All language subtitles for [SubtitleTools.com] 24 - 8x05 - Day 8 8 00P.M. - 9 00P.M.HDTV.FQM.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,332 --> 00:00:22,133 I need to know about my brother. 2 00:00:22,134 --> 00:00:25,536 He's alive. Get out now. 3 00:00:25,537 --> 00:00:26,804 It can't be long 4 00:00:26,805 --> 00:00:28,806 before they realize it's you. 5 00:00:28,807 --> 00:00:30,141 I need you to get back in the car. 6 00:00:30,142 --> 00:00:31,142 Ah! 7 00:00:32,878 --> 00:00:36,047 Your brother was involved with the attack. 8 00:00:36,048 --> 00:00:38,349 He's the insider we've been looking for. 9 00:00:38,350 --> 00:00:39,651 What's going on? 10 00:00:39,652 --> 00:00:41,452 The body triggered a Hazmat alarm. 11 00:00:41,453 --> 00:00:42,720 It's highly enriched uranium. 12 00:00:42,721 --> 00:00:43,888 You mean it's weapons-grade? 13 00:00:43,889 --> 00:00:45,490 How the hell did he come into contact with that? 14 00:00:45,491 --> 00:00:47,191 I think I know the answer. 15 00:00:47,192 --> 00:00:49,727 Someone approached my brother with weapons-grade uranium. 16 00:00:49,728 --> 00:00:51,863 Who? Someone who had access 17 00:00:51,864 --> 00:00:53,498 to decommissioned Soviet stockpile. 18 00:00:53,499 --> 00:00:55,233 You must find the Russians 19 00:00:55,234 --> 00:00:57,335 before they can get the uranium to my brother. 20 00:00:57,336 --> 00:00:58,770 I want proof that the rods exist, 21 00:00:58,771 --> 00:01:00,038 or you will not be paid. 22 00:01:00,039 --> 00:01:02,473 You want proof, huh? 23 00:01:02,474 --> 00:01:04,008 Come with me. 24 00:01:04,009 --> 00:01:05,343 My younger son, 25 00:01:05,344 --> 00:01:07,312 he was transporting the rods, 26 00:01:07,313 --> 00:01:08,646 and he was careless. 27 00:01:08,647 --> 00:01:10,682 There, you have your proof. 28 00:01:10,683 --> 00:01:12,650 You were undercover for nearly two years 29 00:01:12,651 --> 00:01:14,552 with the Russian mob. 30 00:01:14,553 --> 00:01:16,054 Your cover is still intact. 31 00:01:16,055 --> 00:01:18,489 Are you asking me to go back in? 32 00:01:18,490 --> 00:01:20,925 Agent Walker hasn't been undercover for over six years. 33 00:01:20,926 --> 00:01:22,927 I think you're making a mistake by putting her in. 34 00:01:22,928 --> 00:01:26,397 You must have other options. 35 00:01:26,398 --> 00:01:27,532 She's our only way in. 36 00:01:27,533 --> 00:01:28,700 Fine, then I want to go with her. 37 00:01:28,701 --> 00:01:30,201 I assume your plan is 38 00:01:30,202 --> 00:01:31,636 trying to set up a competing buy? 39 00:01:31,637 --> 00:01:32,837 I'll act as a buyer. 40 00:01:32,838 --> 00:01:35,239 I'm looking for Vladimir. 41 00:01:35,240 --> 00:01:36,708 Vlad disappeared. 42 00:01:36,709 --> 00:01:38,376 But you can find him. 43 00:01:38,377 --> 00:01:40,378 They know where I am 24/7. 44 00:01:40,379 --> 00:01:41,713 I'm still in prison. 45 00:01:41,714 --> 00:01:43,247 Parole bracelet? 46 00:01:43,248 --> 00:01:44,882 I can get this off. 47 00:01:45,751 --> 00:01:46,784 You can't cut bracelet. 48 00:01:46,785 --> 00:01:47,919 I'm not gonna cut the bracelet. 49 00:01:50,456 --> 00:01:51,723 What the hell have you done?! 50 00:01:51,724 --> 00:01:53,057 That's it, this is over. 51 00:01:53,058 --> 00:01:55,593 Maybe for you, Jack, but I'm just getting started. 52 00:02:22,621 --> 00:02:24,455 I thought you were dead or captured. 53 00:02:24,456 --> 00:02:25,790 Where have you been? 54 00:02:25,791 --> 00:02:27,892 It took me this long to get clear. 55 00:02:27,893 --> 00:02:29,227 I'm with Bazhaev. 56 00:02:29,228 --> 00:02:30,795 To hell with Bazhaev! 57 00:02:30,796 --> 00:02:33,231 Everything we have worked for, it's all over because of him. 58 00:02:33,232 --> 00:02:34,999 It's not over, General. 59 00:02:35,000 --> 00:02:36,334 Of course it is! 60 00:02:36,335 --> 00:02:37,735 Your brother is still alive, 61 00:02:37,736 --> 00:02:40,338 and your plan to replace him as head of state is finished. 62 00:02:40,339 --> 00:02:42,407 Now his security forces are rounding up our people 63 00:02:42,408 --> 00:02:44,075 all over the city. 64 00:02:44,076 --> 00:02:47,311 General Amiri was just pulled from his home five minutes ago, 65 00:02:47,312 --> 00:02:49,113 in front of his wife and children. 66 00:02:49,114 --> 00:02:51,949 Look, the Americans won't let him continue. 67 00:02:51,950 --> 00:02:53,584 They'll accuse him of human rights violations 68 00:02:53,585 --> 00:02:55,486 and threaten to pull out of the peace talks. 69 00:02:55,487 --> 00:02:57,255 Once we have the uranium, 70 00:02:57,256 --> 00:02:59,457 my brother will become irrelevant anyway. 71 00:02:59,458 --> 00:03:01,359 You are being hunted like an animal. 72 00:03:01,360 --> 00:03:02,994 How do you expect to get the uranium? 73 00:03:02,995 --> 00:03:04,395 Bazhaev can deliver it to us, 74 00:03:04,396 --> 00:03:07,565 but first I need payment wired to his account. 75 00:03:10,803 --> 00:03:11,836 It's all right. 76 00:03:11,837 --> 00:03:13,204 Mm. Thank you. 77 00:03:34,993 --> 00:03:37,462 Papa, there's a clinic in Mt. Vernon. 78 00:03:37,463 --> 00:03:39,931 I found a doctor who can treat him. 79 00:03:39,932 --> 00:03:41,265 We have been through this. 80 00:03:41,266 --> 00:03:42,600 No doctors. 81 00:03:42,601 --> 00:03:44,302 Yes, but this one has a family. 82 00:03:44,303 --> 00:03:46,304 I know where they are, I know their names. 83 00:03:46,305 --> 00:03:48,339 I'll make sure he keeps his mouth shut. 84 00:03:48,340 --> 00:03:49,941 And you can guarantee no one else in this clinic 85 00:03:49,942 --> 00:03:51,275 will find out? 86 00:03:51,276 --> 00:03:54,145 Another doctor, a nurse, no one? 87 00:03:54,146 --> 00:03:56,948 The authorities know about the nuclear material 88 00:03:56,949 --> 00:03:58,349 or they will soon enough, 89 00:03:58,350 --> 00:03:59,717 and they'll be looking everywhere. 90 00:03:59,718 --> 00:04:03,087 Putting Oleg in a clinic would lead them right to us. 91 00:04:03,088 --> 00:04:06,691 He's going to die if we don't get him help. 92 00:04:06,692 --> 00:04:09,894 Then he's going to die. 93 00:04:12,231 --> 00:04:14,966 But alone like this? 94 00:04:14,967 --> 00:04:18,202 In a cold room behind the kitchen? 95 00:04:18,203 --> 00:04:21,506 He's my brother, Papa, 96 00:04:21,507 --> 00:04:24,608 and he's your son. 97 00:04:29,248 --> 00:04:30,815 All right. 98 00:04:30,816 --> 00:04:32,149 Take him to the country house. 99 00:04:32,150 --> 00:04:34,285 Ulana will look after him. 100 00:04:34,286 --> 00:04:38,022 Thank you, Papa. 101 00:04:39,324 --> 00:04:40,825 What is it? 102 00:04:40,826 --> 00:04:43,494 Farhad is asking for you. 103 00:04:52,070 --> 00:04:54,572 You have news for me? 104 00:04:54,573 --> 00:04:55,940 Yes. 105 00:04:55,941 --> 00:04:58,609 The money will be transferred to your account shortly. 106 00:04:58,610 --> 00:05:01,345 When can I take possession of the rods? 107 00:05:01,346 --> 00:05:04,181 As soon as we have the money. 108 00:05:04,182 --> 00:05:06,951 Five hours. 109 00:05:06,952 --> 00:05:08,653 Good. 110 00:05:08,654 --> 00:05:11,455 I'll help you pass the time. 111 00:05:19,665 --> 00:05:21,766 You have a preference? 