All language subtitles for to the moon and back (21)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,960 --> 00:00:42,840 {\an8}Do you want me to go to prison again? 2 00:00:44,120 --> 00:00:46,920 {\an8}Even though you murdered someone just like I did? 3 00:00:50,440 --> 00:00:52,480 {\an8}He's out? Where did he go? 4 00:00:52,560 --> 00:00:55,400 {\an8}I don't know. Master didn't tell anyone. 5 00:00:55,480 --> 00:00:57,080 {\an8}We will go get your dad for you. 6 00:00:57,160 --> 00:00:59,880 {\an8}Right. Chonburi isn't far away. 7 00:00:59,960 --> 00:01:01,960 {\an8}-I found your dad. -Uncle! 8 00:01:02,040 --> 00:01:03,680 {\an8}Uncle! 9 00:01:05,000 --> 00:01:06,080 {\an8}Uncle. 10 00:01:09,080 --> 00:01:11,560 {\an8}Dear, come back home with me. 11 00:01:12,760 --> 00:01:14,760 {\an8}Your dad insisted on not going back to Bangkok. 12 00:01:15,400 --> 00:01:17,920 {\an8}Uncle, let's go to Pattaya together. 13 00:01:18,800 --> 00:01:20,080 {\an8}Hurry up then. It's hot here. 14 00:01:27,400 --> 00:01:28,600 This makes Rit a murderer 15 00:01:28,680 --> 00:01:30,320 just like me. 16 00:01:30,400 --> 00:01:32,400 -Damn, he's no joke. -You don't have 17 00:01:32,480 --> 00:01:33,480 to believe me. 18 00:01:34,040 --> 00:01:35,720 -Is he lying? -I'm leaving. 19 00:01:38,480 --> 00:01:40,680 Who's at the door? Could it be a thief? 20 00:01:40,760 --> 00:01:42,840 Twins, could you check who's at the door? 21 00:01:43,440 --> 00:01:45,320 Auntie Kit. 22 00:01:46,280 --> 00:01:48,560 Little Miss! 23 00:01:48,640 --> 00:01:50,520 I miss you so much. 24 00:01:50,600 --> 00:01:52,680 Sister, my goodness. 25 00:01:52,760 --> 00:01:54,920 You are still alive and well. 26 00:01:55,000 --> 00:01:56,440 Of course I'm still alive. 27 00:01:56,520 --> 00:01:57,960 -Purim. -Hey. 28 00:01:58,040 --> 00:02:00,480 -Have you been well? Give me a hug. -Yes. 29 00:02:03,080 --> 00:02:05,040 Nid! 30 00:02:05,120 --> 00:02:06,640 Nid, hello. 31 00:02:06,720 --> 00:02:07,960 How did you get here? 32 00:02:08,039 --> 00:02:10,400 Are you hot? I'll make you a drink. 33 00:02:10,960 --> 00:02:13,680 -Let me know what you want to drink. -Mata. 34 00:02:13,760 --> 00:02:15,360 Auntie Jolie. 35 00:02:15,440 --> 00:02:16,960 -It's you. -How have you been? 36 00:02:17,040 --> 00:02:19,200 -Sister… -Sister… 37 00:02:22,520 --> 00:02:24,360 After the break, 38 00:02:24,440 --> 00:02:26,720 we will talk about the scandal of a famous life coach 39 00:02:27,280 --> 00:02:28,720 -whose friend -Where's it coming from? 40 00:02:28,800 --> 00:02:29,880 -exposed… -It's the news. 41 00:02:29,960 --> 00:02:32,480 -Go turn it off now. -No. 42 00:02:32,560 --> 00:02:34,760 -Right now, the scandal… -Turn it off. 43 00:02:36,680 --> 00:02:40,040 Boonrit and his family will be staying with us for a while. 44 00:02:40,120 --> 00:02:43,280 Please refrain from swearing, wearing inappropriate outfits, 45 00:02:43,360 --> 00:02:46,760 and being overly loud. Do you understand? 46 00:02:46,840 --> 00:02:47,840 They will stay here? 47 00:02:47,920 --> 00:02:50,000 -Sister, this house isn't big enough -I know. 48 00:02:50,080 --> 00:02:51,800 -for all of us. -Are you free right now? 49 00:02:51,880 --> 00:02:54,800 -Yes. -Then please go to the hotel next door 50 00:02:54,880 --> 00:02:56,120 and reserve 51 00:02:56,200 --> 00:02:57,960 their best two rooms. Go. 52 00:02:58,040 --> 00:02:59,040 I'll go with them. 53 00:02:59,120 --> 00:03:01,720 I'll go too then. I'll hold an umbrella for her. 54 00:03:02,560 --> 00:03:04,560 Let's go, Nid. 55 00:03:09,240 --> 00:03:10,560 Make yourself at home. 56 00:03:13,920 --> 00:03:15,080 You will get used to it, Dad. 57 00:03:30,680 --> 00:03:32,320 Follow me there soon. 58 00:03:33,000 --> 00:03:34,360 I will. 59 00:03:34,440 --> 00:03:36,280 My flight is next week. 60 00:03:36,840 --> 00:03:37,840 Dad. 61 00:03:44,120 --> 00:03:46,440 Are you really leaving Mom? 62 00:03:50,600 --> 00:03:52,960 Your mom and I are over. 63 00:03:57,280 --> 00:03:58,280 May. 64 00:03:59,480 --> 00:04:01,040 Go check in. 65 00:04:02,320 --> 00:04:04,000 I'll see you later. 66 00:04:04,080 --> 00:04:05,040 Go. 67 00:04:08,960 --> 00:04:10,400 -Follow me there soon. -I will. 68 00:04:16,880 --> 00:04:18,000 I'm sorry 69 00:04:18,480 --> 00:04:20,120 I didn't tell you, Tri. 70 00:04:21,040 --> 00:04:23,440 I've known about her for a long time. 71 00:04:26,160 --> 00:04:27,880 But I didn't think your relationship 72 00:04:27,960 --> 00:04:29,280 was so serious that you would abandon us. 73 00:04:30,200 --> 00:04:31,480 Tri. 74 00:04:31,560 --> 00:04:33,160 We are fellow men. 75 00:04:33,240 --> 00:04:34,760 You should understand. 76 00:04:36,600 --> 00:04:37,520 Yes. 77 00:04:38,480 --> 00:04:39,840 We are men. 78 00:04:41,800 --> 00:04:43,320 But I'm not like you. 79 00:04:46,600 --> 00:04:48,200 I almost became you, 80 00:04:49,560 --> 00:04:52,360 but the image of Mom drinking herself to sleep… 81 00:04:56,000 --> 00:04:57,440 stopped me 82 00:04:59,680 --> 00:05:01,240 from turning into you. 83 00:05:03,160 --> 00:05:04,520 Are you insulting me? 84 00:05:04,600 --> 00:05:06,520 I'm your son. I'm not allowed to. 85 00:05:09,080 --> 00:05:10,920 No matter how much you hurt me, 86 00:05:14,360 --> 00:05:17,120 I can't say a word even when you pamper other women with Mom's money. 87 00:05:17,200 --> 00:05:18,080 Tri! 88 00:05:18,160 --> 00:05:20,080 Don't raise your voice at my son. 89 00:05:29,440 --> 00:05:30,440 Lee. 90 00:05:31,880 --> 00:05:33,240 Let's not fight here. 91 00:05:33,800 --> 00:05:35,520 I'm not here to fight. 92 00:05:35,600 --> 00:05:37,200 I'm here to take my money back. 93 00:05:38,000 --> 00:05:39,240 As for you, 94 00:05:39,720 --> 00:05:42,280 I don't care where you and your whore go. 95 00:05:44,080 --> 00:05:46,200 Have you ever thought that you might be the reason 96 00:05:46,280 --> 00:05:48,040 I'm leaving you? 97 00:05:48,960 --> 00:05:50,120 Am I 98 00:05:50,600 --> 00:05:53,160 that hard to put up with? 99 00:05:55,280 --> 00:05:56,360 Yes. 100 00:05:56,880 --> 00:05:59,000 It took a lot of effort to put up with you. 101 00:05:59,080 --> 00:06:01,280 You were rude to me. 102 00:06:01,360 --> 00:06:03,240 You were always insulting other people. 103 00:06:03,320 --> 00:06:05,920 You complained about your life, 104 00:06:06,000 --> 00:06:08,120 your husband, and your son. 105 00:06:08,640 --> 00:06:10,440 I got tired of you. 106 00:06:12,360 --> 00:06:14,040 I wanted to go home 107 00:06:14,120 --> 00:06:16,800 to a loving wife, 108 00:06:16,880 --> 00:06:17,720 not somebody 109 00:06:17,800 --> 00:06:20,640 who kept telling me I was never good enough 110 00:06:21,200 --> 00:06:22,880 and I was no match for Rit. 111 00:06:23,440 --> 00:06:24,400 The same goes for Tri. 112 00:06:24,480 --> 00:06:26,520 Will he ever be good enough for you? 113 00:06:27,000 --> 00:06:28,360 What must he do 114 00:06:28,440 --> 00:06:30,800 to be as good as Purim? 115 00:06:30,880 --> 00:06:33,880 What must we do to be good enough for you? 116 00:06:33,960 --> 00:06:35,240 Have you asked yourself that? 117 00:06:44,560 --> 00:06:46,120 Don't speak for me. 118 00:06:47,120 --> 00:06:48,560 Stay if you want. 119 00:06:49,600 --> 00:06:51,280 But I'm done with her. 120 00:06:56,840 --> 00:06:58,160 Listen to me, Lee. 121 00:07:00,080 --> 00:07:01,640 I don't love you anymore. 122 00:07:03,360 --> 00:07:04,600 I don't. 123 00:07:06,560 --> 00:07:07,560 Please let me go. 124 00:07:21,160 --> 00:07:23,960 You didn't put up with me because you were a good person. 125 00:07:25,440 --> 00:07:27,200 You only put up with me 126 00:07:27,880 --> 00:07:30,040 for my money. 