Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,960 --> 00:00:42,840
{\an8}Do you want me to go to prison again?
2
00:00:44,120 --> 00:00:46,920
{\an8}Even though you murdered someone
just like I did?
3
00:00:50,440 --> 00:00:52,480
{\an8}He's out? Where did he go?
4
00:00:52,560 --> 00:00:55,400
{\an8}I don't know. Master didn't tell anyone.
5
00:00:55,480 --> 00:00:57,080
{\an8}We will go get your dad for you.
6
00:00:57,160 --> 00:00:59,880
{\an8}Right. Chonburi isn't far away.
7
00:00:59,960 --> 00:01:01,960
{\an8}-I found your dad.
-Uncle!
8
00:01:02,040 --> 00:01:03,680
{\an8}Uncle!
9
00:01:05,000 --> 00:01:06,080
{\an8}Uncle.
10
00:01:09,080 --> 00:01:11,560
{\an8}Dear, come back home with me.
11
00:01:12,760 --> 00:01:14,760
{\an8}Your dad insisted
on not going back to Bangkok.
12
00:01:15,400 --> 00:01:17,920
{\an8}Uncle, let's go to Pattaya together.
13
00:01:18,800 --> 00:01:20,080
{\an8}Hurry up then. It's hot here.
14
00:01:27,400 --> 00:01:28,600
This makes Rit a murderer
15
00:01:28,680 --> 00:01:30,320
just like me.
16
00:01:30,400 --> 00:01:32,400
-Damn, he's no joke.
-You don't have
17
00:01:32,480 --> 00:01:33,480
to believe me.
18
00:01:34,040 --> 00:01:35,720
-Is he lying?
-I'm leaving.
19
00:01:38,480 --> 00:01:40,680
Who's at the door? Could it be a thief?
20
00:01:40,760 --> 00:01:42,840
Twins, could you check who's at the door?
21
00:01:43,440 --> 00:01:45,320
Auntie Kit.
22
00:01:46,280 --> 00:01:48,560
Little Miss!
23
00:01:48,640 --> 00:01:50,520
I miss you so much.
24
00:01:50,600 --> 00:01:52,680
Sister, my goodness.
25
00:01:52,760 --> 00:01:54,920
You are still alive and well.
26
00:01:55,000 --> 00:01:56,440
Of course I'm still alive.
27
00:01:56,520 --> 00:01:57,960
-Purim.
-Hey.
28
00:01:58,040 --> 00:02:00,480
-Have you been well? Give me a hug.
-Yes.
29
00:02:03,080 --> 00:02:05,040
Nid!
30
00:02:05,120 --> 00:02:06,640
Nid, hello.
31
00:02:06,720 --> 00:02:07,960
How did you get here?
32
00:02:08,039 --> 00:02:10,400
Are you hot? I'll make you a drink.
33
00:02:10,960 --> 00:02:13,680
-Let me know what you want to drink.
-Mata.
34
00:02:13,760 --> 00:02:15,360
Auntie Jolie.
35
00:02:15,440 --> 00:02:16,960
-It's you.
-How have you been?
36
00:02:17,040 --> 00:02:19,200
-Sister…
-Sister…
37
00:02:22,520 --> 00:02:24,360
After the break,
38
00:02:24,440 --> 00:02:26,720
we will talk about the scandalof a famous life coach
39
00:02:27,280 --> 00:02:28,720
-whose friend
-Where's it coming from?
40
00:02:28,800 --> 00:02:29,880
-exposed…
-It's the news.
41
00:02:29,960 --> 00:02:32,480
-Go turn it off now.
-No.
42
00:02:32,560 --> 00:02:34,760
-Right now, the scandal…
-Turn it off.
43
00:02:36,680 --> 00:02:40,040
Boonrit and his family
will be staying with us for a while.
44
00:02:40,120 --> 00:02:43,280
Please refrain from swearing,
wearing inappropriate outfits,
45
00:02:43,360 --> 00:02:46,760
and being overly loud. Do you understand?
46
00:02:46,840 --> 00:02:47,840
They will stay here?
47
00:02:47,920 --> 00:02:50,000
-Sister, this house isn't big enough
-I know.
48
00:02:50,080 --> 00:02:51,800
-for all of us.
-Are you free right now?
49
00:02:51,880 --> 00:02:54,800
-Yes.
-Then please go to the hotel next door
50
00:02:54,880 --> 00:02:56,120
and reserve
51
00:02:56,200 --> 00:02:57,960
their best two rooms. Go.
52
00:02:58,040 --> 00:02:59,040
I'll go with them.
53
00:02:59,120 --> 00:03:01,720
I'll go too then.
I'll hold an umbrella for her.
54
00:03:02,560 --> 00:03:04,560
Let's go, Nid.
55
00:03:09,240 --> 00:03:10,560
Make yourself at home.
56
00:03:13,920 --> 00:03:15,080
You will get used to it, Dad.
57
00:03:30,680 --> 00:03:32,320
Follow me there soon.
58
00:03:33,000 --> 00:03:34,360
I will.
59
00:03:34,440 --> 00:03:36,280
My flight is next week.
60
00:03:36,840 --> 00:03:37,840
Dad.
61
00:03:44,120 --> 00:03:46,440
Are you really leaving Mom?
62
00:03:50,600 --> 00:03:52,960
Your mom and I are over.
63
00:03:57,280 --> 00:03:58,280
May.
64
00:03:59,480 --> 00:04:01,040
Go check in.
65
00:04:02,320 --> 00:04:04,000
I'll see you later.
66
00:04:04,080 --> 00:04:05,040
Go.
67
00:04:08,960 --> 00:04:10,400
-Follow me there soon.
-I will.
68
00:04:16,880 --> 00:04:18,000
I'm sorry
69
00:04:18,480 --> 00:04:20,120
I didn't tell you, Tri.
70
00:04:21,040 --> 00:04:23,440
I've known about her for a long time.
71
00:04:26,160 --> 00:04:27,880
But I didn't think your relationship
72
00:04:27,960 --> 00:04:29,280
was so serious that you would abandon us.
73
00:04:30,200 --> 00:04:31,480
Tri.
74
00:04:31,560 --> 00:04:33,160
We are fellow men.
75
00:04:33,240 --> 00:04:34,760
You should understand.
76
00:04:36,600 --> 00:04:37,520
Yes.
77
00:04:38,480 --> 00:04:39,840
We are men.
78
00:04:41,800 --> 00:04:43,320
But I'm not like you.
79
00:04:46,600 --> 00:04:48,200
I almost became you,
80
00:04:49,560 --> 00:04:52,360
but the image of Mom
drinking herself to sleep…
81
00:04:56,000 --> 00:04:57,440
stopped me
82
00:04:59,680 --> 00:05:01,240
from turning into you.
83
00:05:03,160 --> 00:05:04,520
Are you insulting me?
84
00:05:04,600 --> 00:05:06,520
I'm your son. I'm not allowed to.
85
00:05:09,080 --> 00:05:10,920
No matter how much you hurt me,
86
00:05:14,360 --> 00:05:17,120
I can't say a word even when you pamper
other women with Mom's money.
87
00:05:17,200 --> 00:05:18,080
Tri!
88
00:05:18,160 --> 00:05:20,080
Don't raise your voice at my son.
89
00:05:29,440 --> 00:05:30,440
Lee.
90
00:05:31,880 --> 00:05:33,240
Let's not fight here.
91
00:05:33,800 --> 00:05:35,520
I'm not here to fight.
92
00:05:35,600 --> 00:05:37,200
I'm here to take my money back.
93
00:05:38,000 --> 00:05:39,240
As for you,
94
00:05:39,720 --> 00:05:42,280
I don't care where you and your whore go.
95
00:05:44,080 --> 00:05:46,200
Have you ever thought
that you might be the reason
96
00:05:46,280 --> 00:05:48,040
I'm leaving you?
97
00:05:48,960 --> 00:05:50,120
Am I
98
00:05:50,600 --> 00:05:53,160
that hard to put up with?
99
00:05:55,280 --> 00:05:56,360
Yes.
100
00:05:56,880 --> 00:05:59,000
It took a lot of effort
to put up with you.
101
00:05:59,080 --> 00:06:01,280
You were rude to me.
102
00:06:01,360 --> 00:06:03,240
You were always insulting other people.
103
00:06:03,320 --> 00:06:05,920
You complained about your life,
104
00:06:06,000 --> 00:06:08,120
your husband, and your son.
105
00:06:08,640 --> 00:06:10,440
I got tired of you.
106
00:06:12,360 --> 00:06:14,040
I wanted to go home
107
00:06:14,120 --> 00:06:16,800
to a loving wife,
108
00:06:16,880 --> 00:06:17,720
not somebody
109
00:06:17,800 --> 00:06:20,640
who kept telling me
I was never good enough
110
00:06:21,200 --> 00:06:22,880
and I was no match for Rit.
111
00:06:23,440 --> 00:06:24,400
The same goes for Tri.
112
00:06:24,480 --> 00:06:26,520
Will he ever be good enough for you?
113
00:06:27,000 --> 00:06:28,360
What must he do
114
00:06:28,440 --> 00:06:30,800
to be as good as Purim?
115
00:06:30,880 --> 00:06:33,880
What must we do to be good enough for you?
116
00:06:33,960 --> 00:06:35,240
Have you asked yourself that?
117
00:06:44,560 --> 00:06:46,120
Don't speak for me.
118
00:06:47,120 --> 00:06:48,560
Stay if you want.
119
00:06:49,600 --> 00:06:51,280
But I'm done with her.
120
00:06:56,840 --> 00:06:58,160
Listen to me, Lee.
121
00:07:00,080 --> 00:07:01,640
I don't love you anymore.
122
00:07:03,360 --> 00:07:04,600
I don't.
123
00:07:06,560 --> 00:07:07,560
Please let me go.
124
00:07:21,160 --> 00:07:23,960
You didn't put up with me
because you were a good person.
125
00:07:25,440 --> 00:07:27,200
You only put up with me
126
00:07:27,880 --> 00:07:30,040
for my money.
