bauer. 155 00:09:10,559 --> 00:09:13,027 Because the evidence implicating the Russians-- 156 00:09:13,094 --> 00:09:14,562 evidence that I helped cover up-- 157 00:09:14,629 --> 00:09:16,163 is-is potentially too lethal. 158 00:09:16,231 --> 00:09:18,065 I agree, Madam President. 159 00:09:18,133 --> 00:09:20,768 Doesn't sound like you have much of a choice. 160 00:09:22,771 --> 00:09:23,938 I'm surprised. 161 00:09:24,005 --> 00:09:26,106 I expected more of a fight from you. 162 00:09:26,174 --> 00:09:28,108 I'm nothing if not pragmatic. 163 00:09:29,444 --> 00:09:30,945 Although I am disappointed. 164 00:09:31,012 --> 00:09:35,583 I'm afraid you have to find some other way to repair your legacy. 165 00:09:35,650 --> 00:09:38,752 My own personal disappointment aside, 166 00:09:38,820 --> 00:09:41,188 it's a loss for the world. 167 00:09:41,256 --> 00:09:42,957 Yes, it is. 168 00:09:44,960 --> 00:09:47,962 Ethan's drafting my statement. 169 00:09:48,029 --> 00:09:51,165 I need to call Dalia Hassan. 170 00:09:51,233 --> 00:09:53,867 Hope that she'll forgive me for 171 00:09:53,935 --> 00:09:55,703 keeping the truth from her. 172 00:09:55,770 --> 00:09:58,305 Before you do, there is one thing you might consider. 173 00:09:59,841 --> 00:10:02,009 A way to preserve the peace deal. 174 00:10:02,077 --> 00:10:04,011 The peace deal is over. 175 00:10:04,079 --> 00:10:05,112 You said so yourself. 176 00:10:05,180 --> 00:10:06,747 I said it was over 177 00:10:06,815 --> 00:10:08,115 if the evidence comes out. 178 00:10:08,183 --> 00:10:10,918 Obviously, you can't grant 179 00:10:10,986 --> 00:10:12,419 Walsh immunity. 180 00:10:12,487 --> 00:10:15,089 The evidence would become public record. 181 00:10:15,156 --> 00:10:18,692 You need to control the evidence by keeping Walsh off the grid. 182 00:10:18,760 --> 00:10:20,027 Off the grid? 183 00:10:20,095 --> 00:10:22,429 Classify her as an enemy combatant 184 00:10:22,497 --> 00:10:23,998 and incarcerate her in a private facility. 185 00:10:24,065 --> 00:10:26,166 There is a private 186 00:10:26,234 --> 00:10:27,601 security firm I can recommend. 187 00:10:27,669 --> 00:10:31,105 They're effective and discreet. 188 00:10:31,172 --> 00:10:34,508 I have them standing by. 189 00:10:38,179 --> 00:10:40,514 Sounds like you've been giving this a lot of thought. 190 00:10:40,582 --> 00:10:41,649 Madam President, 191 00:10:41,716 --> 00:10:44,318 this evidence is hanging over your head. 192 00:10:44,386 --> 00:10:45,786 You need to deal with it. 193 00:10:45,854 --> 00:10:48,789 We can't keep Walsh locked up indefinitely. 194 00:10:48,857 --> 00:10:50,157 You wouldn't have to. 195 00:10:50,225 --> 00:10:54,428 Ms. Walsh may not give up the information willingly, 196 00:10:54,496 --> 00:10:56,430 but she will give it up. 197 00:10:56,498 --> 00:11:00,734 And once we have it, it won't matter what she claims. 198 00:11:02,203 --> 00:11:05,139 You're talking about using physical coercion. 199 00:11:05,206 --> 00:11:07,341 I know how deeply this offends 200 00:11:07,409 --> 00:11:09,076 your public and private sensibilities. 201 00:11:09,144 --> 00:11:10,477 It is repugnant, 202 00:11:10,545 --> 00:11:13,013 even immoral. 203 00:11:13,081 --> 00:11:15,182 But isn't morality relative, 204 00:11:15,250 --> 00:11:17,451 considering what's at stake here? 205 00:11:17,519 --> 00:11:21,155 You are still talking about torture. 206 00:11:21,222 --> 00:11:23,357 I'm talking about preserving a peace accord 207 00:11:23,425 --> 00:11:25,492 that is crucial to the security of this nation. 208 00:11:25,560 --> 00:11:27,528 And that can only happen if you 209 00:11:27,595 --> 00:11:29,963 acquire and control the evidence. 210 00:11:32,267 --> 00:11:34,034 Believe me, Madam President, 211 00:11:34,102 --> 00:11:35,836 I don't make these suggestions lightly. 212 00:11:35,904 --> 00:11:37,638 I appreciate the implications. 213 00:11:37,706 --> 00:11:40,174 I've tried to be as open and candid with you 214 00:11:40,241 --> 00:11:41,608 as I've been with anyone. 215 00:11:41,676 --> 00:11:42,910 And the truth is, 216 00:11:42,977 --> 00:11:46,814 I regret many of my own actions when I was president. 217 00:11:46,881 --> 00:11:48,882 But I've also had the time and the distance 218 00:11:48,950 --> 00:11:53,320 to see past them to a place of clear and deep understanding. 219 00:11:55,023 --> 00:11:56,824 What do you understand, Charles? 220 00:11:56,891 --> 00:12:00,527 Wielding the kind of power that I once had and you have now 221 00:12:00,595 --> 00:12:01,829 can change the world. 222 00:12:01,896 --> 00:12:04,131 But that often requires making 223 00:12:04,199 --> 00:12:06,266 impossible choices 224 00:12:06,334 --> 00:12:08,836 that challenge our most sacred ideals. 225 00:12:10,872 --> 00:12:13,507 If you're not willing to do that, 226 00:12:13,575 --> 00:12:17,044 you should take Ethan's advice and pull out now. 227 00:12:32,373 --> 00:12:34,007 This was taken eight minutes ago 228 00:12:34,075 --> 00:12:36,076 on the corner of 25th and Cleveland. 229 00:12:39,147 --> 00:12:41,815 Give Cole this information, have him redirect his search. 230 00:12:41,883 --> 00:12:42,883 Ms. O'Brian. 231 00:12:42,951 --> 00:12:45,118 I have President Taylor calling for you. 232 00:12:45,186 --> 00:12:46,820 Put her through. 233 00:12:46,888 --> 00:12:49,056 CHLOE (on phone): Madam President, Chloe O'Brian. 234 00:12:49,123 --> 00:12:51,725 Have you made any progress in finding Jack Bauer? 235 00:12:51,793 --> 00:12:53,460 Not yet. We're still searching. 