127 00:07:30,800 --> 00:07:32,120 You disgusting jerk. 128 00:07:37,280 --> 00:07:40,200 You could have broken up with me 129 00:07:40,280 --> 00:07:42,600 or divorced me to end our relationship. 130 00:07:42,680 --> 00:07:46,000 Instead, you stayed with me because you were broke 131 00:07:46,080 --> 00:07:47,720 and called me a bad wife. 132 00:07:48,360 --> 00:07:50,320 You are not just shameless. 133 00:07:50,400 --> 00:07:51,720 You are a pimp. 134 00:07:52,200 --> 00:07:53,960 This wasn't how I wanted things to end. 135 00:07:54,600 --> 00:07:56,160 But I lost my patience 136 00:07:56,240 --> 00:07:57,800 with everything you did. 137 00:07:57,880 --> 00:07:58,920 What did I ever do to you? 138 00:07:59,000 --> 00:08:00,520 It wasn't something you did to me. 139 00:08:01,120 --> 00:08:02,960 It was something you did to your sister. 140 00:08:11,960 --> 00:08:14,040 Let me make myself clear. 141 00:08:14,760 --> 00:08:16,600 Rit had nothing to do 142 00:08:16,680 --> 00:08:18,640 with my affair with May. 143 00:08:18,720 --> 00:08:19,760 It was your imagination. 144 00:08:20,320 --> 00:08:21,960 It was all in your head. 145 00:08:22,800 --> 00:08:24,800 Look at what you did to your sister's family. 146 00:08:25,440 --> 00:08:27,360 She's your sister, 147 00:08:27,440 --> 00:08:29,600 yet you had no trouble ruining her life. 148 00:08:30,800 --> 00:08:33,000 How can I live with a woman like you? 149 00:08:46,920 --> 00:08:48,240 No! 150 00:08:50,240 --> 00:08:51,760 Korn! 151 00:09:06,040 --> 00:09:07,360 Here. 152 00:09:15,040 --> 00:09:17,880 Am I that bad 153 00:09:19,960 --> 00:09:21,680 of a mom to you? 154 00:09:28,920 --> 00:09:33,120 I'm a horrible mom compared to Auntie Nid, right? 155 00:09:40,360 --> 00:09:41,320 Mom. 156 00:09:46,200 --> 00:09:48,120 Auntie Nid is a good mom. 157 00:09:54,440 --> 00:09:55,920 But she's not my mom. 158 00:09:58,520 --> 00:10:01,200 You are just trying to comfort me. 159 00:10:02,520 --> 00:10:05,200 Nobody wants a jealous, alcoholic, 160 00:10:05,280 --> 00:10:07,080 spoiled, 161 00:10:07,160 --> 00:10:09,000 work and money-obsessed mom 162 00:10:09,080 --> 00:10:11,120 who is extremely difficult to live with. 163 00:10:31,720 --> 00:10:32,800 Then… 164 00:10:35,960 --> 00:10:37,680 I'm just a dumb, 165 00:10:39,720 --> 00:10:40,760 naughty, 166 00:10:42,840 --> 00:10:44,040 and stupid kid. 167 00:10:47,960 --> 00:10:50,440 I have never made you proud. 168 00:10:56,240 --> 00:10:58,800 I'm never good enough for you, unlike Purim. 169 00:11:04,480 --> 00:11:05,640 I'm never good enough. 170 00:11:14,240 --> 00:11:15,840 I want to be as smart as Purim. 171 00:11:32,720 --> 00:11:34,720 I want you to love me. 172 00:11:38,760 --> 00:11:39,880 That's all I want. 173 00:11:51,840 --> 00:11:53,120 {\an8}I'm sorry. 174 00:12:24,680 --> 00:12:26,440 Have you eaten? 175 00:12:45,200 --> 00:12:46,280 It was delicious. 176 00:12:48,240 --> 00:12:49,440 You are a great chef. 177 00:12:51,760 --> 00:12:52,720 Thank you. 178 00:12:55,160 --> 00:12:58,360 I didn't know you cooked. 179 00:13:00,400 --> 00:13:03,320 There are probably many things I don't know about you. 180 00:13:06,600 --> 00:13:09,560 There are many things I don't know about you too. 181 00:13:18,760 --> 00:13:20,880 Are you embarrassed to have me as a dad? 182 00:13:23,800 --> 00:13:24,680 Not at all. 183 00:13:36,040 --> 00:13:37,720 I learned about you 184 00:13:37,800 --> 00:13:39,880 from the news. 185 00:13:42,480 --> 00:13:45,640 It made me realize why you are very strict. 186 00:13:48,600 --> 00:13:50,240 At first, 187 00:13:50,320 --> 00:13:52,560 I thought you put too much pressure on me, 188 00:13:53,120 --> 00:13:54,960 but I get it now. 189 00:13:59,560 --> 00:14:00,800 I was out of line. 190 00:14:04,640 --> 00:14:05,880 I was scared 191 00:14:05,960 --> 00:14:08,400 that you would become a failure like me. 192 00:14:10,040 --> 00:14:11,720 You are not a failure. 193 00:14:12,560 --> 00:14:13,680 I am. 194 00:14:17,640 --> 00:14:19,120 Venerable Monk once said, 195 00:14:20,760 --> 00:14:22,160 "Don't do something 196 00:14:23,040 --> 00:14:25,520 you will regret in the future." 197 00:14:28,280 --> 00:14:29,960 I tried to prevent 198 00:14:31,440 --> 00:14:33,600 all of this from happening but I failed. 199 00:14:37,000 --> 00:14:40,360 It's a burden to live your life 200 00:14:41,560 --> 00:14:42,920 with guilt. 201 00:14:43,960 --> 00:14:46,040 I didn't want the same thing to happen to you. 202 00:14:49,240 --> 00:14:50,960 That's why I pushed you 203 00:14:53,400 --> 00:14:56,240 to become the best. 204 00:14:57,680 --> 00:14:59,440 But I forgot to think about 205 00:15:01,040 --> 00:15:02,320 how much pressure you were under. 206 00:15:10,400 --> 00:15:12,960 Are you still mad at yourself? 207 00:15:16,120 --> 00:15:17,760 A child stops growing 208 00:15:17,840 --> 00:15:20,000 when he or she faces trauma. 209 00:15:22,360 --> 00:15:25,480 That boy might still be stuck where he was, sitting terrified. 210 00:15:28,840 --> 00:15:30,360 Unable to move on with his life. 211 00:15:34,760 --> 00:15:36,320 Don't blame yourself. 212 00:15:39,600 --> 00:15:41,160 Forgive that boy 213 00:15:42,080 --> 00:15:45,120 and let him grow up with you. 214 00:15:59,720 --> 00:16:01,640 I'm very proud of you. 215 00:16:04,960 --> 00:16:07,280 I'm proud to be your son. 216 00:16:11,320 --> 00:16:13,960 I wouldn't be as successful as you 217 00:16:14,480 --> 00:16:16,120 if I had to live your life. 218 00:16:19,360 --> 00:16:20,840 You did a great job. 219 00:16:27,480 --> 00:16:29,120 We will get through this together. 220 00:16:40,080 --> 00:16:41,480 Do you really believe so? 221 00:16:46,240 --> 00:16:47,640 Believe me, I do. 222 00:16:58,320 --> 00:16:59,760 Was Boonrit 223 00:16:59,840 --> 00:17:02,160 with you on that night? 224 00:17:02,760 --> 00:17:03,720 {\an8}Yes. 225 00:17:03,800 --> 00:17:06,440 That would make Boonrit an accomplice. 226 00:17:06,520 --> 00:17:07,720 Do you have proof? 227 00:17:07,800 --> 00:17:09,560 My words are my proof. 228 00:17:09,640 --> 00:17:12,119 {\an8}Rit is a murderer just like me. 229 00:17:12,200 --> 00:17:13,119 {\an8}LIFE COACH EXPOSED FOR HAVING "KILLED SOMEONE" 230 00:17:13,200 --> 00:17:16,680 This guy won't let go easily. 231 00:17:18,319 --> 00:17:19,319 I think 232 00:17:19,960 --> 00:17:22,240 you should tell the public your side of the story. 233 00:17:23,599 --> 00:17:25,000 Why don't you go on Hone-Krasae? 234 00:17:26,560 --> 00:17:28,000 No. 235 00:17:28,640 --> 00:17:30,440 Then enjoy being a sitting duck. 236 00:17:30,520 --> 00:17:33,960 The police might believe him and arrest you. 237 00:17:34,040 --> 00:17:35,120 Auntie Vee. 238 00:17:36,240 --> 00:17:38,560 The statute of limitations is expired. 239 00:17:38,640 --> 00:17:40,080 They can't arrest him. 240 00:17:40,160 --> 00:17:42,080 The statute of limitations might be expired, 241 00:17:42,160 --> 00:17:45,600 but society will condemn him for the rest of his life. 242 00:17:45,680 --> 00:17:47,200 -Venus! -What? 243 00:17:47,280 --> 00:17:48,920 -Stop saying my name. -Enough. 244 00:17:52,680 --> 00:17:54,560 What do you think I should do? 245 00:17:56,560 --> 00:17:59,080 I think you should tell your side of the story, 246 00:17:59,880 --> 00:18:02,400 but appearing on a television show is a little too much. 247 00:18:03,760 --> 00:18:05,520 However, you have to be clear 248 00:18:05,600 --> 00:18:07,000 and say it only once. 249 00:18:09,440 --> 00:18:10,480 Sister! 250 00:18:10,560 --> 00:18:12,120 Sister, we have a problem! 251 00:18:12,720 --> 00:18:13,920 Sister! 252 00:18:14,000 --> 00:18:15,360 What? 253 00:18:15,440 --> 00:18:16,320 What's the matter? 