127
00:07:30,800 --> 00:07:32,120
You disgusting jerk.
128
00:07:37,280 --> 00:07:40,200
You could have broken up with me
129
00:07:40,280 --> 00:07:42,600
or divorced me to end our relationship.
130
00:07:42,680 --> 00:07:46,000
Instead, you stayed with me
because you were broke
131
00:07:46,080 --> 00:07:47,720
and called me a bad wife.
132
00:07:48,360 --> 00:07:50,320
You are not just shameless.
133
00:07:50,400 --> 00:07:51,720
You are a pimp.
134
00:07:52,200 --> 00:07:53,960
This wasn't how I wanted things to end.
135
00:07:54,600 --> 00:07:56,160
But I lost my patience
136
00:07:56,240 --> 00:07:57,800
with everything you did.
137
00:07:57,880 --> 00:07:58,920
What did I ever do to you?
138
00:07:59,000 --> 00:08:00,520
It wasn't something you did to me.
139
00:08:01,120 --> 00:08:02,960
It was something you did to your sister.
140
00:08:11,960 --> 00:08:14,040
Let me make myself clear.
141
00:08:14,760 --> 00:08:16,600
Rit had nothing to do
142
00:08:16,680 --> 00:08:18,640
with my affair with May.
143
00:08:18,720 --> 00:08:19,760
It was your imagination.
144
00:08:20,320 --> 00:08:21,960
It was all in your head.
145
00:08:22,800 --> 00:08:24,800
Look at what you did
to your sister's family.
146
00:08:25,440 --> 00:08:27,360
She's your sister,
147
00:08:27,440 --> 00:08:29,600
yet you had no trouble ruining her life.
148
00:08:30,800 --> 00:08:33,000
How can I live with a woman like you?
149
00:08:46,920 --> 00:08:48,240
No!
150
00:08:50,240 --> 00:08:51,760
Korn!
151
00:09:06,040 --> 00:09:07,360
Here.
152
00:09:15,040 --> 00:09:17,880
Am I that bad
153
00:09:19,960 --> 00:09:21,680
of a mom to you?
154
00:09:28,920 --> 00:09:33,120
I'm a horrible mom
compared to Auntie Nid, right?
155
00:09:40,360 --> 00:09:41,320
Mom.
156
00:09:46,200 --> 00:09:48,120
Auntie Nid is a good mom.
157
00:09:54,440 --> 00:09:55,920
But she's not my mom.
158
00:09:58,520 --> 00:10:01,200
You are just trying to comfort me.
159
00:10:02,520 --> 00:10:05,200
Nobody wants a jealous, alcoholic,
160
00:10:05,280 --> 00:10:07,080
spoiled,
161
00:10:07,160 --> 00:10:09,000
work and money-obsessed mom
162
00:10:09,080 --> 00:10:11,120
who is extremely difficult to live with.
163
00:10:31,720 --> 00:10:32,800
Then…
164
00:10:35,960 --> 00:10:37,680
I'm just a dumb,
165
00:10:39,720 --> 00:10:40,760
naughty,
166
00:10:42,840 --> 00:10:44,040
and stupid kid.
167
00:10:47,960 --> 00:10:50,440
I have never made you proud.
168
00:10:56,240 --> 00:10:58,800
I'm never good enough for you,
unlike Purim.
169
00:11:04,480 --> 00:11:05,640
I'm never good enough.
170
00:11:14,240 --> 00:11:15,840
I want to be as smart as Purim.
171
00:11:32,720 --> 00:11:34,720
I want you to love me.
172
00:11:38,760 --> 00:11:39,880
That's all I want.
173
00:11:51,840 --> 00:11:53,120
{\an8}I'm sorry.
174
00:12:24,680 --> 00:12:26,440
Have you eaten?
175
00:12:45,200 --> 00:12:46,280
It was delicious.
176
00:12:48,240 --> 00:12:49,440
You are a great chef.
177
00:12:51,760 --> 00:12:52,720
Thank you.
178
00:12:55,160 --> 00:12:58,360
I didn't know you cooked.
179
00:13:00,400 --> 00:13:03,320
There are probably many things
I don't know about you.
180
00:13:06,600 --> 00:13:09,560
There are many things
I don't know about you too.
181
00:13:18,760 --> 00:13:20,880
Are you embarrassed to have me as a dad?
182
00:13:23,800 --> 00:13:24,680
Not at all.
183
00:13:36,040 --> 00:13:37,720
I learned about you
184
00:13:37,800 --> 00:13:39,880
from the news.
185
00:13:42,480 --> 00:13:45,640
It made me realize
why you are very strict.
186
00:13:48,600 --> 00:13:50,240
At first,
187
00:13:50,320 --> 00:13:52,560
I thought you put too much pressure on me,
188
00:13:53,120 --> 00:13:54,960
but I get it now.
189
00:13:59,560 --> 00:14:00,800
I was out of line.
190
00:14:04,640 --> 00:14:05,880
I was scared
191
00:14:05,960 --> 00:14:08,400
that you would become a failure like me.
192
00:14:10,040 --> 00:14:11,720
You are not a failure.
193
00:14:12,560 --> 00:14:13,680
I am.
194
00:14:17,640 --> 00:14:19,120
Venerable Monk once said,
195
00:14:20,760 --> 00:14:22,160
"Don't do something
196
00:14:23,040 --> 00:14:25,520
you will regret in the future."
197
00:14:28,280 --> 00:14:29,960
I tried to prevent
198
00:14:31,440 --> 00:14:33,600
all of this from happening but I failed.
199
00:14:37,000 --> 00:14:40,360
It's a burden to live your life
200
00:14:41,560 --> 00:14:42,920
with guilt.
201
00:14:43,960 --> 00:14:46,040
I didn't want the same thing
to happen to you.
202
00:14:49,240 --> 00:14:50,960
That's why I pushed you
203
00:14:53,400 --> 00:14:56,240
to become the best.
204
00:14:57,680 --> 00:14:59,440
But I forgot to think about
205
00:15:01,040 --> 00:15:02,320
how much pressure you were under.
206
00:15:10,400 --> 00:15:12,960
Are you still mad at yourself?
207
00:15:16,120 --> 00:15:17,760
A child stops growing
208
00:15:17,840 --> 00:15:20,000
when he or she faces trauma.
209
00:15:22,360 --> 00:15:25,480
That boy might still be stuck
where he was, sitting terrified.
210
00:15:28,840 --> 00:15:30,360
Unable to move on with his life.
211
00:15:34,760 --> 00:15:36,320
Don't blame yourself.
212
00:15:39,600 --> 00:15:41,160
Forgive that boy
213
00:15:42,080 --> 00:15:45,120
and let him grow up with you.
214
00:15:59,720 --> 00:16:01,640
I'm very proud of you.
215
00:16:04,960 --> 00:16:07,280
I'm proud to be your son.
216
00:16:11,320 --> 00:16:13,960
I wouldn't be as successful as you
217
00:16:14,480 --> 00:16:16,120
if I had to live your life.
218
00:16:19,360 --> 00:16:20,840
You did a great job.
219
00:16:27,480 --> 00:16:29,120
We will get through this together.
220
00:16:40,080 --> 00:16:41,480
Do you really believe so?
221
00:16:46,240 --> 00:16:47,640
Believe me, I do.
222
00:16:58,320 --> 00:16:59,760
Was Boonrit
223
00:16:59,840 --> 00:17:02,160
with you on that night?
224
00:17:02,760 --> 00:17:03,720
{\an8}Yes.
225
00:17:03,800 --> 00:17:06,440
That would make Boonrit an accomplice.
226
00:17:06,520 --> 00:17:07,720
Do you have proof?
227
00:17:07,800 --> 00:17:09,560
My words are my proof.
228
00:17:09,640 --> 00:17:12,119
{\an8}Rit is a murderer just like me.
229
00:17:12,200 --> 00:17:13,119
{\an8}LIFE COACH EXPOSED
FOR HAVING "KILLED SOMEONE"
230
00:17:13,200 --> 00:17:16,680
This guy won't let go easily.
231
00:17:18,319 --> 00:17:19,319
I think
232
00:17:19,960 --> 00:17:22,240
you should tell the public
your side of the story.
233
00:17:23,599 --> 00:17:25,000
Why don't you go on Hone-Krasae?
234
00:17:26,560 --> 00:17:28,000
No.
235
00:17:28,640 --> 00:17:30,440
Then enjoy being a sitting duck.
236
00:17:30,520 --> 00:17:33,960
The police might believe him
and arrest you.
237
00:17:34,040 --> 00:17:35,120
Auntie Vee.
238
00:17:36,240 --> 00:17:38,560
The statute of limitations is expired.
239
00:17:38,640 --> 00:17:40,080
They can't arrest him.
240
00:17:40,160 --> 00:17:42,080
The statute of limitations
might be expired,
241
00:17:42,160 --> 00:17:45,600
but society will condemn him
for the rest of his life.
242
00:17:45,680 --> 00:17:47,200
-Venus!
-What?
243
00:17:47,280 --> 00:17:48,920
-Stop saying my name.
-Enough.
244
00:17:52,680 --> 00:17:54,560
What do you think I should do?
245
00:17:56,560 --> 00:17:59,080
I think you should
tell your side of the story,
246
00:17:59,880 --> 00:18:02,400
but appearing on a television show
is a little too much.
247
00:18:03,760 --> 00:18:05,520
However, you have to be clear
248
00:18:05,600 --> 00:18:07,000
and say it only once.
249
00:18:09,440 --> 00:18:10,480
Sister!
250
00:18:10,560 --> 00:18:12,120
Sister, we have a problem!
251
00:18:12,720 --> 00:18:13,920
Sister!
252
00:18:14,000 --> 00:18:15,360
What?
253
00:18:15,440 --> 00:18:16,320
What's the matter?
254
00:18:16,400 --> 00:18:17,760
Here you are.
255
00:18:18,600 --> 00:18:20,800
There's a group of suspicious people
256
00:18:20,880 --> 00:18:23,840
in front of our house.
257
00:18:24,600 --> 00:18:25,560
They might be reporters.
