All language subtitles for Yosi, the Regretful Spy (2023) - S1E2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:07,585 Although this story is inspired by real events, 2 00:00:07,675 --> 00:00:11,885 the characters and events are fictional. Any similarities are unintentional. 3 00:00:15,808 --> 00:00:19,018 15 YEARS AFTER THE ATTACK ON THE ISRAELI EMBASSY 4 00:00:24,400 --> 00:00:26,900 CONGRATULATIONS JONAS 5 00:00:37,663 --> 00:00:41,133 Come here. Come on. Leave that there. 6 00:00:43,294 --> 00:00:46,764 That level of inspiration... 7 00:00:50,968 --> 00:00:53,758 Come on, Jonás. You need to blow out the candles. 8 00:00:53,846 --> 00:00:55,596 Jonás! 9 00:00:55,681 --> 00:00:57,851 Should I put some more flowers there? 10 00:00:57,933 --> 00:01:00,313 -Well done, huh? Well done! -Well done! 11 00:01:00,394 --> 00:01:02,484 That's right, the drummer of the family! 12 00:01:02,563 --> 00:01:04,983 They're going to hire you! 13 00:01:10,821 --> 00:01:12,701 We can't just let anyone in. 14 00:01:13,699 --> 00:01:15,529 -Stay with your dad. -What? 15 00:01:15,618 --> 00:01:17,498 Stay with Jonás. 16 00:01:17,578 --> 00:01:19,208 -Okay. -Stay with him. 17 00:01:19,288 --> 00:01:21,578 -Are you okay? -Yes. 18 00:01:22,583 --> 00:01:25,213 Well done, champ. Are we dancing today? 19 00:01:49,193 --> 00:01:50,443 We need to talk. 20 00:01:50,528 --> 00:01:51,358 No. 21 00:01:51,904 --> 00:01:53,574 I need you to listen to me. 22 00:01:57,326 --> 00:01:58,366 -No, stop! -Mom! 23 00:01:58,452 --> 00:01:59,502 Jonás! 24 00:02:00,371 --> 00:02:01,411 Mom! 25 00:02:01,497 --> 00:02:02,787 Jonás! 26 00:02:02,873 --> 00:02:04,383 Stop! Stop! Don't move! 27 00:02:04,458 --> 00:02:05,498 Stay still! 28 00:02:05,584 --> 00:02:06,884 Wait! 29 00:02:08,128 --> 00:02:10,918 What did you do, you son of a bitch? 30 00:02:11,006 --> 00:02:12,376 Keep still. Keep still. 31 00:02:12,466 --> 00:02:15,256 -Mom! -Keep still or I'll kill him! 32 00:02:15,344 --> 00:02:17,394 -Mom! -What are you looking at? 33 00:02:17,471 --> 00:02:18,721 Víctor! 34 00:02:19,265 --> 00:02:21,725 -Mom! -Jonás! 35 00:02:22,393 --> 00:02:24,273 -Jonás! -Lot 321. 36 00:02:24,353 --> 00:02:26,153 My son's being taken via the canal. 37 00:02:26,230 --> 00:02:27,860 -Right now. -Jonás! 38 00:02:27,940 --> 00:02:30,230 Send someone! Please, I beg you! 39 00:02:30,317 --> 00:02:32,737 They're taking him right now! Right now! 40 00:02:35,698 --> 00:02:37,448 Oh, no! 41 00:02:39,952 --> 00:02:42,122 I told you to stay with him! 42 00:02:54,884 --> 00:03:00,854 YOSI, THE REGRETFUL SPY 43 00:03:05,895 --> 00:03:09,355 7 YEARS BEFORE THE ATTACK ON THE ISRAELI EMBASSY 44 00:03:10,941 --> 00:03:16,951 EMBASSY OF ISRAEL BUENOS AIRES 45 00:04:20,511 --> 00:04:21,971 Bravo! 46 00:04:35,067 --> 00:04:38,737 I would like to thank the Ambassador 47 00:04:40,447 --> 00:04:43,947 for inviting us to his home, which is also our home. 48 00:04:44,493 --> 00:04:47,503 A piece of Israel outside Israel. 49 00:04:47,579 --> 00:04:50,709 A privilege that few of us have access to, 50 00:04:50,791 --> 00:04:53,961 to make Aliyah in the heart of Buenos Aires. 51 00:04:55,421 --> 00:04:59,681 Mr. Ambassador, a companion in the battles we fought together, 52 00:05:00,467 --> 00:05:04,347 a silent hero who watches over the tranquility and well-being 53 00:05:04,430 --> 00:05:07,520 of all the Jews who inhabit this land. 54 00:05:10,602 --> 00:05:12,692 I would also like to thank Mr. Consul. 55 00:05:14,606 --> 00:05:18,276 And, of course, the kids of the choir 56 00:05:18,360 --> 00:05:22,950 and their teacher, Silvina, who have moved me once again. 57 00:05:24,575 --> 00:05:26,365 I believe that my dear Perla, 58 00:05:28,746 --> 00:05:30,616 would have been very proud 59 00:05:30,706 --> 00:05:33,376 of this wonderful choir that bears her name. 60 00:05:37,087 --> 00:05:38,627 Perla Silverman. 61 00:05:43,385 --> 00:05:44,545 Thank you. 62 00:05:49,183 --> 00:05:50,393 Nice, huh? 63 00:05:51,727 --> 00:05:54,057 Very moving indeed. 64 00:06:01,403 --> 00:06:02,453 Shall we? 65 00:06:05,949 --> 00:06:07,409 Good job, Saúl! 66 00:06:22,633 --> 00:06:24,803 -Come, I want to show you something. -Yes. 67 00:06:25,886 --> 00:06:30,676 MOSSAD OFFICE BUENOS AIRES 68 00:06:30,766 --> 00:06:31,926 Follow him. 69 00:06:33,018 --> 00:06:34,098 Don't lose him. 70 00:06:43,403 --> 00:06:45,533 I thought you were taking me upstairs. 71 00:06:45,614 --> 00:06:47,704 -We can't go upstairs. -We can't? 72 00:06:49,493 --> 00:06:50,543 What's in here? 73 00:06:52,371 --> 00:06:53,621 What you see. 74 00:07:21,483 --> 00:07:23,823 Doron Avit is a kid from Tel Aviv. 75 00:07:23,902 --> 00:07:26,532 He had problems and now lives in Paraguay. 76 00:07:26,613 --> 00:07:30,203 Once back here, he'll ask you for a meeting. I said you'd see him. 77 00:07:30,284 --> 00:07:31,794 He has interesting ideas. 78 00:07:31,869 --> 00:07:32,999 What ideas, Saúl? 79 00:07:33,078 --> 00:07:34,498 Half an hour. It's worth it. 80 00:07:34,580 --> 00:07:37,710 Will you travel to Kadesh's 30th anniversary ceremony? 