254 00:18:16,400 --> 00:18:17,760 Here you are. 255 00:18:18,600 --> 00:18:20,800 There's a group of suspicious people 256 00:18:20,880 --> 00:18:23,840 in front of our house. 257 00:18:24,600 --> 00:18:25,560 They might be reporters. 258 00:18:25,640 --> 00:18:28,560 That's crazy. Why would reporters come to our house? 259 00:18:28,640 --> 00:18:30,160 Him. 260 00:18:34,960 --> 00:18:35,840 Boonrit. 261 00:18:35,920 --> 00:18:38,520 If you want to tell your side of the story, 262 00:18:38,600 --> 00:18:39,720 do it here. 263 00:18:40,480 --> 00:18:43,040 Do it while you are here and end it once and for all. 264 00:18:52,520 --> 00:18:54,480 Daddy Grace taught me 265 00:18:55,040 --> 00:18:56,360 that fear 266 00:18:56,440 --> 00:18:59,640 is scary when it's in our heads. 267 00:19:00,520 --> 00:19:02,640 But once you face it, 268 00:19:03,320 --> 00:19:06,320 you will realize that it's not scary at all. 269 00:19:20,000 --> 00:19:21,800 -Kitty! -What? 270 00:19:21,880 --> 00:19:23,320 Make an announcement that tonight Mr. Boonrit and his family 271 00:19:23,400 --> 00:19:26,400 will hold a press conference here. 272 00:19:26,480 --> 00:19:28,640 -Two, three, four, -Two, three, four, 273 00:19:28,720 --> 00:19:29,720 -five, six, -five, six, 274 00:19:29,800 --> 00:19:31,600 -seven, eight. -seven, eight. 275 00:19:31,680 --> 00:19:34,200 Boonrit and his family will host a press conference there 276 00:19:34,280 --> 00:19:36,040 and only once. 277 00:19:36,120 --> 00:19:38,320 The conference will be accessible online and in person. 278 00:19:39,400 --> 00:19:41,280 Tell everybody to get ready. 279 00:19:41,360 --> 00:19:43,520 Gather all of our family members. 280 00:19:43,600 --> 00:19:46,520 Our family needs to support each other tonight. 281 00:20:04,520 --> 00:20:06,360 Guys, are you hungry? 282 00:20:06,440 --> 00:20:07,840 -No. -Are you good? 283 00:20:07,920 --> 00:20:09,160 -Yes. -Okay. 284 00:20:18,640 --> 00:20:20,120 Hello, guys. 285 00:20:21,560 --> 00:20:22,920 They are Mata's grandparents. 286 00:20:23,000 --> 00:20:25,160 -Hello. -Hello. 287 00:20:25,240 --> 00:20:27,160 And this is Riri. 288 00:20:28,120 --> 00:20:30,200 We've met before. 289 00:20:44,720 --> 00:20:45,880 Hello. 290 00:20:45,960 --> 00:20:48,760 Good evening, ladies and gentlemen. 291 00:20:48,840 --> 00:20:52,560 Welcome to The Cage. 292 00:20:54,760 --> 00:20:57,680 Today, I will be conducting an interview 293 00:20:57,760 --> 00:21:00,640 on behalf of everybody here. 294 00:21:00,720 --> 00:21:04,040 Before we start, I'd like to remind everybody 295 00:21:04,120 --> 00:21:05,640 to keep an open mind 296 00:21:05,720 --> 00:21:09,320 and listen to what a man has to say. 297 00:21:09,400 --> 00:21:10,800 Right now, 298 00:21:10,880 --> 00:21:13,160 the public calls him 299 00:21:13,240 --> 00:21:15,000 a murderer. 300 00:21:15,080 --> 00:21:16,600 We accuse him 301 00:21:16,680 --> 00:21:19,160 without hearing his side of the story. 302 00:21:19,240 --> 00:21:21,800 Therefore, give him a chance 303 00:21:21,880 --> 00:21:25,680 and listen to his side of the story. 304 00:21:26,400 --> 00:21:27,760 Please welcome Boonrit on stage. 305 00:21:47,360 --> 00:21:48,960 Boonrit 306 00:21:49,640 --> 00:21:53,760 has been accused by his childhood best friend 307 00:21:54,720 --> 00:21:58,160 of committing a crime 308 00:21:58,240 --> 00:22:00,960 that ended a life. 309 00:22:02,320 --> 00:22:04,960 The so-called friend said Boonrit ran away 310 00:22:05,040 --> 00:22:07,800 and threw him under the bus. 311 00:22:08,760 --> 00:22:12,240 Is it true or not? 312 00:22:16,280 --> 00:22:17,360 That person 313 00:22:18,760 --> 00:22:20,120 was my friend. 314 00:22:21,080 --> 00:22:23,240 -What? -Seriously? 315 00:22:23,320 --> 00:22:25,320 {\an8}"BOONRIT", THE LIFE COACH, IS REVEALING THE TRUTH FROM THE CAGE, PATTAYA 316 00:22:27,280 --> 00:22:28,520 We grew up together. 317 00:22:31,080 --> 00:22:33,880 Sombut was my best friend. 318 00:22:37,960 --> 00:22:39,800 One day, I had a choice to make. 319 00:22:40,320 --> 00:22:42,160 I wanted to study in Bangkok. 320 00:22:44,040 --> 00:22:45,760 I needed money. 321 00:22:47,680 --> 00:22:50,560 {\an8}Sombut introduced me to a new friend of his. 322 00:22:57,120 --> 00:22:59,400 It was my first time to touchthat much money. 323 00:23:01,640 --> 00:23:02,800 I admit 324 00:23:03,640 --> 00:23:04,920 that I was lured by it. 325 00:23:06,080 --> 00:23:07,720 The next task 326 00:23:08,720 --> 00:23:10,360 was more violent. 327 00:23:11,800 --> 00:23:12,840 Somebody got hurt. 328 00:23:13,840 --> 00:23:16,120 That was when I decided to stop. 329 00:23:16,200 --> 00:23:17,960 Why did you 330 00:23:18,040 --> 00:23:19,840 decide to stop? 331 00:23:22,360 --> 00:23:24,040 Venerable Monk and the principal saved me. 332 00:23:24,800 --> 00:23:27,520 I was lucky to be adored by them. 333 00:23:29,040 --> 00:23:30,600 They taught me things 334 00:23:31,600 --> 00:23:33,360 and talked nicely to me. 335 00:23:34,000 --> 00:23:35,640 But they didn't do the same to Sombut. 336 00:23:36,680 --> 00:23:38,520 You are a bad influence on Rit. 337 00:23:39,080 --> 00:23:40,360 He's a good kid, 338 00:23:40,440 --> 00:23:41,360 unlike you. 339 00:23:42,600 --> 00:23:44,040 To the adults, 340 00:23:44,600 --> 00:23:46,440 Sombut was a naughty kid. 341 00:23:46,920 --> 00:23:48,800 Nobody believed in him. 342 00:23:48,880 --> 00:23:51,640 Everybody looked down on him 343 00:23:51,720 --> 00:23:53,080 when the truth is 344 00:23:53,640 --> 00:23:55,520 he was as lost as me. 345 00:24:03,080 --> 00:24:07,160 I'm sure everybody wants to know 346 00:24:07,720 --> 00:24:08,800 what really happened. 347 00:24:08,880 --> 00:24:12,720 Please answer me clearly 348 00:24:12,800 --> 00:24:15,920 whether or not you were at the scene that night. 349 00:24:29,640 --> 00:24:30,560 Yes. 350 00:24:31,440 --> 00:24:32,640 I was at the scene. 351 00:24:57,560 --> 00:24:59,880 A person who claims to be a witness has given a statement 352 00:25:00,440 --> 00:25:02,400 and is hosting a press conference. 353 00:25:07,360 --> 00:25:10,240 {\an8}Hello, my name is Peerapol. 354 00:25:10,320 --> 00:25:11,440 {\an8}A CRUCIAL WITNESS CONFIRMS THAT BOONRIT ISN'T A MURDERER 355 00:25:11,520 --> 00:25:14,000 {\an8}I was at the scene of the incident 356 00:25:14,080 --> 00:25:15,600 {\an8}where Boonrit was accused 357 00:25:15,680 --> 00:25:18,480 {\an8}of being an accomplice to murder. 358 00:25:19,920 --> 00:25:23,040 Do you know this man? 359 00:25:25,000 --> 00:25:26,080 Peerapol. 360 00:25:33,800 --> 00:25:35,040 He's the principal's son. 361 00:25:36,760 --> 00:25:38,920 The victim of the incident… 362 00:25:39,640 --> 00:25:41,800 was my mom. 363 00:25:43,160 --> 00:25:44,600 On that night, 364 00:25:44,680 --> 00:25:47,000 our family was heading to Bangkok. 365 00:25:47,080 --> 00:25:48,320 I was in the backseat. 366 00:25:48,800 --> 00:25:51,400 I saw a group of bikers heading toward us. 367 00:25:51,920 --> 00:25:53,720 Watch out! 368 00:25:53,800 --> 00:25:55,840 The police sent my mom 369 00:25:55,920 --> 00:25:57,240 to the hospital, 370 00:25:57,800 --> 00:25:58,760 but it was too late. 371 00:25:58,840 --> 00:26:01,720 She died from being hit in the head with a rock. 372 00:26:02,200 --> 00:26:04,960 Why was Boonrit at the scene 373 00:26:05,040 --> 00:26:06,520 if he was innocent? 374 00:26:07,680 --> 00:26:09,280 He told me 375 00:26:09,840 --> 00:26:11,200 he went there to stop a friend 376 00:26:11,880 --> 00:26:14,040 from committing a crime. 377 00:26:35,320 --> 00:26:37,320 I confirm 378 00:26:37,400 --> 00:26:40,680 that Boonrit had nothing to do with my mom's death. 379 00:26:41,520 --> 00:26:42,560 And he 380 00:26:43,360 --> 00:26:45,080 did everything he could 381 00:26:45,160 --> 00:26:47,160 to prevent her death. 