258
00:18:25,640 --> 00:18:28,560
That's crazy.
Why would reporters come to our house?
259
00:18:28,640 --> 00:18:30,160
Him.
260
00:18:34,960 --> 00:18:35,840
Boonrit.
261
00:18:35,920 --> 00:18:38,520
If you want to tell
your side of the story,
262
00:18:38,600 --> 00:18:39,720
do it here.
263
00:18:40,480 --> 00:18:43,040
Do it while you are here
and end it once and for all.
264
00:18:52,520 --> 00:18:54,480
Daddy Grace taught me
265
00:18:55,040 --> 00:18:56,360
that fear
266
00:18:56,440 --> 00:18:59,640
is scary when it's in our heads.
267
00:19:00,520 --> 00:19:02,640
But once you face it,
268
00:19:03,320 --> 00:19:06,320
you will realize
that it's not scary at all.
269
00:19:20,000 --> 00:19:21,800
-Kitty!
-What?
270
00:19:21,880 --> 00:19:23,320
Make an announcement that tonight
Mr. Boonrit and his family
271
00:19:23,400 --> 00:19:26,400
will hold a press conference here.
272
00:19:26,480 --> 00:19:28,640
-Two, three, four,
-Two, three, four,
273
00:19:28,720 --> 00:19:29,720
-five, six,
-five, six,
274
00:19:29,800 --> 00:19:31,600
-seven, eight.
-seven, eight.
275
00:19:31,680 --> 00:19:34,200
Boonrit and his familywill host a press conference there
276
00:19:34,280 --> 00:19:36,040
and only once.
277
00:19:36,120 --> 00:19:38,320
The conference will be accessibleonline and in person.
278
00:19:39,400 --> 00:19:41,280
Tell everybody to get ready.
279
00:19:41,360 --> 00:19:43,520
Gather all of our family members.
280
00:19:43,600 --> 00:19:46,520
Our family needs to support
each other tonight.
281
00:20:04,520 --> 00:20:06,360
Guys, are you hungry?
282
00:20:06,440 --> 00:20:07,840
-No.
-Are you good?
283
00:20:07,920 --> 00:20:09,160
-Yes.
-Okay.
284
00:20:18,640 --> 00:20:20,120
Hello, guys.
285
00:20:21,560 --> 00:20:22,920
They are Mata's grandparents.
286
00:20:23,000 --> 00:20:25,160
-Hello.
-Hello.
287
00:20:25,240 --> 00:20:27,160
And this is Riri.
288
00:20:28,120 --> 00:20:30,200
We've met before.
289
00:20:44,720 --> 00:20:45,880
Hello.
290
00:20:45,960 --> 00:20:48,760
Good evening, ladies and gentlemen.
291
00:20:48,840 --> 00:20:52,560
Welcome to The Cage.
292
00:20:54,760 --> 00:20:57,680
Today, I will be conducting an interview
293
00:20:57,760 --> 00:21:00,640
on behalf of everybody here.
294
00:21:00,720 --> 00:21:04,040
Before we start,
I'd like to remind everybody
295
00:21:04,120 --> 00:21:05,640
to keep an open mind
296
00:21:05,720 --> 00:21:09,320
and listen to what a man has to say.
297
00:21:09,400 --> 00:21:10,800
Right now,
298
00:21:10,880 --> 00:21:13,160
the public calls him
299
00:21:13,240 --> 00:21:15,000
a murderer.
300
00:21:15,080 --> 00:21:16,600
We accuse him
301
00:21:16,680 --> 00:21:19,160
without hearing his side of the story.
302
00:21:19,240 --> 00:21:21,800
Therefore, give him a chance
303
00:21:21,880 --> 00:21:25,680
and listen to his side of the story.
304
00:21:26,400 --> 00:21:27,760
Please welcome Boonrit on stage.
305
00:21:47,360 --> 00:21:48,960
Boonrit
306
00:21:49,640 --> 00:21:53,760
has been accused
by his childhood best friend
307
00:21:54,720 --> 00:21:58,160
of committing a crime
308
00:21:58,240 --> 00:22:00,960
that ended a life.
309
00:22:02,320 --> 00:22:04,960
The so-called friend said Boonrit ran away
310
00:22:05,040 --> 00:22:07,800
and threw him under the bus.
311
00:22:08,760 --> 00:22:12,240
Is it true or not?
312
00:22:16,280 --> 00:22:17,360
That person
313
00:22:18,760 --> 00:22:20,120
was my friend.
314
00:22:21,080 --> 00:22:23,240
-What?
-Seriously?
315
00:22:23,320 --> 00:22:25,320
{\an8}"BOONRIT", THE LIFE COACH, IS REVEALING
THE TRUTH FROM THE CAGE, PATTAYA
316
00:22:27,280 --> 00:22:28,520
We grew up together.
317
00:22:31,080 --> 00:22:33,880
Sombut was my best friend.
318
00:22:37,960 --> 00:22:39,800
One day, I had a choice to make.
319
00:22:40,320 --> 00:22:42,160
I wanted to study in Bangkok.
320
00:22:44,040 --> 00:22:45,760
I needed money.
321
00:22:47,680 --> 00:22:50,560
{\an8}Sombut introduced me
to a new friend of his.
322
00:22:57,120 --> 00:22:59,400
It was my first time
to touchthat much money.
323
00:23:01,640 --> 00:23:02,800
I admit
324
00:23:03,640 --> 00:23:04,920
that I was lured by it.
325
00:23:06,080 --> 00:23:07,720
The next task
326
00:23:08,720 --> 00:23:10,360
was more violent.
327
00:23:11,800 --> 00:23:12,840
Somebody got hurt.
328
00:23:13,840 --> 00:23:16,120
That was when I decided to stop.
329
00:23:16,200 --> 00:23:17,960
Why did you
330
00:23:18,040 --> 00:23:19,840
decide to stop?
331
00:23:22,360 --> 00:23:24,040
Venerable Monk and the principal saved me.
332
00:23:24,800 --> 00:23:27,520
I was lucky to be adored by them.
333
00:23:29,040 --> 00:23:30,600
They taught me things
334
00:23:31,600 --> 00:23:33,360
and talked nicely to me.
335
00:23:34,000 --> 00:23:35,640
But they didn't do the same to Sombut.
336
00:23:36,680 --> 00:23:38,520
You are a bad influence on Rit.
337
00:23:39,080 --> 00:23:40,360
He's a good kid,
338
00:23:40,440 --> 00:23:41,360
unlike you.
339
00:23:42,600 --> 00:23:44,040
To the adults,
340
00:23:44,600 --> 00:23:46,440
Sombut was a naughty kid.
341
00:23:46,920 --> 00:23:48,800
Nobody believed in him.
342
00:23:48,880 --> 00:23:51,640
Everybody looked down on him
343
00:23:51,720 --> 00:23:53,080
when the truth is
344
00:23:53,640 --> 00:23:55,520
he was as lost as me.
345
00:24:03,080 --> 00:24:07,160
I'm sure everybody wants to know
346
00:24:07,720 --> 00:24:08,800
what really happened.
347
00:24:08,880 --> 00:24:12,720
Please answer me clearly
348
00:24:12,800 --> 00:24:15,920
whether or not you were
at the scene that night.
349
00:24:29,640 --> 00:24:30,560
Yes.
350
00:24:31,440 --> 00:24:32,640
I was at the scene.
351
00:24:57,560 --> 00:24:59,880
A person who claims to be
a witness has given a statement
352
00:25:00,440 --> 00:25:02,400
and is hosting a press conference.
353
00:25:07,360 --> 00:25:10,240
{\an8}Hello, my name is Peerapol.
354
00:25:10,320 --> 00:25:11,440
{\an8}A CRUCIAL WITNESS CONFIRMS
THAT BOONRIT ISN'T A MURDERER
355
00:25:11,520 --> 00:25:14,000
{\an8}I was at the scene of the incident
356
00:25:14,080 --> 00:25:15,600
{\an8}where Boonrit was accused
357
00:25:15,680 --> 00:25:18,480
{\an8}of being an accomplice to murder.
358
00:25:19,920 --> 00:25:23,040
Do you know this man?
359
00:25:25,000 --> 00:25:26,080
Peerapol.
360
00:25:33,800 --> 00:25:35,040
He's the principal's son.
361
00:25:36,760 --> 00:25:38,920
The victim of the incident…
362
00:25:39,640 --> 00:25:41,800
was my mom.
363
00:25:43,160 --> 00:25:44,600
On that night,
364
00:25:44,680 --> 00:25:47,000
our family was heading to Bangkok.
365
00:25:47,080 --> 00:25:48,320
I was in the backseat.
366
00:25:48,800 --> 00:25:51,400
I saw a group of bikers heading toward us.
367
00:25:51,920 --> 00:25:53,720
Watch out!
368
00:25:53,800 --> 00:25:55,840
The police sent my mom
369
00:25:55,920 --> 00:25:57,240
to the hospital,
370
00:25:57,800 --> 00:25:58,760
but it was too late.
371
00:25:58,840 --> 00:26:01,720
She died from being hitin the head with a rock.
372
00:26:02,200 --> 00:26:04,960
Why was Boonrit at the scene
373
00:26:05,040 --> 00:26:06,520
if he was innocent?
374
00:26:07,680 --> 00:26:09,280
He told me
375
00:26:09,840 --> 00:26:11,200
he went there to stop a friend
376
00:26:11,880 --> 00:26:14,040
from committing a crime.
377
00:26:35,320 --> 00:26:37,320
I confirm
378
00:26:37,400 --> 00:26:40,680
that Boonrit had nothing to do
with my mom's death.
379
00:26:41,520 --> 00:26:42,560
And he
380
00:26:43,360 --> 00:26:45,080
did everything he could
381
00:26:45,160 --> 00:26:47,160
to prevent her death.
382
00:26:57,680 --> 00:26:58,760
Why didn't you
383
00:26:58,840 --> 00:27:02,960
say anything about it?
384
00:27:06,320 --> 00:27:07,240
I was ashamed.
385
00:27:10,960 --> 00:27:12,960
I was too ashamed to say anything.