81 00:07:37,791 --> 00:07:39,251 Thirty years already? 82 00:07:40,669 --> 00:07:41,589 Everyone's going? 83 00:07:41,670 --> 00:07:44,170 All who are left. We recently lost Ben Baraj. 84 00:07:44,256 --> 00:07:45,466 Ben Baraj. 85 00:07:45,549 --> 00:07:47,049 He was a good soldier. 86 00:07:47,134 --> 00:07:49,514 He could disarm a tank with his left hand. 87 00:07:51,263 --> 00:07:52,183 To Ben Baraj. 88 00:07:53,223 --> 00:07:55,103 Hi, how are you? Shall we? 89 00:07:55,184 --> 00:07:56,774 Our security is here, Dad. 90 00:07:56,852 --> 00:07:58,852 Dafne, your dad's busy. Some other time. 91 00:07:58,937 --> 00:08:03,147 -The ambassador invited us for dinner. -I'm not staying. Let me introduce you. 92 00:08:03,233 --> 00:08:04,363 Iosi, my dad. 93 00:08:04,443 --> 00:08:06,703 Hi. It's the ambassador. We're staying. 94 00:08:07,154 --> 00:08:09,744 -I have plans with Iosi. -The plan is, we stay. 95 00:08:10,699 --> 00:08:14,909 -It's the ambassador, do you understand? -Dafne, maybe some other time, okay? 96 00:08:15,871 --> 00:08:16,831 Excuse me. 97 00:08:17,581 --> 00:08:18,921 Good night. 98 00:08:18,999 --> 00:08:20,709 Who is this boy? 99 00:08:20,792 --> 00:08:23,212 Someone who looks at me when he talks to me. 100 00:08:27,341 --> 00:08:28,301 Hello? 101 00:08:28,842 --> 00:08:30,182 I'm sending a photo. 102 00:08:32,804 --> 00:08:33,644 Okay. 103 00:08:36,099 --> 00:08:38,809 Identify him and send me anything we know about him. 104 00:08:40,646 --> 00:08:41,646 Hi. 105 00:08:45,025 --> 00:08:46,185 Thank you. 106 00:08:50,739 --> 00:08:51,739 And Victor? 107 00:08:53,367 --> 00:08:56,747 -Victor doesn't come to these things. -I thought he was coming. 108 00:08:57,454 --> 00:09:01,634 He can't stand the ideology or the speeches they give here. 109 00:09:02,834 --> 00:09:03,884 And you do? 110 00:09:05,337 --> 00:09:06,457 I'm more adaptable. 111 00:09:07,923 --> 00:09:11,093 We're getting a pizza with the group, if you want to come. 112 00:09:11,927 --> 00:09:14,677 I have things to do. See you some other time. 113 00:09:31,613 --> 00:09:32,863 ISRAELI EMBASSY 114 00:10:27,836 --> 00:10:29,126 Good work, José. 115 00:10:30,464 --> 00:10:31,384 Thank you. 116 00:10:35,927 --> 00:10:38,427 Do you think they suspected you at the embassy? 117 00:10:39,598 --> 00:10:40,598 No. 118 00:10:42,142 --> 00:10:44,982 It seemed too easy for you to get in and out. 119 00:10:45,854 --> 00:10:46,904 I'm efficient. 120 00:10:48,023 --> 00:10:50,323 Don't trust them. They're Jews. 121 00:10:50,400 --> 00:10:52,320 They're better at this than us. 122 00:10:54,112 --> 00:10:56,702 It's all laid out. I'm understanding the-- 123 00:10:56,782 --> 00:10:59,532 You keep digging. Others will analyze this. 124 00:11:02,704 --> 00:11:05,424 Go on. I have things to do. 125 00:11:09,878 --> 00:11:11,838 Dr Raúl Alfonsín President of Argentina 126 00:11:11,922 --> 00:11:15,012 Therefore, we are sending to the Congress of the Nation, 127 00:11:15,092 --> 00:11:17,762 for its consideration in extraordinary sessions, 128 00:11:18,929 --> 00:11:20,599 a bill 129 00:11:21,807 --> 00:11:24,677 that establishes a time limit 130 00:11:24,768 --> 00:11:27,268 for the termination of criminal proceedings 131 00:11:28,271 --> 00:11:29,191 that will allow... 132 00:11:29,272 --> 00:11:30,522 What happened? 133 00:11:30,607 --> 00:11:32,227 Trouble is on its way. 134 00:11:43,328 --> 00:11:47,368 JUSTICE 135 00:11:53,588 --> 00:11:58,588 Anyone who doesn't jump is military! 136 00:11:58,677 --> 00:12:01,847 You have to jump You have to jump 137 00:12:01,930 --> 00:12:05,020 Anyone who doesn't jump is military! 138 00:12:05,100 --> 00:12:09,020 Anyone who doesn't jump is military! 139 00:12:09,104 --> 00:12:13,154 Anyone who doesn't jump is military! 140 00:12:13,233 --> 00:12:15,783 What's up, Iosi? It'll be a nice strike. 141 00:12:15,861 --> 00:12:16,991 It'll be great. 142 00:12:17,696 --> 00:12:18,736 Want to join us? 143 00:12:19,448 --> 00:12:20,408 Yes, sure. 144 00:12:20,991 --> 00:12:24,621 -There'll be cops all over tomorrow. -Are you afraid? 145 00:12:24,703 --> 00:12:26,333 No, so we can sing this one. 146 00:12:26,413 --> 00:12:29,833 Cops! Cops! Cops! All cops are bastards! 147 00:12:29,916 --> 00:12:33,376 Cops! Cops! Cops! All cops are bastards! 148 00:12:33,462 --> 00:12:38,592 Mass protests nationwide due to the approval of the Due Obedience 149 00:12:38,717 --> 00:12:39,967 and Clean Slate acts... 150 00:12:40,385 --> 00:12:41,845 JEWISH ACTION FOR HUMAN RIGHTS 151 00:12:41,928 --> 00:12:45,678 ...which grant impunity to those involved in the military dictatorship, 152 00:12:45,765 --> 00:12:47,725 say human rights organizations. 153 00:12:47,809 --> 00:12:51,149 ORGANIZATIONS AND STUDENT GROUPS MARCH FOR HUMAN RIGHTS 154 00:12:51,229 --> 00:12:55,149 Gave me chills to see you in that photo. You were in the middle of that. 155 00:12:55,233 --> 00:12:58,953 Let's introduce him properly. Half the people here don't know him. 156 00:12:59,029 --> 00:13:03,069 -We have a Jewish gaucho with us. -A gaucho? 