Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:07,585
Although this story
is inspired by real events,
2
00:00:07,675 --> 00:00:11,885
the characters and events are fictional.
Any similarities are unintentional.
3
00:00:15,808 --> 00:00:19,018
15 YEARS AFTER THE ATTACK
ON THE ISRAELI EMBASSY
4
00:00:24,400 --> 00:00:26,900
CONGRATULATIONS JONAS
5
00:00:37,663 --> 00:00:41,133
Come here. Come on. Leave that there.
6
00:00:43,294 --> 00:00:46,764
That level of inspiration...
7
00:00:50,968 --> 00:00:53,758
Come on, Jonás.
You need to blow out the candles.
8
00:00:53,846 --> 00:00:55,596
Jonás!
9
00:00:55,681 --> 00:00:57,851
Should I put some more flowers there?
10
00:00:57,933 --> 00:01:00,313
-Well done, huh? Well done!
-Well done!
11
00:01:00,394 --> 00:01:02,484
That's right, the drummer of the family!
12
00:01:02,563 --> 00:01:04,983
They're going to hire you!
13
00:01:10,821 --> 00:01:12,701
We can't just let anyone in.
14
00:01:13,699 --> 00:01:15,529
-Stay with your dad.
-What?
15
00:01:15,618 --> 00:01:17,498
Stay with Jonás.
16
00:01:17,578 --> 00:01:19,208
-Okay.
-Stay with him.
17
00:01:19,288 --> 00:01:21,578
-Are you okay?
-Yes.
18
00:01:22,583 --> 00:01:25,213
Well done, champ. Are we dancing today?
19
00:01:49,193 --> 00:01:50,443
We need to talk.
20
00:01:50,528 --> 00:01:51,358
No.
21
00:01:51,904 --> 00:01:53,574
I need you to listen to me.
22
00:01:57,326 --> 00:01:58,366
-No, stop!
-Mom!
23
00:01:58,452 --> 00:01:59,502
Jonás!
24
00:02:00,371 --> 00:02:01,411
Mom!
25
00:02:01,497 --> 00:02:02,787
Jonás!
26
00:02:02,873 --> 00:02:04,383
Stop! Stop! Don't move!
27
00:02:04,458 --> 00:02:05,498
Stay still!
28
00:02:05,584 --> 00:02:06,884
Wait!
29
00:02:08,128 --> 00:02:10,918
What did you do, you son of a bitch?
30
00:02:11,006 --> 00:02:12,376
Keep still. Keep still.
31
00:02:12,466 --> 00:02:15,256
-Mom!
-Keep still or I'll kill him!
32
00:02:15,344 --> 00:02:17,394
-Mom!
-What are you looking at?
33
00:02:17,471 --> 00:02:18,721
Víctor!
34
00:02:19,265 --> 00:02:21,725
-Mom!
-Jonás!
35
00:02:22,393 --> 00:02:24,273
-Jonás!
-Lot 321.
36
00:02:24,353 --> 00:02:26,153
My son's being taken via the canal.
37
00:02:26,230 --> 00:02:27,860
-Right now.
-Jonás!
38
00:02:27,940 --> 00:02:30,230
Send someone! Please, I beg you!
39
00:02:30,317 --> 00:02:32,737
They're taking him right now! Right now!
40
00:02:35,698 --> 00:02:37,448
Oh, no!
41
00:02:39,952 --> 00:02:42,122
I told you to stay with him!
42
00:02:54,884 --> 00:03:00,854
YOSI, THE REGRETFUL SPY
43
00:03:05,895 --> 00:03:09,355
7 YEARS BEFORE THE ATTACK
ON THE ISRAELI EMBASSY
44
00:03:10,941 --> 00:03:16,951
EMBASSY OF ISRAEL
BUENOS AIRES
45
00:04:20,511 --> 00:04:21,971
Bravo!
46
00:04:35,067 --> 00:04:38,737
I would like to thank the Ambassador
47
00:04:40,447 --> 00:04:43,947
for inviting us to his home,
which is also our home.
48
00:04:44,493 --> 00:04:47,503
A piece of Israel outside Israel.
49
00:04:47,579 --> 00:04:50,709
A privilege that few of us have access to,
50
00:04:50,791 --> 00:04:53,961
to make Aliyah
in the heart of Buenos Aires.
51
00:04:55,421 --> 00:04:59,681
Mr. Ambassador, a companion
in the battles we fought together,
52
00:05:00,467 --> 00:05:04,347
a silent hero who watches over
the tranquility and well-being
53
00:05:04,430 --> 00:05:07,520
of all the Jews who inhabit this land.
54
00:05:10,602 --> 00:05:12,692
I would also like to thank Mr. Consul.
55
00:05:14,606 --> 00:05:18,276
And, of course, the kids of the choir
56
00:05:18,360 --> 00:05:22,950
and their teacher, Silvina,
who have moved me once again.
57
00:05:24,575 --> 00:05:26,365
I believe that my dear Perla,
58
00:05:28,746 --> 00:05:30,616
would have been very proud
59
00:05:30,706 --> 00:05:33,376
of this wonderful choir
that bears her name.
60
00:05:37,087 --> 00:05:38,627
Perla Silverman.
61
00:05:43,385 --> 00:05:44,545
Thank you.
62
00:05:49,183 --> 00:05:50,393
Nice, huh?
63
00:05:51,727 --> 00:05:54,057
Very moving indeed.
64
00:06:01,403 --> 00:06:02,453
Shall we?
65
00:06:05,949 --> 00:06:07,409
Good job, Saúl!
66
00:06:22,633 --> 00:06:24,803
-Come, I want to show you something.
-Yes.
67
00:06:25,886 --> 00:06:30,676
MOSSAD OFFICE
BUENOS AIRES
68
00:06:30,766 --> 00:06:31,926
Follow him.
69
00:06:33,018 --> 00:06:34,098
Don't lose him.
70
00:06:43,403 --> 00:06:45,533
I thought you were taking me upstairs.
71
00:06:45,614 --> 00:06:47,704
-We can't go upstairs.
-We can't?
72
00:06:49,493 --> 00:06:50,543
What's in here?
73
00:06:52,371 --> 00:06:53,621
What you see.
74
00:07:21,483 --> 00:07:23,823
Doron Avit is a kid from Tel Aviv.
75
00:07:23,902 --> 00:07:26,532
He had problems and now lives in Paraguay.
76
00:07:26,613 --> 00:07:30,203
Once back here, he'll ask you
for a meeting. I said you'd see him.
77
00:07:30,284 --> 00:07:31,794
He has interesting ideas.