386
00:27:18,160 --> 00:27:19,960
I blamed myself…
387
00:27:22,360 --> 00:27:24,200
for not saving him in time.
388
00:27:26,800 --> 00:27:28,120
I always wondered
389
00:27:28,640 --> 00:27:30,400
how better off he would be right now
390
00:27:32,160 --> 00:27:33,960
if I had arrived sooner.
391
00:27:36,480 --> 00:27:37,480
But!
392
00:27:38,760 --> 00:27:39,840
Watch out!
393
00:27:41,800 --> 00:27:43,680
But, no!
394
00:27:49,880 --> 00:27:52,280
CHONBURI PROVINCE
395
00:28:13,320 --> 00:28:14,280
I was innocent.
396
00:28:17,960 --> 00:28:19,640
But I just stood there
397
00:28:19,720 --> 00:28:21,960
watching my friend drown.
398
00:28:28,160 --> 00:28:30,360
I didn't only mistreat my friend,
399
00:28:31,920 --> 00:28:34,240
but I also mistreated my family.
400
00:28:38,120 --> 00:28:39,800
I mistreated my wife
401
00:28:41,360 --> 00:28:43,440
who dedicated her life to me.
402
00:28:47,920 --> 00:28:50,000
I mistreated my son
403
00:28:51,440 --> 00:28:52,520
who loved
404
00:28:53,720 --> 00:28:55,120
and believed in me.
405
00:29:00,400 --> 00:29:02,760
I mistreated my fans
406
00:29:03,800 --> 00:29:05,000
who believed in me.
407
00:29:07,560 --> 00:29:08,880
I coached other people
408
00:29:10,640 --> 00:29:12,480
to fill the void in my heart.
409
00:29:22,200 --> 00:29:23,320
{\an8}I'm sorry.
410
00:29:25,720 --> 00:29:26,680
{\an8}I'm sorry.
411
00:29:59,360 --> 00:30:00,640
I'm sorry.
412
00:30:01,200 --> 00:30:02,200
I'm sorry.
413
00:30:43,920 --> 00:30:45,400
All right then.
414
00:30:45,960 --> 00:30:48,520
-Go get dressed for the show.
-What?
415
00:30:49,120 --> 00:30:50,600
Everyone,
416
00:30:50,680 --> 00:30:53,480
all doubts have been
417
00:30:53,560 --> 00:30:54,720
cleared now.
418
00:30:54,800 --> 00:30:56,320
It's an auspicious day.
419
00:30:56,400 --> 00:31:00,320
Therefore, we would like
420
00:31:00,400 --> 00:31:04,240
to buy everyone a drink.
421
00:31:14,720 --> 00:31:16,440
By the wings of love
422
00:31:16,520 --> 00:31:19,440
Our love, our love
423
00:31:21,120 --> 00:31:22,760
By the wings of love
424
00:31:22,840 --> 00:31:25,920
You are the meaning of my heart
425
00:31:27,520 --> 00:31:30,240
I will fly you to your dream
426
00:31:30,760 --> 00:31:33,360
I will fly you to it
427
00:31:34,120 --> 00:31:39,480
Just you and me
428
00:31:42,840 --> 00:31:47,200
You are my liveliness
429
00:31:47,280 --> 00:31:50,600
Dream and support
430
00:31:50,680 --> 00:31:53,840
You are everything
431
00:31:53,920 --> 00:31:55,720
In my life
432
00:31:55,800 --> 00:32:00,000
Do you know that your presence by my side
433
00:32:00,520 --> 00:32:05,080
Gives me the power
434
00:32:05,160 --> 00:32:09,080
To move forward with my life?
435
00:32:14,720 --> 00:32:16,360
I have performed
436
00:32:16,440 --> 00:32:18,680
on this stage
437
00:32:18,760 --> 00:32:20,200
countless times.
438
00:32:22,360 --> 00:32:24,560
But it's my first time
439
00:32:25,200 --> 00:32:27,800
to stand on this stage
440
00:32:28,400 --> 00:32:29,760
as a dad.
441
00:32:33,440 --> 00:32:35,360
It's hard to believe, isn't it?
442
00:32:37,360 --> 00:32:40,360
The idea of a dad to most people
443
00:32:41,320 --> 00:32:43,360
is a masculine man
444
00:32:43,960 --> 00:32:45,200
who works hard
445
00:32:46,160 --> 00:32:48,080
and doesn't understand his children.
446
00:32:49,880 --> 00:32:52,400
But our children
aren't born with a manual.
447
00:32:53,720 --> 00:32:55,760
And we were never a dad before.
448
00:32:57,400 --> 00:32:58,960
Many of us
449
00:32:59,040 --> 00:33:02,120
were completely lost
on the day our first child was born.
450
00:33:04,320 --> 00:33:06,840
But we had to become an adult
as soon as possible
451
00:33:07,920 --> 00:33:09,000
for our children.
452
00:33:12,000 --> 00:33:13,880
There are times when we screw up.
453
00:33:14,360 --> 00:33:17,840
We force our children to live the life
454
00:33:17,920 --> 00:33:19,440
we want.
455
00:33:20,720 --> 00:33:22,680
But it's wrong.
456
00:33:24,360 --> 00:33:26,160
They deserve to live their own life.
457
00:33:28,600 --> 00:33:30,520
We don't own them.
458
00:33:32,360 --> 00:33:33,720
They are our gifts.
459
00:33:36,760 --> 00:33:40,040
All we can do is protect them
460
00:33:41,280 --> 00:33:43,720
with our imperfect wings.
461
00:34:58,760 --> 00:35:00,240
I love you.
462
00:35:03,920 --> 00:35:08,120
As long as we are together
463
00:35:10,600 --> 00:35:14,400
Just you and me
464
00:35:18,360 --> 00:35:22,240
By the power of loveBy the wings of love
465
00:35:22,320 --> 00:35:25,200
I will fly you to your dream
466
00:35:25,280 --> 00:35:29,520
I will get you through
467
00:35:29,600 --> 00:35:31,720
Any obstacles
468
00:35:31,800 --> 00:35:35,000
By the power of loveBy the wings of love
469
00:35:35,080 --> 00:35:38,240
We will fly together
470
00:35:38,320 --> 00:35:41,440
You are the most meaningful person
471
00:35:41,520 --> 00:35:44,840
In my life
472
00:35:46,480 --> 00:35:49,280
You are the most meaningful person
473
00:35:49,360 --> 00:35:52,960
In my
474
00:35:54,840 --> 00:36:01,520
Life
475
00:36:03,040 --> 00:36:04,680
The most meaningful person
476
00:36:04,760 --> 00:36:07,800
In my life
477
00:36:48,960 --> 00:36:52,480
Have some hot croissants.
478
00:36:53,960 --> 00:36:56,560
Do you usually have
a big breakfast every day?
479
00:36:57,280 --> 00:36:58,280
Well.
480
00:36:58,360 --> 00:37:00,200
It's a special breakfast for you.
481
00:37:00,280 --> 00:37:01,160
I see.
482
00:37:02,320 --> 00:37:03,360
My goodness.
483
00:37:03,440 --> 00:37:04,480
Sister.
484
00:37:04,560 --> 00:37:05,560
Give me water.
485
00:37:05,640 --> 00:37:08,080
Why did you drink so much last night?
486
00:37:08,160 --> 00:37:09,200
No.
487
00:37:09,280 --> 00:37:10,720
No more.
488
00:37:10,800 --> 00:37:12,600
No more drinking. I quit.
489
00:37:12,680 --> 00:37:13,800
-Liar.
-Liar.
490
00:37:14,440 --> 00:37:16,000
-My goodness.
-My goodness.
491
00:37:17,000 --> 00:37:19,320
-No.
-My goodness.
492
00:37:19,400 --> 00:37:20,840
Are you okay?
493
00:37:20,920 --> 00:37:22,880
Where are Mata and everyone else?
494
00:37:22,960 --> 00:37:24,560
They went to get breakfast.
495
00:37:24,640 --> 00:37:26,000
Why didn't you go with them?
496
00:37:26,080 --> 00:37:28,520
I didn't want to be a fifth wheel.
497
00:37:28,600 --> 00:37:30,240
It's a double date.
498
00:37:31,520 --> 00:37:33,560
-No.
-Hey.
499
00:37:36,080 --> 00:37:37,960
Do you feel better now, Pang?
500
00:37:38,040 --> 00:37:39,400
Yes.
501
00:37:39,480 --> 00:37:41,800
I deserved it though.
502
00:37:41,880 --> 00:37:44,120
I was such a snob.
503
00:37:44,200 --> 00:37:45,920
Pang.
504
00:37:46,000 --> 00:37:48,160
If I were you…
505
00:37:52,040 --> 00:37:53,960
I would be a snob too.
506
00:37:54,040 --> 00:37:55,280
Thank you.
507
00:37:56,080 --> 00:37:58,960
It was so cool of you
508
00:37:59,840 --> 00:38:02,040
to accept the truth
509
00:38:02,120 --> 00:38:04,400
without devaluing yourself.
510
00:38:05,520 --> 00:38:08,120
I deserved what came my way.
511
00:38:08,200 --> 00:38:09,720
I did what I did
512
00:38:09,800 --> 00:38:11,840
to beat Purim,
513
00:38:11,920 --> 00:38:14,560
Tri, and you, Ms. Mata.
514
00:38:14,640 --> 00:38:16,640
Just call me Mata.
515
00:38:18,520 --> 00:38:21,000
I'm sorry
516
00:38:21,080 --> 00:38:23,960
for being a competitive weirdo before.
517
00:38:24,720 --> 00:38:27,280
I like that you are
a straightforward person.
518
00:38:28,400 --> 00:38:30,480
Remember when you visited me
at the hospital?
519
00:38:33,240 --> 00:38:34,480
When was this?
520
00:38:44,080 --> 00:38:44,920
It was ages ago.
521
00:38:46,520 --> 00:38:47,960
You are a noob.
522
00:38:49,360 --> 00:38:50,440
I'm disappointed, Penneung.