112 00:05:21,767 --> 00:05:23,801 No. 113 00:05:23,802 --> 00:05:26,202 Then take both. 114 00:05:37,883 --> 00:05:40,418 He's still bleeding out. 115 00:05:40,419 --> 00:05:43,687 This should cauterize the wound. 116 00:05:46,758 --> 00:05:49,158 Okay, it's working. 117 00:05:50,896 --> 00:05:52,597 Who are you calling? 118 00:05:52,598 --> 00:05:53,931 Hastings. Why? 119 00:05:53,932 --> 00:05:55,232 Because I'm shutting this operation down. 120 00:05:55,233 --> 00:05:56,634 You shouldn't be in the field, and this proves it. 121 00:05:56,635 --> 00:05:57,902 This was the only play, Jack. 122 00:05:57,903 --> 00:05:59,136 You would've done the same thing. 123 00:05:59,137 --> 00:06:00,671 The play was to get him to cooperate. 124 00:06:00,672 --> 00:06:02,640 He will cooperate. How do you figure? 125 00:06:02,641 --> 00:06:04,241 Look, I know these guys, Jack. 126 00:06:04,242 --> 00:06:05,743 The only thing that Ziya likes 127 00:06:05,744 --> 00:06:07,378 more than 13-year-old girls is money. 128 00:06:07,379 --> 00:06:09,146 í He'd have butchered himself for a score like this. 129 00:06:09,147 --> 00:06:10,815 Yeah, well, Hastings still needs to know the truth. 130 00:06:10,816 --> 00:06:11,949 The truth? 131 00:06:11,950 --> 00:06:14,350 That you're unstable! 132 00:06:19,324 --> 00:06:23,527 Look... I don't blame you 133 00:06:23,528 --> 00:06:25,296 after everything you've been through, 134 00:06:25,297 --> 00:06:27,798 but you are not fit for this mission. 135 00:06:27,799 --> 00:06:30,601 I went through a rough patch, yeah, 136 00:06:30,602 --> 00:06:32,436 but I came out on the other side. 137 00:06:32,437 --> 00:06:34,837 And I don't think you have. 138 00:06:36,041 --> 00:06:38,109 The bottom line is, I'm still the best chance 139 00:06:38,110 --> 00:06:39,944 that anyone has of intercepting that uranium, 140 00:06:39,945 --> 00:06:42,345 and I can do it now. 141 00:06:47,119 --> 00:06:49,853 So, what's it going to be, you making that phone call or what? 142 00:06:59,297 --> 00:07:01,232 He's waking up, Jack. 143 00:07:01,233 --> 00:07:03,634 Better make up your mind. 144 00:07:08,073 --> 00:07:09,740 Fine. 145 00:07:09,741 --> 00:07:12,143 You see what you can get out of him. 146 00:07:12,144 --> 00:07:16,880 But don't forget, I'm listening. 147 00:07:29,394 --> 00:07:31,562 Renee! 148 00:07:31,563 --> 00:07:33,097 Shut up, Ziya. 149 00:07:33,098 --> 00:07:35,032 Renee! 150 00:07:35,033 --> 00:07:36,200 You'll get your painkillers as soon as we get out of here. 151 00:07:36,201 --> 00:07:38,436 What did you do?! I got the bracelet off, 152 00:07:38,437 --> 00:07:40,104 all right, I did you a favor. 153 00:07:40,105 --> 00:07:43,140 You crazy bitch! You cut off thumb! 154 00:07:43,141 --> 00:07:44,675 Look, what's done is done. 155 00:07:44,676 --> 00:07:47,011 You can either stay here and whine about it like a baby, 156 00:07:47,012 --> 00:07:49,513 or you can come with me and be a rich man. 157 00:07:49,514 --> 00:07:53,250 Look, I'm willing to give you a point on this deal off the top. 158 00:07:53,251 --> 00:07:56,120 It's a lot of money, Ziya. 159 00:07:56,121 --> 00:07:57,455 How much? 160 00:07:57,456 --> 00:07:58,956 Two-and-a-half million. 161 00:07:58,957 --> 00:08:02,026 Maybe three when it's all done. 162 00:08:02,027 --> 00:08:04,895 Two million? 163 00:08:04,896 --> 00:08:06,464 You're serious? 164 00:08:06,465 --> 00:08:08,865 You tell me. 165 00:08:11,203 --> 00:08:13,237 I take this deal to Vladimir, 166 00:08:13,238 --> 00:08:15,239 and it's not real, you know what happens?! 167 00:08:15,240 --> 00:08:17,640 Why would I be here if this wasn't real?! 168 00:08:19,044 --> 00:08:20,444 Fine, forget it, Ziya. 169 00:08:20,445 --> 00:08:21,746 I'll find Vladimir my own way. 170 00:08:21,747 --> 00:08:24,147 No, wait! 171 00:08:24,883 --> 00:08:29,353 I don't know where he is exactly, 172 00:08:29,354 --> 00:08:30,721 but where he might be. 173 00:08:30,722 --> 00:08:32,556 Tell me. 174 00:08:32,557 --> 00:08:34,792 No, I'll take you there myself. 175 00:08:34,793 --> 00:08:36,160 You have a car? 176 00:08:36,161 --> 00:08:37,595 I have truck; it's parked out back. 177 00:08:37,596 --> 00:08:39,029 All right, I'll drive. 178 00:08:39,030 --> 00:08:41,430 Come on! 179 00:08:42,167 --> 00:08:43,200 Yeah? 180 00:08:43,201 --> 00:08:44,401 Jack, I just found out in my 181 00:08:44,402 --> 00:08:46,537 background check that Ziya has a probation officer. 182 00:08:46,538 --> 00:08:48,606 How do you want to handle this? You don't need to. 183 00:08:48,607 --> 00:08:49,874 He has a tracking bracelet. 184 00:08:49,875 --> 00:08:51,108 Not anymore. 185 00:08:51,109 --> 00:08:52,476 I don't understand. 186 00:08:52,477 --> 00:08:54,178 Those things have anti-tamper mechanisms. 187 00:08:54,179 --> 00:08:56,247 You can't cut them off him without triggering an alarm. 188 00:08:56,248 --> 00:08:58,549 Yeah, well, trust me, it's been taken care of. 189 00:08:58,550 --> 00:09:00,384 Jack, what happened in there? 190 00:09:00,385 --> 00:09:03,521 Renee got the result she wanted. 191 00:09:03,522 --> 00:09:05,489 Ziya's taking her to Vladimir. 192 00:09:05,490 --> 00:09:06,757 Dana's still working 193 00:09:06,758 --> 00:09:07,958 on your cover profile. 194 00:09:07,959 --> 00:09:09,560 Okay, they're moving. 195 00:09:09,561 --> 00:09:11,961 I'll call you when it's ready. 196 00:09:24,009 --> 00:09:26,610 Jack's still waiting on the rest of that profile. 197 00:09:26,611 --> 00:09:27,945 I'm still working the timeline. 198 00:09:27,946 --> 00:09:29,713 Tell him I'm almost finished. 199 00:09:29,714 --> 00:09:32,114 Okay. 200 00:09:35,487 --> 00:09:37,655 Aren't you going to get that? 201 00:09:37,656 --> 00:09:40,991 Yeah, probably should. 202 00:09:40,992 --> 00:09:43,194 Hello? 203 00:09:43,195 --> 00:09:44,695 I'm in the middle of something. 204 00:09:44,696 --> 00:09:46,230 Hold on a second. 205 00:09:46,231 --> 00:09:48,465 Chloe, I will send that profile to you as soon as I'm done. 206 00:09:48,466 --> 00:09:50,866 Okay. 207 00:09:53,805 --> 00:09:55,906 I told you not to call. 208 00:09:55,907 --> 00:09:58,442 Yeah, I know what you told me. 209 00:09:58,443 --> 00:10:00,578 But now that I'm here in your apartment, 210 00:10:00,579 --> 00:10:02,012 I just can't help but miss you. 211 00:10:02,013 --> 00:10:04,081 My shift is over in the morning. 212 00:10:04,082 --> 00:10:06,016 I will see you then. 213 00:10:06,017 --> 00:10:08,185 Yeah, well, that's just not going to work now, is it? 214 00:10:08,186 --> 00:10:09,820 I'm right in the middle of something, Kevin. 215 00:10:09,821 --> 00:10:11,422 Turn on the news if you don't believe me. 216 00:10:11,423 --> 00:10:12,756 Hey, that's not my problem. 217 00:10:12,757 --> 00:10:14,358 Okay, I need to see you. 218 00:10:14,359 --> 00:10:17,461 You have 15 minutes. That's not possible. 219 00:10:17,462 --> 00:10:19,864 Okay, you got 30. 220 00:10:19,865 --> 00:10:21,465 Who said I can't be reasonable? 221 00:10:21,466 --> 00:10:23,934 Kevin... 