157 00:13:03,158 --> 00:13:05,198 He comes straight from Entre Ríos. 158 00:13:05,285 --> 00:13:09,495 He looks so quiet, but he sings in the choir like Bob Dylan. 159 00:13:10,624 --> 00:13:12,674 And he chases off the cops. 160 00:13:12,751 --> 00:13:14,841 A Swiss Army knife, this son of a bitch. 161 00:13:15,587 --> 00:13:16,757 Seriously. 162 00:13:16,880 --> 00:13:19,470 He needs to adjust his ideas, but we'll do that. 163 00:13:19,549 --> 00:13:23,969 Don't get confused, Iosi. This is just an excuse to get together for lunch. 164 00:13:24,054 --> 00:13:24,974 You know? 165 00:13:25,055 --> 00:13:27,925 -I didn't know. I didn't bring anything. -Don't worry. 166 00:13:28,016 --> 00:13:29,886 Eat up. No one stays hungry here. 167 00:13:29,976 --> 00:13:32,726 Okay. We have latkes. Pass him the latkes, 168 00:13:32,812 --> 00:13:33,812 Eli. 169 00:13:33,897 --> 00:13:35,267 These are delicious. 170 00:13:35,357 --> 00:13:36,567 -Have some. -Thanks. 171 00:13:36,650 --> 00:13:40,110 We might not change the world, but we'll eat good food. 172 00:13:40,195 --> 00:13:43,985 I couldn't eat so calmly if we're not changing the world. 173 00:13:44,074 --> 00:13:45,954 Eli, don't take it personally. 174 00:13:46,034 --> 00:13:48,084 I don't. Why would you say that? 175 00:13:48,161 --> 00:13:50,911 -We're talking. -I don't get why you're here. 176 00:13:50,997 --> 00:13:52,367 You don't? 177 00:13:53,792 --> 00:13:54,792 -No. -You don't? 178 00:13:54,876 --> 00:13:56,836 You've got sauce all over your mouth. 179 00:13:56,920 --> 00:13:58,000 Clean me up. 180 00:13:58,088 --> 00:13:59,258 Grab a latke. 181 00:14:04,803 --> 00:14:06,473 That's what I said. 182 00:14:06,555 --> 00:14:09,885 Exactly. We need to focus on Argentine politics. 183 00:14:09,975 --> 00:14:11,385 Of course. 184 00:14:11,476 --> 00:14:12,726 -See you, guys. -See you. 185 00:14:12,811 --> 00:14:15,861 Democracy must be maintained, it's not a territorial whim. 186 00:14:15,939 --> 00:14:17,319 No politics. I'm bored. 187 00:14:17,399 --> 00:14:19,359 Don't tell Daddy what we talked about. 188 00:14:19,442 --> 00:14:23,242 Show respect. He's a war hero. You have a place to live thanks to him. 189 00:14:23,321 --> 00:14:26,661 I have a place. Argentina. I don't need another. 190 00:14:26,741 --> 00:14:29,041 Iosi! Come on, man! Please! 191 00:14:29,119 --> 00:14:31,119 -What the fuck is he doing? -Look. Look. 192 00:14:32,872 --> 00:14:34,672 Fucking Jews. 193 00:14:34,749 --> 00:14:37,419 -How do you know they're Jews? -Guys. 194 00:14:37,502 --> 00:14:39,712 -The smell. -We don't want trouble. 195 00:14:39,796 --> 00:14:41,256 They say they fuck well. 196 00:14:41,339 --> 00:14:42,669 -Please. -Where you going? 197 00:14:42,757 --> 00:14:44,627 -Nowhere. I'm here. -You're cute. 198 00:14:44,718 --> 00:14:46,088 Don't touch me! 199 00:14:47,637 --> 00:14:49,097 Stop it, help! Bastards! 200 00:14:49,598 --> 00:14:51,728 No! Victor! 201 00:14:53,435 --> 00:14:55,185 Let him go! 202 00:14:56,605 --> 00:14:57,855 Hey! 203 00:14:57,939 --> 00:14:58,859 Let him go. 204 00:14:58,940 --> 00:14:59,940 No! 205 00:15:03,570 --> 00:15:05,030 Let him go, asshole! 206 00:15:05,113 --> 00:15:07,033 Fuck off! Let him go! 207 00:15:09,159 --> 00:15:10,369 Let me go. 208 00:15:10,452 --> 00:15:11,662 Let him go. 209 00:15:16,708 --> 00:15:17,708 Let him go! 210 00:15:22,339 --> 00:15:24,049 I'm coming to find you, okay? 211 00:15:35,894 --> 00:15:37,484 -Are you okay? -Yeah. 212 00:15:46,321 --> 00:15:48,071 So you're Jewish? 213 00:15:52,077 --> 00:15:53,747 What a son of a bitch. 214 00:15:53,828 --> 00:15:56,118 I thought you'd been kicked out for real. 215 00:15:56,206 --> 00:15:57,706 You played dumb so well. 216 00:16:01,127 --> 00:16:02,047 What about you? 217 00:16:03,088 --> 00:16:04,588 Working with neo-Nazis. 218 00:16:05,215 --> 00:16:06,795 Looks good on you. 219 00:16:06,883 --> 00:16:08,723 I work in a cold storage plant. 220 00:16:08,802 --> 00:16:12,432 On weekends we go out to beat up Jews, and Bolsheviks too. 221 00:16:13,556 --> 00:16:15,476 Who'd have thought we'd cross paths? 222 00:16:17,018 --> 00:16:20,108 Anyway, not a word to anyone. 223 00:16:20,647 --> 00:16:22,517 -It stays between us. -Relax. Relax. 224 00:16:22,607 --> 00:16:24,357 Do you report to Claudia as well? 225 00:16:25,902 --> 00:16:27,652 You're right, better not to know. 226 00:16:32,033 --> 00:16:33,243 We never met, right? 227 00:16:34,786 --> 00:16:36,286 This is between you and me. 228 00:16:37,539 --> 00:16:38,459 Okay? 229 00:16:42,210 --> 00:16:43,630 Did you fuck Claudia too? 230 00:16:43,712 --> 00:16:45,092 Stop it, man. 231 00:16:46,506 --> 00:16:48,376 Are you fucking Jews now? 232 00:16:52,595 --> 00:16:54,425 They fuck well, don't they? 233 00:16:59,144 --> 00:17:00,984 Your apartment is too small. 234 00:17:02,105 --> 00:17:04,145 Don't you want to go to my place? 