78
00:07:31,869 --> 00:07:32,999
What ideas, Saúl?
79
00:07:33,078 --> 00:07:34,498
Half an hour. It's worth it.
80
00:07:34,580 --> 00:07:37,710
Will you travel to Kadesh's
30th anniversary ceremony?
81
00:07:37,791 --> 00:07:39,251
Thirty years already?
82
00:07:40,669 --> 00:07:41,589
Everyone's going?
83
00:07:41,670 --> 00:07:44,170
All who are left.
We recently lost Ben Baraj.
84
00:07:44,256 --> 00:07:45,466
Ben Baraj.
85
00:07:45,549 --> 00:07:47,049
He was a good soldier.
86
00:07:47,134 --> 00:07:49,514
He could disarm a tank with his left hand.
87
00:07:51,263 --> 00:07:52,183
To Ben Baraj.
88
00:07:53,223 --> 00:07:55,103
Hi, how are you? Shall we?
89
00:07:55,184 --> 00:07:56,774
Our security is here, Dad.
90
00:07:56,852 --> 00:07:58,852
Dafne, your dad's busy. Some other time.
91
00:07:58,937 --> 00:08:03,147
-The ambassador invited us for dinner.
-I'm not staying. Let me introduce you.
92
00:08:03,233 --> 00:08:04,363
Iosi, my dad.
93
00:08:04,443 --> 00:08:06,703
Hi. It's the ambassador. We're staying.
94
00:08:07,154 --> 00:08:09,744
-I have plans with Iosi.
-The plan is, we stay.
95
00:08:10,699 --> 00:08:14,909
-It's the ambassador, do you understand?
-Dafne, maybe some other time, okay?
96
00:08:15,871 --> 00:08:16,831
Excuse me.
97
00:08:17,581 --> 00:08:18,921
Good night.
98
00:08:18,999 --> 00:08:20,709
Who is this boy?
99
00:08:20,792 --> 00:08:23,212
Someone who looks at me
when he talks to me.
100
00:08:27,341 --> 00:08:28,301
Hello?
101
00:08:28,842 --> 00:08:30,182
I'm sending a photo.
102
00:08:32,804 --> 00:08:33,644
Okay.
103
00:08:36,099 --> 00:08:38,809
Identify him and send me
anything we know about him.
104
00:08:40,646 --> 00:08:41,646
Hi.
105
00:08:45,025 --> 00:08:46,185
Thank you.
106
00:08:50,739 --> 00:08:51,739
And Victor?
107
00:08:53,367 --> 00:08:56,747
-Victor doesn't come to these things.
-I thought he was coming.
108
00:08:57,454 --> 00:09:01,634
He can't stand the ideology
or the speeches they give here.
109
00:09:02,834 --> 00:09:03,884
And you do?
110
00:09:05,337 --> 00:09:06,457
I'm more adaptable.
111
00:09:07,923 --> 00:09:11,093
We're getting a pizza with the group,
if you want to come.
112
00:09:11,927 --> 00:09:14,677
I have things to do.
See you some other time.
113
00:09:31,613 --> 00:09:32,863
ISRAELI EMBASSY
114
00:10:27,836 --> 00:10:29,126
Good work, José.
115
00:10:30,464 --> 00:10:31,384
Thank you.
116
00:10:35,927 --> 00:10:38,427
Do you think they suspected you
at the embassy?
117
00:10:39,598 --> 00:10:40,598
No.
118
00:10:42,142 --> 00:10:44,982
It seemed too easy
for you to get in and out.
119
00:10:45,854 --> 00:10:46,904
I'm efficient.
120
00:10:48,023 --> 00:10:50,323
Don't trust them. They're Jews.
121
00:10:50,400 --> 00:10:52,320
They're better at this than us.
122
00:10:54,112 --> 00:10:56,702
It's all laid out. I'm understanding the--
123
00:10:56,782 --> 00:10:59,532
You keep digging.
Others will analyze this.
124
00:11:02,704 --> 00:11:05,424
Go on. I have things to do.
125
00:11:09,878 --> 00:11:11,838
Dr Raúl Alfonsín
President of Argentina
126
00:11:11,922 --> 00:11:15,012
Therefore, we are sending
to the Congress of the Nation,
127
00:11:15,092 --> 00:11:17,762
for its consideration
in extraordinary sessions,
128
00:11:18,929 --> 00:11:20,599
a bill
129
00:11:21,807 --> 00:11:24,677
that establishes a time limit
130
00:11:24,768 --> 00:11:27,268
for the termination
of criminal proceedings
131
00:11:28,271 --> 00:11:29,191
that will allow...
132
00:11:29,272 --> 00:11:30,522
What happened?
133
00:11:30,607 --> 00:11:32,227
Trouble is on its way.
134
00:11:43,328 --> 00:11:47,368
JUSTICE
135
00:11:53,588 --> 00:11:58,588
Anyone who doesn't jump is military!
136
00:11:58,677 --> 00:12:01,847
You have to jump
You have to jump
137
00:12:01,930 --> 00:12:05,020
Anyone who doesn't jump is military!
138
00:12:05,100 --> 00:12:09,020
Anyone who doesn't jump is military!
139
00:12:09,104 --> 00:12:13,154
Anyone who doesn't jump is military!
140
00:12:13,233 --> 00:12:15,783
What's up, Iosi? It'll be a nice strike.
141
00:12:15,861 --> 00:12:16,991
It'll be great.
142
00:12:17,696 --> 00:12:18,736
Want to join us?
143
00:12:19,448 --> 00:12:20,408
Yes, sure.
144
00:12:20,991 --> 00:12:24,621
-There'll be cops all over tomorrow.
-Are you afraid?
145
00:12:24,703 --> 00:12:26,333
No, so we can sing this one.
146
00:12:26,413 --> 00:12:29,833
Cops! Cops! Cops!
All cops are bastards!
147
00:12:29,916 --> 00:12:33,376
Cops! Cops! Cops!
All cops are bastards!
148
00:12:33,462 --> 00:12:38,592
Mass protests nationwide
due to the approval of the Due Obedience
149
00:12:38,717 --> 00:12:39,967
and Clean Slate acts...
150
00:12:40,385 --> 00:12:41,845
JEWISH ACTION
FOR HUMAN RIGHTS
151
00:12:41,928 --> 00:12:45,678
...which grant impunity to those
involved in the military dictatorship,
152
00:12:45,765 --> 00:12:47,725
say human rights organizations.