236 00:12:53,528 --> 00:12:54,761 I think it's safe to assume 237 00:12:54,829 --> 00:12:56,563 he's on his way to CTU and that 238 00:12:56,631 --> 00:12:58,498 Dana Walsh is his target. 239 00:12:58,566 --> 00:13:00,667 That's, that's why I'm calling, Chloe. 240 00:13:00,735 --> 00:13:02,669 I want Walsh transferred 241 00:13:02,737 --> 00:13:05,672 to a safe house off-site. 242 00:13:05,740 --> 00:13:08,442 Madam President, I've doubled the security around Dana Walsh. 243 00:13:08,509 --> 00:13:10,611 I'm confident thiss the safest place for her to be. 244 00:13:10,678 --> 00:13:14,548 Your opinion notwithstanding, I'd feel more comfortable 245 00:13:14,616 --> 00:13:17,150 with her in a place where she can't be tracked. 246 00:13:17,218 --> 00:13:20,487 Agents from a private security firm 247 00:13:20,555 --> 00:13:22,189 are coming there to pick her up. 248 00:13:22,257 --> 00:13:24,758 A private security firm? 249 00:13:24,826 --> 00:13:27,961 You know as well as I do that Jack has contacts 250 00:13:28,029 --> 00:13:30,364 throughout the government, some of whom 251 00:13:30,431 --> 00:13:32,566 might be sympathetic to his situation. 252 00:13:34,569 --> 00:13:38,305 I'm not suggesting that you're one of those people, Chloe. 253 00:13:38,373 --> 00:13:42,843 I just, I just want to take every precaution. 254 00:13:42,910 --> 00:13:44,011 Yes, ma'am. 255 00:13:44,078 --> 00:13:46,513 I'm sending over the transfer order now. 256 00:13:46,581 --> 00:13:48,615 The agent in charge of the escort team 257 00:13:48,683 --> 00:13:50,984 is named Mark Bledsoe. 258 00:13:51,052 --> 00:13:53,086 Should be arriving there in a few minutes. 259 00:13:53,154 --> 00:13:54,855 Understood. 260 00:13:54,922 --> 00:13:56,023 Thank you, Chloe. 261 00:13:57,592 --> 00:14:00,193 I know this was difficult, Madam President, 262 00:14:00,261 --> 00:14:02,462 but you made the right call. 263 00:14:04,165 --> 00:14:07,768 These men of yours, I want them to use every method of 264 00:14:07,835 --> 00:14:10,003 noncoercive interrogation available to them. 265 00:14:10,071 --> 00:14:12,372 I've already given that standing order. 266 00:14:12,440 --> 00:14:14,341 No one wants this to get ugly. 267 00:14:14,409 --> 00:14:17,010 Oh, it's already ugly, Charles. 268 00:14:19,013 --> 00:14:21,815 (car horns honking) 269 00:14:27,221 --> 00:14:29,089 Thanks. I don't need the chargers. 270 00:14:34,028 --> 00:14:37,130 (phone line ringing) 271 00:14:37,198 --> 00:14:39,099 O'Brian. 272 00:14:39,167 --> 00:14:40,667 Chloe, it's Jack. 273 00:14:40,735 --> 00:14:43,203 Jack. Please, come back now. 274 00:14:43,271 --> 00:14:44,571 This has got to stop. 275 00:14:44,639 --> 00:14:46,673 I need you to get me access to Dana Walsh. 276 00:14:46,741 --> 00:14:48,875 The president said she's lying. 277 00:14:48,943 --> 00:14:50,377 No, it's the president who's lying. 278 00:14:50,445 --> 00:14:52,346 She's covering up the evidence to protect the peace agreement. 279 00:14:52,413 --> 00:14:54,681 Even if she is, she must have good reason. 280 00:14:54,749 --> 00:14:57,351 Besides, it's not your call, it's the president's. 281 00:14:57,418 --> 00:14:58,552 She's covering up evidence 282 00:14:58,619 --> 00:14:59,953 of a terrorist attack against this country. 283 00:15:00,021 --> 00:15:01,288 She no longer has the call. 284 00:15:01,356 --> 00:15:03,957 You don't want to go against me on this. 285 00:15:04,025 --> 00:15:06,360 Are you threatening me? 286 00:15:06,427 --> 00:15:09,262 Chloe, I'm trying to ask you for help. 287 00:15:09,330 --> 00:15:11,431 I need you to put me in a room with Dana Walsh. 288 00:15:11,499 --> 00:15:12,432 You're being hunted by every 289 00:15:12,500 --> 00:15:13,600 law enforcement agency in the city. 290 00:15:13,668 --> 00:15:14,868 You're not thinking clearly. 291 00:15:14,936 --> 00:15:17,604 Right now, I'm the only one who is. 292 00:15:17,672 --> 00:15:20,073 You can't just go against everyone. 293 00:15:20,141 --> 00:15:22,743 Please, just come in here, and we'll figure this out 294 00:15:22,810 --> 00:15:24,811 before you get yourself killed. 295 00:15:24,879 --> 00:15:26,046 You know what, forget it, Chloe. 296 00:15:26,114 --> 00:15:27,080 I'll figure out another way. 297 00:15:27,148 --> 00:15:28,215 Jack, wait. 298 00:15:28,282 --> 00:15:30,417 What? 299 00:15:32,453 --> 00:15:34,454 If you do get the evidence from Dana, 300 00:15:34,522 --> 00:15:35,989 what are you gonna do with it? 301 00:15:36,057 --> 00:15:37,991 (panting) 302 00:15:38,059 --> 00:15:40,394 I just want the people who are responsible for this 303 00:15:40,461 --> 00:15:41,495 to be held accountable. 304 00:15:41,562 --> 00:15:43,964 All I need to do is expose them. 305 00:15:49,404 --> 00:15:51,471 The president's having her transferred out of CTU. 306 00:15:51,539 --> 00:15:53,140 Why? 307 00:15:53,207 --> 00:15:54,174 I'm not sure. 308 00:15:54,242 --> 00:15:55,509 She hired a private security firm. 309 00:15:55,576 --> 00:15:56,676 Where are they taking her? 310 00:15:56,744 --> 00:15:58,178 I don't know. 311 00:15:58,246 --> 00:16:00,113 Find out. I'll call you back. 312 00:16:01,149 --> 00:16:03,083 Chloe. 313 00:16:03,151 --> 00:16:04,651 Okay. I will. 314 00:16:04,719 --> 00:16:06,720 Thanks. 315 00:16:18,533 --> 00:16:21,301 (phone ringing) 316 00:16:31,546 --> 00:16:32,813 Yes? 317 00:16:32,880 --> 00:16:34,214 Jim, it's Jack Bauer. 318 00:16:34,282 --> 00:16:36,550 Jack Bauer. 