235 00:17:04,232 --> 00:17:06,192 No way. Your dad's there. 236 00:17:06,276 --> 00:17:07,736 He's on a trip. 237 00:17:08,945 --> 00:17:12,565 -Why is he traveling so much? -I don't know. That's his business. 238 00:17:13,950 --> 00:17:15,160 I don't get involved. 239 00:17:15,243 --> 00:17:18,503 Víctor always talks about your dad. Why doesn't he like him? 240 00:17:18,580 --> 00:17:20,750 Victor doesn't like people with money. 241 00:17:21,249 --> 00:17:23,419 He has money too, but it's his family's. 242 00:17:23,501 --> 00:17:25,001 Not like my dad. 243 00:17:25,086 --> 00:17:27,756 You can say what you want about my dad, 244 00:17:27,839 --> 00:17:29,719 but he made his money by working. 245 00:17:32,260 --> 00:17:34,220 So why do you go to Ofakim? 246 00:17:34,304 --> 00:17:35,684 To mess with my dad. 247 00:17:39,058 --> 00:17:41,808 Don't let your dad know you're dating a lowlife. 248 00:17:43,104 --> 00:17:45,864 Dafne Menahem dating a schlepper? 249 00:17:47,901 --> 00:17:49,861 I don't know, are we dating? 250 00:17:54,699 --> 00:17:56,159 Mario's good-looking. 251 00:17:56,242 --> 00:17:58,042 No, that's Marcos, my father. 252 00:17:58,119 --> 00:17:59,619 That's Mario. 253 00:17:59,704 --> 00:18:03,044 -Good-looking, too. -I say that black and white helps. 254 00:18:09,714 --> 00:18:10,724 Okay, Zuni. 255 00:18:11,257 --> 00:18:13,127 Did you try Helueni's boyoz? 256 00:18:13,218 --> 00:18:14,218 No. 257 00:18:14,344 --> 00:18:17,144 If you don't know Helueni, you don't know Once, no. 258 00:18:20,016 --> 00:18:21,176 Enjoy your Sabbath. 259 00:18:24,813 --> 00:18:25,903 Thanks, Zuni. 260 00:18:27,273 --> 00:18:28,443 Take care, child. 261 00:18:28,525 --> 00:18:29,605 Enjoy your Sabbath. 262 00:18:30,151 --> 00:18:31,401 Thank you. 263 00:18:31,486 --> 00:18:33,396 -Shall I turn them off? -Yes. 264 00:18:36,908 --> 00:18:39,948 Yes, Valeria, but today our commitment is to democracy, 265 00:18:40,537 --> 00:18:44,367 to the memory of the dead, to the exiles, do you understand? 266 00:18:44,457 --> 00:18:47,417 We have to strengthen the dialogue with all parties. 267 00:18:47,502 --> 00:18:49,342 Your speech is fine, Victor. 268 00:18:49,420 --> 00:18:52,260 -But what the fuck are we doing in Mapam? -What? 269 00:18:52,340 --> 00:18:55,550 -We're with them because they finance us. -What's Mapam? 270 00:18:55,635 --> 00:18:59,385 It's Israel's workers' party with representation in the Knesset, 271 00:19:00,181 --> 00:19:01,101 the parliament. 272 00:19:01,724 --> 00:19:05,524 So, then, does Israel finance political parties in Argentina? 273 00:19:05,603 --> 00:19:08,313 No. Mapam is financing us 274 00:19:08,398 --> 00:19:11,938 and other left-wing groups around the world to broaden their base. 275 00:19:12,026 --> 00:19:13,566 I don't care about Mapam. 276 00:19:13,653 --> 00:19:15,113 -That makes two of us. -Yeah. 277 00:19:15,196 --> 00:19:18,406 Do you think they care about us? They don't even see us. 278 00:19:18,491 --> 00:19:20,661 But wouldn't it be good if Mapam saw us? 279 00:19:21,286 --> 00:19:22,196 What for? 280 00:19:22,704 --> 00:19:25,334 To start a dialogue everywhere, as you just said. 281 00:19:25,415 --> 00:19:27,915 -Mapam is a tool-- -What makes us relevant 282 00:19:28,001 --> 00:19:31,381 is not our conclusions, but how we contribute to the debate. 283 00:19:31,462 --> 00:19:33,722 -Exactly. -Or it's a sideshow discussion. 284 00:19:33,798 --> 00:19:34,878 It's not that easy. 285 00:19:34,966 --> 00:19:38,426 -Our voice needs to be heard outside. -It's not a priority today. 286 00:19:42,515 --> 00:19:44,475 ANTI-SEMITIC MYTHS 287 00:20:23,932 --> 00:20:24,972 What's wrong? 288 00:20:26,768 --> 00:20:28,268 Why aren't you in class? 289 00:20:30,313 --> 00:20:32,113 I don't feel like dancing today. 290 00:20:34,484 --> 00:20:36,244 It's my mom's anniversary. 291 00:20:46,037 --> 00:20:47,867 I would have loved to have met her. 292 00:20:51,960 --> 00:20:53,340 Will you come see her? 293 00:20:54,629 --> 00:20:57,089 ISRAELITE CEMETERY 294 00:20:57,173 --> 00:21:00,013 Everyone says I got my personality from her. 295 00:21:02,720 --> 00:21:03,970 I don't think so. 296 00:21:05,515 --> 00:21:07,425 I would never marry a guy like Dad. 297 00:21:11,854 --> 00:21:13,404 Thanks for coming with me. 298 00:21:15,316 --> 00:21:16,566 I always come alone. 299 00:21:17,902 --> 00:21:19,572 Dad doesn't like it when I cry. 300 00:21:25,118 --> 00:21:26,788 I like everything about you. 301 00:21:37,880 --> 00:21:39,220 I can't believe it. 302 00:21:39,298 --> 00:21:40,168 See? 303 00:21:40,633 --> 00:21:42,643 Look, film this! 304 00:21:44,512 --> 00:21:45,642 OFAKIM UNTIL WHEN? 305 00:21:45,722 --> 00:21:47,642 Everyone's talking about this photo. 306 00:21:48,641 --> 00:21:50,141 AMIA and DAIA called too. 307 00:21:50,226 --> 00:21:51,726 We stirred up a hornets' nest. 308 00:21:51,811 --> 00:21:53,691 -All right! -Is that good or bad? 309 00:21:54,647 --> 00:21:56,397 It means we're stirring shit up. 310 00:21:56,983 --> 00:21:58,863 -Yeah! -All right! 