222 00:10:23,935 --> 00:10:26,170 Don't make me call that little boyfriend of yours. 223 00:10:26,171 --> 00:10:28,072 Rock his perfect little world. 224 00:10:28,073 --> 00:10:30,608 "Hey, pal, congratulations on the engagement." 225 00:10:30,609 --> 00:10:34,044 By the way, her name's not Dana Walsh, it's Jenny Scott. 226 00:10:34,045 --> 00:10:35,913 Oh, did I mention that she's an ex-con? 227 00:10:35,914 --> 00:10:37,548 No, no, no, nothing too serious. 228 00:10:37,549 --> 00:10:41,752 "Just accessory to murder is all." 229 00:10:41,753 --> 00:10:43,554 You still there? 230 00:10:43,555 --> 00:10:45,589 Yeah, I'm here. 231 00:10:45,590 --> 00:10:47,990 See you soon. 232 00:10:54,599 --> 00:10:57,401 Arlo, can I ask you something? 233 00:10:57,402 --> 00:10:59,136 Yes, I'm available Saturday night, 234 00:10:59,137 --> 00:11:01,405 and I can change my plans for Friday if you want. 235 00:11:01,406 --> 00:11:03,374 Also, I'm free on Thursday. 236 00:11:03,375 --> 00:11:04,541 Look, Arlo, I'm sorry. 237 00:11:04,542 --> 00:11:06,377 It's just, a situation's come up, 238 00:11:06,378 --> 00:11:08,045 and I have to go home for a while. 239 00:11:08,046 --> 00:11:09,647 Dana, we're in the middle of a major protocol. 240 00:11:09,648 --> 00:11:12,283 I understand that, and I won't be long, I promise. 241 00:11:12,284 --> 00:11:14,285 But I need you to cover for me. 242 00:11:14,286 --> 00:11:15,452 Put the finishing touches 243 00:11:15,453 --> 00:11:17,154 on the profile for Renee Walker and Jack Bauer. 244 00:11:17,155 --> 00:11:19,223 And if I ask what this is about, you'll tell me... 245 00:11:19,224 --> 00:11:21,325 That it's none of your business. Right. 246 00:11:21,326 --> 00:11:22,693 I thought so. 247 00:11:22,694 --> 00:11:24,428 Send it to Chloe's screen as soon as you're finished. 248 00:11:24,429 --> 00:11:25,462 Okay. 249 00:11:25,463 --> 00:11:27,298 Thank you, Arlo. I owe you one. 250 00:11:27,299 --> 00:11:30,069 One what? 251 00:11:54,995 --> 00:11:57,895 I look forward to seeing you tomorrow. 252 00:12:01,362 --> 00:12:03,196 They're concerned, but they're all still 253 00:12:03,197 --> 00:12:05,598 planning to attend the signing ceremony tomorrow. 254 00:12:05,599 --> 00:12:07,667 Well, I've got some bad news. 255 00:12:07,668 --> 00:12:09,002 Apparently, killing 256 00:12:09,003 --> 00:12:10,303 President Hassan was only part 257 00:12:10,304 --> 00:12:11,471 of his brother's plan. 258 00:12:11,472 --> 00:12:12,839 CTU now believes 259 00:12:12,840 --> 00:12:15,541 he's also trying to acquire weapons-grade uranium. 260 00:12:15,542 --> 00:12:17,644 From whom? 261 00:12:17,645 --> 00:12:19,579 A Russian crime syndicate here in New York. 262 00:12:19,580 --> 00:12:20,813 Half of them are 263 00:12:20,814 --> 00:12:22,515 ex-Soviet Army or KGB. 264 00:12:22,516 --> 00:12:24,384 If anyone had access to unsecured stockpiles... 265 00:12:24,385 --> 00:12:27,420 It's what we've been afraid of since the Wall came down. 266 00:12:27,421 --> 00:12:29,555 Is President Hassan aware of this? 267 00:12:29,556 --> 00:12:31,491 He's the one who told CTU about it. 268 00:12:31,492 --> 00:12:32,792 Director Hastings has already initiated 269 00:12:32,793 --> 00:12:35,028 an undercover operation to try to recover the uranium 270 00:12:35,029 --> 00:12:36,763 before it's smuggled out of the country. 271 00:12:36,764 --> 00:12:39,232 The nuclear materials are here on U.S. soil? 272 00:12:39,233 --> 00:12:41,367 Are they sure? Afraid so. 273 00:12:41,368 --> 00:12:44,537 Ethan, you asked if President Hassan 274 00:12:44,538 --> 00:12:46,105 was aware of this. Why? 275 00:12:46,106 --> 00:12:48,374 Helps explain what's been going on in the Islamic Republic. 276 00:12:48,375 --> 00:12:50,209 I just spoke 277 00:12:50,210 --> 00:12:52,311 with our ambassador in the I.R.K. 278 00:12:52,312 --> 00:12:54,714 Hassan's security forces are sweeping through the capital, 279 00:12:54,715 --> 00:12:58,051 arresting opposition leaders, shuttering news organizations. 280 00:12:58,052 --> 00:13:00,019 Has he declared martial law? 281 00:13:00,020 --> 00:13:01,387 Not officially, but effectively, 282 00:13:01,388 --> 00:13:03,056 that's exactly what he's been doing. 283 00:13:03,057 --> 00:13:05,425 Who can blame him? 284 00:13:05,426 --> 00:13:07,527 I mean, his brother can't have been acting alone. 285 00:13:07,528 --> 00:13:08,695 We want Hassan cracking down 286 00:13:08,696 --> 00:13:10,063 on hardliners in his own government. 287 00:13:10,064 --> 00:13:11,631 Except that he's defying his country's laws, 288 00:13:11,632 --> 00:13:14,600 as well as his international human rights obligations. 289 00:13:14,601 --> 00:13:17,537 And if he continues, it may delegitimize the peace accord. 290 00:13:17,538 --> 00:13:20,873 Is President Hassan back yet from CTU? 291 00:13:20,874 --> 00:13:22,475 He'll be here in ten minutes. 292 00:13:22,476 --> 00:13:24,610 I want to speak to him... alone. 293 00:13:24,611 --> 00:13:27,480 I'll take care of it. 294 00:13:36,290 --> 00:13:38,257 That's enough. 295 00:13:38,258 --> 00:13:40,126 What's your problem? 296 00:13:40,127 --> 00:13:43,296 I need you thinking clearly. 297 00:13:43,297 --> 00:13:46,165 You tell me you'd get me real painkiller. 298 00:13:46,166 --> 00:13:49,301 Put it away. 299 00:13:55,008 --> 00:13:56,409 I'm surprised. 300 00:13:56,410 --> 00:13:58,644 I'm surprised you take 301 00:13:58,645 --> 00:14:02,448 deal to him again after what he did to you. 302 00:14:02,449 --> 00:14:04,784 How much further? 303 00:14:04,785 --> 00:14:06,252 Okay. 304 00:14:06,253 --> 00:14:08,354 You don't want to talk about Vladimir. 305 00:14:08,355 --> 00:14:10,289 I understand. 306 00:14:10,290 --> 00:14:12,625 I don't blame you. 307 00:14:12,626 --> 00:14:17,029 After all, what is there to say about such a man? 308 00:14:18,465 --> 00:14:20,767 Nothing good, nothing very... 309 00:14:20,768 --> 00:14:22,101 Just tell me 310 00:14:22,102 --> 00:14:25,137 how much further. 311 00:14:26,373 --> 00:14:27,874 Ten minute. 312 00:14:27,875 --> 00:14:30,376 Touchy, touchy. 313 00:14:34,281 --> 00:14:35,481 Yeah? 314 00:14:35,482 --> 00:14:37,316 Arlo just locked your cover profile. 315 00:14:37,317 --> 00:14:39,018 I'm uplinking it to you now. 316 00:14:39,019 --> 00:14:41,487 Okay, hold on one sec. 317 00:14:44,324 --> 00:14:45,491 Okay, I got it. 318 00:14:45,492 --> 00:14:46,659 Hey, you're taking me out 319 00:14:46,660 --> 00:14:48,361 of Renee's comm when you call, right? 320 00:14:48,362 --> 00:14:49,562 Yes. 321 00:14:49,563 --> 00:14:51,430 Okay, I want you to go into her undercover file 322 00:14:51,431 --> 00:14:52,799 with regards to Vladimir Laitanan. 323 00:14:52,800 --> 00:14:54,500 I need to know everything that happened between them. 324 00:14:54,501 --> 00:14:55,835 I'll call you right back. 325 00:14:55,836 --> 00:14:58,236 Okay, thanks. 326 00:15:05,212 --> 00:15:07,180 Mr. President. 327 00:15:07,181 --> 00:15:09,448 Your chief of staff said it was urgent. 