523
00:38:54,640 --> 00:38:57,360
Pang told me
she didn't like the idea of love
524
00:38:57,440 --> 00:38:58,960
because it weakened people.
525
00:38:59,880 --> 00:39:01,840
And she admitted
526
00:39:02,720 --> 00:39:05,960
she wanted to be with me
so that her family would leave her alone.
527
00:39:06,040 --> 00:39:07,480
You were very clear.
528
00:39:08,000 --> 00:39:09,800
Since you know me so well,
529
00:39:09,880 --> 00:39:11,400
you can drop the formality
530
00:39:11,480 --> 00:39:13,160
when you talk to me.
531
00:39:15,040 --> 00:39:16,560
But I meant it
532
00:39:17,600 --> 00:39:20,400
when I said I wanted you
to find true love.
533
00:39:21,560 --> 00:39:23,560
When you find it, don't let it go.
534
00:39:29,960 --> 00:39:31,480
You hopeless romantic.
535
00:39:33,560 --> 00:39:35,720
Pang has apologized. What about you?
536
00:39:35,800 --> 00:39:37,280
Do you have anything to apologize for?
537
00:39:38,080 --> 00:39:39,400
Well,
538
00:39:39,480 --> 00:39:41,640
I apologize to you and Mata
539
00:39:41,720 --> 00:39:43,400
for having bad intentions
540
00:39:44,160 --> 00:39:45,080
toward you.
541
00:39:45,160 --> 00:39:46,800
Please.
542
00:39:46,880 --> 00:39:48,000
You were evil.
543
00:39:49,560 --> 00:39:50,840
{\an8}I'm sorry.
544
00:39:52,320 --> 00:39:53,480
It was wrong of me.
545
00:39:54,920 --> 00:39:56,440
Pang, I'm sorry
546
00:39:57,440 --> 00:39:59,400
I was rude to you.
547
00:39:59,480 --> 00:40:02,400
You were honest about your feelings.
548
00:40:02,480 --> 00:40:04,000
Good for you.
549
00:40:04,080 --> 00:40:07,000
It would be a problem
550
00:40:07,080 --> 00:40:08,920
if you were like Tri.
551
00:40:09,480 --> 00:40:11,080
How did I get dragged into this?
552
00:40:37,440 --> 00:40:39,120
Did you walk under the sun again?
553
00:40:39,200 --> 00:40:40,680
You could have fainted.
554
00:40:41,240 --> 00:40:43,800
How did you know I walked under the sun?
555
00:40:44,360 --> 00:40:45,840
Your cheeks are red.
556
00:40:46,480 --> 00:40:47,960
And your face is hot.
557
00:40:48,040 --> 00:40:50,160
I wanted to see you.
558
00:40:51,040 --> 00:40:52,160
I miss you.
559
00:40:53,920 --> 00:40:55,080
How much did you miss me?
560
00:40:55,640 --> 00:40:57,120
I miss you so much.
561
00:40:57,200 --> 00:40:59,680
Then you are staying here tonight.
562
00:40:59,760 --> 00:41:01,200
I wasn't planning on leaving anyway.
563
00:41:02,320 --> 00:41:03,280
Mata.
564
00:41:05,000 --> 00:41:07,440
You said you wanted to show me
565
00:41:07,520 --> 00:41:09,960
how strong you are the other day.
566
00:41:11,720 --> 00:41:13,480
Show me then.
567
00:41:14,920 --> 00:41:16,400
You are unbelievable.
568
00:41:20,240 --> 00:41:21,160
Thank you
569
00:41:22,040 --> 00:41:24,240
for splashing coffee on me the other day.
570
00:41:27,160 --> 00:41:28,440
It was
571
00:41:29,440 --> 00:41:30,560
my first time
572
00:41:32,800 --> 00:41:34,520
seeing
573
00:41:34,600 --> 00:41:36,160
your six-pack abs.
574
00:41:43,200 --> 00:41:44,440
Do you still want to see them?
575
00:41:49,640 --> 00:41:50,760
If I see them now,
576
00:41:51,560 --> 00:41:53,640
I don't think
577
00:41:54,200 --> 00:41:56,320
I'll be able to stop myself.
578
00:42:24,280 --> 00:42:25,880
Since you are mine now,
579
00:42:26,880 --> 00:42:28,280
you have to be patient with me.
580
00:43:04,120 --> 00:43:05,040
Hey.
581
00:43:19,600 --> 00:43:20,880
Come on.
582
00:43:27,880 --> 00:43:29,440
Let's go.
583
00:43:46,240 --> 00:43:47,640
Good morning, Penneung.
584
00:43:48,600 --> 00:43:49,760
Good morning, Mata.
585
00:43:59,080 --> 00:44:01,080
Doctors can't put their phones
on silent mode.
586
00:44:03,040 --> 00:44:04,040
Hello.
587
00:44:05,800 --> 00:44:07,320
What?
588
00:44:07,400 --> 00:44:09,080
You'll be here in ten minutes?
589
00:44:18,400 --> 00:44:19,720
It's delicious.
590
00:44:19,800 --> 00:44:21,480
Penneung baked them.
591
00:44:22,560 --> 00:44:23,840
Good job.
592
00:44:25,040 --> 00:44:26,560
Bake them for me sometimes.
593
00:44:30,600 --> 00:44:32,680
Let me know what you want to eat.
594
00:44:34,200 --> 00:44:36,360
Bake me whatever you want.
I'll eat anything.
595
00:44:47,240 --> 00:44:49,320
You need tea to go with the cookies.
596
00:44:49,400 --> 00:44:51,360
I'll make you some tea.
597
00:44:52,360 --> 00:44:55,400
You are quite bossy, aren't you?
Isn't it Penneung's house?
598
00:44:55,480 --> 00:44:57,240
Soon, it will be my house too.
599
00:44:58,040 --> 00:44:59,480
My future dad-in-law
600
00:44:59,560 --> 00:45:02,680
is starting to accept me.
601
00:45:02,760 --> 00:45:04,280
Mata.
602
00:45:05,000 --> 00:45:07,040
I will need to talk to your parents first.
603
00:45:08,520 --> 00:45:10,640
Are they free tomorrow?
604
00:45:12,240 --> 00:45:13,920
Please set up an appointment for me.
605
00:45:14,000 --> 00:45:15,400
I…
606
00:45:15,480 --> 00:45:17,760
Penneung's mom and I will visit them
607
00:45:18,480 --> 00:45:19,480
tomorrow.
608
00:45:19,560 --> 00:45:20,840
I…
609
00:45:28,360 --> 00:45:29,680
Oh, no.
610
00:45:29,760 --> 00:45:31,520
-Olive.
-Olive.
611
00:45:55,520 --> 00:45:58,240
Somebody was robbedand assaulted last night.
612
00:45:58,320 --> 00:45:59,240
The injured victim
613
00:45:59,320 --> 00:46:01,680
{\an8}is being treated as we speak.
614
00:46:01,760 --> 00:46:03,000
{\an8}The attacker
615
00:46:03,080 --> 00:46:04,480
{\an8}is named Sombut.
616
00:46:05,040 --> 00:46:09,480
{\an8}He's the same guy
who wasin the news a few days ago.
617
00:46:10,040 --> 00:46:12,000
Tod, take me to the police station.
618
00:46:15,400 --> 00:46:16,320
This way.
619
00:46:23,440 --> 00:46:24,920
What are you doing here?
620
00:46:25,920 --> 00:46:26,920
I see.
621
00:46:27,640 --> 00:46:29,840
Are you here to make sure
622
00:46:29,920 --> 00:46:31,720
that I'm in prison?
623
00:46:31,800 --> 00:46:33,760
Why did you do it?
624
00:46:33,840 --> 00:46:35,320
I told you
625
00:46:36,160 --> 00:46:38,360
that I can't stand living in a world
626
00:46:38,440 --> 00:46:40,040
where you are successful.
627
00:46:40,680 --> 00:46:42,600
I'm sorry I didn't arrive sooner.
628
00:46:44,320 --> 00:46:46,320
I'm sorry I couldn't stop you in time.
629
00:46:46,400 --> 00:46:48,520
A loser like you couldn't have stopped me.
630
00:46:51,120 --> 00:46:52,640
You are a loser.
631
00:46:53,240 --> 00:46:54,720
You wouldn't be successful
632
00:46:55,960 --> 00:46:57,560
if you hadn't used me
633
00:46:57,640 --> 00:46:59,400
as a ladder to climb your way up.
634
00:47:01,040 --> 00:47:02,600
I never used you.
635
00:47:02,680 --> 00:47:05,880
Enough with your fancy words.
636
00:47:05,960 --> 00:47:09,120
This is why I can't stand looking at you
and listening to you.
637
00:47:09,200 --> 00:47:11,440
I can't stand
638
00:47:11,520 --> 00:47:13,400
watching you talk to people,
639
00:47:13,960 --> 00:47:15,920
looking at your face on book covers,
640
00:47:16,840 --> 00:47:18,280
and seeing your fake smiles.
641
00:47:18,360 --> 00:47:20,680
It makes a convict like me feel sick
642
00:47:20,760 --> 00:47:21,880
and disgusted.
643
00:47:23,360 --> 00:47:25,520
I'm just trying to follow my dream.
644
00:47:25,600 --> 00:47:26,920
What fucking dream?
645
00:47:28,120 --> 00:47:30,360
Weren't you the one who told me
646
00:47:30,840 --> 00:47:32,160
that I could do it?
647
00:47:33,320 --> 00:47:35,400
Weren't you the one who said
648
00:47:35,480 --> 00:47:37,200
you believed in me?
649
00:47:41,120 --> 00:47:42,720
Just wait and see.
650
00:47:42,800 --> 00:47:44,320
When I'm rich,
651
00:47:44,400 --> 00:47:47,480
I will buy ice cream and throw it
at people who look down on me.
652
00:47:47,560 --> 00:47:50,320
How are you going to become that rich?
653
00:47:51,120 --> 00:47:52,080
Do you see that?
654
00:47:55,600 --> 00:47:56,760
NUMBER THREE
655
00:47:56,840 --> 00:47:58,480
It's hopeless for me in this life.