382 00:26:57,680 --> 00:26:58,760 Why didn't you 383 00:26:58,840 --> 00:27:02,960 say anything about it? 384 00:27:06,320 --> 00:27:07,240 I was ashamed. 385 00:27:10,960 --> 00:27:12,960 I was too ashamed to say anything. 386 00:27:18,160 --> 00:27:19,960 I blamed myself… 387 00:27:22,360 --> 00:27:24,200 for not saving him in time. 388 00:27:26,800 --> 00:27:28,120 I always wondered 389 00:27:28,640 --> 00:27:30,400 how better off he would be right now 390 00:27:32,160 --> 00:27:33,960 if I had arrived sooner. 391 00:27:36,480 --> 00:27:37,480 But! 392 00:27:38,760 --> 00:27:39,840 Watch out! 393 00:27:41,800 --> 00:27:43,680 But, no! 394 00:27:49,880 --> 00:27:52,280 CHONBURI PROVINCE 395 00:28:13,320 --> 00:28:14,280 I was innocent. 396 00:28:17,960 --> 00:28:19,640 But I just stood there 397 00:28:19,720 --> 00:28:21,960 watching my friend drown. 398 00:28:28,160 --> 00:28:30,360 I didn't only mistreat my friend, 399 00:28:31,920 --> 00:28:34,240 but I also mistreated my family. 400 00:28:38,120 --> 00:28:39,800 I mistreated my wife 401 00:28:41,360 --> 00:28:43,440 who dedicated her life to me. 402 00:28:47,920 --> 00:28:50,000 I mistreated my son 403 00:28:51,440 --> 00:28:52,520 who loved 404 00:28:53,720 --> 00:28:55,120 and believed in me. 405 00:29:00,400 --> 00:29:02,760 I mistreated my fans 406 00:29:03,800 --> 00:29:05,000 who believed in me. 407 00:29:07,560 --> 00:29:08,880 I coached other people 408 00:29:10,640 --> 00:29:12,480 to fill the void in my heart. 409 00:29:22,200 --> 00:29:23,320 {\an8}I'm sorry. 410 00:29:25,720 --> 00:29:26,680 {\an8}I'm sorry. 411 00:29:59,360 --> 00:30:00,640 I'm sorry. 412 00:30:01,200 --> 00:30:02,200 I'm sorry. 413 00:30:43,920 --> 00:30:45,400 All right then. 414 00:30:45,960 --> 00:30:48,520 -Go get dressed for the show. -What? 415 00:30:49,120 --> 00:30:50,600 Everyone, 416 00:30:50,680 --> 00:30:53,480 all doubts have been 417 00:30:53,560 --> 00:30:54,720 cleared now. 418 00:30:54,800 --> 00:30:56,320 It's an auspicious day. 419 00:30:56,400 --> 00:31:00,320 Therefore, we would like 420 00:31:00,400 --> 00:31:04,240 to buy everyone a drink. 421 00:31:14,720 --> 00:31:16,440 By the wings of love 422 00:31:16,520 --> 00:31:19,440 Our love, our love 423 00:31:21,120 --> 00:31:22,760 By the wings of love 424 00:31:22,840 --> 00:31:25,920 You are the meaning of my heart 425 00:31:27,520 --> 00:31:30,240 I will fly you to your dream 426 00:31:30,760 --> 00:31:33,360 I will fly you to it 427 00:31:34,120 --> 00:31:39,480 Just you and me 428 00:31:42,840 --> 00:31:47,200 You are my liveliness 429 00:31:47,280 --> 00:31:50,600 Dream and support 430 00:31:50,680 --> 00:31:53,840 You are everything 431 00:31:53,920 --> 00:31:55,720 In my life 432 00:31:55,800 --> 00:32:00,000 Do you know that your presence by my side 433 00:32:00,520 --> 00:32:05,080 Gives me the power 434 00:32:05,160 --> 00:32:09,080 To move forward with my life? 435 00:32:14,720 --> 00:32:16,360 I have performed 436 00:32:16,440 --> 00:32:18,680 on this stage 437 00:32:18,760 --> 00:32:20,200 countless times. 438 00:32:22,360 --> 00:32:24,560 But it's my first time 439 00:32:25,200 --> 00:32:27,800 to stand on this stage 440 00:32:28,400 --> 00:32:29,760 as a dad. 441 00:32:33,440 --> 00:32:35,360 It's hard to believe, isn't it? 442 00:32:37,360 --> 00:32:40,360 The idea of a dad to most people 443 00:32:41,320 --> 00:32:43,360 is a masculine man 444 00:32:43,960 --> 00:32:45,200 who works hard 445 00:32:46,160 --> 00:32:48,080 and doesn't understand his children. 446 00:32:49,880 --> 00:32:52,400 But our children aren't born with a manual. 447 00:32:53,720 --> 00:32:55,760 And we were never a dad before. 448 00:32:57,400 --> 00:32:58,960 Many of us 449 00:32:59,040 --> 00:33:02,120 were completely lost on the day our first child was born. 450 00:33:04,320 --> 00:33:06,840 But we had to become an adult as soon as possible 451 00:33:07,920 --> 00:33:09,000 for our children. 452 00:33:12,000 --> 00:33:13,880 There are times when we screw up. 453 00:33:14,360 --> 00:33:17,840 We force our children to live the life 454 00:33:17,920 --> 00:33:19,440 we want. 455 00:33:20,720 --> 00:33:22,680 But it's wrong. 456 00:33:24,360 --> 00:33:26,160 They deserve to live their own life. 457 00:33:28,600 --> 00:33:30,520 We don't own them. 458 00:33:32,360 --> 00:33:33,720 They are our gifts. 459 00:33:36,760 --> 00:33:40,040 All we can do is protect them 460 00:33:41,280 --> 00:33:43,720 with our imperfect wings. 461 00:34:58,760 --> 00:35:00,240 I love you. 462 00:35:03,920 --> 00:35:08,120 As long as we are together 463 00:35:10,600 --> 00:35:14,400 Just you and me 464 00:35:18,360 --> 00:35:22,240 By the power of love By the wings of love 465 00:35:22,320 --> 00:35:25,200 I will fly you to your dream 466 00:35:25,280 --> 00:35:29,520 I will get you through 467 00:35:29,600 --> 00:35:31,720 Any obstacles 468 00:35:31,800 --> 00:35:35,000 By the power of love By the wings of love 469 00:35:35,080 --> 00:35:38,240 We will fly together 470 00:35:38,320 --> 00:35:41,440 You are the most meaningful person 471 00:35:41,520 --> 00:35:44,840 In my life 472 00:35:46,480 --> 00:35:49,280 You are the most meaningful person 473 00:35:49,360 --> 00:35:52,960 In my 474 00:35:54,840 --> 00:36:01,520 Life 475 00:36:03,040 --> 00:36:04,680 The most meaningful person 476 00:36:04,760 --> 00:36:07,800 In my life 477 00:36:48,960 --> 00:36:52,480 Have some hot croissants. 478 00:36:53,960 --> 00:36:56,560 Do you usually have a big breakfast every day? 479 00:36:57,280 --> 00:36:58,280 Well. 480 00:36:58,360 --> 00:37:00,200 It's a special breakfast for you. 481 00:37:00,280 --> 00:37:01,160 I see. 482 00:37:02,320 --> 00:37:03,360 My goodness. 483 00:37:03,440 --> 00:37:04,480 Sister. 484 00:37:04,560 --> 00:37:05,560 Give me water. 485 00:37:05,640 --> 00:37:08,080 Why did you drink so much last night? 486 00:37:08,160 --> 00:37:09,200 No. 487 00:37:09,280 --> 00:37:10,720 No more. 488 00:37:10,800 --> 00:37:12,600 No more drinking. I quit. 489 00:37:12,680 --> 00:37:13,800 -Liar. -Liar. 490 00:37:14,440 --> 00:37:16,000 -My goodness. -My goodness. 491 00:37:17,000 --> 00:37:19,320 -No. -My goodness. 492 00:37:19,400 --> 00:37:20,840 Are you okay? 493 00:37:20,920 --> 00:37:22,880 Where are Mata and everyone else? 494 00:37:22,960 --> 00:37:24,560 They went to get breakfast. 495 00:37:24,640 --> 00:37:26,000 Why didn't you go with them? 496 00:37:26,080 --> 00:37:28,520 I didn't want to be a fifth wheel. 497 00:37:28,600 --> 00:37:30,240 It's a double date. 498 00:37:31,520 --> 00:37:33,560 -No. -Hey. 499 00:37:36,080 --> 00:37:37,960 Do you feel better now, Pang? 500 00:37:38,040 --> 00:37:39,400 Yes. 501 00:37:39,480 --> 00:37:41,800 I deserved it though. 502 00:37:41,880 --> 00:37:44,120 I was such a snob. 503 00:37:44,200 --> 00:37:45,920 Pang. 504 00:37:46,000 --> 00:37:48,160 If I were you… 505 00:37:52,040 --> 00:37:53,960 I would be a snob too. 506 00:37:54,040 --> 00:37:55,280 Thank you. 507 00:37:56,080 --> 00:37:58,960 It was so cool of you 508 00:37:59,840 --> 00:38:02,040 to accept the truth 509 00:38:02,120 --> 00:38:04,400 without devaluing yourself. 510 00:38:05,520 --> 00:38:08,120 I deserved what came my way. 511 00:38:08,200 --> 00:38:09,720 I did what I did 512 00:38:09,800 --> 00:38:11,840 to beat Purim, 513 00:38:11,920 --> 00:38:14,560 Tri, and you, Ms. Mata. 514 00:38:14,640 --> 00:38:16,640 Just call me Mata. 515 00:38:18,520 --> 00:38:21,000 I'm sorry 516 00:38:21,080 --> 00:38:23,960 for being a competitive weirdo before. 517 00:38:24,720 --> 00:38:27,280 I like that you are a straightforward person. 