All language subtitles for Us.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,810 --> 00:02:52,810 �Est�s segura que quieres comer eso? 2 00:02:54,760 --> 00:02:56,060 �Qu� quieres decir? 3 00:02:56,060 --> 00:02:57,300 Todas sabemos 4 00:02:59,070 --> 00:03:01,110 cu�nto te preocupas por tu apariencia. 5 00:03:03,040 --> 00:03:06,680 Ella todav�a tiene un espejo en su habitaci�n. 6 00:03:09,440 --> 00:03:10,540 �S�? 7 00:03:14,640 --> 00:03:17,380 Contemplar la belleza es uno de los primeros deberes de un cristiano. 8 00:03:18,300 --> 00:03:19,680 Dios la cre�. 9 00:03:24,620 --> 00:03:25,740 Am�n. 10 00:07:48,690 --> 00:07:51,200 SAN PETERSBURGO, RUSIA 11 00:07:51,620 --> 00:07:53,260 Perd�neme, mi Se�or. No puedo. 12 00:07:53,640 --> 00:07:55,760 �Rechazar�as la llamada? 13 00:07:56,380 --> 00:07:59,540 Esta monja, la hermana Yulia, pregunt� por ti por tu nombre. 14 00:07:59,650 --> 00:08:01,350 Le he avisado con tiempo. 15 00:08:01,510 --> 00:08:03,950 Me qued� meses m�s de lo que deb�a, a petici�n suya, 16 00:08:04,080 --> 00:08:05,650 hice exorcismos en los que no creo... 17 00:08:05,680 --> 00:08:07,890 Bueno, esto no es un exorcismo. 18 00:08:08,520 --> 00:08:10,590 Es la verificaci�n de un acontecimiento divino 19 00:08:10,720 --> 00:08:13,330 - y algunas traducciones. - Obispo, lo siento. 20 00:08:13,330 --> 00:08:15,330 Lo m�s probable es que ella sepa 21 00:08:15,330 --> 00:08:16,830 que salvaste a esa chica en Murmansk. 22 00:08:17,100 --> 00:08:19,930 Mi Se�or, salv� a esa chica de su familia, no del diablo. 23 00:08:20,100 --> 00:08:21,800 Yo luchaba contra una enfermedad mental. 24 00:08:22,720 --> 00:08:24,500 T� la curaste... 25 00:08:24,920 --> 00:08:26,910 ...cuando nadie m�s pod�a. 26 00:08:27,440 --> 00:08:28,800 �Niegas eso? 27 00:08:29,000 --> 00:08:31,060 Hice lo que todos los sacerdotes deben hacer. 28 00:08:31,140 --> 00:08:32,860 Le di mi amor y atenci�n. 29 00:08:32,880 --> 00:08:34,950 Le hice ver que su vida ten�a valor, 30 00:08:35,080 --> 00:08:36,650 que era una hija de Dios. 31 00:08:37,320 --> 00:08:39,050 Fue entonces cuando ces� su enfermedad. 32 00:08:40,200 --> 00:08:43,240 Tal vez, pero el caso de la hermana Yulia parece ser diferente. 33 00:08:43,520 --> 00:08:46,460 Sacerdotes locales han confirmado su autenticidad. 34 00:08:47,990 --> 00:08:49,440 Es hora de seguir adelante. 35 00:08:49,660 --> 00:08:52,000 De ser un buen cristiano en lugar de un mal sacerdote. 36 00:08:52,430 --> 00:08:55,530 Realmente no deber�as sentirte tan culpable por lo que hiciste. 37 00:08:55,700 --> 00:08:58,440 El celibato sacerdotal est� arraigado en la tradici�n. 38 00:08:59,100 --> 00:09:01,040 No en el dogma cat�lico. 39 00:09:01,440 --> 00:09:04,480 Si fuera s�lo una aventura y planeara terminar las cosas, ser�a diferente. Pero... 40 00:09:05,220 --> 00:09:06,680 ...amo a esta mujer. 41 00:09:07,550 --> 00:09:11,220 Y el ni�o que lleva en su vientre merece un padre de verdad. 42 00:09:17,160 --> 00:09:18,590 Hablando de amor, 43 00:09:19,590 --> 00:09:20,820 esta monja, 44 00:09:21,500 --> 00:09:24,400 la hermana Yulia, est� embarazada de gemelos. 45 00:09:24,540 --> 00:09:26,200 Ella afirma que est� inmaculada. 46 00:09:26,530 --> 00:09:29,270 Dice que sus dos hijos no nacidos hablan con ella, 47 00:09:29,640 --> 00:09:32,070 y que sabe que uno de ellos es bueno... 48 00:09:32,700 --> 00:09:34,010 y el otro es malo. 49 00:09:36,310 --> 00:09:38,800 L�elo, �quieres, por m�? 