656
00:47:58,560 --> 00:47:59,760
But you.
657
00:47:59,840 --> 00:48:01,920
You can do it. Trust me.
658
00:48:12,360 --> 00:48:13,480
You are right.
659
00:48:14,360 --> 00:48:15,640
I believed in you.
660
00:48:16,440 --> 00:48:18,040
And do you see
661
00:48:18,120 --> 00:48:20,800
what you are doing to me?
662
00:48:22,600 --> 00:48:24,840
-What am I doing to you?
-You betrayed me.
663
00:48:24,920 --> 00:48:26,520
I never betrayed you.
664
00:48:28,480 --> 00:48:30,560
Why did you call the police to arrest me?
665
00:48:32,320 --> 00:48:34,360
Why would I get you arrested
666
00:48:35,360 --> 00:48:37,960
when you were my only friend?
667
00:48:40,920 --> 00:48:42,480
But!
668
00:48:42,560 --> 00:48:44,120
But, no!
669
00:48:47,240 --> 00:48:49,640
CHONBURI PROVINCE
670
00:49:06,720 --> 00:49:08,760
Do you think
you are the only one who's upset?
671
00:49:09,960 --> 00:49:11,120
Do you have any idea
672
00:49:12,320 --> 00:49:14,680
that I hated living out here
673
00:49:14,760 --> 00:49:17,600
all by myself?
674
00:49:17,680 --> 00:49:19,760
Do you know how shitty my life has been?
675
00:49:20,800 --> 00:49:21,840
Why would I
676
00:49:21,920 --> 00:49:24,200
want my only friend
677
00:49:24,280 --> 00:49:25,480
to go to jail?
678
00:49:26,760 --> 00:49:29,480
Do you think
it's an amusement park in here?
679
00:49:30,440 --> 00:49:32,600
Do you think I enjoy being in jail?
680
00:49:32,680 --> 00:49:35,440
What am I supposed to do when I get out?
681
00:49:35,520 --> 00:49:37,320
Who would give
682
00:49:37,400 --> 00:49:40,040
an ex-con a chance in life?
683
00:49:40,120 --> 00:49:41,600
I believed in you.
684
00:49:42,080 --> 00:49:44,120
But did anyone believe in me?
685
00:49:44,200 --> 00:49:46,560
No, not a single person believed in me.
686
00:49:46,640 --> 00:49:48,920
Even you, my best friend,
didn't believe in me.
687
00:49:52,760 --> 00:49:55,280
Every time I visited you
688
00:49:56,240 --> 00:49:57,520
when I got out of prison,
689
00:49:58,480 --> 00:50:00,840
I wanted to see the way you looked at me.
690
00:50:02,120 --> 00:50:04,640
But every time you saw me,
691
00:50:05,760 --> 00:50:07,480
you gave me
692
00:50:08,120 --> 00:50:10,560
the same look as everybody else.
693
00:50:12,320 --> 00:50:13,520
Do you know why that is?
694
00:50:16,880 --> 00:50:19,280
Because you turned into one of them.
695
00:50:27,520 --> 00:50:28,640
I'm sorry.
696
00:50:36,920 --> 00:50:37,960
I don't know
697
00:50:39,160 --> 00:50:41,040
when we will meet again.
698
00:50:43,640 --> 00:50:45,080
But when we do,
699
00:50:47,240 --> 00:50:48,480
I promise
700
00:50:50,240 --> 00:50:52,200
an old friend will be waiting for you.
701
00:51:06,360 --> 00:51:07,600
Time's up.
702
00:51:08,280 --> 00:51:09,400
Please follow me.
703
00:51:13,320 --> 00:51:14,240
Rit.
704
00:51:21,600 --> 00:51:22,680
Congratulations.
705
00:51:26,360 --> 00:51:29,080
I was glad you got the scholarship
to study in Bangkok.
706
00:51:32,760 --> 00:51:33,840
I was happy for you.
707
00:52:22,840 --> 00:52:24,440
There are many gays in the house,
708
00:52:24,520 --> 00:52:25,800
but you sent Riri
709
00:52:25,880 --> 00:52:28,080
to dress Mata up instead of us.
710
00:52:28,160 --> 00:52:30,400
My dear. She has a terrible fashion sense.
711
00:52:30,480 --> 00:52:33,160
She's perky and not ladylike at all.
712
00:52:33,240 --> 00:52:34,960
-You could have sent the twins.
-Yes.
713
00:52:35,040 --> 00:52:37,960
-Instead, you sent--
-Why are you gossiping behind my back?
714
00:52:40,400 --> 00:52:41,800
Isn't it true, Riri?
715
00:52:43,320 --> 00:52:45,240
-Auntie Kit.
-Riri.
716
00:52:45,840 --> 00:52:47,200
Where's Mata?
717
00:52:48,040 --> 00:52:49,360
Ta-da.
718
00:52:52,240 --> 00:52:54,080
Gosh.
719
00:52:54,160 --> 00:52:57,360
You are beautiful,
but you look like a nun.
720
00:52:57,440 --> 00:52:58,480
What?
721
00:52:58,560 --> 00:53:00,400
-I don't like it.
-What?
722
00:53:00,480 --> 00:53:03,560
Your face looks pale again.
723
00:53:03,640 --> 00:53:06,240
You should put on some makeup
724
00:53:06,320 --> 00:53:08,560
to welcome Penneung's parents.
725
00:53:09,840 --> 00:53:11,160
I think
726
00:53:11,240 --> 00:53:13,720
it's best to be myself.
727
00:53:14,240 --> 00:53:15,680
You are right.
728
00:53:15,760 --> 00:53:17,840
But you need to wash your hair.
729
00:53:17,920 --> 00:53:18,960
I'm begging you.
730
00:53:19,040 --> 00:53:20,200
Show me your nails.
731
00:53:21,960 --> 00:53:24,480
You can't show him your filthy nails
732
00:53:24,560 --> 00:53:26,840
-All good.
-when he proposes to you, Mata.
733
00:53:26,920 --> 00:53:27,800
They look fine.
734
00:53:29,080 --> 00:53:30,400
-Hey.
-What?
735
00:53:30,480 --> 00:53:32,600
If he really proposes,
736
00:53:32,680 --> 00:53:34,280
I'm going to cry.
737
00:53:34,360 --> 00:53:36,200
Why would you cry?
738
00:53:36,280 --> 00:53:38,040
He's not proposing to you.
739
00:53:38,120 --> 00:53:40,960
-I still want to cry.
-You'd better cry.
740
00:53:41,040 --> 00:53:42,960
I'll beat you up if you don't cry.
741
00:53:43,040 --> 00:53:44,080
Cry for me.
742
00:53:55,920 --> 00:53:57,440
Is everyone all right in there?
743
00:53:58,200 --> 00:54:00,320
Yes, everyone's fine, Dad.
744
00:54:00,400 --> 00:54:02,280
-After you.
-Nid.
745
00:54:02,360 --> 00:54:04,960
Nid, hello.
746
00:54:05,040 --> 00:54:07,560
Give me that. Let's go inside.
747
00:54:08,360 --> 00:54:09,440
This way.
748
00:54:14,720 --> 00:54:15,680
Let's go.
749
00:54:20,520 --> 00:54:22,240
My parents would like to thank you
750
00:54:22,320 --> 00:54:24,680
for helping them last week.
751
00:54:26,600 --> 00:54:29,440
Thank you, everyone.
752
00:54:30,560 --> 00:54:33,640
I also want to apologize
to Venus and Mata.
753
00:54:33,720 --> 00:54:36,000
Don't mention it.
We've forgotten about it.
754
00:54:36,560 --> 00:54:37,920
Gays have poor memory
755
00:54:38,000 --> 00:54:39,440
from the hormone pills we take.
756
00:54:39,520 --> 00:54:40,800
We forget things easily.
757
00:54:43,040 --> 00:54:46,040
Pao and Fern, I'm sorry
758
00:54:46,120 --> 00:54:48,240
I didn't give Mata a warm welcome.
759
00:54:48,320 --> 00:54:50,760
Nobody can welcome me
760
00:54:50,840 --> 00:54:52,080
as bad as Grandpa.
761
00:54:52,640 --> 00:54:53,480
Hey.
762
00:54:56,640 --> 00:54:59,000
I'm glad to see
how everything has turned out.
763
00:54:59,560 --> 00:55:02,680
Let bygones be bygones.
764
00:55:03,160 --> 00:55:05,720
Let's start anew.
765
00:55:05,800 --> 00:55:06,920
Yes.
766
00:55:10,640 --> 00:55:14,560
-My goodness.
-Oh, dear.
767
00:55:14,640 --> 00:55:15,800
So hot.
768
00:55:19,120 --> 00:55:20,040
Tri.
769
00:55:20,520 --> 00:55:21,480
Where's your mom?
770
00:55:41,080 --> 00:55:42,280
I'm sorry.
771
00:55:43,440 --> 00:55:45,600
I'm sorry, Nid.
772
00:55:46,800 --> 00:55:48,200
I feel terrible.
773
00:55:48,680 --> 00:55:50,560
I'm not mad at you.
774
00:55:50,640 --> 00:55:52,120
Don't worry about it.
775
00:55:53,760 --> 00:55:54,840
Nid.
776
00:55:59,920 --> 00:56:02,520
Why aren't you mad at me
when I hurt you so badly?
777
00:56:04,680 --> 00:56:06,200
I'd rather have you
778
00:56:07,840 --> 00:56:09,360
get mad and scold me.
779
00:56:11,120 --> 00:56:12,160
Lee.
780
00:56:12,680 --> 00:56:14,800
You are my sister.
781
00:56:17,280 --> 00:56:19,280
Sisters don't do this to each other.
782
00:56:21,720 --> 00:56:23,960
I almost destroyed your family.
783
00:56:30,960 --> 00:56:32,440
I was jealous of you.
784
00:56:35,160 --> 00:56:36,320
I hated…
785
00:56:38,240 --> 00:56:40,280
that you had a good life.
786
00:56:41,520 --> 00:56:42,680
You were happy.