518 00:38:28,400 --> 00:38:30,480 Remember when you visited me at the hospital? 519 00:38:33,240 --> 00:38:34,480 When was this? 520 00:38:44,080 --> 00:38:44,920 It was ages ago. 521 00:38:46,520 --> 00:38:47,960 You are a noob. 522 00:38:49,360 --> 00:38:50,440 I'm disappointed, Penneung. 523 00:38:54,640 --> 00:38:57,360 Pang told me she didn't like the idea of love 524 00:38:57,440 --> 00:38:58,960 because it weakened people. 525 00:38:59,880 --> 00:39:01,840 And she admitted 526 00:39:02,720 --> 00:39:05,960 she wanted to be with me so that her family would leave her alone. 527 00:39:06,040 --> 00:39:07,480 You were very clear. 528 00:39:08,000 --> 00:39:09,800 Since you know me so well, 529 00:39:09,880 --> 00:39:11,400 you can drop the formality 530 00:39:11,480 --> 00:39:13,160 when you talk to me. 531 00:39:15,040 --> 00:39:16,560 But I meant it 532 00:39:17,600 --> 00:39:20,400 when I said I wanted you to find true love. 533 00:39:21,560 --> 00:39:23,560 When you find it, don't let it go. 534 00:39:29,960 --> 00:39:31,480 You hopeless romantic. 535 00:39:33,560 --> 00:39:35,720 Pang has apologized. What about you? 536 00:39:35,800 --> 00:39:37,280 Do you have anything to apologize for? 537 00:39:38,080 --> 00:39:39,400 Well, 538 00:39:39,480 --> 00:39:41,640 I apologize to you and Mata 539 00:39:41,720 --> 00:39:43,400 for having bad intentions 540 00:39:44,160 --> 00:39:45,080 toward you. 541 00:39:45,160 --> 00:39:46,800 Please. 542 00:39:46,880 --> 00:39:48,000 You were evil. 543 00:39:49,560 --> 00:39:50,840 {\an8}I'm sorry. 544 00:39:52,320 --> 00:39:53,480 It was wrong of me. 545 00:39:54,920 --> 00:39:56,440 Pang, I'm sorry 546 00:39:57,440 --> 00:39:59,400 I was rude to you. 547 00:39:59,480 --> 00:40:02,400 You were honest about your feelings. 548 00:40:02,480 --> 00:40:04,000 Good for you. 549 00:40:04,080 --> 00:40:07,000 It would be a problem 550 00:40:07,080 --> 00:40:08,920 if you were like Tri. 551 00:40:09,480 --> 00:40:11,080 How did I get dragged into this? 552 00:40:37,440 --> 00:40:39,120 Did you walk under the sun again? 553 00:40:39,200 --> 00:40:40,680 You could have fainted. 554 00:40:41,240 --> 00:40:43,800 How did you know I walked under the sun? 555 00:40:44,360 --> 00:40:45,840 Your cheeks are red. 556 00:40:46,480 --> 00:40:47,960 And your face is hot. 557 00:40:48,040 --> 00:40:50,160 I wanted to see you. 558 00:40:51,040 --> 00:40:52,160 I miss you. 559 00:40:53,920 --> 00:40:55,080 How much did you miss me? 560 00:40:55,640 --> 00:40:57,120 I miss you so much. 561 00:40:57,200 --> 00:40:59,680 Then you are staying here tonight. 562 00:40:59,760 --> 00:41:01,200 I wasn't planning on leaving anyway. 563 00:41:02,320 --> 00:41:03,280 Mata. 564 00:41:05,000 --> 00:41:07,440 You said you wanted to show me 565 00:41:07,520 --> 00:41:09,960 how strong you are the other day. 566 00:41:11,720 --> 00:41:13,480 Show me then. 567 00:41:14,920 --> 00:41:16,400 You are unbelievable. 568 00:41:20,240 --> 00:41:21,160 Thank you 569 00:41:22,040 --> 00:41:24,240 for splashing coffee on me the other day. 570 00:41:27,160 --> 00:41:28,440 It was 571 00:41:29,440 --> 00:41:30,560 my first time 572 00:41:32,800 --> 00:41:34,520 seeing 573 00:41:34,600 --> 00:41:36,160 your six-pack abs. 574 00:41:43,200 --> 00:41:44,440 Do you still want to see them? 575 00:41:49,640 --> 00:41:50,760 If I see them now, 576 00:41:51,560 --> 00:41:53,640 I don't think 577 00:41:54,200 --> 00:41:56,320 I'll be able to stop myself. 578 00:42:24,280 --> 00:42:25,880 Since you are mine now, 579 00:42:26,880 --> 00:42:28,280 you have to be patient with me. 580 00:43:04,120 --> 00:43:05,040 Hey. 581 00:43:19,600 --> 00:43:20,880 Come on. 582 00:43:27,880 --> 00:43:29,440 Let's go. 583 00:43:46,240 --> 00:43:47,640 Good morning, Penneung. 584 00:43:48,600 --> 00:43:49,760 Good morning, Mata. 585 00:43:59,080 --> 00:44:01,080 Doctors can't put their phones on silent mode. 586 00:44:03,040 --> 00:44:04,040 Hello. 587 00:44:05,800 --> 00:44:07,320 What? 588 00:44:07,400 --> 00:44:09,080 You'll be here in ten minutes? 589 00:44:18,400 --> 00:44:19,720 It's delicious. 590 00:44:19,800 --> 00:44:21,480 Penneung baked them. 591 00:44:22,560 --> 00:44:23,840 Good job. 592 00:44:25,040 --> 00:44:26,560 Bake them for me sometimes. 593 00:44:30,600 --> 00:44:32,680 Let me know what you want to eat. 594 00:44:34,200 --> 00:44:36,360 Bake me whatever you want. I'll eat anything. 595 00:44:47,240 --> 00:44:49,320 You need tea to go with the cookies. 596 00:44:49,400 --> 00:44:51,360 I'll make you some tea. 597 00:44:52,360 --> 00:44:55,400 You are quite bossy, aren't you? Isn't it Penneung's house? 598 00:44:55,480 --> 00:44:57,240 Soon, it will be my house too. 599 00:44:58,040 --> 00:44:59,480 My future dad-in-law 600 00:44:59,560 --> 00:45:02,680 is starting to accept me. 601 00:45:02,760 --> 00:45:04,280 Mata. 602 00:45:05,000 --> 00:45:07,040 I will need to talk to your parents first. 603 00:45:08,520 --> 00:45:10,640 Are they free tomorrow? 604 00:45:12,240 --> 00:45:13,920 Please set up an appointment for me. 605 00:45:14,000 --> 00:45:15,400 I… 606 00:45:15,480 --> 00:45:17,760 Penneung's mom and I will visit them 607 00:45:18,480 --> 00:45:19,480 tomorrow. 608 00:45:19,560 --> 00:45:20,840 I… 609 00:45:28,360 --> 00:45:29,680 Oh, no. 610 00:45:29,760 --> 00:45:31,520 -Olive. -Olive. 611 00:45:55,520 --> 00:45:58,240 Somebody was robbed and assaulted last night. 612 00:45:58,320 --> 00:45:59,240 The injured victim 613 00:45:59,320 --> 00:46:01,680 {\an8}is being treated as we speak. 614 00:46:01,760 --> 00:46:03,000 {\an8}The attacker 615 00:46:03,080 --> 00:46:04,480 {\an8}is named Sombut. 616 00:46:05,040 --> 00:46:09,480 {\an8}He's the same guy who wasin the news a few days ago. 617 00:46:10,040 --> 00:46:12,000 Tod, take me to the police station. 618 00:46:15,400 --> 00:46:16,320 This way. 619 00:46:23,440 --> 00:46:24,920 What are you doing here? 620 00:46:25,920 --> 00:46:26,920 I see. 621 00:46:27,640 --> 00:46:29,840 Are you here to make sure 622 00:46:29,920 --> 00:46:31,720 that I'm in prison? 623 00:46:31,800 --> 00:46:33,760 Why did you do it? 624 00:46:33,840 --> 00:46:35,320 I told you 625 00:46:36,160 --> 00:46:38,360 that I can't stand living in a world 626 00:46:38,440 --> 00:46:40,040 where you are successful. 627 00:46:40,680 --> 00:46:42,600 I'm sorry I didn't arrive sooner. 628 00:46:44,320 --> 00:46:46,320 I'm sorry I couldn't stop you in time. 629 00:46:46,400 --> 00:46:48,520 A loser like you couldn't have stopped me. 630 00:46:51,120 --> 00:46:52,640 You are a loser. 631 00:46:53,240 --> 00:46:54,720 You wouldn't be successful 632 00:46:55,960 --> 00:46:57,560 if you hadn't used me 633 00:46:57,640 --> 00:46:59,400 as a ladder to climb your way up. 634 00:47:01,040 --> 00:47:02,600 I never used you. 635 00:47:02,680 --> 00:47:05,880 Enough with your fancy words. 636 00:47:05,960 --> 00:47:09,120 This is why I can't stand looking at you and listening to you. 637 00:47:09,200 --> 00:47:11,440 I can't stand 638 00:47:11,520 --> 00:47:13,400 watching you talk to people, 639 00:47:13,960 --> 00:47:15,920 looking at your face on book covers, 640 00:47:16,840 --> 00:47:18,280 and seeing your fake smiles. 641 00:47:18,360 --> 00:47:20,680 It makes a convict like me feel sick 642 00:47:20,760 --> 00:47:21,880 and disgusted. 643 00:47:23,360 --> 00:47:25,520 I'm just trying to follow my dream. 644 00:47:25,600 --> 00:47:26,920 What fucking dream? 