319 00:16:36,617 --> 00:16:39,386 From what I'm hearing, you got the whole damn city after you. 320 00:16:39,454 --> 00:16:40,554 Look, I need your help. 321 00:16:40,621 --> 00:16:42,055 I'm running out of places to go. 322 00:16:42,123 --> 00:16:43,056 Running out? 323 00:16:43,124 --> 00:16:44,524 (wry chuckle) 324 00:16:44,592 --> 00:16:45,826 I'd say gone. 325 00:16:45,893 --> 00:16:47,894 What'd you do this time, Jack? 326 00:16:47,962 --> 00:16:49,229 The less you know, the better. 327 00:16:49,297 --> 00:16:50,964 For who? For both of us. Look. 328 00:16:51,032 --> 00:16:52,566 I'm gonna need weapons and equipment; I need it fast. 329 00:16:52,633 --> 00:16:53,567 Can you make that happen? 330 00:16:53,634 --> 00:16:55,502 I can make just about 331 00:16:55,570 --> 00:16:57,537 anything happen, Jack; you already know that. 332 00:16:57,605 --> 00:17:00,173 The problem is that you're a walking bull's-eye. 333 00:17:00,241 --> 00:17:02,776 Last thing in the world I need is you on my doorstep. 334 00:17:02,844 --> 00:17:04,878 You wouldn't have a doorstep if it wasn't for me. 335 00:17:04,946 --> 00:17:05,946 I'm calling in a favor. 336 00:17:06,013 --> 00:17:07,247 I'm gonna tell you what I want, 337 00:17:07,315 --> 00:17:08,882 and I want it ready when I get there. 338 00:17:08,950 --> 00:17:10,250 You understand me? 339 00:17:10,318 --> 00:17:12,919 Well, I see you haven't lost your personal touch. 340 00:17:12,987 --> 00:17:15,322 I'm gonna need a comm unit, two MP5s, 341 00:17:15,389 --> 00:17:17,023 an assortment of assault rifles 342 00:17:17,091 --> 00:17:19,192 and ammo, a full communication 343 00:17:19,260 --> 00:17:20,794 and surveillance package. 344 00:17:20,862 --> 00:17:22,529 I'll be there in ten minutes. 345 00:17:33,374 --> 00:17:34,374 (phone line ringing) 346 00:17:34,442 --> 00:17:35,876 Yeah? 347 00:17:35,943 --> 00:17:37,444 It's me. We're at CTU. 348 00:17:37,512 --> 00:17:38,445 You have Walsh? 349 00:17:38,513 --> 00:17:39,579 Not yet. I wanted to 350 00:17:39,647 --> 00:17:40,947 talk about something before we proceeded. 351 00:17:41,015 --> 00:17:42,115 Is there a problem? 352 00:17:42,183 --> 00:17:44,017 We put this team together on short notice, 353 00:17:44,085 --> 00:17:46,253 and we never had a chance to discuss what to do with 354 00:17:46,320 --> 00:17:47,554 the prisoner once we've extracted the information. 355 00:17:47,622 --> 00:17:48,989 Hand her back to CTU. 356 00:17:49,056 --> 00:17:51,024 Without the evidence, she has no teeth; she can't hurt us. 357 00:17:51,092 --> 00:17:52,492 Well, she can make accusations. 358 00:17:52,560 --> 00:17:54,394 Even without the evidence, something might stick. 359 00:17:54,462 --> 00:17:55,662 You can't afford that. 360 00:17:55,730 --> 00:17:56,863 What are you suggesting? 361 00:17:56,931 --> 00:17:59,432 We can make it look like the prisoner was killed 362 00:17:59,500 --> 00:18:00,767 while she was trying to escape. 363 00:18:00,835 --> 00:18:02,168 Wouldn't be difficult. 364 00:18:02,236 --> 00:18:04,237 I'm not sure we're willing to go down that path. 365 00:18:04,305 --> 00:18:06,006 You hired me to clean up this situation. 366 00:18:06,073 --> 00:18:08,008 In my professional opinion, that's what needs to happen. 367 00:18:08,075 --> 00:18:10,977 Talk it over with the client, but I need to know soon. 368 00:18:11,045 --> 00:18:13,046 Sir? 369 00:18:13,114 --> 00:18:14,681 Yes, okay, I'll let you know. 370 00:18:25,026 --> 00:18:25,959 Mr. Bledsoe? 371 00:18:26,027 --> 00:18:26,993 That's right. 372 00:18:27,061 --> 00:18:28,461 Chloe O'Brian, acting director of CTU. 373 00:18:28,529 --> 00:18:30,163 Heard you've had a rough day. 374 00:18:30,231 --> 00:18:31,164 Yeah, you could say that. 375 00:18:31,232 --> 00:18:32,198 I'll take you to Dana Walsh. 376 00:18:32,266 --> 00:18:33,266 Thank you. 377 00:18:34,936 --> 00:18:36,169 Where exactly are you taking her? 378 00:18:36,237 --> 00:18:37,304 I can't disclose that information. 379 00:18:37,371 --> 00:18:39,072 The whole point of this exercise is to keep Walsh 380 00:18:39,140 --> 00:18:40,273 off the grid. 381 00:18:40,341 --> 00:18:42,442 Yes, but I'm responsible for this prisoner. 382 00:18:42,510 --> 00:18:44,945 You were given a presidential order to turn over the prisoner. 383 00:18:45,012 --> 00:18:46,713 Actually, I'm gonna need to see that order. 384 00:18:46,781 --> 00:18:48,582 You should've received it already. 385 00:18:48,649 --> 00:18:50,250 Well, we didn't. Like you said, we've had 386 00:18:50,318 --> 00:18:51,985 a rough day. We were hit by an EMP 387 00:18:52,053 --> 00:18:53,720 and most of our systems are still down. 388 00:18:53,788 --> 00:18:55,322 Ms. O'Brian, we don't have a lot of time. 389 00:18:55,389 --> 00:18:58,558 Look, I can't let you take her unless I see the order. 390 00:18:58,626 --> 00:18:59,960 So, you can wait. 391 00:19:00,027 --> 00:19:01,595 Might take an hour, maybe more. 392 00:19:10,905 --> 00:19:11,905 Thank you. 393 00:19:11,973 --> 00:19:13,006 I'm sorry to be so by-the-book. 394 00:19:13,074 --> 00:19:14,240 It's-- I was just promoted 395 00:19:14,308 --> 00:19:16,776 to this position, and I just want to make sure 396 00:19:16,844 --> 00:19:19,312 that I dot all my I's and cross the T's. Right. 397 00:19:23,718 --> 00:19:24,651 Satisfied? 398 00:19:24,719 --> 00:19:25,852 Yeah, great. 399 00:19:32,126 --> 00:19:33,059 Good morning, Ms. Walsh. 400 00:19:33,127 --> 00:19:34,327 My name is Mark Bledsoe. 401 00:19:34,395 --> 00:19:35,729 The president's ordered your transfer 402 00:19:35,796 --> 00:19:36,963 to an off-site facility. 403 00:19:37,031 --> 00:19:39,032 You've been designated an enemy combatant 404 00:19:39,100 --> 00:19:40,100 by special executive order. 