787
00:56:44,280 --> 00:56:45,800
You had a good son.
788
00:56:48,040 --> 00:56:49,120
On the other hand,
789
00:56:49,960 --> 00:56:51,520
I had nothing.
790
00:56:53,320 --> 00:56:54,320
Lee.
791
00:56:55,080 --> 00:56:57,720
You weren't the only jealous one.
792
00:56:59,000 --> 00:57:00,720
I was jealous of you too.
793
00:57:03,600 --> 00:57:04,920
You were jealous of me?
794
00:57:07,160 --> 00:57:08,040
Nid.
795
00:57:08,720 --> 00:57:10,920
Why would you be jealous of me?
796
00:57:11,640 --> 00:57:13,760
I had nothing.
797
00:57:14,640 --> 00:57:15,920
That's not true.
798
00:57:16,520 --> 00:57:18,560
You had everything I didn't.
799
00:57:19,640 --> 00:57:22,320
You were smart and did well in school.
800
00:57:23,840 --> 00:57:25,520
You were loved by your friends.
801
00:57:28,400 --> 00:57:29,960
I didn't have any friends.
802
00:57:32,520 --> 00:57:33,800
Nid.
803
00:57:36,200 --> 00:57:38,640
You weren't the only competitive one.
804
00:57:39,960 --> 00:57:42,160
I wanted to beat you too.
805
00:57:47,440 --> 00:57:48,520
I only said
806
00:57:49,480 --> 00:57:50,920
Penneung was better
807
00:57:51,560 --> 00:57:53,080
than Tri
808
00:57:54,760 --> 00:57:57,080
to make myself happy for once.
809
00:58:02,680 --> 00:58:04,040
I'm sorry, Lee.
810
00:58:04,600 --> 00:58:05,680
I'm sorry.
811
00:58:06,840 --> 00:58:07,960
Nid.
812
00:58:09,600 --> 00:58:10,960
I'm sorry.
813
00:58:11,440 --> 00:58:13,200
I'm really sorry.
814
00:58:13,280 --> 00:58:14,840
I'm sorry.
815
00:58:16,080 --> 00:58:18,040
Please don't be mad at me.
816
00:58:18,120 --> 00:58:19,320
Please.
817
00:58:19,400 --> 00:58:21,960
Please don't be mad at me. I love you.
818
00:58:22,040 --> 00:58:23,240
I love you.
819
00:58:26,280 --> 00:58:27,880
-Is that yours?
-Yes.
820
00:58:27,960 --> 00:58:28,880
Cheers.
821
00:58:28,960 --> 00:58:29,840
Let's go.
822
00:58:31,200 --> 00:58:34,120
Here is your salad.
823
00:58:34,200 --> 00:58:36,880
I made sure it's not salty.
824
00:58:39,560 --> 00:58:40,880
I washed it this morning.
825
00:58:40,960 --> 00:58:42,040
Mata, keep it to yourself.
826
00:58:42,120 --> 00:58:43,280
Auntie Jolie.
827
00:58:44,240 --> 00:58:46,760
It's edible.
828
00:58:49,240 --> 00:58:50,320
Rit.
829
00:58:55,160 --> 00:58:57,040
I'm sorry.
830
00:58:58,040 --> 00:58:58,920
That's all right.
831
00:58:59,000 --> 00:59:01,240
Let bygones be bygones.
832
00:59:02,560 --> 00:59:03,560
Isn't that right, Fern?
833
00:59:03,640 --> 00:59:04,760
Yes.
834
00:59:10,040 --> 00:59:11,240
By the way,
835
00:59:11,960 --> 00:59:13,080
how's your family doing?
836
00:59:13,840 --> 00:59:16,160
Gosh, Rit. Are you talking about Korn?
837
00:59:16,240 --> 00:59:17,840
He ran away with the mistress.
838
00:59:17,920 --> 00:59:19,640
But the worst part is
839
00:59:19,720 --> 00:59:21,240
he took my money with him.
840
00:59:21,320 --> 00:59:22,680
You can't let him do that.
841
00:59:23,800 --> 00:59:27,240
Nid, I love you, but I'll handle it.
842
00:59:27,320 --> 00:59:29,360
This is a big deal, Bruce Lee.
843
00:59:29,440 --> 00:59:31,320
-It's just Lee.
-Lee.
844
00:59:31,400 --> 00:59:33,800
Lee, it's your money.
845
00:59:33,880 --> 00:59:35,720
You can't let him take it.
846
00:59:36,880 --> 00:59:38,040
Sue her.
847
00:59:38,120 --> 00:59:40,080
As his legal wife,
848
00:59:40,160 --> 00:59:42,760
you can sue the mistress
849
00:59:42,840 --> 00:59:44,880
for taking your marital property.
850
00:59:44,960 --> 00:59:46,240
Yes.
851
00:59:46,720 --> 00:59:48,640
I'll call my friend
852
00:59:48,720 --> 00:59:52,120
who is an experienced family lawyer.
853
00:59:52,200 --> 00:59:56,240
Sit here and look pretty while I call her.
854
00:59:56,320 --> 00:59:58,000
Great job, girl.
855
00:59:59,560 --> 01:00:01,840
Lee, what are you going to do next?
856
01:00:02,400 --> 01:00:04,440
I'm going to take some time off.
857
01:00:04,520 --> 01:00:07,160
Auntie Noi wants to open a Thai restaurant
858
01:00:07,240 --> 01:00:08,760
in New York with me.
859
01:00:08,840 --> 01:00:10,560
I'll stay there for a while.
860
01:00:12,520 --> 01:00:13,600
What about you, Tri?
861
01:00:14,200 --> 01:00:15,360
Are you going with her?
862
01:00:16,600 --> 01:00:17,720
Yes.
863
01:00:17,800 --> 01:00:19,520
I'll stay there with her for a while.
864
01:00:19,600 --> 01:00:21,720
-Yes.
-Wait.
865
01:00:21,800 --> 01:00:23,520
What now?
866
01:00:24,560 --> 01:00:25,440
I think--
867
01:00:25,520 --> 01:00:26,760
What?
868
01:00:26,840 --> 01:00:27,800
Hey.
869
01:00:27,880 --> 01:00:29,440
Something smells fishy.
870
01:00:30,960 --> 01:00:32,960
It's the smell of New York.
871
01:00:34,280 --> 01:00:36,360
Riri said she was going to New York.
872
01:00:37,040 --> 01:00:39,960
Now, Tri's going to New York.
What's going on?
873
01:00:40,040 --> 01:00:41,600
-What's going on?
-What's going on?
874
01:00:41,680 --> 01:00:44,200
-Are you going there together?
-No, we are not.
875
01:00:44,280 --> 01:00:46,040
I didn't know he was going there.
876
01:00:47,320 --> 01:00:48,720
Are you going there?
877
01:00:50,920 --> 01:00:51,920
Yes.
878
01:00:52,680 --> 01:00:56,280
-Do you want to go there together?
-My goodness.
879
01:00:56,760 --> 01:00:58,880
Answer him and seal the deal.
880
01:00:58,960 --> 01:01:00,120
Oh, my.
881
01:01:00,200 --> 01:01:01,880
{\an8}Wait, I have to answer this call.
882
01:01:01,960 --> 01:01:03,720
-That's the wrong side.
-It's the wrong side.
883
01:01:03,800 --> 01:01:04,720
Gosh.
884
01:01:04,800 --> 01:01:07,320
Stop teasing me. I'm leaving.
885
01:01:07,400 --> 01:01:08,720
Come back here.
886
01:01:27,120 --> 01:01:28,720
-It's delicious.
-Right?
887
01:01:44,920 --> 01:01:46,400
Let's do this.
888
01:01:49,320 --> 01:01:50,520
I like you.
889
01:01:51,000 --> 01:01:52,440
You have a good job.
890
01:01:53,280 --> 01:01:54,640
How old are you?
891
01:01:55,200 --> 01:01:56,200
I'm 34 years old.
892
01:01:56,280 --> 01:01:58,520
So you will be 35 next year.
893
01:01:59,280 --> 01:02:02,040
-Bad things happen when you are 35.
-That's right.
894
01:02:02,120 --> 01:02:04,840
Therefore, I suggest
895
01:02:04,920 --> 01:02:06,040
-you get married
-What?
896
01:02:06,120 --> 01:02:07,400
to change your ill fate.
897
01:02:13,280 --> 01:02:14,640
-Wait.
-What?
898
01:02:15,320 --> 01:02:19,000
Since everyone is here
899
01:02:19,080 --> 01:02:20,120
today,
900
01:02:20,200 --> 01:02:21,440
it's my job
901
01:02:21,520 --> 01:02:23,960
to ask for his hand
902
01:02:24,040 --> 01:02:26,560
to marry Matalada.
903
01:02:26,640 --> 01:02:28,240
Isn't that right, Mata?
904
01:02:36,080 --> 01:02:37,120
Listen.
905
01:02:37,200 --> 01:02:39,120
I've thought about it.
906
01:02:40,320 --> 01:02:41,680
On average,
907
01:02:41,760 --> 01:02:44,680
a human's lifespan is about
908
01:02:44,760 --> 01:02:46,680
80 to 90 years.
909
01:02:47,360 --> 01:02:50,080
This means
910
01:02:50,160 --> 01:02:52,800
I only have 40 to 50 years
911
01:02:53,800 --> 01:02:55,840
to spend with you.
912
01:02:58,640 --> 01:03:00,560
When you love someone,
913
01:03:04,080 --> 01:03:05,360
50 years
914
01:03:05,880 --> 01:03:07,840
go by very quickly.
915
01:03:09,640 --> 01:03:11,360
Therefore,
916
01:03:12,440 --> 01:03:14,840
I'd like to start our lives together
917
01:03:15,480 --> 01:03:17,120
from today.
918
01:03:25,480 --> 01:03:26,520
Mata.
919
01:03:35,120 --> 01:03:36,640
Give me your hand.
920
01:03:43,480 --> 01:03:45,120
Will you marry me, Penneung?
921
01:04:06,160 --> 01:04:08,040
My goodness.