311 00:21:58,943 --> 00:22:01,153 5:00. At least the power cuts are on time. 312 00:22:02,613 --> 00:22:04,283 Where did you get that camera? 313 00:22:04,866 --> 00:22:07,616 The camera? Dafne's dad brought it from New York. 314 00:22:07,702 --> 00:22:08,542 Hey. 315 00:22:08,870 --> 00:22:11,120 BALUARTE. ANDINIA PLAN: THE CONQUEST OF PATAGONIA 316 00:22:11,247 --> 00:22:12,787 We have to answer these bastards. 317 00:22:12,874 --> 00:22:16,424 We won't waste time with these idiots. Iosi, you know what this is? 318 00:22:16,502 --> 00:22:18,882 -What does it say? -It's an anti-Semitic myth. 319 00:22:18,963 --> 00:22:20,883 It's been going on for years. 320 00:22:20,965 --> 00:22:23,965 -It's old. -We have Once and Villa Crespo. 321 00:22:24,052 --> 00:22:26,012 Why would we want Patagonia? 322 00:22:26,095 --> 00:22:28,505 Andinia plan? Oh, please. 323 00:22:29,891 --> 00:22:31,101 Look, love. 324 00:22:31,225 --> 00:22:33,015 -What does it say? -No, no, exactly. 325 00:22:33,102 --> 00:22:34,312 Read. 326 00:22:34,395 --> 00:22:35,605 God almighty. 327 00:22:36,314 --> 00:22:37,444 Look. 328 00:22:38,524 --> 00:22:39,904 Don't be fooled, José. 329 00:22:40,485 --> 00:22:42,735 They tell the myth to protect themselves, 330 00:22:42,820 --> 00:22:44,320 to make it look absurd. 331 00:22:44,405 --> 00:22:46,735 But the plan is real, and it is complex. 332 00:22:46,824 --> 00:22:49,374 And none of these cells know it in its entirety. 333 00:22:50,536 --> 00:22:54,746 I'm working on a line that can take me to the Argentine Zionist Organization. 334 00:22:54,832 --> 00:22:57,542 It's one step from the World Zionist Organization. 335 00:22:57,627 --> 00:22:58,997 There's no time. 336 00:22:59,087 --> 00:23:02,417 There's a visit from the President of Israel in two months. 337 00:23:02,507 --> 00:23:04,717 It may be connected to the Andinia Plan. 338 00:23:05,593 --> 00:23:07,013 What else do you have? 339 00:23:08,179 --> 00:23:09,099 Look, film this. 340 00:23:09,222 --> 00:23:10,772 You're asking me what? 341 00:23:10,890 --> 00:23:13,310 Whoa. No, no. Leave it. 342 00:23:16,687 --> 00:23:18,397 The way the she looks at you. 343 00:23:19,816 --> 00:23:21,356 She's giving it all up. 344 00:23:22,568 --> 00:23:24,568 She's got such a nice ass. 345 00:23:25,571 --> 00:23:27,491 But what I want is her daddy's head. 346 00:23:31,452 --> 00:23:34,582 To get to Saúl Menahem, you'll have to be more creative. 347 00:23:41,504 --> 00:23:45,054 TO SECTOR 348 00:23:56,310 --> 00:23:57,350 Here. 349 00:24:00,398 --> 00:24:02,858 -Wait for me here. -Whatever you want, honey. 350 00:24:13,786 --> 00:24:15,076 Go into the next room. 351 00:24:15,163 --> 00:24:16,713 We're ordering something? 352 00:24:17,165 --> 00:24:19,995 -Order whatever you want. -You guys have fun. 353 00:24:21,460 --> 00:24:23,420 You finally got it, faggot. 354 00:24:26,591 --> 00:24:29,431 Stop. Don't turn it off. Why are you turning it off? 355 00:24:31,262 --> 00:24:33,682 I want to see if they get married in the end. 356 00:24:33,764 --> 00:24:35,184 I need a favor. 357 00:24:35,266 --> 00:24:37,346 -Take a shower first. -Come on, man. 358 00:24:38,644 --> 00:24:39,814 What do you need? 359 00:24:40,521 --> 00:24:42,111 You and your friends. 360 00:24:43,608 --> 00:24:44,438 What for? 361 00:24:46,235 --> 00:24:47,395 For a small job. 362 00:24:48,446 --> 00:24:49,526 What's in it for me? 363 00:24:51,115 --> 00:24:52,615 I'll owe you a favor. 364 00:25:15,514 --> 00:25:16,524 Those were the days. 365 00:25:18,559 --> 00:25:20,019 Look who came to visit me. 366 00:25:27,193 --> 00:25:28,863 Garrido, long time no see. 367 00:25:30,738 --> 00:25:32,068 What are you doing here? 368 00:25:34,367 --> 00:25:35,697 I came to see your wife. 369 00:25:41,540 --> 00:25:43,000 I'll steal him for a minute. 370 00:25:54,220 --> 00:25:56,060 What's your life come to, José? 371 00:25:57,848 --> 00:25:59,308 You were a valuable asset. 372 00:26:00,601 --> 00:26:03,901 They trusted you with a special mission. I don't get it. 373 00:26:04,772 --> 00:26:06,402 The Jews got in your head. 374 00:26:08,067 --> 00:26:10,147 It's more complicated than you think. 375 00:26:11,988 --> 00:26:14,448 -No point in talking about it. -No point? 376 00:26:15,533 --> 00:26:17,993 And yet, they say you want to talk to everyone. 377 00:26:18,077 --> 00:26:20,577 I am now a very powerful man in the force. 378 00:26:20,663 --> 00:26:21,913 Why don't you calm down? 379 00:26:23,040 --> 00:26:25,290 If you calm down, everything calms down. 380 00:26:25,793 --> 00:26:27,883 I could get you back into the Force. 381 00:26:28,504 --> 00:26:29,764 Want to stay an outcast? 382 00:26:29,839 --> 00:26:32,219 Did you kidnap Jonás Kesselman? 383 00:26:32,300 --> 00:26:33,380 José... 384 00:26:34,760 --> 00:26:37,850 the Force is very troubled by what you're doing. 