328 00:15:09,449 --> 00:15:11,317 It is, but first, 329 00:15:11,318 --> 00:15:15,188 I want to say again how thankful we are that you're all right. 330 00:15:15,189 --> 00:15:17,657 If this is about my security forces 331 00:15:17,658 --> 00:15:19,892 and the necessary steps 332 00:15:19,893 --> 00:15:23,062 I'm taking back home, I'm afraid I can't help you. 333 00:15:25,332 --> 00:15:28,734 Are you so sure they're necessary? 334 00:15:28,735 --> 00:15:31,537 What happened today was nothing short of a coup. 335 00:15:31,538 --> 00:15:33,105 These same people are trying 336 00:15:33,106 --> 00:15:35,875 to restart my country's nuclear weapons' program. 337 00:15:35,876 --> 00:15:37,510 I understand, but... 338 00:15:37,511 --> 00:15:38,811 No, I don't think you do. 339 00:15:38,812 --> 00:15:41,380 Yours is an open society, Madam President, 340 00:15:41,381 --> 00:15:44,083 governed by the rule of law. 341 00:15:44,084 --> 00:15:46,085 Mine is closed. 342 00:15:46,086 --> 00:15:49,222 The only real law is power. 343 00:15:49,223 --> 00:15:50,823 Any perceived 344 00:15:50,824 --> 00:15:53,159 weakness on my part, and I'm finished. 345 00:15:53,160 --> 00:15:54,594 I'm aware of the complexities 346 00:15:54,595 --> 00:15:57,163 of your situation, Mr. President. 347 00:15:57,164 --> 00:16:00,600 My brother tried to kill me, 348 00:16:00,601 --> 00:16:04,103 helped by elements within my own government. 349 00:16:05,172 --> 00:16:07,874 Those elements must now be purged. 350 00:16:07,875 --> 00:16:09,876 Purged? 351 00:16:09,877 --> 00:16:11,611 You mean, executed? 352 00:16:11,612 --> 00:16:14,881 It is the only thing my people understand. 353 00:16:14,882 --> 00:16:17,617 I can't vouch for you as a reformer, Mr. President, 354 00:16:17,618 --> 00:16:20,186 if you renege on your human rights obligations. 355 00:16:20,187 --> 00:16:24,123 The world is trusting you because I trust you. 356 00:16:24,124 --> 00:16:26,525 You're asking me to show mercy to enemies 357 00:16:26,526 --> 00:16:29,228 who are trying to destroy me. 358 00:16:29,229 --> 00:16:32,164 I am asking you to find a middle way, 359 00:16:32,165 --> 00:16:34,166 in the name of bringing peace 360 00:16:34,167 --> 00:16:37,503 to a region that hasn't known peace for generations. 361 00:16:43,143 --> 00:16:45,844 I need to see my family now. 362 00:17:04,898 --> 00:17:06,265 I found a doctor. 363 00:17:06,266 --> 00:17:07,733 A doctor? 364 00:17:07,734 --> 00:17:10,937 Someone who can help you, someone we can control, 365 00:17:10,938 --> 00:17:12,571 but Papa says it's too risky. 366 00:17:12,572 --> 00:17:15,441 Papa's right. 367 00:17:15,442 --> 00:17:17,443 Condemning you to death? 368 00:17:17,444 --> 00:17:19,879 I don't believe that. 369 00:17:19,880 --> 00:17:23,683 What happened... was my own fault. 370 00:17:23,684 --> 00:17:26,285 The family shouldn't have to pay for my mistake. 371 00:17:26,286 --> 00:17:29,488 You know, all these years, I thought it was an act. 372 00:17:29,489 --> 00:17:32,858 But you really are the good son, aren't you? 373 00:17:34,962 --> 00:17:37,163 I'm no better or worse than you, Josef. 374 00:17:37,164 --> 00:17:38,831 You're my older brother. 375 00:17:38,832 --> 00:17:41,700 You've always looked out for me. 376 00:17:49,042 --> 00:17:50,476 What are you doing? 377 00:17:50,477 --> 00:17:52,878 Joseph? Joseph, what are you doing?! 378 00:17:52,879 --> 00:17:54,113 I'm taking you to the doctor. 379 00:17:54,114 --> 00:17:55,715 But Papa said we can't. 380 00:17:55,716 --> 00:17:57,283 I don't care what Papa said! 381 00:17:57,284 --> 00:18:01,128 I'm not letting you die without a fight. 382 00:18:21,882 --> 00:18:25,584 You are old enough to make your own decisions. 383 00:18:25,585 --> 00:18:26,786 I've decided to stay. 384 00:18:26,787 --> 00:18:28,654 As you wish. 385 00:18:28,655 --> 00:18:30,356 You should stay, too. 386 00:18:30,357 --> 00:18:31,624 I can't. 387 00:18:31,625 --> 00:18:33,392 Why not? You think that 388 00:18:33,393 --> 00:18:35,961 your father is one way, but 389 00:18:35,962 --> 00:18:37,229 he's not what you think. 390 00:18:37,230 --> 00:18:39,231 Stop doing that. 391 00:18:39,232 --> 00:18:40,733 You always do that. What? 392 00:18:40,734 --> 00:18:43,569 Imply things, but you never actually tell me what you mean. 393 00:18:43,570 --> 00:18:46,939 It is better that way, Kayla, believe me. 394 00:18:48,275 --> 00:18:51,210 I don't want to poison you against your father. 395 00:18:51,211 --> 00:18:54,346 There. You're doing it again. 396 00:18:54,347 --> 00:18:55,714 You can't help yourself. 397 00:18:55,715 --> 00:18:57,783 Doing what again? 398 00:18:57,784 --> 00:18:59,118 Father! 399 00:18:59,119 --> 00:19:00,619 Oh, are you all right? 400 00:19:00,620 --> 00:19:01,821 I'm fine. 401 00:19:01,822 --> 00:19:03,155 We thought that... 402 00:19:03,156 --> 00:19:05,291 I know, I know. 403 00:19:05,292 --> 00:19:10,028 Kayla, I need to speak to your mother now alone. 404 00:19:11,531 --> 00:19:13,931 Okay. 405 00:19:23,710 --> 00:19:25,244 Dalia? 406 00:19:25,245 --> 00:19:27,112 We have nothing to say to each other. 407 00:19:27,113 --> 00:19:29,513 Dalia, please. 408 00:19:30,350 --> 00:19:32,451 Do you love her? 409 00:19:32,452 --> 00:19:34,220 It's over. 410 00:19:34,221 --> 00:19:35,821 I ended it. 411 00:19:35,822 --> 00:19:38,057 You didn't answer the question. 412 00:19:38,058 --> 00:19:40,226 Be honest for once. 413 00:19:40,227 --> 00:19:41,727 Show me a little respect. 414 00:19:41,728 --> 00:19:44,496 I'm your wife, damn it. 415 00:19:44,497 --> 00:19:47,399 Do you love her? 416 00:19:49,836 --> 00:19:51,837 Maybe I thought I did. 417 00:19:51,838 --> 00:19:53,205 Then say it. 418 00:19:53,206 --> 00:19:55,875 What does it matter now? 419 00:19:55,876 --> 00:19:57,843 It matters to me. 420 00:19:57,844 --> 00:20:00,646 The truth is... 421 00:20:01,848 --> 00:20:05,885 ...I'm just glad I could still feel something, anything. 422 00:20:05,886 --> 00:20:08,854 And that's my fault somehow? How dare you! 423 00:20:08,855 --> 00:20:10,489 Our fault. 424 00:20:10,490 --> 00:20:12,925 There's enough blame to go around. 425 00:20:12,926 --> 00:20:14,393 Dalia, please don't go. 426 00:20:14,394 --> 00:20:16,328 What? 427 00:20:16,329 --> 00:20:18,063 I don't want you to leave. 428 00:20:18,064 --> 00:20:21,467 Don't worry. 429 00:20:21,468 --> 00:20:24,236 I won't make a scene. 430 00:20:24,237 --> 00:20:28,073 You should know me better than that by now. 431 00:20:28,074 --> 00:20:30,442 My brother's a traitor. 432 00:20:30,443 --> 00:20:33,078 My highest officers are conspiring against me. 433 00:20:33,079 --> 00:20:35,281 And now President Taylor 434 00:20:35,282 --> 00:20:38,050 is threatening to pull out of the peace talks. 435 00:20:38,051 --> 00:20:42,187 It has been a long time since you've asked my advice 436 00:20:42,188 --> 00:20:45,291 about anything. 437 00:20:45,292 --> 00:20:48,928 You were the one who always gave me the best counsel. 438 00:20:48,929 --> 00:20:52,798 Thank you for remembering that. 439 00:20:52,799 --> 00:20:55,300 Then you'll stay? 440 00:21:08,114 --> 00:21:10,949 It's too late for that, Omar. 441 00:21:12,585 --> 00:21:14,987 Too much has happened between us. 442 00:21:14,988 --> 00:21:16,755 Dalia... 