922
01:04:08,120 --> 01:04:09,920
Do I need to prepare a dowry?
923
01:04:10,000 --> 01:04:12,760
-Yes.
-No, you don't.
924
01:04:12,840 --> 01:04:14,680
I've already prepared it.
925
01:04:18,320 --> 01:04:20,200
-What?
-My gosh, Pao.
926
01:04:21,160 --> 01:04:22,000
Pao.
927
01:04:22,480 --> 01:04:23,600
What's going on?
928
01:04:35,400 --> 01:04:36,360
Where's the ring?
929
01:04:38,560 --> 01:04:39,840
-The ring?
-The ring.
930
01:04:41,560 --> 01:04:42,560
Grandpa.
931
01:04:43,080 --> 01:04:44,560
-I need a ring.
-What now?
932
01:04:45,040 --> 01:04:46,080
I didn't bring one.
933
01:04:46,160 --> 01:04:49,400
You only told me to prepare the dowry.
934
01:04:49,960 --> 01:04:52,040
I didn't bring a ring. Find your own.
935
01:04:52,120 --> 01:04:53,840
Did you not bring a ring?
936
01:04:53,920 --> 01:04:55,520
-No.
-Grandpa.
937
01:04:55,600 --> 01:04:56,720
Why didn't you bring one?
938
01:04:56,800 --> 01:04:57,840
Why don't we use this one?
939
01:05:01,800 --> 01:05:04,040
-Oh, my.
-Gosh.
940
01:05:17,080 --> 01:05:18,360
I don't see a diamond.
941
01:05:18,440 --> 01:05:19,680
Shut up.
942
01:05:20,960 --> 01:05:23,000
I didn't buy a diamond ring
since she might lose it.
943
01:05:23,080 --> 01:05:24,840
Oh, my. He knows her so well.
944
01:05:27,800 --> 01:05:30,320
Both of our jobs
require a lot of hand work
945
01:05:31,680 --> 01:05:33,800
and we might have
to take it off sometimes.
946
01:05:35,120 --> 01:05:36,720
Will that be all right with you?
947
01:05:40,040 --> 01:05:42,120
Age is an important factor
948
01:05:43,400 --> 01:05:45,080
in my career.
949
01:05:47,040 --> 01:05:48,600
Nobody knows
950
01:05:49,320 --> 01:05:51,320
how much time
951
01:05:51,400 --> 01:05:52,880
they have left.
952
01:06:01,880 --> 01:06:03,800
I don't want to waste another second.
953
01:06:06,600 --> 01:06:08,320
Let's be together every day, Mata.
954
01:06:09,320 --> 01:06:11,960
I think I'm going to cry.
955
01:06:12,040 --> 01:06:13,200
Yes.
956
01:06:21,360 --> 01:06:22,320
Will you marry me?
957
01:06:22,920 --> 01:06:26,040
-My goodness.
-Mata.
958
01:06:26,640 --> 01:06:27,720
Let's get married.
959
01:06:46,280 --> 01:06:47,920
Which hand again?
960
01:06:48,880 --> 01:06:50,120
You silly girl.
961
01:06:50,680 --> 01:06:52,760
You embarrass me.
962
01:07:03,960 --> 01:07:05,920
You can cry.
963
01:07:09,120 --> 01:07:10,600
I love you.
964
01:07:11,440 --> 01:07:13,160
I love you too.
965
01:07:13,240 --> 01:07:16,040
I love you so much.
966
01:07:56,040 --> 01:07:57,560
Whenever you feel sad,
967
01:07:58,120 --> 01:07:59,920
you yearn for happiness.
968
01:08:00,520 --> 01:08:01,720
Then you realize
969
01:08:01,800 --> 01:08:03,760
that happiness doesn't last forever.
970
01:08:07,480 --> 01:08:11,080
You seek a passionthat will help you move on with life.
971
01:08:11,840 --> 01:08:14,000
But on some days, you wake up
972
01:08:14,080 --> 01:08:15,400
and realize
973
01:08:15,480 --> 01:08:18,319
that you lost your goal in lifesomewhere along the way.
974
01:08:21,399 --> 01:08:23,680
You want support from other people
975
01:08:24,240 --> 01:08:26,760
and find that
976
01:08:26,840 --> 01:08:28,920
most people need it too.
977
01:08:30,880 --> 01:08:32,399
If your heart aches
978
01:08:32,960 --> 01:08:34,800
and you don't know how to heal it,
979
01:08:35,720 --> 01:08:36,720
your family
980
01:08:37,720 --> 01:08:39,640
is probably the cure.
981
01:08:40,399 --> 01:08:43,560
Family isn't always blood.
982
01:08:43,640 --> 01:08:46,479
You can choose your own family.
983
01:08:47,640 --> 01:08:51,359
You can also be each other's comfort zone.
984
01:08:53,439 --> 01:08:55,200
Stay here with me.
985
01:08:56,439 --> 01:08:59,680
Don't forget the power of your kindness.
986
01:08:59,760 --> 01:09:01,240
{\an8}Use it often.
987
01:09:01,319 --> 01:09:02,240
{\an8}PLEASE COME BACK TO OUR MAGIC SHOP
988
01:09:14,600 --> 01:09:17,880
Everyone wants to be hugged with love.
989
01:09:18,520 --> 01:09:20,800
Every wound
990
01:09:20,880 --> 01:09:23,160
needs to be healed.
991
01:09:24,319 --> 01:09:27,840
The same goes for love and happiness.
992
01:09:56,440 --> 01:09:57,280
Oh, no.
993
01:09:59,320 --> 01:10:00,480
What?
994
01:10:04,000 --> 01:10:06,120
It's a dream.
995
01:10:06,920 --> 01:10:08,280
It must be a dream.
996
01:10:12,240 --> 01:10:13,360
It hurts.
997
01:10:14,520 --> 01:10:15,480
Mata.
998
01:10:35,560 --> 01:10:36,760
Penneung.
999
01:10:37,880 --> 01:10:39,040
Eat this cake.
1000
01:10:40,560 --> 01:10:41,640
No!
1001
01:11:00,160 --> 01:11:01,600
You are up, Penneung.
1002
01:11:04,880 --> 01:11:06,560
Good morning, Penneung.
1003
01:11:06,640 --> 01:11:07,880
Good morning, Mata.
1004
01:11:10,640 --> 01:11:13,840
I warmed up some soup
and made an omelet for you.
1005
01:11:14,680 --> 01:11:16,000
Are you sick of omelets already?
1006
01:11:16,080 --> 01:11:17,960
You will need to cook for yourself
1007
01:11:18,040 --> 01:11:20,480
since it's the only dish
I know how to cook.
1008
01:11:20,560 --> 01:11:21,880
I like omelets.
1009
01:11:26,960 --> 01:11:28,560
You are funny.
1010
01:11:29,080 --> 01:11:31,160
You get embarrassed by your own words.
1011
01:11:31,720 --> 01:11:33,280
Don't you get embarrassed?
1012
01:11:34,840 --> 01:11:35,800
Well.
1013
01:11:36,640 --> 01:11:38,280
I'm about to be embarrassed.
1014
01:11:38,960 --> 01:11:39,920
What do you mean?
1015
01:11:44,760 --> 01:11:45,880
Okay.
1016
01:11:56,560 --> 01:11:58,440
Ta-da.
1017
01:12:00,160 --> 01:12:02,360
Happy Valentine's Day, Penneung.
1018
01:12:04,200 --> 01:12:05,040
Listen.
1019
01:12:05,720 --> 01:12:08,560
I was going to surprise you with a cake.
1020
01:12:09,040 --> 01:12:10,040
But?
1021
01:12:10,600 --> 01:12:12,000
There was a small accident.
1022
01:12:12,520 --> 01:12:13,680
Where is it now?
1023
01:12:14,360 --> 01:12:16,600
-I gave it to Olive.
-Did Olive eat it?
1024
01:12:16,680 --> 01:12:18,000
-No.
-No.
1025
01:12:18,080 --> 01:12:20,000
Penneung.
1026
01:12:24,040 --> 01:12:26,040
So you wrapped yourself
with a ribbon instead.
1027
01:12:26,800 --> 01:12:29,240
I didn't have time
to buy you another gift.
1028
01:12:32,120 --> 01:12:33,040
Come here.
1029
01:12:40,760 --> 01:12:41,920
Thank you.
1030
01:12:42,480 --> 01:12:44,280
Thank you for being my gift.
1031
01:12:44,960 --> 01:12:46,960
Thank you for causing a mess in my life.
1032
01:12:48,720 --> 01:12:50,680
Is that a good thing?
1033
01:12:50,760 --> 01:12:52,240
It's the best thing.
1034
01:12:54,040 --> 01:12:56,040
Listen, Penneung.
1035
01:12:56,120 --> 01:12:57,200
When we have a baby…
1036
01:12:57,280 --> 01:12:58,640
Mata.
1037
01:12:59,120 --> 01:13:00,480
Here you go again.
1038
01:13:00,560 --> 01:13:02,920
Hear me out first.
1039
01:13:03,480 --> 01:13:05,120
What are you
1040
01:13:05,200 --> 01:13:07,240
going to name our baby?
1041
01:13:07,320 --> 01:13:08,400
Darling.
1042
01:13:09,240 --> 01:13:10,200
Yes?
1043
01:13:11,160 --> 01:13:12,240
That was the baby's name.
1044
01:13:14,040 --> 01:13:15,120
I see.
1045
01:13:19,840 --> 01:13:22,440
Darling, born to Mata and Penneung,
1046
01:13:24,840 --> 01:13:26,600
the only man
1047
01:13:26,680 --> 01:13:27,720
in my heart.
1048
01:13:32,120 --> 01:13:33,360
Can I unwrap the present now?
1049
01:13:34,960 --> 01:13:36,600
Eat your breakfast first, Penneung--
1050
01:13:56,080 --> 01:13:59,920
HELLO, EVERYBODY
DON'T FORGET YOUR SPECIAL POWERS
1051
01:15:12,320 --> 01:15:14,360
Subtitle translation by:
Pet-chompoo Sa-ngarmangkang
67860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.