645 00:47:28,120 --> 00:47:30,360 Weren't you the one who told me 646 00:47:30,840 --> 00:47:32,160 that I could do it? 647 00:47:33,320 --> 00:47:35,400 Weren't you the one who said 648 00:47:35,480 --> 00:47:37,200 you believed in me? 649 00:47:41,120 --> 00:47:42,720 Just wait and see. 650 00:47:42,800 --> 00:47:44,320 When I'm rich, 651 00:47:44,400 --> 00:47:47,480 I will buy ice cream and throw it at people who look down on me. 652 00:47:47,560 --> 00:47:50,320 How are you going to become that rich? 653 00:47:51,120 --> 00:47:52,080 Do you see that? 654 00:47:55,600 --> 00:47:56,760 NUMBER THREE 655 00:47:56,840 --> 00:47:58,480 It's hopeless for me in this life. 656 00:47:58,560 --> 00:47:59,760 But you. 657 00:47:59,840 --> 00:48:01,920 You can do it. Trust me. 658 00:48:12,360 --> 00:48:13,480 You are right. 659 00:48:14,360 --> 00:48:15,640 I believed in you. 660 00:48:16,440 --> 00:48:18,040 And do you see 661 00:48:18,120 --> 00:48:20,800 what you are doing to me? 662 00:48:22,600 --> 00:48:24,840 -What am I doing to you? -You betrayed me. 663 00:48:24,920 --> 00:48:26,520 I never betrayed you. 664 00:48:28,480 --> 00:48:30,560 Why did you call the police to arrest me? 665 00:48:32,320 --> 00:48:34,360 Why would I get you arrested 666 00:48:35,360 --> 00:48:37,960 when you were my only friend? 667 00:48:40,920 --> 00:48:42,480 But! 668 00:48:42,560 --> 00:48:44,120 But, no! 669 00:48:47,240 --> 00:48:49,640 CHONBURI PROVINCE 670 00:49:06,720 --> 00:49:08,760 Do you think you are the only one who's upset? 671 00:49:09,960 --> 00:49:11,120 Do you have any idea 672 00:49:12,320 --> 00:49:14,680 that I hated living out here 673 00:49:14,760 --> 00:49:17,600 all by myself? 674 00:49:17,680 --> 00:49:19,760 Do you know how shitty my life has been? 675 00:49:20,800 --> 00:49:21,840 Why would I 676 00:49:21,920 --> 00:49:24,200 want my only friend 677 00:49:24,280 --> 00:49:25,480 to go to jail? 678 00:49:26,760 --> 00:49:29,480 Do you think it's an amusement park in here? 679 00:49:30,440 --> 00:49:32,600 Do you think I enjoy being in jail? 680 00:49:32,680 --> 00:49:35,440 What am I supposed to do when I get out? 681 00:49:35,520 --> 00:49:37,320 Who would give 682 00:49:37,400 --> 00:49:40,040 an ex-con a chance in life? 683 00:49:40,120 --> 00:49:41,600 I believed in you. 684 00:49:42,080 --> 00:49:44,120 But did anyone believe in me? 685 00:49:44,200 --> 00:49:46,560 No, not a single person believed in me. 686 00:49:46,640 --> 00:49:48,920 Even you, my best friend, didn't believe in me. 687 00:49:52,760 --> 00:49:55,280 Every time I visited you 688 00:49:56,240 --> 00:49:57,520 when I got out of prison, 689 00:49:58,480 --> 00:50:00,840 I wanted to see the way you looked at me. 690 00:50:02,120 --> 00:50:04,640 But every time you saw me, 691 00:50:05,760 --> 00:50:07,480 you gave me 692 00:50:08,120 --> 00:50:10,560 the same look as everybody else. 693 00:50:12,320 --> 00:50:13,520 Do you know why that is? 694 00:50:16,880 --> 00:50:19,280 Because you turned into one of them. 695 00:50:27,520 --> 00:50:28,640 I'm sorry. 696 00:50:36,920 --> 00:50:37,960 I don't know 697 00:50:39,160 --> 00:50:41,040 when we will meet again. 698 00:50:43,640 --> 00:50:45,080 But when we do, 699 00:50:47,240 --> 00:50:48,480 I promise 700 00:50:50,240 --> 00:50:52,200 an old friend will be waiting for you. 701 00:51:06,360 --> 00:51:07,600 Time's up. 702 00:51:08,280 --> 00:51:09,400 Please follow me. 703 00:51:13,320 --> 00:51:14,240 Rit. 704 00:51:21,600 --> 00:51:22,680 Congratulations. 705 00:51:26,360 --> 00:51:29,080 I was glad you got the scholarship to study in Bangkok. 706 00:51:32,760 --> 00:51:33,840 I was happy for you. 707 00:52:22,840 --> 00:52:24,440 There are many gays in the house, 708 00:52:24,520 --> 00:52:25,800 but you sent Riri 709 00:52:25,880 --> 00:52:28,080 to dress Mata up instead of us. 710 00:52:28,160 --> 00:52:30,400 My dear. She has a terrible fashion sense. 711 00:52:30,480 --> 00:52:33,160 She's perky and not ladylike at all. 712 00:52:33,240 --> 00:52:34,960 -You could have sent the twins. -Yes. 713 00:52:35,040 --> 00:52:37,960 -Instead, you sent-- -Why are you gossiping behind my back? 714 00:52:40,400 --> 00:52:41,800 Isn't it true, Riri? 715 00:52:43,320 --> 00:52:45,240 -Auntie Kit. -Riri. 716 00:52:45,840 --> 00:52:47,200 Where's Mata? 717 00:52:48,040 --> 00:52:49,360 Ta-da. 718 00:52:52,240 --> 00:52:54,080 Gosh. 719 00:52:54,160 --> 00:52:57,360 You are beautiful, but you look like a nun. 720 00:52:57,440 --> 00:52:58,480 What? 721 00:52:58,560 --> 00:53:00,400 -I don't like it. -What? 722 00:53:00,480 --> 00:53:03,560 Your face looks pale again. 723 00:53:03,640 --> 00:53:06,240 You should put on some makeup 724 00:53:06,320 --> 00:53:08,560 to welcome Penneung's parents. 725 00:53:09,840 --> 00:53:11,160 I think 726 00:53:11,240 --> 00:53:13,720 it's best to be myself. 727 00:53:14,240 --> 00:53:15,680 You are right. 728 00:53:15,760 --> 00:53:17,840 But you need to wash your hair. 729 00:53:17,920 --> 00:53:18,960 I'm begging you. 730 00:53:19,040 --> 00:53:20,200 Show me your nails. 731 00:53:21,960 --> 00:53:24,480 You can't show him your filthy nails 732 00:53:24,560 --> 00:53:26,840 -All good. -when he proposes to you, Mata. 733 00:53:26,920 --> 00:53:27,800 They look fine. 734 00:53:29,080 --> 00:53:30,400 -Hey. -What? 735 00:53:30,480 --> 00:53:32,600 If he really proposes, 736 00:53:32,680 --> 00:53:34,280 I'm going to cry. 737 00:53:34,360 --> 00:53:36,200 Why would you cry? 738 00:53:36,280 --> 00:53:38,040 He's not proposing to you. 739 00:53:38,120 --> 00:53:40,960 -I still want to cry. -You'd better cry. 740 00:53:41,040 --> 00:53:42,960 I'll beat you up if you don't cry. 741 00:53:43,040 --> 00:53:44,080 Cry for me. 742 00:53:55,920 --> 00:53:57,440 Is everyone all right in there? 743 00:53:58,200 --> 00:54:00,320 Yes, everyone's fine, Dad. 744 00:54:00,400 --> 00:54:02,280 -After you. -Nid. 745 00:54:02,360 --> 00:54:04,960 Nid, hello. 746 00:54:05,040 --> 00:54:07,560 Give me that. Let's go inside. 747 00:54:08,360 --> 00:54:09,440 This way. 748 00:54:14,720 --> 00:54:15,680 Let's go. 749 00:54:20,520 --> 00:54:22,240 My parents would like to thank you 750 00:54:22,320 --> 00:54:24,680 for helping them last week. 751 00:54:26,600 --> 00:54:29,440 Thank you, everyone. 752 00:54:30,560 --> 00:54:33,640 I also want to apologize to Venus and Mata. 753 00:54:33,720 --> 00:54:36,000 Don't mention it. We've forgotten about it. 754 00:54:36,560 --> 00:54:37,920 Gays have poor memory 755 00:54:38,000 --> 00:54:39,440 from the hormone pills we take. 756 00:54:39,520 --> 00:54:40,800 We forget things easily. 757 00:54:43,040 --> 00:54:46,040 Pao and Fern, I'm sorry 758 00:54:46,120 --> 00:54:48,240 I didn't give Mata a warm welcome. 759 00:54:48,320 --> 00:54:50,760 Nobody can welcome me 760 00:54:50,840 --> 00:54:52,080 as bad as Grandpa. 761 00:54:52,640 --> 00:54:53,480 Hey. 762 00:54:56,640 --> 00:54:59,000 I'm glad to see how everything has turned out. 763 00:54:59,560 --> 00:55:02,680 Let bygones be bygones. 764 00:55:03,160 --> 00:55:05,720 Let's start anew. 765 00:55:05,800 --> 00:55:06,920 Yes. 766 00:55:10,640 --> 00:55:14,560 -My goodness. -Oh, dear. 767 00:55:14,640 --> 00:55:15,800 So hot. 768 00:55:19,120 --> 00:55:20,040 Tri. 769 00:55:20,520 --> 00:55:21,480 Where's your mom? 770 00:55:41,080 --> 00:55:42,280 I'm sorry. 771 00:55:43,440 --> 00:55:45,600 I'm sorry, Nid. 772 00:55:46,800 --> 00:55:48,200 I feel terrible. 773 00:55:48,680 --> 00:55:50,560 I'm not mad at you. 774 00:55:50,640 --> 00:55:52,120 Don't worry about it. 775 00:55:53,760 --> 00:55:54,840 Nid. 776 00:55:59,920 --> 00:56:02,520 Why aren't you mad at me when I hurt you so badly? 777 00:56:04,680 --> 00:56:06,200 I'd rather have you 778 00:56:07,840 --> 00:56:09,360 get mad and scold me. 779 00:56:11,120 --> 00:56:12,160 Lee. 780 00:56:12,680 --> 00:56:14,800 You are my sister. 