443 00:21:16,756 --> 00:21:19,458 I'm sorry. 444 00:21:44,718 --> 00:21:46,752 Vlad operates t of here? 445 00:21:46,753 --> 00:21:48,220 Sometimes. 446 00:21:48,221 --> 00:21:49,955 He moved around a lot. 447 00:21:49,956 --> 00:21:52,358 That's why cops don't find him inside here. 448 00:21:52,359 --> 00:21:54,893 Come on, let's go. 449 00:21:54,894 --> 00:21:56,195 Hey, Ziya? 450 00:21:56,196 --> 00:21:57,429 Hmm? 451 00:21:57,430 --> 00:21:59,431 You know, Vladimir was never fond of surprises, 452 00:21:59,432 --> 00:22:01,000 so I was thinking... 453 00:22:01,001 --> 00:22:03,635 maybe you could go in first? 454 00:22:03,636 --> 00:22:06,538 Get him used to the idea of me again. 455 00:22:06,539 --> 00:22:08,507 Whet his appetite? 456 00:22:08,508 --> 00:22:10,509 Exactly. 457 00:22:10,510 --> 00:22:12,910 Okay. 458 00:22:20,053 --> 00:22:21,553 Is our cover in place? 459 00:22:21,554 --> 00:22:23,122 Yeah. Chloe got me everything. 460 00:22:23,123 --> 00:22:25,357 Good. Let's start going over what happened in Mexico City. 461 00:22:25,358 --> 00:22:27,059 How we met, who we dealt with. 462 00:22:27,060 --> 00:22:28,460 First tell me about Vladimir. 463 00:22:28,461 --> 00:22:30,929 What do you want to know? 464 00:22:30,930 --> 00:22:32,798 What he did to you? I heard what Ziya said. 465 00:22:32,799 --> 00:22:34,366 Ziya? 466 00:22:34,367 --> 00:22:36,402 Come on, Jack, he's a drama queen. 467 00:22:36,403 --> 00:22:38,003 Damn it, Renee, I am running this! 468 00:22:38,004 --> 00:22:39,238 Stop messing with me! 469 00:22:39,239 --> 00:22:40,572 I'm responsible for your safety. 470 00:22:40,573 --> 00:22:42,141 So, when I ask you a straight queution, 471 00:22:42,142 --> 00:22:43,375 you give me a straight answer. 472 00:22:43,376 --> 00:22:45,044 Look, it was nothing, all right? 473 00:22:45,045 --> 00:22:47,713 I handled him six years ago, I can handle him today. 474 00:22:47,714 --> 00:22:49,214 The only thing that I am worried about 475 00:22:49,215 --> 00:22:50,616 is locking down this cover, so, please, 476 00:22:50,617 --> 00:22:53,652 let's not waste another minute on Vladimir. 477 00:22:53,653 --> 00:22:56,989 I'm a Munich-based arms dealer named Ernst Meier. 478 00:22:56,990 --> 00:22:59,091 We met in Mexico City. 479 00:22:59,092 --> 00:23:02,494 You became my liaison to the locals. 480 00:23:08,635 --> 00:23:11,503 Lugo. 481 00:23:11,504 --> 00:23:14,006 Long time. 482 00:23:14,007 --> 00:23:15,808 It's me, Ziya. 483 00:23:15,809 --> 00:23:17,810 I know who you are. 484 00:23:17,811 --> 00:23:19,578 Now what the hell are you doing here? 485 00:23:19,579 --> 00:23:20,946 I've got business. 486 00:23:20,947 --> 00:23:22,815 Business? Yeah. 487 00:23:22,816 --> 00:23:23,849 With Vladimir. 488 00:23:23,850 --> 00:23:26,351 You've got business with me? 489 00:23:26,352 --> 00:23:28,287 Vlad! 490 00:23:28,288 --> 00:23:30,789 I should kill you for even thinking of coming here. 491 00:23:30,790 --> 00:23:31,824 What? 492 00:23:33,093 --> 00:23:35,828 Let me go, please! 493 00:23:35,829 --> 00:23:37,830 No, I... Five years 494 00:23:37,831 --> 00:23:39,331 I've been living underground. 495 00:23:39,332 --> 00:23:41,333 Five years! And now you walk into my place of business? 496 00:23:41,334 --> 00:23:42,434 You're on probation! 497 00:23:42,435 --> 00:23:44,503 No. Not anymore, Vlad. 498 00:23:44,504 --> 00:23:46,505 Look. 499 00:23:46,506 --> 00:23:48,474 She get bracelet off. 500 00:23:48,475 --> 00:23:49,842 What are you talking about? Who did? 501 00:23:49,843 --> 00:23:52,478 It's what I'm trying to tell you. Renee. 502 00:23:52,479 --> 00:23:54,012 Renee Zadan. 503 00:23:54,013 --> 00:23:55,781 She come to my place 504 00:23:55,782 --> 00:23:57,015 looking for you. 505 00:23:57,016 --> 00:23:58,016 Yeah, she say 506 00:23:58,017 --> 00:23:59,017 she have buyer that 507 00:23:59,018 --> 00:24:00,119 you'd want to hear about. 508 00:24:00,120 --> 00:24:01,587 That it'd be good for all of us. 509 00:24:01,588 --> 00:24:02,855 It'd be worth it for all of us. 510 00:24:02,856 --> 00:24:04,857 Renee. 511 00:24:04,858 --> 00:24:07,459 Dah. 512 00:24:07,460 --> 00:24:09,628 She say where she'd been these last five years? 513 00:24:09,629 --> 00:24:13,165 Uh, where everybody else was. 514 00:24:13,166 --> 00:24:14,166 In jail. 515 00:24:14,167 --> 00:24:15,801 Then she go to Mexico City. 516 00:24:15,802 --> 00:24:17,703 She say she got the opportunity there. 517 00:24:17,704 --> 00:24:19,371 Mexico City, huh? 518 00:24:19,372 --> 00:24:22,374 Dah. What do you think, Lugo? 519 00:24:22,375 --> 00:24:24,510 You believe this piece of dirt? 520 00:24:24,511 --> 00:24:26,545 Sure I believe him. 521 00:24:26,546 --> 00:24:29,281 He's too stupid to make up a story like that. 522 00:24:29,282 --> 00:24:30,649 It's her I don't believe. 523 00:24:30,650 --> 00:24:31,683 I never did. 524 00:24:31,684 --> 00:24:33,485 I told you, Lugo, it wasn't her. 525 00:24:33,486 --> 00:24:34,686 She's not the one who sold us out. 526 00:24:34,687 --> 00:24:36,688 She shows up out of the blue, 527 00:24:36,689 --> 00:24:40,225 then 16 months later, the feds are down our throats. 528 00:24:41,194 --> 00:24:42,661 I'm just saying, Vlad. 529 00:24:42,662 --> 00:24:45,062 You were just saying. 530 00:24:50,803 --> 00:24:52,804 Where's Renee now? 531 00:24:52,805 --> 00:24:55,205 Outside. 532 00:24:57,377 --> 00:24:58,677 Clean yourself up. 533 00:24:58,678 --> 00:25:01,078 Bring her to me. 534 00:25:17,919 --> 00:25:19,920 Arlo, where's Dana? 535 00:25:19,921 --> 00:25:21,955 She isn't at her desk. She went home. 536 00:25:21,956 --> 00:25:23,390 Home? 537 00:25:23,391 --> 00:25:25,791 Yeah. 538 00:25:35,169 --> 00:25:36,503 Who is it? 539 00:25:36,504 --> 00:25:37,904 It's me. 540 00:25:37,905 --> 00:25:40,305 You have my key. 541 00:25:41,275 --> 00:25:43,744 Nice of you to drop by. 542 00:25:43,745 --> 00:25:46,146 It's not funny. 543 00:25:48,416 --> 00:25:49,683 What the hell?! Who's he? 544 00:25:49,684 --> 00:25:51,017 That's Nick. 545 00:25:51,018 --> 00:25:52,986 It's a buddy of mine from Beaumont. 546 00:25:52,987 --> 00:25:55,021 Get him the hell out of here. 547 00:25:55,022 --> 00:25:57,023 You know I can't do that, Jen. 548 00:25:57,024 --> 00:25:59,025 I already told him he could stay. 549 00:25:59,026 --> 00:26:01,828 It'd be impolite. 550 00:26:07,969 --> 00:26:10,370 Here. 551 00:26:10,371 --> 00:26:13,039 What's this? 552 00:26:13,040 --> 00:26:14,274 It's $500. 553 00:26:14,275 --> 00:26:16,343 It's all I could get out of the cash machine. 554 00:26:16,344 --> 00:26:18,845 I'll get you another 500 in the morning. 555 00:26:27,288 --> 00:26:30,290 You think you're smart, 556 00:26:30,291 --> 00:26:33,293 and the whole world's stupid. 557 00:26:33,294 --> 00:26:35,729 That's just not how it is, Jen. 558 00:26:35,730 --> 00:26:37,631 I don't think you're stupid. 559 00:26:37,632 --> 00:26:40,734 No? But you think you can buy me off with $1,000? 