153
00:12:47,809 --> 00:12:51,149
ORGANIZATIONS AND STUDENT GROUPS
MARCH FOR HUMAN RIGHTS
154
00:12:51,229 --> 00:12:55,149
Gave me chills to see you in that photo.
You were in the middle of that.
155
00:12:55,233 --> 00:12:58,953
Let's introduce him properly.
Half the people here don't know him.
156
00:12:59,029 --> 00:13:03,069
-We have a Jewish gaucho with us.
-A gaucho?
157
00:13:03,158 --> 00:13:05,198
He comes straight from Entre Ríos.
158
00:13:05,285 --> 00:13:09,495
He looks so quiet,
but he sings in the choir like Bob Dylan.
159
00:13:10,624 --> 00:13:12,674
And he chases off the cops.
160
00:13:12,751 --> 00:13:14,841
A Swiss Army knife, this son of a bitch.
161
00:13:15,587 --> 00:13:16,757
Seriously.
162
00:13:16,880 --> 00:13:19,470
He needs to adjust his ideas,
but we'll do that.
163
00:13:19,549 --> 00:13:23,969
Don't get confused, Iosi. This is just
an excuse to get together for lunch.
164
00:13:24,054 --> 00:13:24,974
You know?
165
00:13:25,055 --> 00:13:27,925
-I didn't know. I didn't bring anything.
-Don't worry.
166
00:13:28,016 --> 00:13:29,886
Eat up. No one stays hungry here.
167
00:13:29,976 --> 00:13:32,726
Okay. We have latkes. Pass him the latkes,
168
00:13:32,812 --> 00:13:33,812
Eli.
169
00:13:33,897 --> 00:13:35,267
These are delicious.
170
00:13:35,357 --> 00:13:36,567
-Have some.
-Thanks.
171
00:13:36,650 --> 00:13:40,110
We might not change the world,
but we'll eat good food.
172
00:13:40,195 --> 00:13:43,985
I couldn't eat so calmly
if we're not changing the world.
173
00:13:44,074 --> 00:13:45,954
Eli, don't take it personally.
174
00:13:46,034 --> 00:13:48,084
I don't. Why would you say that?
175
00:13:48,161 --> 00:13:50,911
-We're talking.
-I don't get why you're here.
176
00:13:50,997 --> 00:13:52,367
You don't?
177
00:13:53,792 --> 00:13:54,792
-No.
-You don't?
178
00:13:54,876 --> 00:13:56,836
You've got sauce all over your mouth.
179
00:13:56,920 --> 00:13:58,000
Clean me up.
180
00:13:58,088 --> 00:13:59,258
Grab a latke.
181
00:14:04,803 --> 00:14:06,473
That's what I said.
182
00:14:06,555 --> 00:14:09,885
Exactly. We need to focus
on Argentine politics.
183
00:14:09,975 --> 00:14:11,385
Of course.
184
00:14:11,476 --> 00:14:12,726
-See you, guys.
-See you.
185
00:14:12,811 --> 00:14:15,861
Democracy must be maintained,
it's not a territorial whim.
186
00:14:15,939 --> 00:14:17,319
No politics. I'm bored.
187
00:14:17,399 --> 00:14:19,359
Don't tell Daddy what we talked about.
188
00:14:19,442 --> 00:14:23,242
Show respect. He's a war hero.
You have a place to live thanks to him.
189
00:14:23,321 --> 00:14:26,661
I have a place. Argentina.
I don't need another.
190
00:14:26,741 --> 00:14:29,041
Iosi! Come on, man! Please!
191
00:14:29,119 --> 00:14:31,119
-What the fuck is he doing?
-Look. Look.
192
00:14:32,872 --> 00:14:34,672
Fucking Jews.
193
00:14:34,749 --> 00:14:37,419
-How do you know they're Jews?
-Guys.
194
00:14:37,502 --> 00:14:39,712
-The smell.
-We don't want trouble.
195
00:14:39,796 --> 00:14:41,256
They say they fuck well.
196
00:14:41,339 --> 00:14:42,669
-Please.
-Where you going?
197
00:14:42,757 --> 00:14:44,627
-Nowhere. I'm here.
-You're cute.
198
00:14:44,718 --> 00:14:46,088
Don't touch me!
199
00:14:47,637 --> 00:14:49,097
Stop it, help! Bastards!
200
00:14:49,598 --> 00:14:51,728
No! Victor!
201
00:14:53,435 --> 00:14:55,185
Let him go!
202
00:14:56,605 --> 00:14:57,855
Hey!
203
00:14:57,939 --> 00:14:58,859
Let him go.
204
00:14:58,940 --> 00:14:59,940
No!
205
00:15:03,570 --> 00:15:05,030
Let him go, asshole!
206
00:15:05,113 --> 00:15:07,033
Fuck off! Let him go!
207
00:15:09,159 --> 00:15:10,369
Let me go.
208
00:15:10,452 --> 00:15:11,662
Let him go.
209
00:15:16,708 --> 00:15:17,708
Let him go!
210
00:15:22,339 --> 00:15:24,049
I'm coming to find you, okay?
211
00:15:35,894 --> 00:15:37,484
-Are you okay?
-Yeah.
212
00:15:46,321 --> 00:15:48,071
So you're Jewish?
213
00:15:52,077 --> 00:15:53,747
What a son of a bitch.
214
00:15:53,828 --> 00:15:56,118
I thought you'd been kicked out for real.
215
00:15:56,206 --> 00:15:57,706
You played dumb so well.
216
00:16:01,127 --> 00:16:02,047
What about you?
217
00:16:03,088 --> 00:16:04,588
Working with neo-Nazis.
218
00:16:05,215 --> 00:16:06,795
Looks good on you.
219
00:16:06,883 --> 00:16:08,723
I work in a cold storage plant.
220
00:16:08,802 --> 00:16:12,432
On weekends we go out to beat up Jews,
and Bolsheviks too.
221
00:16:13,556 --> 00:16:15,476
Who'd have thought we'd cross paths?
222
00:16:17,018 --> 00:16:20,108
Anyway, not a word to anyone.
223
00:16:20,647 --> 00:16:22,517
-It stays between us.
-Relax. Relax.
224
00:16:22,607 --> 00:16:24,357
Do you report to Claudia as well?
225
00:16:25,902 --> 00:16:27,652
You're right, better not to know.
226
00:16:32,033 --> 00:16:33,243
We never met, right?
227
00:16:34,786 --> 00:16:36,286
This is between you and me.
228
00:16:37,539 --> 00:16:38,459
Okay?
229
00:16:42,210 --> 00:16:43,630
Did you fuck Claudia too?
230
00:16:43,712 --> 00:16:45,092
Stop it, man.