781 00:56:17,280 --> 00:56:19,280 Sisters don't do this to each other. 782 00:56:21,720 --> 00:56:23,960 I almost destroyed your family. 783 00:56:30,960 --> 00:56:32,440 I was jealous of you. 784 00:56:35,160 --> 00:56:36,320 I hated… 785 00:56:38,240 --> 00:56:40,280 that you had a good life. 786 00:56:41,520 --> 00:56:42,680 You were happy. 787 00:56:44,280 --> 00:56:45,800 You had a good son. 788 00:56:48,040 --> 00:56:49,120 On the other hand, 789 00:56:49,960 --> 00:56:51,520 I had nothing. 790 00:56:53,320 --> 00:56:54,320 Lee. 791 00:56:55,080 --> 00:56:57,720 You weren't the only jealous one. 792 00:56:59,000 --> 00:57:00,720 I was jealous of you too. 793 00:57:03,600 --> 00:57:04,920 You were jealous of me? 794 00:57:07,160 --> 00:57:08,040 Nid. 795 00:57:08,720 --> 00:57:10,920 Why would you be jealous of me? 796 00:57:11,640 --> 00:57:13,760 I had nothing. 797 00:57:14,640 --> 00:57:15,920 That's not true. 798 00:57:16,520 --> 00:57:18,560 You had everything I didn't. 799 00:57:19,640 --> 00:57:22,320 You were smart and did well in school. 800 00:57:23,840 --> 00:57:25,520 You were loved by your friends. 801 00:57:28,400 --> 00:57:29,960 I didn't have any friends. 802 00:57:32,520 --> 00:57:33,800 Nid. 803 00:57:36,200 --> 00:57:38,640 You weren't the only competitive one. 804 00:57:39,960 --> 00:57:42,160 I wanted to beat you too. 805 00:57:47,440 --> 00:57:48,520 I only said 806 00:57:49,480 --> 00:57:50,920 Penneung was better 807 00:57:51,560 --> 00:57:53,080 than Tri 808 00:57:54,760 --> 00:57:57,080 to make myself happy for once. 809 00:58:02,680 --> 00:58:04,040 I'm sorry, Lee. 810 00:58:04,600 --> 00:58:05,680 I'm sorry. 811 00:58:06,840 --> 00:58:07,960 Nid. 812 00:58:09,600 --> 00:58:10,960 I'm sorry. 813 00:58:11,440 --> 00:58:13,200 I'm really sorry. 814 00:58:13,280 --> 00:58:14,840 I'm sorry. 815 00:58:16,080 --> 00:58:18,040 Please don't be mad at me. 816 00:58:18,120 --> 00:58:19,320 Please. 817 00:58:19,400 --> 00:58:21,960 Please don't be mad at me. I love you. 818 00:58:22,040 --> 00:58:23,240 I love you. 819 00:58:26,280 --> 00:58:27,880 -Is that yours? -Yes. 820 00:58:27,960 --> 00:58:28,880 Cheers. 821 00:58:28,960 --> 00:58:29,840 Let's go. 822 00:58:31,200 --> 00:58:34,120 Here is your salad. 823 00:58:34,200 --> 00:58:36,880 I made sure it's not salty. 824 00:58:39,560 --> 00:58:40,880 I washed it this morning. 825 00:58:40,960 --> 00:58:42,040 Mata, keep it to yourself. 826 00:58:42,120 --> 00:58:43,280 Auntie Jolie. 827 00:58:44,240 --> 00:58:46,760 It's edible. 828 00:58:49,240 --> 00:58:50,320 Rit. 829 00:58:55,160 --> 00:58:57,040 I'm sorry. 830 00:58:58,040 --> 00:58:58,920 That's all right. 831 00:58:59,000 --> 00:59:01,240 Let bygones be bygones. 832 00:59:02,560 --> 00:59:03,560 Isn't that right, Fern? 833 00:59:03,640 --> 00:59:04,760 Yes. 834 00:59:10,040 --> 00:59:11,240 By the way, 835 00:59:11,960 --> 00:59:13,080 how's your family doing? 836 00:59:13,840 --> 00:59:16,160 Gosh, Rit. Are you talking about Korn? 837 00:59:16,240 --> 00:59:17,840 He ran away with the mistress. 838 00:59:17,920 --> 00:59:19,640 But the worst part is 839 00:59:19,720 --> 00:59:21,240 he took my money with him. 840 00:59:21,320 --> 00:59:22,680 You can't let him do that. 841 00:59:23,800 --> 00:59:27,240 Nid, I love you, but I'll handle it. 842 00:59:27,320 --> 00:59:29,360 This is a big deal, Bruce Lee. 843 00:59:29,440 --> 00:59:31,320 -It's just Lee. -Lee. 844 00:59:31,400 --> 00:59:33,800 Lee, it's your money. 845 00:59:33,880 --> 00:59:35,720 You can't let him take it. 846 00:59:36,880 --> 00:59:38,040 Sue her. 847 00:59:38,120 --> 00:59:40,080 As his legal wife, 848 00:59:40,160 --> 00:59:42,760 you can sue the mistress 849 00:59:42,840 --> 00:59:44,880 for taking your marital property. 850 00:59:44,960 --> 00:59:46,240 Yes. 851 00:59:46,720 --> 00:59:48,640 I'll call my friend 852 00:59:48,720 --> 00:59:52,120 who is an experienced family lawyer. 853 00:59:52,200 --> 00:59:56,240 Sit here and look pretty while I call her. 854 00:59:56,320 --> 00:59:58,000 Great job, girl. 855 00:59:59,560 --> 01:00:01,840 Lee, what are you going to do next? 856 01:00:02,400 --> 01:00:04,440 I'm going to take some time off. 857 01:00:04,520 --> 01:00:07,160 Auntie Noi wants to open a Thai restaurant 858 01:00:07,240 --> 01:00:08,760 in New York with me. 859 01:00:08,840 --> 01:00:10,560 I'll stay there for a while. 860 01:00:12,520 --> 01:00:13,600 What about you, Tri? 861 01:00:14,200 --> 01:00:15,360 Are you going with her? 862 01:00:16,600 --> 01:00:17,720 Yes. 863 01:00:17,800 --> 01:00:19,520 I'll stay there with her for a while. 864 01:00:19,600 --> 01:00:21,720 -Yes. -Wait. 865 01:00:21,800 --> 01:00:23,520 What now? 866 01:00:24,560 --> 01:00:25,440 I think-- 867 01:00:25,520 --> 01:00:26,760 What? 868 01:00:26,840 --> 01:00:27,800 Hey. 869 01:00:27,880 --> 01:00:29,440 Something smells fishy. 870 01:00:30,960 --> 01:00:32,960 It's the smell of New York. 871 01:00:34,280 --> 01:00:36,360 Riri said she was going to New York. 872 01:00:37,040 --> 01:00:39,960 Now, Tri's going to New York. What's going on? 873 01:00:40,040 --> 01:00:41,600 -What's going on? -What's going on? 874 01:00:41,680 --> 01:00:44,200 -Are you going there together? -No, we are not. 875 01:00:44,280 --> 01:00:46,040 I didn't know he was going there. 876 01:00:47,320 --> 01:00:48,720 Are you going there? 877 01:00:50,920 --> 01:00:51,920 Yes. 878 01:00:52,680 --> 01:00:56,280 -Do you want to go there together? -My goodness. 879 01:00:56,760 --> 01:00:58,880 Answer him and seal the deal. 880 01:00:58,960 --> 01:01:00,120 Oh, my. 881 01:01:00,200 --> 01:01:01,880 {\an8}Wait, I have to answer this call. 882 01:01:01,960 --> 01:01:03,720 -That's the wrong side. -It's the wrong side. 883 01:01:03,800 --> 01:01:04,720 Gosh. 884 01:01:04,800 --> 01:01:07,320 Stop teasing me. I'm leaving. 885 01:01:07,400 --> 01:01:08,720 Come back here. 886 01:01:27,120 --> 01:01:28,720 -It's delicious. -Right? 887 01:01:44,920 --> 01:01:46,400 Let's do this. 888 01:01:49,320 --> 01:01:50,520 I like you. 889 01:01:51,000 --> 01:01:52,440 You have a good job. 890 01:01:53,280 --> 01:01:54,640 How old are you? 891 01:01:55,200 --> 01:01:56,200 I'm 34 years old. 892 01:01:56,280 --> 01:01:58,520 So you will be 35 next year. 893 01:01:59,280 --> 01:02:02,040 -Bad things happen when you are 35. -That's right. 894 01:02:02,120 --> 01:02:04,840 Therefore, I suggest 895 01:02:04,920 --> 01:02:06,040 -you get married -What? 896 01:02:06,120 --> 01:02:07,400 to change your ill fate. 897 01:02:13,280 --> 01:02:14,640 -Wait. -What? 898 01:02:15,320 --> 01:02:19,000 Since everyone is here 899 01:02:19,080 --> 01:02:20,120 today, 900 01:02:20,200 --> 01:02:21,440 it's my job 901 01:02:21,520 --> 01:02:23,960 to ask for his hand 902 01:02:24,040 --> 01:02:26,560 to marry Matalada. 903 01:02:26,640 --> 01:02:28,240 Isn't that right, Mata? 904 01:02:36,080 --> 01:02:37,120 Listen. 905 01:02:37,200 --> 01:02:39,120 I've thought about it. 906 01:02:40,320 --> 01:02:41,680 On average, 907 01:02:41,760 --> 01:02:44,680 a human's lifespan is about 908 01:02:44,760 --> 01:02:46,680 80 to 90 years. 909 01:02:47,360 --> 01:02:50,080 This means 910 01:02:50,160 --> 01:02:52,800 I only have 40 to 50 years 911 01:02:53,800 --> 01:02:55,840 to spend with you. 912 01:02:58,640 --> 01:03:00,560 When you love someone, 913 01:03:04,080 --> 01:03:05,360 50 years 914 01:03:05,880 --> 01:03:07,840 go by very quickly. 915 01:03:09,640 --> 01:03:11,360 Therefore, 916 01:03:12,440 --> 01:03:14,840 I'd like to start our lives together 917 01:03:15,480 --> 01:03:17,120 from today. 