385 00:26:38,973 --> 00:26:43,273 You know, it seems you're in control, but then everyone plays their own game. 386 00:26:46,564 --> 00:26:47,944 I'll see if I can find out. 387 00:26:50,151 --> 00:26:51,491 How can I contact you? 388 00:27:07,626 --> 00:27:10,796 Just look at this. It's the last piece. 389 00:27:11,839 --> 00:27:14,339 The tone is divine. This satin is divine. 390 00:27:14,425 --> 00:27:15,835 -Yes. -It's beautiful. 391 00:27:15,926 --> 00:27:18,466 It is. But my husband is out of work. 392 00:27:18,554 --> 00:27:21,774 That's why you won't get a dress? It's your niece's wedding! 393 00:27:21,849 --> 00:27:24,439 -You are ray of sunshine. -Sometimes I'm cloudy. 394 00:27:24,518 --> 00:27:26,058 Today's a good day. 395 00:27:26,145 --> 00:27:27,645 -Hello? -Look. 396 00:27:27,730 --> 00:27:28,860 Yes, that's me. 397 00:27:28,939 --> 00:27:30,149 This is cheaper. 398 00:27:30,858 --> 00:27:31,938 No, thanks. 399 00:27:32,026 --> 00:27:33,186 -See you. -What? 400 00:27:34,570 --> 00:27:35,910 But how? 401 00:27:38,783 --> 00:27:40,873 No. No. 402 00:27:42,370 --> 00:27:44,540 Yes. I'm on my way. 403 00:27:49,752 --> 00:27:51,002 What is it, Zuni? 404 00:27:51,087 --> 00:27:52,457 My purse. 405 00:27:52,546 --> 00:27:53,546 What happened? 406 00:27:53,631 --> 00:27:55,131 My purse. I have to go! 407 00:27:55,216 --> 00:27:58,796 Okay, wait. You're not going on your own like that. I'll go with you. 408 00:27:59,470 --> 00:28:00,720 Tell me what happened. 409 00:28:01,097 --> 00:28:02,557 This can't be happening! 410 00:28:02,973 --> 00:28:05,563 HASA PAJP KILL A JEW 411 00:28:29,166 --> 00:28:33,546 JEWISH SCUM 412 00:28:43,681 --> 00:28:45,771 Do everything you can. 413 00:28:49,520 --> 00:28:52,520 -We must find out who they are. -Perfect, we'll do it. 414 00:29:01,407 --> 00:29:04,407 This is a... 415 00:29:13,711 --> 00:29:16,711 It was at least three... 416 00:29:36,734 --> 00:29:38,574 Look what they did to my mom. 417 00:29:39,570 --> 00:29:41,410 HERE LIES PERLA SILVERMAN OF MENACHEM RIP 418 00:29:41,447 --> 00:29:43,197 PERLA SILVERMAN DE MENAJEM 1932-1983 419 00:29:43,324 --> 00:29:46,164 Only real bastards mess with the dead. 420 00:29:46,869 --> 00:29:48,869 Keep me informed. 421 00:30:05,596 --> 00:30:06,756 That's enough, darling. 422 00:30:09,058 --> 00:30:10,058 Let's go home. 423 00:30:30,871 --> 00:30:33,621 Suddenly you're everywhere. Where did you come from? 424 00:30:58,315 --> 00:30:59,275 Yes? 425 00:31:01,193 --> 00:31:05,203 Tel Aviv says there's nothing on the kid you sent them to look into. 426 00:31:06,407 --> 00:31:08,617 Please, Zucher, I want to read the report. 427 00:31:08,701 --> 00:31:11,411 There is no report. Not a word about the guy. 428 00:31:13,455 --> 00:31:15,285 The fact that there's nothing 429 00:31:16,000 --> 00:31:17,630 makes me even more concerned. 430 00:31:18,335 --> 00:31:19,585 It wasn't easy. 431 00:31:19,670 --> 00:31:22,050 A cop from Tablada freed up the area. 432 00:31:22,214 --> 00:31:25,014 He asked me for two pairs of sneakers, size 43. 433 00:31:27,052 --> 00:31:27,892 And my delivery? 434 00:31:28,637 --> 00:31:30,637 I meant to tell you. We're in trouble. 435 00:31:31,473 --> 00:31:35,143 -What trouble? -The stuff is there, but it costs money. 436 00:31:37,521 --> 00:31:41,861 People buy this thing you want. These sons of bitches want to sell it. 437 00:31:41,942 --> 00:31:43,902 But I need it. That's why I asked. 438 00:31:44,612 --> 00:31:47,412 Then tell me about your business. 439 00:31:47,489 --> 00:31:48,619 If not, this happens. 440 00:31:48,699 --> 00:31:52,289 Now you have to get the money, negotiate with Fat Mauro. 441 00:31:53,787 --> 00:31:55,327 Who the hell is Fat Mauro? 442 00:31:55,414 --> 00:31:57,634 He has the stuff. He'll sell it to you. 443 00:32:12,640 --> 00:32:13,890 Did you bring the money? 444 00:32:15,559 --> 00:32:17,479 Tell me what you need the money for. 445 00:32:18,062 --> 00:32:20,192 Have you heard about the Jewish cemetery? 446 00:32:21,023 --> 00:32:23,733 I can recover some of the stolen stuff. 447 00:32:23,817 --> 00:32:27,067 If you help me get this, I'll get you Saúl Menahem. 448 00:32:29,448 --> 00:32:30,988 How do you plan to do it? 449 00:32:32,493 --> 00:32:34,043 People collect that shit. 450 00:32:34,912 --> 00:32:36,792 I know a guy who buys and sells. 451 00:32:51,345 --> 00:32:53,345 You did the cemetery yourself? 452 00:32:54,682 --> 00:32:56,232 You told me to be creative. 453 00:33:05,567 --> 00:33:06,527 Bye, baby boy. 454 00:33:26,588 --> 00:33:28,758 -What? -I'm looking for Fat Mauro. 455 00:33:30,676 --> 00:33:31,506 Come in. 456 00:33:39,393 --> 00:33:40,313 Stop. 457 00:33:41,061 --> 00:33:42,151 How much do you have? 458 00:33:55,367 --> 00:33:57,577 Stop. It's not even enough for half of it. 459 00:33:58,912 --> 00:34:01,752 -It's all I have. -Get out. Don't waste my time. 460 00:34:01,832 --> 00:34:04,042 I'll take a photo, just a few things. 461 00:34:05,669 --> 00:34:06,959 Okay. Go ahead. 462 00:34:26,190 --> 00:34:27,610 Well, come on, now. 463 00:34:27,691 --> 00:34:29,571 That's it. Stop there. 