231
00:16:46,506 --> 00:16:48,376
Are you fucking Jews now?
232
00:16:52,595 --> 00:16:54,425
They fuck well, don't they?
233
00:16:59,144 --> 00:17:00,984
Your apartment is too small.
234
00:17:02,105 --> 00:17:04,145
Don't you want to go to my place?
235
00:17:04,232 --> 00:17:06,192
No way. Your dad's there.
236
00:17:06,276 --> 00:17:07,736
He's on a trip.
237
00:17:08,945 --> 00:17:12,565
-Why is he traveling so much?
-I don't know. That's his business.
238
00:17:13,950 --> 00:17:15,160
I don't get involved.
239
00:17:15,243 --> 00:17:18,503
Víctor always talks about your dad.
Why doesn't he like him?
240
00:17:18,580 --> 00:17:20,750
Victor doesn't like people with money.
241
00:17:21,249 --> 00:17:23,419
He has money too, but it's his family's.
242
00:17:23,501 --> 00:17:25,001
Not like my dad.
243
00:17:25,086 --> 00:17:27,756
You can say what you want about my dad,
244
00:17:27,839 --> 00:17:29,719
but he made his money by working.
245
00:17:32,260 --> 00:17:34,220
So why do you go to Ofakim?
246
00:17:34,304 --> 00:17:35,684
To mess with my dad.
247
00:17:39,058 --> 00:17:41,808
Don't let your dad know
you're dating a lowlife.
248
00:17:43,104 --> 00:17:45,864
Dafne Menahem dating a schlepper?
249
00:17:47,901 --> 00:17:49,861
I don't know, are we dating?
250
00:17:54,699 --> 00:17:56,159
Mario's good-looking.
251
00:17:56,242 --> 00:17:58,042
No, that's Marcos, my father.
252
00:17:58,119 --> 00:17:59,619
That's Mario.
253
00:17:59,704 --> 00:18:03,044
-Good-looking, too.
-I say that black and white helps.
254
00:18:09,714 --> 00:18:10,724
Okay, Zuni.
255
00:18:11,257 --> 00:18:13,127
Did you try Helueni's boyoz?
256
00:18:13,218 --> 00:18:14,218
No.
257
00:18:14,344 --> 00:18:17,144
If you don't know Helueni,
you don't know Once, no.
258
00:18:20,016 --> 00:18:21,176
Enjoy your Sabbath.
259
00:18:24,813 --> 00:18:25,903
Thanks, Zuni.
260
00:18:27,273 --> 00:18:28,443
Take care, child.
261
00:18:28,525 --> 00:18:29,605
Enjoy your Sabbath.
262
00:18:30,151 --> 00:18:31,401
Thank you.
263
00:18:31,486 --> 00:18:33,396
-Shall I turn them off?
-Yes.
264
00:18:36,908 --> 00:18:39,948
Yes, Valeria, but today
our commitment is to democracy,
265
00:18:40,537 --> 00:18:44,367
to the memory of the dead,
to the exiles, do you understand?
266
00:18:44,457 --> 00:18:47,417
We have to strengthen
the dialogue with all parties.
267
00:18:47,502 --> 00:18:49,342
Your speech is fine, Victor.
268
00:18:49,420 --> 00:18:52,260
-But what the fuck are we doing in Mapam?
-What?
269
00:18:52,340 --> 00:18:55,550
-We're with them because they finance us.
-What's Mapam?
270
00:18:55,635 --> 00:18:59,385
It's Israel's workers' party
with representation in the Knesset,
271
00:19:00,181 --> 00:19:01,101
the parliament.
272
00:19:01,724 --> 00:19:05,524
So, then, does Israel finance
political parties in Argentina?
273
00:19:05,603 --> 00:19:08,313
No. Mapam is financing us
274
00:19:08,398 --> 00:19:11,938
and other left-wing groups
around the world to broaden their base.
275
00:19:12,026 --> 00:19:13,566
I don't care about Mapam.
276
00:19:13,653 --> 00:19:15,113
-That makes two of us.
-Yeah.
277
00:19:15,196 --> 00:19:18,406
Do you think they care about us?
They don't even see us.
278
00:19:18,491 --> 00:19:20,661
But wouldn't it be good if Mapam saw us?
279
00:19:21,286 --> 00:19:22,196
What for?
280
00:19:22,704 --> 00:19:25,334
To start a dialogue everywhere,
as you just said.
281
00:19:25,415 --> 00:19:27,915
-Mapam is a tool--
-What makes us relevant
282
00:19:28,001 --> 00:19:31,381
is not our conclusions,
but how we contribute to the debate.
283
00:19:31,462 --> 00:19:33,722
-Exactly.
-Or it's a sideshow discussion.
284
00:19:33,798 --> 00:19:34,878
It's not that easy.
285
00:19:34,966 --> 00:19:38,426
-Our voice needs to be heard outside.
-It's not a priority today.
286
00:19:42,515 --> 00:19:44,475
ANTI-SEMITIC MYTHS
287
00:20:23,932 --> 00:20:24,972
What's wrong?
288
00:20:26,768 --> 00:20:28,268
Why aren't you in class?
289
00:20:30,313 --> 00:20:32,113
I don't feel like dancing today.
290
00:20:34,484 --> 00:20:36,244
It's my mom's anniversary.
291
00:20:46,037 --> 00:20:47,867
I would have loved to have met her.
292
00:20:51,960 --> 00:20:53,340
Will you come see her?
293
00:20:54,629 --> 00:20:57,089
ISRAELITE CEMETERY
294
00:20:57,173 --> 00:21:00,013
Everyone says
I got my personality from her.
295
00:21:02,720 --> 00:21:03,970
I don't think so.
296
00:21:05,515 --> 00:21:07,425
I would never marry a guy like Dad.
297
00:21:11,854 --> 00:21:13,404
Thanks for coming with me.
298
00:21:15,316 --> 00:21:16,566
I always come alone.
299
00:21:17,902 --> 00:21:19,572
Dad doesn't like it when I cry.
300
00:21:25,118 --> 00:21:26,788
I like everything about you.
301
00:21:37,880 --> 00:21:39,220
I can't believe it.
302
00:21:39,298 --> 00:21:40,168
See?
303
00:21:40,633 --> 00:21:42,643
Look, film this!
304
00:21:44,512 --> 00:21:45,642
OFAKIM
UNTIL WHEN?
305
00:21:45,722 --> 00:21:47,642
Everyone's talking about this photo.
306
00:21:48,641 --> 00:21:50,141
AMIA and DAIA called too.