405 00:19:40,167 --> 00:19:42,769 What do you mean off-site facility? 406 00:19:42,837 --> 00:19:44,437 It's a secure location. 407 00:19:44,505 --> 00:19:46,006 Chloe, what the hell is going on? 408 00:19:46,073 --> 00:19:47,007 Where's Bauer? 409 00:19:47,074 --> 00:19:48,475 Where's my immunity deal? 410 00:19:48,542 --> 00:19:49,843 Just do what he says, Dana. 411 00:19:49,910 --> 00:19:51,378 We can do it the hard way or the easy way-- 412 00:19:51,445 --> 00:19:53,113 your choice-- but you're leaving here with us. 413 00:19:53,180 --> 00:19:55,115 Chloe, don't let them do this. Let's go. 414 00:19:55,182 --> 00:19:57,484 Please, they're gonna kill me. Chloe... 415 00:19:57,551 --> 00:19:58,718 Chloe, please. 416 00:19:58,786 --> 00:20:00,020 Chloe! 417 00:20:03,024 --> 00:20:05,892 Thank you for your cooperation. 418 00:20:22,243 --> 00:20:24,244 (sighs) 419 00:20:43,898 --> 00:20:45,432 All right, let's get units on these two intersections. 420 00:20:45,499 --> 00:20:46,833 (cell phone ringing) Have them run car checks 421 00:20:46,901 --> 00:20:48,134 on anyone passing through. 422 00:20:48,202 --> 00:20:49,302 I'll contact Transit Police, 423 00:20:49,370 --> 00:20:50,937 see about getting these subways locked down. 424 00:20:52,640 --> 00:20:54,841 Chloe, we're still in the middle of a grid search here. 425 00:20:54,909 --> 00:20:55,909 No sign of Jack. 426 00:20:55,976 --> 00:20:57,577 I just talked to him; he called me. 427 00:20:57,645 --> 00:20:59,879 What? He wants me to help him get to Dana. 428 00:20:59,947 --> 00:21:01,214 What did you tell him? 429 00:21:01,282 --> 00:21:02,882 I told him that she's being transferred to 430 00:21:02,950 --> 00:21:05,185 an off-site facility and that I would give him the address. 431 00:21:05,252 --> 00:21:07,687 And I almost did. 432 00:21:07,755 --> 00:21:08,688 But I can't. 433 00:21:08,756 --> 00:21:09,889 I'm under presidential orders. 434 00:21:09,957 --> 00:21:11,958 Besides, I don't think he's right. 435 00:21:12,026 --> 00:21:14,094 He's not thinking clearly. 436 00:21:14,161 --> 00:21:17,297 We have to find him before he gets himself killed. 437 00:21:19,333 --> 00:21:21,067 What if Jack is thinking clearly? 438 00:21:21,135 --> 00:21:22,736 If he's right, if the president's lying, 439 00:21:22,803 --> 00:21:23,903 and this conspiracy is real, 440 00:21:23,971 --> 00:21:25,905 we might be on the wrong side of this. 441 00:21:25,973 --> 00:21:28,341 Bottom line is, we were given orders to bring him in. 442 00:21:28,409 --> 00:21:29,876 That's what we're gonna do. 443 00:21:29,944 --> 00:21:30,944 All right. 444 00:21:43,657 --> 00:21:45,692 I need everyone's attention, please. 445 00:21:45,760 --> 00:21:47,794 We're mobilizing a sting operation in the field 446 00:21:47,862 --> 00:21:49,729 to be led by Agent Ortiz. 447 00:21:49,797 --> 00:21:51,865 The target is Jack Bauer. 448 00:21:55,302 --> 00:21:56,803 Let's get to work. 449 00:22:32,233 --> 00:22:34,234 Did you get what I need? 450 00:22:34,301 --> 00:22:37,370 Nice to see you again, too, Jack. 451 00:22:37,438 --> 00:22:39,205 Did you get it or not? 452 00:22:39,273 --> 00:22:41,407 Yeah, it's right over there. 453 00:22:43,711 --> 00:22:47,447 Everything you asked for-- right there. 454 00:22:49,883 --> 00:22:51,417 I've been checking the scanners. 455 00:22:51,485 --> 00:22:53,353 All the agencies are looking for you. 456 00:22:53,420 --> 00:22:54,587 But nobody will say what you did. 457 00:22:54,655 --> 00:22:56,923 It's not about what I did. 458 00:22:56,991 --> 00:22:59,292 They're afraid of what I'm gonna do. 459 00:22:59,360 --> 00:23:01,661 I don't know what they did to you, Jack, 460 00:23:01,729 --> 00:23:03,630 but it must have been pretty bad. 461 00:23:03,697 --> 00:23:05,265 I got to make a phone call. 462 00:23:09,136 --> 00:23:10,503 O'Brian. Hey, it's me. 463 00:23:10,571 --> 00:23:12,505 You find out where they're taking Dana? 464 00:23:12,573 --> 00:23:15,008 Jack, I want you to think about what you're doing. 465 00:23:15,075 --> 00:23:16,509 Just give me the address, Chloe. 466 00:23:16,577 --> 00:23:18,111 It's not too late to turn yourself in. 467 00:23:18,178 --> 00:23:20,380 Are you going to give me the address or not? 468 00:23:25,119 --> 00:23:27,787 Dana is being taken to a safe house in the Middle Village. 469 00:23:27,855 --> 00:23:32,125 It's an industrial laundry at 141 Juniper Valley Road. 470 00:23:34,495 --> 00:23:36,929 Okay, that's about ten minutes from here. I'll leave now. 471 00:23:36,997 --> 00:23:38,231 Call me when you arrive. 472 00:23:38,299 --> 00:23:40,199 I'm working on pulling up the interior specs. 473 00:23:40,267 --> 00:23:42,001 I'll be able to guide you in. 474 00:23:42,069 --> 00:23:44,237 Chloe, thanks. I know I've put you in a spot. 475 00:23:44,305 --> 00:23:45,371 Yeah. 476 00:23:45,439 --> 00:23:46,906 I'll get back to you. 477 00:23:51,845 --> 00:23:54,080 I need you to stay here. 478 00:23:54,148 --> 00:23:56,115 I might need you later. 479 00:23:56,183 --> 00:23:57,884 You can't come back here again. 480 00:23:57,951 --> 00:23:59,052 Besides that, we're even now. 481 00:23:59,119 --> 00:24:00,753 I'll let you know when we're even. 482 00:24:03,157 --> 00:24:04,924 Jim, please. 483 00:24:04,992 --> 00:24:06,659 I need your help, okay? 484 00:24:17,805 --> 00:24:19,972 Did O'Brian brief you? Yes, sir. 485 00:24:20,040 --> 00:24:21,507 We're drawing Bauer to this location 486 00:24:21,575 --> 00:24:23,142 where he thinks Dana Walsh is being held. 487 00:24:23,210 --> 00:24:25,445 It's an industrial laundry the DEA seized a year ago. 488 00:24:25,512 --> 00:24:26,913 CTU's been using it as a safe house, 489 00:24:26,980 --> 00:24:28,481 but there's no way Jack can know this. 490 00:24:28,549 --> 00:24:30,149 Understand, Bauer's a highly skilled operative. 