560 00:26:40,735 --> 00:26:42,102 I'm not trying to buy you off. 561 00:26:42,103 --> 00:26:44,037 No, no. 562 00:26:44,038 --> 00:26:46,173 What do you want from me? 563 00:26:46,174 --> 00:26:48,341 You know what I want? 564 00:26:48,342 --> 00:26:50,210 What I really want 565 00:26:50,211 --> 00:26:52,279 is for you to stop treating me like some dumbass, 566 00:26:52,280 --> 00:26:55,549 19-year-old stickup artist with a fast car! 567 00:26:55,550 --> 00:26:59,486 You're not the only one who's grown up. 568 00:26:59,487 --> 00:27:02,355 Easy, Kevin, easy. 569 00:27:02,356 --> 00:27:05,758 I've been waiting for this moment. 570 00:27:06,928 --> 00:27:09,329 Dreaming about it. 571 00:27:10,665 --> 00:27:13,066 You owe me. 572 00:27:14,402 --> 00:27:18,571 If you think that I testified against you, I didn't. 573 00:27:21,642 --> 00:27:23,443 Don't lie to me! 574 00:27:23,444 --> 00:27:25,145 I'm not lying to you! 575 00:27:25,146 --> 00:27:26,379 I got out of jail 576 00:27:26,380 --> 00:27:27,380 before you did, yeah, but only 577 00:27:27,381 --> 00:27:28,381 because I went in as a minor. 578 00:27:28,382 --> 00:27:30,782 No other reason. 579 00:27:33,654 --> 00:27:35,322 The truth is, 580 00:27:35,323 --> 00:27:37,958 it doesn't change things, 581 00:27:37,959 --> 00:27:39,726 one way or another. 582 00:27:39,727 --> 00:27:41,461 See, I've done my homework. 583 00:27:41,462 --> 00:27:43,863 I know what your job is. 584 00:27:45,299 --> 00:27:46,900 I'm a data analyst, nothing more. 585 00:27:46,901 --> 00:27:49,336 Yeah, but you're a data analyst for CTU. 586 00:27:49,337 --> 00:27:52,839 You got access to all sorts of good stuff-- 587 00:27:52,840 --> 00:27:56,176 bank codes, port authority manifests, 588 00:27:56,177 --> 00:27:58,211 stock exchange. 589 00:27:58,212 --> 00:28:00,714 Access, yeah, but not unrestricted access. 590 00:28:00,715 --> 00:28:02,382 You'll figure something out. 591 00:28:02,383 --> 00:28:03,984 You always do. 592 00:28:03,985 --> 00:28:05,852 But whatever it is, 593 00:28:05,853 --> 00:28:09,289 the payout's got to be at least six figures, okay? 594 00:28:20,167 --> 00:28:23,569 Please, Kevin. 595 00:28:31,279 --> 00:28:33,580 Okay, here's the deal. 596 00:28:33,581 --> 00:28:37,417 You do this one thing for me, 597 00:28:37,418 --> 00:28:40,487 and I'm gone. 598 00:28:40,488 --> 00:28:43,890 I'll never bother you again. 599 00:28:45,526 --> 00:28:47,926 I can't. 600 00:28:55,236 --> 00:28:58,238 You can. 601 00:28:58,239 --> 00:29:00,940 And you will. 602 00:29:04,312 --> 00:29:06,446 Since last August, we've been living and operating 603 00:29:06,447 --> 00:29:09,182 out of a hotel called Bella Noche on Avenida Juarez. 604 00:29:09,183 --> 00:29:10,317 Can't they check that? 605 00:29:10,318 --> 00:29:11,484 Yeah, it's been set up as a safe haven 606 00:29:11,485 --> 00:29:13,153 for high-end criminal activity. 607 00:29:13,154 --> 00:29:14,988 They don't keep records. Have you got the name? 608 00:29:14,989 --> 00:29:17,123 Bella Noche. I got it. 609 00:29:17,124 --> 00:29:19,826 Okay, I'm going to be monitoring you, filling in the details. 610 00:29:19,827 --> 00:29:21,027 Just listen to my voice. 611 00:29:21,028 --> 00:29:22,662 I'll get you all the information you need. 612 00:29:22,663 --> 00:29:25,298 He's coming. 613 00:29:36,577 --> 00:29:38,978 Come on. Let's go. 614 00:29:50,091 --> 00:29:51,358 Yeah? 615 00:29:51,359 --> 00:29:52,425 It's not pretty, Jack. 616 00:29:52,426 --> 00:29:53,860 She had a real problem on her hands. 617 00:29:53,861 --> 00:29:55,295 Talk to me. 618 00:29:55,296 --> 00:29:56,529 According to the responsible agent, 619 00:29:56,530 --> 00:29:58,198 Vladimir Laitanan was completely obsessed with her. 620 00:29:58,199 --> 00:29:59,299 It turned violent. 621 00:29:59,300 --> 00:30:00,300 How violent? 622 00:30:00,301 --> 00:30:02,302 Broken ribs, a busted cheekbone. 623 00:30:02,303 --> 00:30:04,304 A couple of trips to the emergency room. 624 00:30:04,305 --> 00:30:05,605 Did he rape her? 625 00:30:05,606 --> 00:30:07,941 Not according to these files, 626 00:30:07,942 --> 00:30:10,110 but it looks like he tried a couple of times. 627 00:30:10,111 --> 00:30:12,946 Did she say anything about this to you or Hastings? 628 00:30:12,947 --> 00:30:14,781 No. 629 00:30:14,782 --> 00:30:17,450 What's this about, Jack? 630 00:30:17,451 --> 00:30:19,452 Jack? 631 00:30:19,453 --> 00:30:22,455 The FBI tried to cover this up as much as they could. 632 00:30:22,456 --> 00:30:24,124 But after she left the bureau, 633 00:30:24,125 --> 00:30:26,126 Renee went into a tailspin. 634 00:30:26,127 --> 00:30:28,995 She tried to kill herself at least once that I know about. 635 00:30:28,996 --> 00:30:30,597 She says she's past it, but I know she's not. 636 00:30:30,598 --> 00:30:32,132 I can see it in her eyes. 637 00:30:32,133 --> 00:30:34,167 You think she's purposely putting herself in harm's way? 638 00:30:34,168 --> 00:30:36,836 I don't think she cares what happens to her either way. 639 00:30:36,837 --> 00:30:38,838 Where is she now? She's going in. 640 00:30:38,839 --> 00:30:41,074 I'm going to put you on speaker. 641 00:30:48,449 --> 00:30:50,483 Hands up. 642 00:30:50,484 --> 00:30:52,885 Turn around. 643 00:31:02,196 --> 00:31:04,597 Go. 644 00:31:11,338 --> 00:31:13,773 Hello, Vlad. 645 00:31:15,409 --> 00:31:18,244 Renee. 646 00:31:18,245 --> 00:31:20,413 You changed your face. 647 00:31:20,414 --> 00:31:22,415 I had it done in Caracas. 648 00:31:22,416 --> 00:31:24,284 What do you think? 649 00:31:24,285 --> 00:31:26,086 Makes you look younger. 650 00:31:26,087 --> 00:31:27,887 I should get the name of that doctor. 651 00:31:27,888 --> 00:31:29,923 He's not practicing anymore. 652 00:31:29,924 --> 00:31:31,958 A sad story. 653 00:31:31,959 --> 00:31:34,027 Our little friend here 654 00:31:34,028 --> 00:31:35,929 says you were in Mexico City. 655 00:31:35,930 --> 00:31:37,464 For what? 656 00:31:37,465 --> 00:31:39,132 Had some business. 657 00:31:39,133 --> 00:31:41,101 Good for you. I have some contacts there myself. 658 00:31:41,102 --> 00:31:43,036 Yeah, I know you do. 659 00:31:43,037 --> 00:31:45,205 So... 660 00:31:45,206 --> 00:31:47,607 give me names. 661 00:31:53,914 --> 00:31:55,381 The Peralta-Rodriguez... 662 00:31:55,382 --> 00:31:56,850 Family. Uh... 663 00:31:56,851 --> 00:31:58,885 The Peralta-Rodriguez family. 664 00:31:58,886 --> 00:32:00,286 Castorenas 665 00:32:00,287 --> 00:32:01,955 in Guadalajara. 666 00:32:01,956 --> 00:32:03,690 Ramon Jimenez. 667 00:32:03,691 --> 00:32:05,625 I know Ramon. Is his brother Luiz still running 668 00:32:05,626 --> 00:32:07,627 their heroin operations? 669 00:32:07,628 --> 00:32:09,629 He was killed nine months ago by the Federales. 