307
00:21:50,226 --> 00:21:51,726
We stirred up a hornets' nest.
308
00:21:51,811 --> 00:21:53,691
-All right!
-Is that good or bad?
309
00:21:54,647 --> 00:21:56,397
It means we're stirring shit up.
310
00:21:56,983 --> 00:21:58,863
-Yeah!
-All right!
311
00:21:58,943 --> 00:22:01,153
5:00. At least the power cuts are on time.
312
00:22:02,613 --> 00:22:04,283
Where did you get that camera?
313
00:22:04,866 --> 00:22:07,616
The camera? Dafne's dad
brought it from New York.
314
00:22:07,702 --> 00:22:08,542
Hey.
315
00:22:08,870 --> 00:22:11,120
BALUARTE. ANDINIA PLAN:
THE CONQUEST OF PATAGONIA
316
00:22:11,247 --> 00:22:12,787
We have to answer these bastards.
317
00:22:12,874 --> 00:22:16,424
We won't waste time with these idiots.
Iosi, you know what this is?
318
00:22:16,502 --> 00:22:18,882
-What does it say?
-It's an anti-Semitic myth.
319
00:22:18,963 --> 00:22:20,883
It's been going on for years.
320
00:22:20,965 --> 00:22:23,965
-It's old.
-We have Once and Villa Crespo.
321
00:22:24,052 --> 00:22:26,012
Why would we want Patagonia?
322
00:22:26,095 --> 00:22:28,505
Andinia plan? Oh, please.
323
00:22:29,891 --> 00:22:31,101
Look, love.
324
00:22:31,225 --> 00:22:33,015
-What does it say?
-No, no, exactly.
325
00:22:33,102 --> 00:22:34,312
Read.
326
00:22:34,395 --> 00:22:35,605
God almighty.
327
00:22:36,314 --> 00:22:37,444
Look.
328
00:22:38,524 --> 00:22:39,904
Don't be fooled, José.
329
00:22:40,485 --> 00:22:42,735
They tell the myth to protect themselves,
330
00:22:42,820 --> 00:22:44,320
to make it look absurd.
331
00:22:44,405 --> 00:22:46,735
But the plan is real, and it is complex.
332
00:22:46,824 --> 00:22:49,374
And none of these cells
know it in its entirety.
333
00:22:50,536 --> 00:22:54,746
I'm working on a line that can take me
to the Argentine Zionist Organization.
334
00:22:54,832 --> 00:22:57,542
It's one step
from the World Zionist Organization.
335
00:22:57,627 --> 00:22:58,997
There's no time.
336
00:22:59,087 --> 00:23:02,417
There's a visit from
the President of Israel in two months.
337
00:23:02,507 --> 00:23:04,717
It may be connected to the Andinia Plan.
338
00:23:05,593 --> 00:23:07,013
What else do you have?
339
00:23:08,179 --> 00:23:09,099
Look, film this.
340
00:23:09,222 --> 00:23:10,772
You're asking me what?
341
00:23:10,890 --> 00:23:13,310
Whoa. No, no. Leave it.
342
00:23:16,687 --> 00:23:18,397
The way the she looks at you.
343
00:23:19,816 --> 00:23:21,356
She's giving it all up.
344
00:23:22,568 --> 00:23:24,568
She's got such a nice ass.
345
00:23:25,571 --> 00:23:27,491
But what I want is her daddy's head.
346
00:23:31,452 --> 00:23:34,582
To get to Saúl Menahem,
you'll have to be more creative.
347
00:23:41,504 --> 00:23:45,054
TO SECTOR
348
00:23:56,310 --> 00:23:57,350
Here.
349
00:24:00,398 --> 00:24:02,858
-Wait for me here.
-Whatever you want, honey.
350
00:24:13,786 --> 00:24:15,076
Go into the next room.
351
00:24:15,163 --> 00:24:16,713
We're ordering something?
352
00:24:17,165 --> 00:24:19,995
-Order whatever you want.
-You guys have fun.
353
00:24:21,460 --> 00:24:23,420
You finally got it, faggot.
354
00:24:26,591 --> 00:24:29,431
Stop. Don't turn it off.
Why are you turning it off?
355
00:24:31,262 --> 00:24:33,682
I want to see
if they get married in the end.
356
00:24:33,764 --> 00:24:35,184
I need a favor.
357
00:24:35,266 --> 00:24:37,346
-Take a shower first.
-Come on, man.
358
00:24:38,644 --> 00:24:39,814
What do you need?
359
00:24:40,521 --> 00:24:42,111
You and your friends.
360
00:24:43,608 --> 00:24:44,438
What for?
361
00:24:46,235 --> 00:24:47,395
For a small job.
362
00:24:48,446 --> 00:24:49,526
What's in it for me?
363
00:24:51,115 --> 00:24:52,615
I'll owe you a favor.
364
00:25:15,514 --> 00:25:16,524
Those were the days.
365
00:25:18,559 --> 00:25:20,019
Look who came to visit me.
366
00:25:27,193 --> 00:25:28,863
Garrido, long time no see.
367
00:25:30,738 --> 00:25:32,068
What are you doing here?
368
00:25:34,367 --> 00:25:35,697
I came to see your wife.
369
00:25:41,540 --> 00:25:43,000
I'll steal him for a minute.
370
00:25:54,220 --> 00:25:56,060
What's your life come to, José?
371
00:25:57,848 --> 00:25:59,308
You were a valuable asset.
372
00:26:00,601 --> 00:26:03,901
They trusted you with a special mission.
I don't get it.
373
00:26:04,772 --> 00:26:06,402
The Jews got in your head.
374
00:26:08,067 --> 00:26:10,147
It's more complicated than you think.
375
00:26:11,988 --> 00:26:14,448
-No point in talking about it.
-No point?
376
00:26:15,533 --> 00:26:17,993
And yet, they say
you want to talk to everyone.
377
00:26:18,077 --> 00:26:20,577
I am now a very powerful man in the force.
378
00:26:20,663 --> 00:26:21,913
Why don't you calm down?
379
00:26:23,040 --> 00:26:25,290
If you calm down, everything calms down.
380
00:26:25,793 --> 00:26:27,883
I could get you back into the Force.
381
00:26:28,504 --> 00:26:29,764
Want to stay an outcast?
382
00:26:29,839 --> 00:26:32,219
Did you kidnap Jonás Kesselman?
383
00:26:32,300 --> 00:26:33,380
José...
384
00:26:34,760 --> 00:26:37,850
the Force is very troubled
by what you're doing.
385
00:26:38,973 --> 00:26:43,273
You know, it seems you're in control,
but then everyone plays their own game.