464 00:34:32,988 --> 00:34:34,698 -That's it, there. -This. 465 00:34:36,033 --> 00:34:37,703 -That's enough. -So we're good? 466 00:34:37,785 --> 00:34:39,195 Yeah, fine. Go. 467 00:34:46,460 --> 00:34:47,340 What? 468 00:34:48,045 --> 00:34:48,875 Anything else? 469 00:34:50,422 --> 00:34:51,262 Yes. 470 00:34:52,758 --> 00:34:54,178 Why don't you let go? 471 00:34:54,802 --> 00:34:55,642 What? 472 00:34:56,094 --> 00:34:57,144 Your gut, fatso. 473 00:34:57,971 --> 00:34:59,721 Can you see it when you pee? 474 00:34:59,807 --> 00:35:01,517 -Aren't you ashamed? -Asshole. 475 00:35:01,600 --> 00:35:03,270 What are you saying, idiot? 476 00:35:20,410 --> 00:35:22,700 JUSTICE 477 00:35:22,871 --> 00:35:24,211 What happened to you? 478 00:35:24,289 --> 00:35:26,119 -Iosi! -I'm fine. Relax, I'm fine. 479 00:35:26,208 --> 00:35:27,748 What happened to your face? 480 00:35:27,835 --> 00:35:28,995 -What? -Were you robbed? 481 00:35:29,086 --> 00:35:30,126 I'm fine. 482 00:35:33,048 --> 00:35:33,878 No. 483 00:35:34,716 --> 00:35:35,756 Iosi, how...? 484 00:35:39,513 --> 00:35:41,353 It's not that much. I had to run. 485 00:35:41,431 --> 00:35:43,561 Hey, how did you get this? 486 00:35:44,601 --> 00:35:47,021 Some shitty people who buy and sell this stuff. 487 00:35:47,104 --> 00:35:49,154 I pretended to be a collector. 488 00:35:49,231 --> 00:35:50,771 I didn't have to ask too much. 489 00:35:50,858 --> 00:35:53,438 -Did you have to pay these bastards? -What? 490 00:35:54,528 --> 00:35:56,568 Of course I had to pay them, Victor. 491 00:35:58,156 --> 00:36:00,116 How much are memories worth to you? 492 00:36:16,717 --> 00:36:17,627 Thank you. 493 00:36:23,015 --> 00:36:26,015 MARCOS NAHOUM S. A. IMPORTERS - DEALERS 494 00:36:41,366 --> 00:36:43,576 I can't thank you enough. 495 00:36:49,166 --> 00:36:50,246 Thank you. 496 00:36:51,293 --> 00:36:52,173 Thank you. 497 00:36:59,217 --> 00:37:01,597 I hardly ever come to Dad's office. 498 00:37:02,888 --> 00:37:04,178 Are you nervous? 499 00:37:04,264 --> 00:37:05,224 A little bit. 500 00:37:05,307 --> 00:37:08,017 Me too. Dad never invites my boyfriends for lunch. 501 00:37:08,101 --> 00:37:09,141 Hi, Mabel! 502 00:37:09,227 --> 00:37:11,017 I imagine he must be used to-- 503 00:37:11,104 --> 00:37:13,734 to sophisticated people, not to a redneck like me. 504 00:37:13,815 --> 00:37:16,225 Stop. When I brought him the picture of Mom, 505 00:37:16,318 --> 00:37:17,318 he was moved. 506 00:37:17,402 --> 00:37:18,572 He wants to meet you. 507 00:37:20,948 --> 00:37:24,618 ...what people want is a gesture. 508 00:37:25,953 --> 00:37:26,913 Hi. 509 00:37:28,288 --> 00:37:30,498 I thought it was just the three of us. 510 00:37:30,582 --> 00:37:33,292 We were just chatting while waiting for you. 511 00:37:34,002 --> 00:37:35,172 Dafne, my daughter. 512 00:37:35,253 --> 00:37:36,713 -How are you? -And her... 513 00:37:36,797 --> 00:37:38,667 Iosi. Nice to meet you. 514 00:37:38,757 --> 00:37:39,837 Sit down. 515 00:37:40,926 --> 00:37:41,796 Sit. 516 00:37:44,221 --> 00:37:46,261 I've done lots of things, Doron, 517 00:37:47,307 --> 00:37:49,887 but I can't do everything. 518 00:37:49,977 --> 00:37:52,477 No problem. I'll take care of it. 519 00:37:52,562 --> 00:37:54,482 Tonight you leave for Paraguay. 520 00:37:54,564 --> 00:37:55,574 I have to. 521 00:37:55,649 --> 00:37:57,569 I've already spoken to the ambassador. 522 00:37:57,651 --> 00:37:59,651 Then I will wait for you... to escape. 523 00:38:06,827 --> 00:38:08,787 Everyone's talking about you, my boy. 524 00:38:10,038 --> 00:38:12,578 How did you manage to recover what was stolen? 525 00:38:13,083 --> 00:38:14,713 Through a friend in Entre Ríos, 526 00:38:14,793 --> 00:38:17,673 an uncle who's a military man told me how to contact 527 00:38:17,754 --> 00:38:20,724 a guy who knows a guy who knows where to get this stuff. 528 00:38:20,799 --> 00:38:22,469 That's how business is done. 529 00:38:22,551 --> 00:38:26,221 -Being between buyers and sellers. -Iosi didn't do business, Dad. 530 00:38:26,304 --> 00:38:28,524 Really? Look where he's eating. 531 00:38:30,183 --> 00:38:32,733 Dafne says you are active in community politics. 532 00:38:32,811 --> 00:38:34,731 Drop the interrogation, Saúl. 533 00:38:34,813 --> 00:38:36,523 Do you mind me asking? 534 00:38:37,816 --> 00:38:38,936 Not at all. No. 535 00:38:40,610 --> 00:38:44,910 Besides getting to know each other, I'll honor you with delicious milanesas. 536 00:38:44,990 --> 00:38:47,450 I said I didn't want to eat milanesas. 537 00:38:47,534 --> 00:38:48,994 I apologize, darling. 538 00:38:49,077 --> 00:38:51,747 Go ask Tiru to make whatever you want. 539 00:38:59,629 --> 00:39:02,299 A little ruse to get you and me alone. 540 00:39:03,008 --> 00:39:03,838 Well done. 541 00:39:05,135 --> 00:39:08,135 -Do you really like my daughter? -Yes. 542 00:39:09,389 --> 00:39:12,309 Dafne is very special. 543 00:39:13,018 --> 00:39:16,688 I'm not possessive with my daughter, so don't worry. 