491 00:24:30,217 --> 00:24:32,652 So we need to make everything as credible as possible. 492 00:24:32,720 --> 00:24:34,620 He'll be expecting sentries, 493 00:24:34,688 --> 00:24:35,655 so Beck, you're out front. 494 00:24:35,723 --> 00:24:36,789 Greer, you take the back. 495 00:24:36,857 --> 00:24:38,691 You two will be stationed inside. 496 00:24:38,759 --> 00:24:39,992 Everyone stays out of sight 497 00:24:40,060 --> 00:24:41,427 until Jack's between our choke points. 498 00:24:41,495 --> 00:24:43,930 We do the takedown when, and only when I give the order. 499 00:24:43,997 --> 00:24:46,766 We get this right, we take Jack by surprise 500 00:24:46,834 --> 00:24:48,368 before he has a chance to fight back. 501 00:24:48,435 --> 00:24:49,602 Gear up. 502 00:24:49,670 --> 00:24:50,870 Cole. 503 00:24:50,938 --> 00:24:52,338 Jack just called. He's ten minutes out. 504 00:24:52,406 --> 00:24:54,540 What's your status? We're on-site and getting ready. 505 00:24:54,608 --> 00:24:57,543 Remember, nonlethal force. 506 00:24:57,611 --> 00:24:59,278 Look, I don't want anything to happen to Jack either, 507 00:24:59,346 --> 00:25:02,115 but I can't tell my men not to defend themselves 508 00:25:02,182 --> 00:25:04,517 if their lives are in danger. You know that. 509 00:25:04,585 --> 00:25:05,818 He's calling me when he arrives. 510 00:25:05,886 --> 00:25:07,520 I'll let you know when that happens. 511 00:25:07,588 --> 00:25:09,355 All right. 512 00:25:09,423 --> 00:25:11,324 Let's go, guys, let's go. 513 00:25:14,795 --> 00:25:15,995 Madam President. 514 00:25:16,063 --> 00:25:19,665 I have a final draft of your statement. 515 00:25:19,733 --> 00:25:23,002 I think it best for now to cite President Hassan's death 516 00:25:23,070 --> 00:25:25,304 as the reason for your withdrawing. 517 00:25:25,372 --> 00:25:28,074 Then after the dust has settled, 518 00:25:28,142 --> 00:25:30,543 we can start prosecuting the Russians through back channels. 519 00:25:30,611 --> 00:25:34,013 Ethan, I've chosen not to withdraw 520 00:25:34,081 --> 00:25:35,581 from the peace agreement. 521 00:25:37,418 --> 00:25:40,253 And I'm keeping the press conference as scheduled. 522 00:25:40,320 --> 00:25:42,588 I don't understand. 523 00:25:42,656 --> 00:25:45,258 Dana Walsh is being moved from CTU 524 00:25:45,325 --> 00:25:46,759 to a private detention facility. 525 00:25:46,827 --> 00:25:49,228 She'll be off the grid, 526 00:25:49,296 --> 00:25:51,697 out of Jack Bauer's reach. 527 00:25:51,765 --> 00:25:54,734 I've authorized a private interrogation team 528 00:25:54,802 --> 00:25:57,770 to acquire the evidence. 529 00:25:59,706 --> 00:26:01,607 Acquire the evidence? 530 00:26:01,675 --> 00:26:04,410 Once we have it, she'll be irrelevant. 531 00:26:04,478 --> 00:26:05,711 (scoffs) 532 00:26:05,779 --> 00:26:08,381 Keeping the truth from Jack Bauer is one thing-- 533 00:26:08,449 --> 00:26:12,018 but authorizing the illegal detention 534 00:26:12,085 --> 00:26:13,519 and torture of a prisoner? 535 00:26:13,587 --> 00:26:15,121 How far are you willing to go 536 00:26:15,189 --> 00:26:16,322 to protect this lie? 537 00:26:16,390 --> 00:26:18,424 As far as necessary to preserve this treaty. 538 00:26:18,492 --> 00:26:20,560 It's vital to the security 539 00:26:20,627 --> 00:26:22,628 of this nation. 540 00:26:22,696 --> 00:26:23,930 And what I am doing 541 00:26:23,997 --> 00:26:25,631 is for the greater good. 542 00:26:27,267 --> 00:26:30,069 This was Logan's idea, wasn't it? 543 00:26:30,137 --> 00:26:33,573 The decision was mine. 544 00:26:33,640 --> 00:26:36,209 And I stand behind it. 545 00:26:36,276 --> 00:26:39,045 Now listen-- 546 00:26:39,112 --> 00:26:41,581 please listen to what I'm saying. 547 00:26:41,648 --> 00:26:43,082 I think this is about more 548 00:26:43,150 --> 00:26:45,084 than the grÑater good. 549 00:26:45,152 --> 00:26:47,487 I think your presidency 550 00:26:47,554 --> 00:26:50,690 has cost you your marriage and your children. 551 00:26:50,757 --> 00:26:52,058 And you think that this treaty 552 00:26:52,125 --> 00:26:54,560 will somehow redeem that loss... 553 00:26:54,628 --> 00:26:55,628 Ethan, that's enough. 554 00:26:55,696 --> 00:26:57,964 Now, listen, you've made this personal, 555 00:26:58,031 --> 00:26:59,565 and you've lost your way. 556 00:26:59,633 --> 00:27:01,968 I've known you long enough to see that. 557 00:27:02,035 --> 00:27:04,937 I implore you-- 558 00:27:05,005 --> 00:27:07,473 take a step back and look at this clearly. 559 00:27:07,541 --> 00:27:09,775 I said that's enough. 560 00:27:09,843 --> 00:27:11,944 I've explained my reasons. 561 00:27:12,012 --> 00:27:16,015 I appreciate your objections, but the debate is over. 562 00:27:18,318 --> 00:27:21,220 So, let's move on. 563 00:27:27,261 --> 00:27:28,528 Madam President, 564 00:27:28,595 --> 00:27:34,600 unless you stop what's being done in your name, 565 00:27:34,668 --> 00:27:37,937 I can't be a part of this any longer. 566 00:27:38,005 --> 00:27:41,173 Don't worry, I'll... I'll keep it to myself. 567 00:27:41,241 --> 00:27:44,644 Um, I'll cite my health as the reason for my resignation. 568 00:27:44,711 --> 00:27:47,880 After all, I'm here against doctor's orders. 569 00:27:47,948 --> 00:27:51,684 Ethan, please. 570 00:27:51,752 --> 00:27:53,953 We are almost there! 