386
00:26:46,564 --> 00:26:47,944
I'll see if I can find out.
387
00:26:50,151 --> 00:26:51,491
How can I contact you?
388
00:27:07,626 --> 00:27:10,796
Just look at this. It's the last piece.
389
00:27:11,839 --> 00:27:14,339
The tone is divine. This satin is divine.
390
00:27:14,425 --> 00:27:15,835
-Yes.
-It's beautiful.
391
00:27:15,926 --> 00:27:18,466
It is. But my husband is out of work.
392
00:27:18,554 --> 00:27:21,774
That's why you won't get a dress?
It's your niece's wedding!
393
00:27:21,849 --> 00:27:24,439
-You are ray of sunshine.
-Sometimes I'm cloudy.
394
00:27:24,518 --> 00:27:26,058
Today's a good day.
395
00:27:26,145 --> 00:27:27,645
-Hello?
-Look.
396
00:27:27,730 --> 00:27:28,860
Yes, that's me.
397
00:27:28,939 --> 00:27:30,149
This is cheaper.
398
00:27:30,858 --> 00:27:31,938
No, thanks.
399
00:27:32,026 --> 00:27:33,186
-See you.
-What?
400
00:27:34,570 --> 00:27:35,910
But how?
401
00:27:38,783 --> 00:27:40,873
No. No.
402
00:27:42,370 --> 00:27:44,540
Yes. I'm on my way.
403
00:27:49,752 --> 00:27:51,002
What is it, Zuni?
404
00:27:51,087 --> 00:27:52,457
My purse.
405
00:27:52,546 --> 00:27:53,546
What happened?
406
00:27:53,631 --> 00:27:55,131
My purse. I have to go!
407
00:27:55,216 --> 00:27:58,796
Okay, wait. You're not going
on your own like that. I'll go with you.
408
00:27:59,470 --> 00:28:00,720
Tell me what happened.
409
00:28:01,097 --> 00:28:02,557
This can't be happening!
410
00:28:02,973 --> 00:28:05,563
HASA PAJP
KILL A JEW
411
00:28:29,166 --> 00:28:33,546
JEWISH SCUM
412
00:28:43,681 --> 00:28:45,771
Do everything you can.
413
00:28:49,520 --> 00:28:52,520
-We must find out who they are.
-Perfect, we'll do it.
414
00:29:01,407 --> 00:29:04,407
This is a...
415
00:29:13,711 --> 00:29:16,711
It was at least three...
416
00:29:36,734 --> 00:29:38,574
Look what they did to my mom.
417
00:29:39,570 --> 00:29:41,410
HERE LIES PERLA SILVERMAN OF MENACHEM
RIP
418
00:29:41,447 --> 00:29:43,197
PERLA SILVERMAN DE MENAJEM
1932-1983
419
00:29:43,324 --> 00:29:46,164
Only real bastards mess with the dead.
420
00:29:46,869 --> 00:29:48,869
Keep me informed.
421
00:30:05,596 --> 00:30:06,756
That's enough, darling.
422
00:30:09,058 --> 00:30:10,058
Let's go home.
423
00:30:30,871 --> 00:30:33,621
Suddenly you're everywhere.
Where did you come from?
424
00:30:58,315 --> 00:30:59,275
Yes?
425
00:31:01,193 --> 00:31:05,203
Tel Aviv says there's nothing on the kid
you sent them to look into.
426
00:31:06,407 --> 00:31:08,617
Please, Zucher, I want to read the report.
427
00:31:08,701 --> 00:31:11,411
There is no report.
Not a word about the guy.
428
00:31:13,455 --> 00:31:15,285
The fact that there's nothing
429
00:31:16,000 --> 00:31:17,630
makes me even more concerned.
430
00:31:18,335 --> 00:31:19,585
It wasn't easy.
431
00:31:19,670 --> 00:31:22,050
A cop from Tablada freed up the area.
432
00:31:22,214 --> 00:31:25,014
He asked me for two pairs
of sneakers, size 43.
433
00:31:27,052 --> 00:31:27,892
And my delivery?
434
00:31:28,637 --> 00:31:30,637
I meant to tell you. We're in trouble.
435
00:31:31,473 --> 00:31:35,143
-What trouble?
-The stuff is there, but it costs money.
436
00:31:37,521 --> 00:31:41,861
People buy this thing you want.
These sons of bitches want to sell it.
437
00:31:41,942 --> 00:31:43,902
But I need it. That's why I asked.
438
00:31:44,612 --> 00:31:47,412
Then tell me about your business.
439
00:31:47,489 --> 00:31:48,619
If not, this happens.
440
00:31:48,699 --> 00:31:52,289
Now you have to get the money,
negotiate with Fat Mauro.
441
00:31:53,787 --> 00:31:55,327
Who the hell is Fat Mauro?
442
00:31:55,414 --> 00:31:57,634
He has the stuff. He'll sell it to you.
443
00:32:12,640 --> 00:32:13,890
Did you bring the money?
444
00:32:15,559 --> 00:32:17,479
Tell me what you need the money for.
445
00:32:18,062 --> 00:32:20,192
Have you heard about the Jewish cemetery?
446
00:32:21,023 --> 00:32:23,733
I can recover some of the stolen stuff.
447
00:32:23,817 --> 00:32:27,067
If you help me get this,
I'll get you Saúl Menahem.
448
00:32:29,448 --> 00:32:30,988
How do you plan to do it?
449
00:32:32,493 --> 00:32:34,043
People collect that shit.
450
00:32:34,912 --> 00:32:36,792
I know a guy who buys and sells.
451
00:32:51,345 --> 00:32:53,345
You did the cemetery yourself?
452
00:32:54,682 --> 00:32:56,232
You told me to be creative.
453
00:33:05,567 --> 00:33:06,527
Bye, baby boy.
454
00:33:26,588 --> 00:33:28,758
-What?
-I'm looking for Fat Mauro.
455
00:33:30,676 --> 00:33:31,506
Come in.
456
00:33:39,393 --> 00:33:40,313
Stop.
457
00:33:41,061 --> 00:33:42,151
How much do you have?
458
00:33:55,367 --> 00:33:57,577
Stop. It's not even enough for half of it.
459
00:33:58,912 --> 00:34:01,752
-It's all I have.
-Get out. Don't waste my time.
460
00:34:01,832 --> 00:34:04,042
I'll take a photo, just a few things.
461
00:34:05,669 --> 00:34:06,959
Okay. Go ahead.
462
00:34:26,190 --> 00:34:27,610
Well, come on, now.