544 00:39:17,481 --> 00:39:19,111 Do you know why I ask you? 545 00:39:19,733 --> 00:39:23,153 Dafne is my daughter, but we don't know each other that well. 546 00:39:23,945 --> 00:39:26,485 I had two boys with another woman before. 547 00:39:27,282 --> 00:39:30,082 Both of them left, and we don't talk. Do you know why? 548 00:39:31,578 --> 00:39:33,458 We knew each other very well. 549 00:39:33,538 --> 00:39:34,918 Something I learned. 550 00:39:34,998 --> 00:39:38,288 To keep your family together, don't know each other too well. 551 00:39:39,002 --> 00:39:41,462 That's why Dafne stays with me, I think. 552 00:39:42,339 --> 00:39:44,839 We know just enough about each other. 553 00:39:45,634 --> 00:39:49,224 As long as we don't break that balance, you're welcome. 554 00:39:50,514 --> 00:39:51,354 Okay. 555 00:39:53,016 --> 00:39:54,306 Thanks for Perla's photo. 556 00:39:54,392 --> 00:39:55,482 No, please. 557 00:39:55,936 --> 00:39:57,396 Nothing to thank me for. 558 00:39:57,479 --> 00:40:00,609 I thought your generation had no balls, but I was wrong. 559 00:40:02,859 --> 00:40:04,529 Drink wine. Don't be shy. 560 00:40:09,741 --> 00:40:12,241 Many people think you're a hero. 561 00:40:12,744 --> 00:40:14,084 A hero? No, please. 562 00:40:14,162 --> 00:40:15,582 You're the hero, I heard. 563 00:40:17,040 --> 00:40:18,830 What do you do for a living? 564 00:40:19,459 --> 00:40:21,709 I work in a fabric shop in Once. 565 00:40:22,838 --> 00:40:23,958 Do you like money? 566 00:40:26,675 --> 00:40:27,625 Do you? 567 00:40:27,717 --> 00:40:29,757 -Yes, I like money. -Thank goodness. 568 00:40:30,470 --> 00:40:32,510 People who don't like money scare me. 569 00:40:33,807 --> 00:40:35,807 If you don't like money, then what? 570 00:40:37,811 --> 00:40:40,061 Iosi seems to have very good taste. 571 00:40:46,278 --> 00:40:47,488 Here's to you, guys. 572 00:41:11,761 --> 00:41:13,431 What a stimulating place, Iosi. 573 00:41:15,140 --> 00:41:16,100 Hi, Aarón. 574 00:41:17,475 --> 00:41:18,475 Good morning. 575 00:41:19,311 --> 00:41:23,651 I was told that you recovered a good deal of what was taken from the cemetery. 576 00:41:25,692 --> 00:41:26,612 Yes. 577 00:41:35,410 --> 00:41:36,540 Let's get a coffee. 578 00:41:39,581 --> 00:41:40,501 I can't. 579 00:41:41,041 --> 00:41:42,131 Come on. 580 00:41:43,126 --> 00:41:44,246 It's just a minute. 581 00:41:44,753 --> 00:41:46,923 It's around the corner. It's quick. 582 00:41:47,631 --> 00:41:50,631 There's someone who knows you and wants to say hello. 583 00:41:52,427 --> 00:41:53,347 No. 584 00:41:54,554 --> 00:41:55,814 I'm working. 585 00:42:04,648 --> 00:42:06,978 If the mountain won't come to Mohammed, 586 00:42:09,236 --> 00:42:11,146 Mohammed goes to the mountain. 587 00:42:35,762 --> 00:42:36,682 Hello? 588 00:42:36,763 --> 00:42:39,103 Garrido, it's me. 589 00:42:39,182 --> 00:42:41,022 José, dear, how's it going? 590 00:42:41,643 --> 00:42:43,483 I couldn't find out anything. 591 00:42:44,145 --> 00:42:46,935 I have people on it, but these things take time. 592 00:42:47,023 --> 00:42:50,443 I want to ask you face-to-face about the Kesselman boy. 593 00:42:51,736 --> 00:42:53,316 Your face always gave you away. 594 00:42:53,405 --> 00:42:56,235 It's a miracle you've gotten as far as you have. 595 00:42:56,324 --> 00:42:59,544 If you want to see your wife again, let the kid go. 596 00:43:00,078 --> 00:43:01,658 What are you doing, José? 597 00:43:08,586 --> 00:43:09,456 Where is she? 598 00:43:09,546 --> 00:43:11,546 Let the kid go first, Garrido. 599 00:43:11,631 --> 00:43:13,551 You're sick, son of a bitch. 600 00:43:13,633 --> 00:43:16,553 No, it's your wife who's sick. 601 00:43:17,429 --> 00:43:18,969 And she needs her medication. 602 00:43:19,055 --> 00:43:21,805 You're wasting valuable time, Garrido. 603 00:43:22,017 --> 00:43:24,767 Let the kid go and I'll tell you where she is. 604 00:43:24,853 --> 00:43:26,353 You have until noon, 605 00:43:27,272 --> 00:43:29,402 the time it takes for the IV to run out. 606 00:43:31,484 --> 00:43:32,944 If I didn't miss the vein. 607 00:43:33,028 --> 00:43:36,868 With all the money you stole, you could have put her in a better place. 608 00:43:36,948 --> 00:43:38,328 Stingy fucker. 609 00:44:13,902 --> 00:44:14,902 Thank you. 610 00:44:32,337 --> 00:44:36,297 This is Rabbi Straimel from Entre Ríos, your town. 611 00:44:37,217 --> 00:44:40,347 Since he knows your family, I thought you'd like to say hi. 612 00:44:41,930 --> 00:44:42,970 -Hello. -Hello. 613 00:44:43,056 --> 00:44:46,386 This is Iosi Peres, the boy I told you about. 614 00:44:47,143 --> 00:44:49,483 José Perez. I know his family. 615 00:44:49,562 --> 00:44:51,442 I told you, this guy isn't Jewish. 616 00:44:56,403 --> 00:44:57,533 You're not Jewish? 617 00:45:01,783 --> 00:45:02,623 It's true. 618 00:45:03,952 --> 00:45:04,912 I'm not Jewish. 619 00:45:09,040 --> 00:45:13,670 BASED ON THE BOOK IOSI, THE REPENTANT SPY BY MIRIAM LEWIN AND HORACIO LUTZKY 40905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.