571 00:27:54,021 --> 00:27:56,122 You-you can't just abandon me like this. 572 00:27:56,189 --> 00:27:58,424 I'm not abandoning you. 573 00:27:58,492 --> 00:28:02,094 I'm listening to my conscience. 574 00:28:02,162 --> 00:28:05,097 Anyway, 575 00:28:05,165 --> 00:28:07,433 you've got Charles Logan now. 576 00:28:07,501 --> 00:28:10,169 Only room for one of us. 577 00:28:12,873 --> 00:28:14,640 Madam President. 578 00:28:17,411 --> 00:28:19,579 (door opens, then closes) 579 00:28:34,452 --> 00:28:36,386 Look at me. My hand is shaking. 580 00:28:36,454 --> 00:28:38,455 I would be concerned if it weren't. 581 00:28:38,523 --> 00:28:40,157 What you've agreed to take on 582 00:28:40,224 --> 00:28:42,225 is not something that could be treated lightly. 583 00:28:42,293 --> 00:28:44,294 I keep thinking that people will accuse me 584 00:28:44,362 --> 00:28:46,229 of grabbing for power. 585 00:28:46,297 --> 00:28:48,765 Exploiting my husband's death. 586 00:28:48,833 --> 00:28:51,435 Which couldn't be further from the truth. 587 00:28:51,502 --> 00:28:55,372 Still, some people may perceive it that way. 588 00:28:55,440 --> 00:28:58,041 Remember what father said? 589 00:28:58,109 --> 00:29:00,043 He said the best way to dispel 590 00:29:00,111 --> 00:29:03,880 public misperception is to address it directly. 591 00:29:05,750 --> 00:29:07,684 Good. 592 00:29:07,752 --> 00:29:10,053 I will take his advice. 593 00:29:11,589 --> 00:29:13,623 Jamot, will you excuse us? 594 00:29:13,691 --> 00:29:15,392 Of course. 595 00:29:15,460 --> 00:29:17,461 I just need to remind you that the other delegates 596 00:29:17,528 --> 00:29:19,463 are expecting you in 20 minutes. 597 00:29:19,530 --> 00:29:21,298 I'll be ready. 598 00:29:21,366 --> 00:29:23,300 Miss Kayla. 599 00:29:23,368 --> 00:29:25,635 Jamot. 600 00:29:28,406 --> 00:29:30,941 Mother, I'm sorry for being so selfish earlier. 601 00:29:31,008 --> 00:29:32,476 You were afraid. 602 00:29:33,878 --> 00:29:35,479 You lost your father today. 603 00:29:35,546 --> 00:29:37,547 And you were afraid of losing me as well. 604 00:29:37,615 --> 00:29:41,885 I still am. 605 00:29:46,023 --> 00:29:49,426 This peace agreement Father died for-- 606 00:29:49,494 --> 00:29:53,663 how can so many people be so violently against it? 607 00:29:53,731 --> 00:29:58,435 Some people are so invested in their fear and hatred 608 00:29:58,503 --> 00:30:02,072 that peace is the most threatening thing 609 00:30:02,140 --> 00:30:04,608 they can imagine. 610 00:30:25,196 --> 00:30:26,363 Chloe, you still there? 611 00:30:26,431 --> 00:30:27,597 CHLOE (over comm): Yes. 612 00:30:27,665 --> 00:30:29,599 I'm at the site. 613 00:30:29,667 --> 00:30:31,368 I only see one man out front. 614 00:30:31,436 --> 00:30:33,003 I found a schematic of the building. 615 00:30:33,070 --> 00:30:35,972 There's a side entrance to the north of the loading dock. 616 00:30:36,040 --> 00:30:38,108 I got it. 617 00:30:38,176 --> 00:30:40,143 It looks like it's out of the sentry's line of sight. 618 00:30:40,211 --> 00:30:42,512 According to the schematic, 619 00:30:42,580 --> 00:30:44,915 there's an enclosed room at the southwest corner of the building. 620 00:30:44,982 --> 00:30:46,349 That must be where they're keeping Dana. 621 00:30:46,417 --> 00:30:48,552 Copy that. Chloe, I got go. I'm moving in. 622 00:31:10,842 --> 00:31:13,143 Cole, he's going into the loading dock entrance 623 00:31:13,211 --> 00:31:14,311 heading towards the takedown point. 624 00:31:14,378 --> 00:31:16,913 COLE: I see him. 625 00:31:16,981 --> 00:31:19,015 Hopkins, Lee, 626 00:31:19,083 --> 00:31:20,951 Jack's moving into the building and headed toward your position. 627 00:31:21,018 --> 00:31:21,985 Stay sharp. 628 00:31:22,053 --> 00:31:23,553 Copy that. We're ready. 629 00:31:52,116 --> 00:31:53,383 (clattering) 630 00:32:09,934 --> 00:32:10,934 (taps twice) 631 00:32:25,383 --> 00:32:27,217 Chloe, it's Jack. 632 00:32:27,285 --> 00:32:28,985 I got a visual on the room. 633 00:32:29,053 --> 00:32:30,153 No hostiles in sight. 634 00:32:30,221 --> 00:32:31,721 I'm going to try and grab her. 635 00:32:31,789 --> 00:32:33,423 Be careful, Jack. 636 00:32:33,491 --> 00:32:35,091 Okay, copy that. 637 00:32:35,159 --> 00:32:36,493 (panting) 638 00:32:45,169 --> 00:32:47,737 (grunts) 639 00:32:52,643 --> 00:32:55,579 Cole, he's almost at the takedown point. 640 00:32:55,646 --> 00:32:57,747 Copy that. On my way. 641 00:32:57,815 --> 00:32:59,916 Hopkins, we're moving in. 642 00:33:28,713 --> 00:33:30,814 Son of a bitch. 643 00:33:42,994 --> 00:33:44,628 Put your weapons down! 644 00:33:44,695 --> 00:33:45,862 Put your weapons down now! 645 00:33:45,930 --> 00:33:47,263 I can't do that, Jack! 646 00:33:47,331 --> 00:33:49,232 Cole, tell them to put their weapons down or I will kill him! 647 00:33:49,300 --> 00:33:50,934 COLE: Put that gun down now! 648 00:33:51,002 --> 00:33:52,669 Put your weapons down now! 649 00:33:52,737 --> 00:33:57,007 Now! Put 'em down! Put 'em down! 650 00:33:59,844 --> 00:34:01,144 Tell your men to get down. 651 00:34:01,212 --> 00:34:03,346 Do it. Get on the ground. 652 00:34:03,414 --> 00:34:04,347 Now! 653 00:34:04,415 --> 00:34:06,683 Cole, slowly advance towards me. 654 00:34:09,887 --> 00:34:12,422 Kick the guns over in my direction. 655 00:34:16,861 --> 00:34:18,695 Get out of my line of sight. 656 00:34:18,763 --> 00:34:20,163 How did you know? 657 00:34:20,231 --> 00:34:22,499 I know Chloe. 658 00:34:22,566 --> 00:34:24,334 You're gonna call CTU. 659 00:34:24,402 --> 00:34:25,735 You're gonna tell her that her plan worked, 660 00:34:25,803 --> 00:34:27,604 and you've got me locked down and ready for transport. 