463
00:34:27,691 --> 00:34:29,571
That's it. Stop there.
464
00:34:32,988 --> 00:34:34,698
-That's it, there.
-This.
465
00:34:36,033 --> 00:34:37,703
-That's enough.
-So we're good?
466
00:34:37,785 --> 00:34:39,195
Yeah, fine. Go.
467
00:34:46,460 --> 00:34:47,340
What?
468
00:34:48,045 --> 00:34:48,875
Anything else?
469
00:34:50,422 --> 00:34:51,262
Yes.
470
00:34:52,758 --> 00:34:54,178
Why don't you let go?
471
00:34:54,802 --> 00:34:55,642
What?
472
00:34:56,094 --> 00:34:57,144
Your gut, fatso.
473
00:34:57,971 --> 00:34:59,721
Can you see it when you pee?
474
00:34:59,807 --> 00:35:01,517
-Aren't you ashamed?
-Asshole.
475
00:35:01,600 --> 00:35:03,270
What are you saying, idiot?
476
00:35:20,410 --> 00:35:22,700
JUSTICE
477
00:35:22,871 --> 00:35:24,211
What happened to you?
478
00:35:24,289 --> 00:35:26,119
-Iosi!
-I'm fine. Relax, I'm fine.
479
00:35:26,208 --> 00:35:27,748
What happened to your face?
480
00:35:27,835 --> 00:35:28,995
-What?
-Were you robbed?
481
00:35:29,086 --> 00:35:30,126
I'm fine.
482
00:35:33,048 --> 00:35:33,878
No.
483
00:35:34,716 --> 00:35:35,756
Iosi, how...?
484
00:35:39,513 --> 00:35:41,353
It's not that much. I had to run.
485
00:35:41,431 --> 00:35:43,561
Hey, how did you get this?
486
00:35:44,601 --> 00:35:47,021
Some shitty people
who buy and sell this stuff.
487
00:35:47,104 --> 00:35:49,154
I pretended to be a collector.
488
00:35:49,231 --> 00:35:50,771
I didn't have to ask too much.
489
00:35:50,858 --> 00:35:53,438
-Did you have to pay these bastards?
-What?
490
00:35:54,528 --> 00:35:56,568
Of course I had to pay them, Victor.
491
00:35:58,156 --> 00:36:00,116
How much are memories worth to you?
492
00:36:16,717 --> 00:36:17,627
Thank you.
493
00:36:23,015 --> 00:36:26,015
MARCOS NAHOUM S. A. IMPORTERS - DEALERS
494
00:36:41,366 --> 00:36:43,576
I can't thank you enough.
495
00:36:49,166 --> 00:36:50,246
Thank you.
496
00:36:51,293 --> 00:36:52,173
Thank you.
497
00:36:59,217 --> 00:37:01,597
I hardly ever come to Dad's office.
498
00:37:02,888 --> 00:37:04,178
Are you nervous?
499
00:37:04,264 --> 00:37:05,224
A little bit.
500
00:37:05,307 --> 00:37:08,017
Me too. Dad never
invites my boyfriends for lunch.
501
00:37:08,101 --> 00:37:09,141
Hi, Mabel!
502
00:37:09,227 --> 00:37:11,017
I imagine he must be used to--
503
00:37:11,104 --> 00:37:13,734
to sophisticated people,
not to a redneck like me.
504
00:37:13,815 --> 00:37:16,225
Stop. When I brought him
the picture of Mom,
505
00:37:16,318 --> 00:37:17,318
he was moved.
506
00:37:17,402 --> 00:37:18,572
He wants to meet you.
507
00:37:20,948 --> 00:37:24,618
...what people want is a gesture.
508
00:37:25,953 --> 00:37:26,913
Hi.
509
00:37:28,288 --> 00:37:30,498
I thought it was just the three of us.
510
00:37:30,582 --> 00:37:33,292
We were just chatting
while waiting for you.
511
00:37:34,002 --> 00:37:35,172
Dafne, my daughter.
512
00:37:35,253 --> 00:37:36,713
-How are you?
-And her...
513
00:37:36,797 --> 00:37:38,667
Iosi. Nice to meet you.
514
00:37:38,757 --> 00:37:39,837
Sit down.
515
00:37:40,926 --> 00:37:41,796
Sit.
516
00:37:44,221 --> 00:37:46,261
I've done lots of things, Doron,
517
00:37:47,307 --> 00:37:49,887
but I can't do everything.
518
00:37:49,977 --> 00:37:52,477
No problem. I'll take care of it.
519
00:37:52,562 --> 00:37:54,482
Tonight you leave for Paraguay.
520
00:37:54,564 --> 00:37:55,574
I have to.
521
00:37:55,649 --> 00:37:57,569
I've already spoken to the ambassador.
522
00:37:57,651 --> 00:37:59,651
Then I will wait for you... to escape.
523
00:38:06,827 --> 00:38:08,787
Everyone's talking about you, my boy.
524
00:38:10,038 --> 00:38:12,578
How did you manage
to recover what was stolen?
525
00:38:13,083 --> 00:38:14,713
Through a friend in Entre Ríos,
526
00:38:14,793 --> 00:38:17,673
an uncle who's a military man
told me how to contact
527
00:38:17,754 --> 00:38:20,724
a guy who knows a guy
who knows where to get this stuff.
528
00:38:20,799 --> 00:38:22,469
That's how business is done.
529
00:38:22,551 --> 00:38:26,221
-Being between buyers and sellers.
-Iosi didn't do business, Dad.
530
00:38:26,304 --> 00:38:28,524
Really? Look where he's eating.
531
00:38:30,183 --> 00:38:32,733
Dafne says you are active
in community politics.
532
00:38:32,811 --> 00:38:34,731
Drop the interrogation, Saúl.
533
00:38:34,813 --> 00:38:36,523
Do you mind me asking?
534
00:38:37,816 --> 00:38:38,936
Not at all. No.
535
00:38:40,610 --> 00:38:44,910
Besides getting to know each other,
I'll honor you with delicious milanesas.
536
00:38:44,990 --> 00:38:47,450
I said I didn't want to eat milanesas.
537
00:38:47,534 --> 00:38:48,994
I apologize, darling.
538
00:38:49,077 --> 00:38:51,747
Go ask Tiru to make whatever you want.
539
00:38:59,629 --> 00:39:02,299
A little ruse to get you and me alone.
540
00:39:03,008 --> 00:39:03,838
Well done.
541
00:39:05,135 --> 00:39:08,135
-Do you really like my daughter?
-Yes.