918 01:03:25,480 --> 01:03:26,520 Mata. 919 01:03:35,120 --> 01:03:36,640 Give me your hand. 920 01:03:43,480 --> 01:03:45,120 Will you marry me, Penneung? 921 01:04:06,160 --> 01:04:08,040 My goodness. 922 01:04:08,120 --> 01:04:09,920 Do I need to prepare a dowry? 923 01:04:10,000 --> 01:04:12,760 -Yes. -No, you don't. 924 01:04:12,840 --> 01:04:14,680 I've already prepared it. 925 01:04:18,320 --> 01:04:20,200 -What? -My gosh, Pao. 926 01:04:21,160 --> 01:04:22,000 Pao. 927 01:04:22,480 --> 01:04:23,600 What's going on? 928 01:04:35,400 --> 01:04:36,360 Where's the ring? 929 01:04:38,560 --> 01:04:39,840 -The ring? -The ring. 930 01:04:41,560 --> 01:04:42,560 Grandpa. 931 01:04:43,080 --> 01:04:44,560 -I need a ring. -What now? 932 01:04:45,040 --> 01:04:46,080 I didn't bring one. 933 01:04:46,160 --> 01:04:49,400 You only told me to prepare the dowry. 934 01:04:49,960 --> 01:04:52,040 I didn't bring a ring. Find your own. 935 01:04:52,120 --> 01:04:53,840 Did you not bring a ring? 936 01:04:53,920 --> 01:04:55,520 -No. -Grandpa. 937 01:04:55,600 --> 01:04:56,720 Why didn't you bring one? 938 01:04:56,800 --> 01:04:57,840 Why don't we use this one? 939 01:05:01,800 --> 01:05:04,040 -Oh, my. -Gosh. 940 01:05:17,080 --> 01:05:18,360 I don't see a diamond. 941 01:05:18,440 --> 01:05:19,680 Shut up. 942 01:05:20,960 --> 01:05:23,000 I didn't buy a diamond ring since she might lose it. 943 01:05:23,080 --> 01:05:24,840 Oh, my. He knows her so well. 944 01:05:27,800 --> 01:05:30,320 Both of our jobs require a lot of hand work 945 01:05:31,680 --> 01:05:33,800 and we might have to take it off sometimes. 946 01:05:35,120 --> 01:05:36,720 Will that be all right with you? 947 01:05:40,040 --> 01:05:42,120 Age is an important factor 948 01:05:43,400 --> 01:05:45,080 in my career. 949 01:05:47,040 --> 01:05:48,600 Nobody knows 950 01:05:49,320 --> 01:05:51,320 how much time 951 01:05:51,400 --> 01:05:52,880 they have left. 952 01:06:01,880 --> 01:06:03,800 I don't want to waste another second. 953 01:06:06,600 --> 01:06:08,320 Let's be together every day, Mata. 954 01:06:09,320 --> 01:06:11,960 I think I'm going to cry. 955 01:06:12,040 --> 01:06:13,200 Yes. 956 01:06:21,360 --> 01:06:22,320 Will you marry me? 957 01:06:22,920 --> 01:06:26,040 -My goodness. -Mata. 958 01:06:26,640 --> 01:06:27,720 Let's get married. 959 01:06:46,280 --> 01:06:47,920 Which hand again? 960 01:06:48,880 --> 01:06:50,120 You silly girl. 961 01:06:50,680 --> 01:06:52,760 You embarrass me. 962 01:07:03,960 --> 01:07:05,920 You can cry. 963 01:07:09,120 --> 01:07:10,600 I love you. 964 01:07:11,440 --> 01:07:13,160 I love you too. 965 01:07:13,240 --> 01:07:16,040 I love you so much. 966 01:07:56,040 --> 01:07:57,560 Whenever you feel sad, 967 01:07:58,120 --> 01:07:59,920 you yearn for happiness. 968 01:08:00,520 --> 01:08:01,720 Then you realize 969 01:08:01,800 --> 01:08:03,760 that happiness doesn't last forever. 970 01:08:07,480 --> 01:08:11,080 You seek a passion that will help you move on with life. 971 01:08:11,840 --> 01:08:14,000 But on some days, you wake up 972 01:08:14,080 --> 01:08:15,400 and realize 973 01:08:15,480 --> 01:08:18,319 that you lost your goal in life somewhere along the way. 974 01:08:21,399 --> 01:08:23,680 You want support from other people 975 01:08:24,240 --> 01:08:26,760 and find that 976 01:08:26,840 --> 01:08:28,920 most people need it too. 977 01:08:30,880 --> 01:08:32,399 If your heart aches 978 01:08:32,960 --> 01:08:34,800 and you don't know how to heal it, 979 01:08:35,720 --> 01:08:36,720 your family 980 01:08:37,720 --> 01:08:39,640 is probably the cure. 981 01:08:40,399 --> 01:08:43,560 Family isn't always blood. 982 01:08:43,640 --> 01:08:46,479 You can choose your own family. 983 01:08:47,640 --> 01:08:51,359 You can also be each other's comfort zone. 984 01:08:53,439 --> 01:08:55,200 Stay here with me. 985 01:08:56,439 --> 01:08:59,680 Don't forget the power of your kindness. 986 01:08:59,760 --> 01:09:01,240 {\an8}Use it often. 987 01:09:01,319 --> 01:09:02,240 {\an8}PLEASE COME BACK TO OUR MAGIC SHOP 988 01:09:14,600 --> 01:09:17,880 Everyone wants to be hugged with love. 989 01:09:18,520 --> 01:09:20,800 Every wound 990 01:09:20,880 --> 01:09:23,160 needs to be healed. 991 01:09:24,319 --> 01:09:27,840 The same goes for love and happiness. 992 01:09:56,440 --> 01:09:57,280 Oh, no. 993 01:09:59,320 --> 01:10:00,480 What? 994 01:10:04,000 --> 01:10:06,120 It's a dream. 995 01:10:06,920 --> 01:10:08,280 It must be a dream. 996 01:10:12,240 --> 01:10:13,360 It hurts. 997 01:10:14,520 --> 01:10:15,480 Mata. 998 01:10:35,560 --> 01:10:36,760 Penneung. 999 01:10:37,880 --> 01:10:39,040 Eat this cake. 1000 01:10:40,560 --> 01:10:41,640 No! 1001 01:11:00,160 --> 01:11:01,600 You are up, Penneung. 1002 01:11:04,880 --> 01:11:06,560 Good morning, Penneung. 1003 01:11:06,640 --> 01:11:07,880 Good morning, Mata. 1004 01:11:10,640 --> 01:11:13,840 I warmed up some soup and made an omelet for you. 1005 01:11:14,680 --> 01:11:16,000 Are you sick of omelets already? 1006 01:11:16,080 --> 01:11:17,960 You will need to cook for yourself 1007 01:11:18,040 --> 01:11:20,480 since it's the only dish I know how to cook. 1008 01:11:20,560 --> 01:11:21,880 I like omelets. 1009 01:11:26,960 --> 01:11:28,560 You are funny. 1010 01:11:29,080 --> 01:11:31,160 You get embarrassed by your own words. 1011 01:11:31,720 --> 01:11:33,280 Don't you get embarrassed? 1012 01:11:34,840 --> 01:11:35,800 Well. 1013 01:11:36,640 --> 01:11:38,280 I'm about to be embarrassed. 1014 01:11:38,960 --> 01:11:39,920 What do you mean? 1015 01:11:44,760 --> 01:11:45,880 Okay. 1016 01:11:56,560 --> 01:11:58,440 Ta-da. 1017 01:12:00,160 --> 01:12:02,360 Happy Valentine's Day, Penneung. 1018 01:12:04,200 --> 01:12:05,040 Listen. 1019 01:12:05,720 --> 01:12:08,560 I was going to surprise you with a cake. 1020 01:12:09,040 --> 01:12:10,040 But? 1021 01:12:10,600 --> 01:12:12,000 There was a small accident. 1022 01:12:12,520 --> 01:12:13,680 Where is it now? 1023 01:12:14,360 --> 01:12:16,600 -I gave it to Olive. -Did Olive eat it? 1024 01:12:16,680 --> 01:12:18,000 -No. -No. 1025 01:12:18,080 --> 01:12:20,000 Penneung. 1026 01:12:24,040 --> 01:12:26,040 So you wrapped yourself with a ribbon instead. 1027 01:12:26,800 --> 01:12:29,240 I didn't have time to buy you another gift. 1028 01:12:32,120 --> 01:12:33,040 Come here. 1029 01:12:40,760 --> 01:12:41,920 Thank you. 1030 01:12:42,480 --> 01:12:44,280 Thank you for being my gift. 1031 01:12:44,960 --> 01:12:46,960 Thank you for causing a mess in my life. 1032 01:12:48,720 --> 01:12:50,680 Is that a good thing? 1033 01:12:50,760 --> 01:12:52,240 It's the best thing. 1034 01:12:54,040 --> 01:12:56,040 Listen, Penneung. 1035 01:12:56,120 --> 01:12:57,200 When we have a baby… 1036 01:12:57,280 --> 01:12:58,640 Mata. 1037 01:12:59,120 --> 01:13:00,480 Here you go again. 1038 01:13:00,560 --> 01:13:02,920 Hear me out first. 1039 01:13:03,480 --> 01:13:05,120 What are you 1040 01:13:05,200 --> 01:13:07,240 going to name our baby? 1041 01:13:07,320 --> 01:13:08,400 Darling. 1042 01:13:09,240 --> 01:13:10,200 Yes? 1043 01:13:11,160 --> 01:13:12,240 That was the baby's name. 1044 01:13:14,040 --> 01:13:15,120 I see. 1045 01:13:19,840 --> 01:13:22,440 Darling, born to Mata and Penneung, 1046 01:13:24,840 --> 01:13:26,600 the only man 1047 01:13:26,680 --> 01:13:27,720 in my heart. 1048 01:13:32,120 --> 01:13:33,360 Can I unwrap the present now? 1049 01:13:34,960 --> 01:13:36,600 Eat your breakfast first, Penneung-- 1050 01:13:56,080 --> 01:13:59,920 HELLO, EVERYBODY DON'T FORGET YOUR SPECIAL POWERS 1051 01:15:12,320 --> 01:15:14,360 Subtitle translation by: Pet-chompoo Sa-ngarmangkang 67860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.