661 00:34:27,672 --> 00:34:29,639 Put it on speaker. 662 00:34:32,376 --> 00:34:34,277 CHLOE (on speakerphone): O'Brian. 663 00:34:34,345 --> 00:34:35,812 Chloe, it's Cole. 664 00:34:35,880 --> 00:34:37,514 Cole, go ahead. What's happening? 665 00:34:37,581 --> 00:34:39,149 We've got Jack. He's locked down. 666 00:34:39,216 --> 00:34:40,283 Is he okay? 667 00:34:40,351 --> 00:34:41,351 He's fine. 668 00:34:44,088 --> 00:34:45,221 What about your men? 669 00:34:45,289 --> 00:34:46,690 They're all right. 670 00:34:46,757 --> 00:34:49,325 I know I should feel relieved, but I just feel worse. 671 00:34:49,393 --> 00:34:51,227 Like you said, Chloe, 672 00:34:51,295 --> 00:34:52,996 it's for his own good. 673 00:34:53,064 --> 00:34:56,032 I'll talk to him when he gets here. 674 00:34:59,203 --> 00:35:02,405 Lock your men down. What are you planning on doing? 675 00:35:02,473 --> 00:35:03,573 Lock 'em down! 676 00:35:24,358 --> 00:35:26,159 All right, Jack, what now? 677 00:35:26,226 --> 00:35:28,361 JACK: Follow me. 678 00:35:36,370 --> 00:35:37,670 Take a seat. 679 00:35:40,707 --> 00:35:42,809 You're why I'm here, Cole. 680 00:35:42,876 --> 00:35:44,510 I knew Chloe would send you. 681 00:35:44,578 --> 00:35:46,279 You're the only reason I risked it. 682 00:35:46,346 --> 00:35:47,547 What do you want with me? 683 00:35:47,614 --> 00:35:49,949 I need you to help me gain access to Dana Walsh. 684 00:35:50,017 --> 00:35:51,417 I know you well enough, Cole, 685 00:35:51,485 --> 00:35:52,819 that I know you don't want 686 00:35:52,886 --> 00:35:54,320 to be a part of this cover-up. 687 00:35:54,388 --> 00:35:55,655 And right now President Taylor 688 00:35:55,722 --> 00:35:57,824 wants the peace agreement to move forward so badly, 689 00:35:57,891 --> 00:35:59,659 she's willing to lie about the Russian's involvement 690 00:35:59,726 --> 00:36:00,760 in today's terrorist attack, 691 00:36:00,828 --> 00:36:01,994 and I can't let that happen. 692 00:36:02,062 --> 00:36:03,863 How can you be sure the President is lying? 693 00:36:03,931 --> 00:36:06,165 Because she told me to my face! 694 00:36:06,233 --> 00:36:07,767 She said the agreement was more important 695 00:36:07,835 --> 00:36:09,302 than the Russians could have done today. 696 00:36:09,369 --> 00:36:10,369 Why the hell do you think 697 00:36:10,437 --> 00:36:11,904 she came down to CTU to talk to me? 698 00:36:11,972 --> 00:36:14,140 She didn't want me to give the evidence from Dana. 699 00:36:14,208 --> 00:36:16,476 She wanted to shut me up and lock me down 700 00:36:16,543 --> 00:36:18,811 Damn it, Cole, your hands aren't clean in this. 701 00:36:18,879 --> 00:36:20,913 You protected Dana while she was 702 00:36:20,981 --> 00:36:22,215 operating for the Russians. 703 00:36:22,282 --> 00:36:24,217 You lied for her, which enabled the Russians 704 00:36:24,284 --> 00:36:26,853 to provide nuclear materials to Hassan's opposition. 705 00:36:26,920 --> 00:36:29,288 They facilitated his assassination and what, 706 00:36:29,356 --> 00:36:31,424 you lost four of your men today, right? 707 00:36:31,492 --> 00:36:33,826 I am giving you an opportunity to make this right, 708 00:36:33,894 --> 00:36:36,095 to make the people that are responsible for everything 709 00:36:36,163 --> 00:36:37,230 that happened today accountable. 710 00:36:39,766 --> 00:36:42,301 You got a decision to make. 711 00:36:42,369 --> 00:36:44,003 Now, what if you're wrong? 712 00:36:44,071 --> 00:36:45,805 I'm not. 713 00:36:51,678 --> 00:36:54,313 Look, I can't do this on my own. 714 00:37:00,254 --> 00:37:01,754 Your call. 715 00:37:12,199 --> 00:37:15,701 Chloe says she's in a safe house a few miles from here. 716 00:37:15,769 --> 00:37:17,036 We'll notify CTU about your men 717 00:37:17,104 --> 00:37:18,604 within the next two hours. 718 00:37:18,672 --> 00:37:21,541 Right now it's imperative that they think I took you hostage. 719 00:37:21,608 --> 00:37:23,643 Get up! 720 00:37:29,816 --> 00:37:31,417 REPORTER: We've been hearing speculation 721 00:37:31,485 --> 00:37:33,085 that Dalia Hassan will be making 722 00:37:33,153 --> 00:37:34,320 her first official statement 723 00:37:34,388 --> 00:37:36,055 as the provisional head of state 724 00:37:36,123 --> 00:37:38,057 of the Islamic Republic of Kamistan. 725 00:37:38,125 --> 00:37:40,760 Earlier, we spoke to a UN official who confirmed 726 00:37:40,827 --> 00:37:43,162 that under the IRK's constitution, 727 00:37:43,230 --> 00:37:44,797 Mrs. Hassan would have the authority 728 00:37:44,865 --> 00:37:46,866 to sign this treaty. Ethan! (turns TV off) 729 00:37:46,934 --> 00:37:51,437 I, uh, I heard about your resignation. 730 00:37:51,505 --> 00:37:53,639 I'm glad to see you're putting your health first. 731 00:37:53,707 --> 00:37:55,274 We all just want 732 00:37:55,342 --> 00:37:56,842 you to get well. 733 00:37:56,910 --> 00:38:00,479 I'm leaving because of you. 734 00:38:00,547 --> 00:38:03,249 Because of what you've started here. 735 00:38:03,317 --> 00:38:06,152 You've deliberately played this out 736 00:38:06,220 --> 00:38:09,188 to maneuver the President into a corner. 737 00:38:10,991 --> 00:38:14,160 I brought the Russians back to the table. 738 00:38:14,228 --> 00:38:16,329 But you didn't tell her how you were doing it. 739 00:38:16,396 --> 00:38:17,396 She didn't ask. 740 00:38:17,464 --> 00:38:19,765 Because she knew it was best for her 741 00:38:19,833 --> 00:38:21,634 to preserve her own deniability. 742 00:38:21,702 --> 00:38:24,704 The President knows exactly what she's doing. 