542
00:39:09,389 --> 00:39:12,309
Dafne is very special.
543
00:39:13,018 --> 00:39:16,688
I'm not possessive with my daughter,
so don't worry.
544
00:39:17,481 --> 00:39:19,111
Do you know why I ask you?
545
00:39:19,733 --> 00:39:23,153
Dafne is my daughter,
but we don't know each other that well.
546
00:39:23,945 --> 00:39:26,485
I had two boys with another woman before.
547
00:39:27,282 --> 00:39:30,082
Both of them left, and we don't talk.
Do you know why?
548
00:39:31,578 --> 00:39:33,458
We knew each other very well.
549
00:39:33,538 --> 00:39:34,918
Something I learned.
550
00:39:34,998 --> 00:39:38,288
To keep your family together,
don't know each other too well.
551
00:39:39,002 --> 00:39:41,462
That's why Dafne stays with me, I think.
552
00:39:42,339 --> 00:39:44,839
We know just enough about each other.
553
00:39:45,634 --> 00:39:49,224
As long as we don't break that balance,
you're welcome.
554
00:39:50,514 --> 00:39:51,354
Okay.
555
00:39:53,016 --> 00:39:54,306
Thanks for Perla's photo.
556
00:39:54,392 --> 00:39:55,482
No, please.
557
00:39:55,936 --> 00:39:57,396
Nothing to thank me for.
558
00:39:57,479 --> 00:40:00,609
I thought your generation had no balls,
but I was wrong.
559
00:40:02,859 --> 00:40:04,529
Drink wine. Don't be shy.
560
00:40:09,741 --> 00:40:12,241
Many people think you're a hero.
561
00:40:12,744 --> 00:40:14,084
A hero? No, please.
562
00:40:14,162 --> 00:40:15,582
You're the hero, I heard.
563
00:40:17,040 --> 00:40:18,830
What do you do for a living?
564
00:40:19,459 --> 00:40:21,709
I work in a fabric shop in Once.
565
00:40:22,838 --> 00:40:23,958
Do you like money?
566
00:40:26,675 --> 00:40:27,625
Do you?
567
00:40:27,717 --> 00:40:29,757
-Yes, I like money.
-Thank goodness.
568
00:40:30,470 --> 00:40:32,510
People who don't like money scare me.
569
00:40:33,807 --> 00:40:35,807
If you don't like money, then what?
570
00:40:37,811 --> 00:40:40,061
Iosi seems to have very good taste.
571
00:40:46,278 --> 00:40:47,488
Here's to you, guys.
572
00:41:11,761 --> 00:41:13,431
What a stimulating place, Iosi.
573
00:41:15,140 --> 00:41:16,100
Hi, Aarón.
574
00:41:17,475 --> 00:41:18,475
Good morning.
575
00:41:19,311 --> 00:41:23,651
I was told that you recovered a good deal
of what was taken from the cemetery.
576
00:41:25,692 --> 00:41:26,612
Yes.
577
00:41:35,410 --> 00:41:36,540
Let's get a coffee.
578
00:41:39,581 --> 00:41:40,501
I can't.
579
00:41:41,041 --> 00:41:42,131
Come on.
580
00:41:43,126 --> 00:41:44,246
It's just a minute.
581
00:41:44,753 --> 00:41:46,923
It's around the corner. It's quick.
582
00:41:47,631 --> 00:41:50,631
There's someone who knows you
and wants to say hello.
583
00:41:52,427 --> 00:41:53,347
No.
584
00:41:54,554 --> 00:41:55,814
I'm working.
585
00:42:04,648 --> 00:42:06,978
If the mountain won't come to Mohammed,
586
00:42:09,236 --> 00:42:11,146
Mohammed goes to the mountain.
587
00:42:35,762 --> 00:42:36,682
Hello?
588
00:42:36,763 --> 00:42:39,103
Garrido, it's me.
589
00:42:39,182 --> 00:42:41,022
José, dear, how's it going?
590
00:42:41,643 --> 00:42:43,483
I couldn't find out anything.
591
00:42:44,145 --> 00:42:46,935
I have people on it,
but these things take time.
592
00:42:47,023 --> 00:42:50,443
I want to ask you face-to-face
about the Kesselman boy.
593
00:42:51,736 --> 00:42:53,316
Your face always gave you away.
594
00:42:53,405 --> 00:42:56,235
It's a miracle you've gotten
as far as you have.
595
00:42:56,324 --> 00:42:59,544
If you want to see your wife again,
let the kid go.
596
00:43:00,078 --> 00:43:01,658
What are you doing, José?
597
00:43:08,586 --> 00:43:09,456
Where is she?
598
00:43:09,546 --> 00:43:11,546
Let the kid go first, Garrido.
599
00:43:11,631 --> 00:43:13,551
You're sick, son of a bitch.
600
00:43:13,633 --> 00:43:16,553
No, it's your wife who's sick.
601
00:43:17,429 --> 00:43:18,969
And she needs her medication.
602
00:43:19,055 --> 00:43:21,805
You're wasting valuable time, Garrido.
603
00:43:22,017 --> 00:43:24,767
Let the kid go
and I'll tell you where she is.
604
00:43:24,853 --> 00:43:26,353
You have until noon,
605
00:43:27,272 --> 00:43:29,402
the time it takes for the IV to run out.
606
00:43:31,484 --> 00:43:32,944
If I didn't miss the vein.
607
00:43:33,028 --> 00:43:36,868
With all the money you stole,
you could have put her in a better place.
608
00:43:36,948 --> 00:43:38,328
Stingy fucker.
609
00:44:13,902 --> 00:44:14,902
Thank you.
610
00:44:32,337 --> 00:44:36,297
This is Rabbi Straimel
from Entre Ríos, your town.
611
00:44:37,217 --> 00:44:40,347
Since he knows your family,
I thought you'd like to say hi.
612
00:44:41,930 --> 00:44:42,970
-Hello.
-Hello.
613
00:44:43,056 --> 00:44:46,386
This is Iosi Peres,
the boy I told you about.
614
00:44:47,143 --> 00:44:49,483
José Perez. I know his family.
615
00:44:49,562 --> 00:44:51,442
I told you, this guy isn't Jewish.
616
00:44:56,403 --> 00:44:57,533
You're not Jewish?
617
00:45:01,783 --> 00:45:02,623
It's true.
618
00:45:03,952 --> 00:45:04,912
I'm not Jewish.
619
00:45:09,040 --> 00:45:13,670
BASED ON THE BOOK IOSI, THE REPENTANT SPY
BY MIRIAM LEWIN AND HORACIO LUTZKY
40905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.