670 00:32:09,630 --> 00:32:13,366 Not since he was killed by the Federales nine months ago. 671 00:32:13,367 --> 00:32:15,368 You know, Renee, 672 00:32:15,369 --> 00:32:18,371 now that you mention it, 673 00:32:18,372 --> 00:32:20,974 there is something different about you, too. 674 00:32:20,975 --> 00:32:23,609 How do you mean? 675 00:32:25,246 --> 00:32:27,646 Your eyes. 676 00:32:28,716 --> 00:32:30,717 Your skin. 677 00:32:30,718 --> 00:32:32,285 You look like hell. 678 00:32:32,286 --> 00:32:36,088 Well, it's hard to look your best with a gun in your face. 679 00:32:40,961 --> 00:32:43,329 No, that's not it. 680 00:32:43,330 --> 00:32:45,598 Something else. 681 00:32:45,599 --> 00:32:47,634 Have you been sick? 682 00:32:47,635 --> 00:32:50,336 No. 683 00:32:51,605 --> 00:32:55,074 Maybe you picked up a little 684 00:32:55,075 --> 00:32:58,244 Hepatitis C on your travels? 685 00:32:58,245 --> 00:33:00,680 Where were you staying in Mexico City? 686 00:33:00,681 --> 00:33:02,649 The Bella. 687 00:33:02,650 --> 00:33:04,584 Bella Noche Hotel. 688 00:33:04,585 --> 00:33:06,219 Bella Noche, naturally. 689 00:33:06,220 --> 00:33:07,287 Then, of course, you must know 690 00:33:07,288 --> 00:33:08,488 the government official who allows it 691 00:33:08,489 --> 00:33:10,490 to operate without police interference. 692 00:33:10,491 --> 00:33:11,724 Chloe, the hotel in Mexico City-- 693 00:33:11,725 --> 00:33:13,059 was there a local politician on the take? 694 00:33:13,060 --> 00:33:14,294 I don't have it here. Neither do I. 695 00:33:14,295 --> 00:33:17,597 Checking DEA database. Come on. 696 00:33:18,966 --> 00:33:20,333 Chloe. Give me a minute. 697 00:33:20,334 --> 00:33:22,769 She doesn't have a minute. 698 00:33:22,770 --> 00:33:25,171 Waiting for a name! 699 00:33:25,172 --> 00:33:28,007 Go ahead, tell him. 700 00:33:29,076 --> 00:33:31,077 Really getting tired of this, Vlad. 701 00:33:31,078 --> 00:33:33,246 His name! 702 00:33:33,247 --> 00:33:35,148 Got it-- Raul Castillo. 703 00:33:35,149 --> 00:33:37,550 Castillo, Raul Castillo. 704 00:33:40,754 --> 00:33:44,023 Raul Castillo, all right? 705 00:33:44,024 --> 00:33:46,792 Are we done playing 20 questions now? 706 00:33:52,333 --> 00:33:55,268 Yes, I believe we are. 707 00:33:57,972 --> 00:34:00,440 You know, Renee, I had almost forgotten 708 00:34:00,441 --> 00:34:01,541 how much fun you are. 709 00:34:01,542 --> 00:34:03,209 You're not like other women. 710 00:34:03,210 --> 00:34:04,611 You have balls. 711 00:34:04,612 --> 00:34:08,781 Hmm, you always did say the nicest things. 712 00:34:08,782 --> 00:34:11,684 Can we talk about this deal now? 713 00:34:11,685 --> 00:34:14,320 I wish it were that simple. 714 00:34:14,321 --> 00:34:16,356 Tie her up. 715 00:34:16,357 --> 00:34:18,024 What? 716 00:34:18,025 --> 00:34:20,260 Vlad, what are you doing? 717 00:34:20,261 --> 00:34:21,694 You gave me all the right answers, Renee, 718 00:34:21,695 --> 00:34:22,962 but you're not telling the truth. You're making 719 00:34:22,963 --> 00:34:23,963 a mistake. 720 00:34:23,964 --> 00:34:25,465 This is the chance of a lifetime. 721 00:34:25,466 --> 00:34:27,333 Him, too. 722 00:34:27,334 --> 00:34:28,534 Vlad, wait. 723 00:34:28,535 --> 00:34:31,370 Put them in the trunk. 724 00:34:33,040 --> 00:34:35,975 Vladimir, Vladimir, no! 725 00:34:35,976 --> 00:34:37,310 No, Vladimir, please don't do this! 726 00:34:37,311 --> 00:34:38,311 Listen to me! 727 00:34:38,312 --> 00:34:39,545 She come to me! 728 00:34:39,546 --> 00:34:40,613 She come to my place, 729 00:34:40,614 --> 00:34:41,614 the bitch! 730 00:34:41,615 --> 00:34:42,815 I swear! 731 00:34:42,816 --> 00:34:44,617 Vladimir, I don't know anything about this! 732 00:34:44,618 --> 00:34:47,018 No! 733 00:34:49,156 --> 00:34:51,157 Chloe, what the hell just happened? 734 00:34:51,158 --> 00:34:54,227 They put her in the trunk, I lost audio. 735 00:34:54,228 --> 00:34:55,728 Boosting the signal now. 736 00:34:55,729 --> 00:34:56,729 Renee? 737 00:34:56,730 --> 00:34:57,730 Try it again. 738 00:34:57,731 --> 00:34:58,965 Renee, can you hear me? 739 00:34:58,966 --> 00:35:00,733 Say something. 740 00:35:00,734 --> 00:35:01,801 Chloe, I don't have her. 741 00:35:01,802 --> 00:35:02,869 Then the car must be armored. 742 00:35:02,870 --> 00:35:05,270 Either that or her comm shorted out. 743 00:35:07,908 --> 00:35:10,376 Are you seeing this? 744 00:35:11,011 --> 00:35:13,679 I am. 745 00:35:28,028 --> 00:35:29,429 Okay, I'm following north 746 00:35:29,430 --> 00:35:30,863 through an alley towards Woodward. 747 00:35:30,864 --> 00:35:32,765 I think this operation just blew up. 748 00:35:32,766 --> 00:35:34,701 Jack, are you planning to intercept? 749 00:35:34,702 --> 00:35:35,702 Not if the car is armored. 750 00:35:35,703 --> 00:35:37,036 I'm gonna need tactical support. 751 00:35:37,037 --> 00:35:38,705 I'm alerting Hastings to scramble a team now. 752 00:35:38,706 --> 00:35:40,573 Tell him I see four men in the car, 753 00:35:40,574 --> 00:35:41,841 and we're going to have to assume 754 00:35:41,842 --> 00:35:43,076 they're taking Renee somewhere to kill her. 755 00:35:43,077 --> 00:35:44,077 Copy that. 756 00:35:44,078 --> 00:35:46,478 Damn it! 757 00:35:54,049 --> 00:35:55,767 Don't work too late, hon. 758 00:35:55,768 --> 00:35:56,868 Call me when you're on the road. 759 00:35:56,869 --> 00:35:57,869 Will do. 760 00:35:57,870 --> 00:36:00,038 Dr. Levine. 761 00:36:00,039 --> 00:36:01,472 How did you get in here? 762 00:36:01,473 --> 00:36:03,808 My brother is sick. 763 00:36:03,809 --> 00:36:05,777 I'm not seeing patients right now. 764 00:36:05,778 --> 00:36:06,811 He needs your help. 765 00:36:06,812 --> 00:36:09,614 I'm gonna call you an ambulance. No. 766 00:36:09,615 --> 00:36:12,717 No one else can know about this. 767 00:36:14,186 --> 00:36:16,988 My men are outside your house in New Rochelle. 768 00:36:16,989 --> 00:36:18,356 I don't believe you. 769 00:36:18,357 --> 00:36:19,824 I just spoke to my wife. 770 00:36:19,825 --> 00:36:21,659 We're outside the gate. 771 00:36:21,660 --> 00:36:23,461 The address is 1614 Brook Street. 772 00:36:23,462 --> 00:36:25,396 The light in your little daughter's room 773 00:36:25,397 --> 00:36:26,965 just went out about ten minutes ago, 774 00:36:26,966 --> 00:36:29,167 so I want you to put the phone down 775 00:36:29,168 --> 00:36:30,401 because you're not going to try 776 00:36:30,402 --> 00:36:31,903 to warn anybody about this. 777 00:36:31,904 --> 00:36:33,571 Do you understand? 778 00:36:33,572 --> 00:36:36,340 I understand. 779 00:36:40,045 --> 00:36:42,380 My brother has radiation poisoning. 780 00:36:42,381 --> 00:36:43,881 He needs treatment. 781 00:36:43,882 --> 00:36:47,118 His symptoms seem quite advanced. 782 00:36:47,119 --> 00:36:49,487 I'm not sure what it is I can do for him. 783 00:36:49,488 --> 00:36:51,489 Well, you'd better be able to do something, 784 00:36:51,490 --> 00:36:53,091 for your family's sake. 785 00:36:53,092 --> 00:36:57,295 I, um... I need to know what kind of materials 786 00:36:57,296 --> 00:36:58,863 he came in contact with. 787 00:36:58,864 --> 00:37:00,231 It was uranium. 788 00:37:00,232 --> 00:37:02,033 Do you know what variant, the isotope? 789 00:37:02,034 --> 00:37:04,602 Weapons-grade 235. 790 00:37:14,880 --> 00:37:16,614 Jack, this is Hastings. 791 00:37:16,615 --> 00:37:18,049 TAC teams are three minutes away. 792 00:37:18,050 --> 00:37:20,218 All of them aware that Renee is in the trunk? 