743 00:38:24,771 --> 00:38:26,138 She's smart. 744 00:38:26,206 --> 00:38:29,041 She's smarter than either of us ever gave her credit for. 745 00:38:29,109 --> 00:38:30,343 I see. 746 00:38:30,410 --> 00:38:33,145 So, uh, you just provided counsel. 747 00:38:33,213 --> 00:38:35,648 That's right. 748 00:38:35,716 --> 00:38:39,185 Well, let me counsel you. 749 00:38:39,253 --> 00:38:42,188 Stop this cover-up before it's too late. 750 00:38:42,256 --> 00:38:44,490 This peace is no good. 751 00:38:44,558 --> 00:38:46,359 There's too much blood on this treaty 752 00:38:46,426 --> 00:38:47,727 for it ever to hold. 753 00:38:47,794 --> 00:38:50,396 We've both been in this game a long time, 754 00:38:50,464 --> 00:38:52,231 and we both know damn well 755 00:38:52,299 --> 00:38:54,700 that every treaty ever written had blood on it! 756 00:38:54,768 --> 00:38:56,902 Not like this. 757 00:38:56,970 --> 00:38:58,838 You got Allison so far into the woods, 758 00:38:58,905 --> 00:39:01,040 she'll never be able to find her way out. 759 00:39:01,108 --> 00:39:04,710 She wasn't like you. 760 00:39:04,778 --> 00:39:06,712 Wasn't like any politician I've ever known. 761 00:39:06,780 --> 00:39:08,114 That's right. 762 00:39:08,181 --> 00:39:10,750 She's finally got some teeth. 763 00:39:10,817 --> 00:39:12,018 You listen to me. 764 00:39:12,085 --> 00:39:14,120 If she suffers for this, 765 00:39:14,187 --> 00:39:17,490 I will come after you with everything I have. 766 00:39:17,557 --> 00:39:19,859 You're threatening me. 767 00:39:19,926 --> 00:39:21,927 I'm warning you, Charles. 768 00:39:23,063 --> 00:39:24,697 Do you need to sit down? 769 00:39:24,765 --> 00:39:27,667 (scoffs) I'm fine. 770 00:39:27,734 --> 00:39:29,502 Well, then, if you don't mind, 771 00:39:29,569 --> 00:39:32,605 Allison will be taking the podium any second now. 772 00:39:32,673 --> 00:39:34,340 (turns TV on) 773 00:39:34,408 --> 00:39:36,375 Get some rest, Ethan. 774 00:39:36,443 --> 00:39:38,844 You need it. 775 00:39:51,224 --> 00:39:53,893 (Dana gasping) 776 00:40:10,944 --> 00:40:12,878 You told Bauer you have evidence. 777 00:40:12,946 --> 00:40:15,081 I need to know where it is. 778 00:40:15,148 --> 00:40:16,649 Come on, Miss Walsh. 779 00:40:16,717 --> 00:40:17,850 You know the deal. 780 00:40:17,918 --> 00:40:19,719 The sooner you tell me, the easier it'll go. 781 00:40:19,786 --> 00:40:24,390 Please, I have got nothing to tell you. 782 00:40:24,458 --> 00:40:25,725 There is no evidence. 783 00:40:25,792 --> 00:40:27,827 If that's the way 784 00:40:27,894 --> 00:40:29,829 you want to play it, fine. 785 00:40:32,733 --> 00:40:35,468 (gasping) 786 00:40:35,535 --> 00:40:39,739 PRESS SECRETARY: Ladies and gentlemen, no questions will be taken 787 00:40:39,806 --> 00:40:42,775 until after this morning's address. 788 00:40:43,777 --> 00:40:45,177 Madam President, I want 789 00:40:45,245 --> 00:40:47,646 to thank you for your thoughts on my speech. 790 00:40:47,714 --> 00:40:49,382 They were very helpful. 791 00:40:49,449 --> 00:40:50,750 I'm glad. 792 00:40:50,817 --> 00:40:53,619 My husband would have been grateful for the support 793 00:40:53,687 --> 00:40:55,788 that you have given me. 794 00:40:55,856 --> 00:40:57,523 Thank you. 795 00:40:58,525 --> 00:41:00,292 Ladies and gentlemen, 796 00:41:00,360 --> 00:41:03,329 the President of the United States. 797 00:41:08,068 --> 00:41:12,138 My fellow Americans and friends in foreign lands, 798 00:41:12,205 --> 00:41:15,174 I speak to you this morning with a heavy heart. 799 00:41:15,242 --> 00:41:19,478 The brutal and cowardly murder of President Omar Hassan was 800 00:41:19,546 --> 00:41:22,748 a blow to every civilized person in the world 801 00:41:22,816 --> 00:41:25,384 and a stark reminder that the pursuit of peace 802 00:41:25,452 --> 00:41:28,254 sometimes comes with a steep price. 803 00:41:28,321 --> 00:41:32,458 President Hassan understood that, yet still had 804 00:41:32,526 --> 00:41:37,096 the fortitude to pursue a better tomorrow against so many odds. 805 00:41:37,164 --> 00:41:41,033 I join with the American people in mourning him 806 00:41:41,101 --> 00:41:42,701 and every other innocent life 807 00:41:42,769 --> 00:41:45,704 that was lost during this crisis. 808 00:41:45,772 --> 00:41:47,973 But let it be known here and now 809 00:41:48,041 --> 00:41:53,012 their sacrifice will not have been in vain. 810 00:41:53,079 --> 00:41:57,183 Peace must and will prevail no matter the cost. 811 00:42:03,390 --> 00:42:07,760 No matter the cost, no matter the compromises. 812 00:42:07,828 --> 00:42:11,130 We have waited too long and worked too hard, 813 00:42:11,198 --> 00:42:13,599 to allow this opportunity to pass us by. 814 00:42:13,667 --> 00:42:17,403 And that is why in Omar Hassan's name, I am choosing 815 00:42:17,471 --> 00:42:20,272 to move forward with this historic summit. 816 00:42:20,340 --> 00:42:23,476 One that was made possible by the shared hopes and ideals 817 00:42:23,543 --> 00:42:24,844 of the IRK leadership, 818 00:42:24,911 --> 00:42:25,978 (gasping) 819 00:42:26,046 --> 00:42:28,781 and will continue under its new leader-- 820 00:42:28,849 --> 00:42:34,153 a woman of unparalleled courage and grace, 821 00:42:34,221 --> 00:42:36,355 who has been chosen by her people 822 00:42:36,423 --> 00:42:39,325 to carry on the mantle of her late husband... 823 00:42:39,392 --> 00:42:41,694 Dalia Hassan. 824 00:42:46,695 --> 00:42:48,695 Transcript by Addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 59255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.