793 00:37:20,219 --> 00:37:23,621 The instructions are to engage only on my command. 794 00:37:23,622 --> 00:37:25,757 Any indication where they're taking her? 795 00:37:25,758 --> 00:37:27,892 None. Any percentage in letting this play out? 796 00:37:27,893 --> 00:37:29,761 No. As soon as she's out of the vehicle, 797 00:37:29,762 --> 00:37:31,396 she becomes that much more vulnerable. 798 00:37:31,397 --> 00:37:33,464 If we engage now, it means ending the operation. 799 00:37:33,465 --> 00:37:34,465 This operation's over. 800 00:37:34,466 --> 00:37:36,367 Vladimir didn't take the bait. 801 00:37:36,368 --> 00:37:38,903 Target just turned south on Flushing. 802 00:37:38,904 --> 00:37:42,573 Jack, that's a feeder onto the BQE in 2.6 miles. 803 00:37:42,574 --> 00:37:44,642 Mr. Hastings, if we don't engage on these surface streets, 804 00:37:44,643 --> 00:37:46,277 we lose our tactical advantage. 805 00:37:46,278 --> 00:37:47,945 Chloe, get me an ETA. 806 00:37:47,946 --> 00:37:50,915 Intercept in... two minutes, ten seconds. 807 00:37:50,916 --> 00:37:53,217 Sir, you need to make the call now. 808 00:37:53,218 --> 00:37:55,887 All right, I'm authorizing engagement. 809 00:37:55,888 --> 00:37:58,288 Stand by for intercept protocols. 810 00:37:59,892 --> 00:38:02,293 This is good. Pull over. 811 00:38:20,145 --> 00:38:22,545 Open it. 812 00:38:23,282 --> 00:38:25,283 Vladimir. Take them out of the trunk. 813 00:38:25,284 --> 00:38:27,151 Lugo, please, you tell him, tell Vladimir... 814 00:38:27,152 --> 00:38:28,986 Chloe, I've got a signal again. 815 00:38:28,987 --> 00:38:30,688 Please, Vladimir, Vlad... 816 00:38:30,689 --> 00:38:32,423 Something's wrong-- they definitely sound stopped, 817 00:38:32,424 --> 00:38:33,758 but the vehicle I'm following 818 00:38:33,759 --> 00:38:35,326 is still going south on Flushing. 819 00:38:35,327 --> 00:38:37,562 She told me to come to you! Shut up, shut up, Ziya. 820 00:38:37,563 --> 00:38:38,863 It's not going to do any good. 821 00:38:38,864 --> 00:38:41,332 Confirming that, Jack, the target is still moving. 822 00:38:41,333 --> 00:38:43,167 Chloe, we're following a decoy. 823 00:38:43,168 --> 00:38:45,236 They must have left in another vehicle. Find it! 824 00:38:45,237 --> 00:38:47,572 Okay, pulling up a satellite footage. 825 00:38:47,573 --> 00:38:48,639 All right, TAC teams, 826 00:38:48,640 --> 00:38:50,575 hold your positions, stand by. Jack, 827 00:38:50,576 --> 00:38:53,077 another car drove out of the back of the auto parts building 828 00:38:53,078 --> 00:38:54,479 five minutes after the first one. 829 00:38:54,480 --> 00:38:55,613 Are you kidding me?! 830 00:38:55,614 --> 00:38:56,681 I'm sorry, we were focusing 831 00:38:56,682 --> 00:38:58,082 everything on your follow. 832 00:38:58,083 --> 00:38:59,450 Just tell me where they are! 833 00:38:59,451 --> 00:39:01,851 Take them down to the water. 834 00:39:20,072 --> 00:39:21,305 Okay, I've got a GPS lock on Renee. 835 00:39:21,306 --> 00:39:23,708 They're pulled off at Newtown Creek, 836 00:39:23,709 --> 00:39:25,843 just south of Bryne Memorial Bridge. 837 00:39:25,844 --> 00:39:27,345 Where are the TAC teams? I'm redirecting them now. 838 00:39:27,346 --> 00:39:28,679 How far out are they? 839 00:39:28,680 --> 00:39:30,515 At least ten minutes. Tell them to move it. 840 00:39:30,516 --> 00:39:32,283 Put me back on to Renee's comm. Damn it! 841 00:39:34,553 --> 00:39:37,255 Renee, it's Jack. 842 00:39:37,256 --> 00:39:38,256 I know you can hear me. 843 00:39:38,257 --> 00:39:39,423 Vladimir had us following a decoy. 844 00:39:39,424 --> 00:39:41,292 TAC teams are ten minutes out. 845 00:39:41,293 --> 00:39:42,326 I'm on my way now. 846 00:39:42,327 --> 00:39:45,129 Do whatever you have to to buy time. 847 00:39:46,965 --> 00:39:49,033 On your knees, both of you. 848 00:39:49,034 --> 00:39:51,569 Please listen to me, I don't know anything. 849 00:39:51,570 --> 00:39:54,405 Shut your mouth. 850 00:39:55,307 --> 00:39:57,241 I'm going to give you one last chance 851 00:39:57,242 --> 00:40:00,711 to tell me what is going on. 852 00:40:00,712 --> 00:40:05,082 Vladimir, I swear on my life, she come to my place. 853 00:40:05,083 --> 00:40:06,918 I don't know anything. 854 00:40:08,754 --> 00:40:09,921 No! 855 00:40:09,922 --> 00:40:11,489 Renee. 856 00:40:11,490 --> 00:40:14,225 Renee?! 857 00:40:14,226 --> 00:40:16,260 Amazing. 858 00:40:16,261 --> 00:40:18,662 You didn't even blink. 859 00:40:29,241 --> 00:40:31,676 Go ahead. 860 00:40:31,677 --> 00:40:33,678 Just get it over with. 861 00:40:33,679 --> 00:40:36,447 Renee, what the hell are you doing? 862 00:40:36,448 --> 00:40:37,682 Not yet. 863 00:40:37,683 --> 00:40:41,118 For God's sake, don't make me grovel. 864 00:40:41,119 --> 00:40:43,120 Just pull the damn trigger. 865 00:40:43,121 --> 00:40:45,256 First I want to hear the truth. 866 00:40:45,257 --> 00:40:46,924 I want to know who you really are. 867 00:40:50,929 --> 00:40:52,129 Who I really am? 868 00:40:52,130 --> 00:40:55,600 Yeah, who you are, not a game, Renee... 869 00:40:55,601 --> 00:40:58,002 or whatever your name is. 870 00:40:58,637 --> 00:41:02,106 Fine, you want the truth? 871 00:41:02,107 --> 00:41:04,642 I'll tell you the truth. 872 00:41:06,345 --> 00:41:08,613 You were right. 873 00:41:08,614 --> 00:41:11,582 You were right, I am sick. 874 00:41:11,583 --> 00:41:14,051 I am so sick of living like this. 875 00:41:15,988 --> 00:41:20,091 The truth is... 876 00:41:20,092 --> 00:41:22,727 even if you let me walk right now... 877 00:41:22,728 --> 00:41:27,564 I have nowhere to go and no one to go to. 878 00:41:33,105 --> 00:41:35,106 You don't want to do this deal, 879 00:41:35,107 --> 00:41:37,642 fine. 880 00:41:37,643 --> 00:41:39,710 Then you might as well just kill me 881 00:41:39,711 --> 00:41:43,881 because this deal is the only thing that I have. 882 00:41:43,882 --> 00:41:46,684 Renee, please don't do this, please. 883 00:41:46,685 --> 00:41:48,419 Besides, you wouldn't be doing anything 884 00:41:48,420 --> 00:41:51,155 that I haven't already tried myself. 885 00:41:54,359 --> 00:41:56,360 Do it. 886 00:41:56,361 --> 00:41:58,761 Do it! 887 00:41:59,631 --> 00:42:02,199 Pull the trigger! 888 00:42:14,646 --> 00:42:16,647 I had to be sure. 889 00:42:20,152 --> 00:42:22,687 You understand, right? 890 00:42:22,688 --> 00:42:25,523 Yes. 891 00:42:25,524 --> 00:42:29,393 Good... good. 892 00:42:31,196 --> 00:42:33,597 Dump him in the river. 893 00:42:46,511 --> 00:42:48,846 Jack, TAC teams are almost there. 894 00:42:48,847 --> 00:42:51,415 I need a status update. 895 00:42:53,352 --> 00:42:54,785 Jack, are you there? 896 00:42:54,786 --> 00:42:56,120 Do you copy? 897 00:42:56,121 --> 00:42:58,356 You tell the TAC teams to stand down. 898 00:42:58,357 --> 00:43:00,024 What's going on? 899 00:43:00,025 --> 00:43:01,726 She's in. 900 00:43:01,727 --> 00:43:04,995 They bought her cover. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 61552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.