50 00:09:43,240 --> 00:09:46,720 El cardenal Russo supervisar� personalmente la verificaci�n. 51 00:09:47,350 --> 00:09:50,020 Es un experto en lenguas antiguas, como t�. 52 00:09:50,820 --> 00:09:52,820 �Por qu� env�a el Vaticano a un erudito famoso? 53 00:09:52,980 --> 00:09:55,260 Alguien como el Cardenal Russo podr�a ser Papa alg�n d�a. 54 00:09:56,000 --> 00:09:57,800 Esto demuestra la seriedad 55 00:09:57,800 --> 00:10:00,100 con la que el Vaticano se est� tomando este caso. 56 00:10:06,440 --> 00:10:07,520 Mira. 57 00:10:11,620 --> 00:10:13,480 Ven aqu�, Plat�n. Hola. 58 00:10:14,180 --> 00:10:15,420 Hola. 59 00:10:20,060 --> 00:10:21,490 Amigo, ven aqu�. 60 00:10:24,190 --> 00:10:25,420 �C�mo te fue? 61 00:10:25,940 --> 00:10:27,390 Tan bien como era esperar. 62 00:10:28,190 --> 00:10:29,330 �C�mo te sientes? 63 00:10:29,730 --> 00:10:31,780 Un poco mareada esta ma�ana, 64 00:10:31,920 --> 00:10:33,300 pero estar� bien. 65 00:10:42,980 --> 00:10:44,420 Esquizofrenia, 66 00:10:45,400 --> 00:10:47,280 infancia abusiva... 67 00:10:48,460 --> 00:10:50,150 inmaculada concepci�n. 68 00:10:52,040 --> 00:10:53,520 Esta mujer necesita ayuda. 69 00:10:53,890 --> 00:10:54,920 Deber�as ir. 70 00:10:54,980 --> 00:10:56,960 Sabes que en realidad no est� pose�da. 71 00:10:57,060 --> 00:10:58,460 Ya lo s�, pero... 72 00:10:59,260 --> 00:11:02,860 �no es esto ser un buen cristiano, en lugar de un mal sacerdote? 73 00:11:03,630 --> 00:11:05,140 �Te est�s burlando de m�? 74 00:11:05,510 --> 00:11:06,560 No lo estoy. 75 00:11:06,630 --> 00:11:07,940 Estoy diciendo que... 76 00:11:08,120 --> 00:11:10,920 ...incluso si tienes que fingir ser un sacerdote para ayudar a esta mujer 77 00:11:11,200 --> 00:11:12,970 eso es cristiano. �No? 78 00:11:13,610 --> 00:11:15,880 Bueno, t�cnicamente, todav�a soy sacerdote. 79 00:11:16,680 --> 00:11:17,580 Pero... 80 00:11:18,200 --> 00:11:20,060 ahora tengo un prop�sito diferente. 81 00:11:20,840 --> 00:11:22,760 No quiero que esto me aleje de ti. 82 00:11:24,500 --> 00:11:26,550 No me alejar� de ti. 83 00:11:31,320 --> 00:11:33,190 Tengo que ir a Estonia por trabajo. 84 00:11:33,590 --> 00:11:35,690 Probablemente volver�s antes que yo. 85 00:11:36,840 --> 00:11:38,080 Y... 86 00:11:38,540 --> 00:11:40,130 ...cuando regrese,... 87 00:11:40,260 --> 00:11:42,170 ...deber�amos hablar de Canad�. 88 00:11:43,540 --> 00:11:46,810 Creo que Edmonton ser�a un lugar genial para formar una familia. 89 00:11:47,640 --> 00:11:49,980 Pero dile al obispo que es el �ltimo, 90 00:11:50,110 --> 00:11:51,610 y que lo dices en serio. 91 00:13:22,100 --> 00:13:23,180 Gracias. 92 00:13:41,790 --> 00:13:44,890 Su Eminencia, el Cardenal Russo. 93 00:13:47,560 --> 00:13:49,800 Su Eminencia. Es un gran honor. 94 00:13:50,540 --> 00:13:52,400 Que el Se�or est� contigo. 95 00:13:53,000 --> 00:13:55,200 He le�do toda su obra. 96 00:13:55,630 --> 00:13:58,240 No puedo decirte lo halagado que estaba... 97 00:13:58,370 --> 00:13:59,740 ...al ser nombrado tan a menudo... 98 00:13:59,870 --> 00:14:03,140 en tu tesis doctoral sobre el alfabeto cuneiforme. 99 00:14:03,540 --> 00:14:04,710 �Ley� mi tesis? 100 00:14:04,880 --> 00:14:07,350 Parece que no importa la edad que uno tenga, 101 00:14:07,480 --> 00:14:09,250 siempre hay algo que aprender 102 00:14:09,300 --> 00:14:10,750 de la siguiente generaci�n. 103 00:14:11,550 --> 00:14:12,940 Ahora, si no te importa, 104 00:14:13,440 --> 00:14:15,220 me gustar�a mostrarte algo. 105 00:14:39,310 --> 00:14:40,750 �Qu� pasa, Padre? 106 00:14:43,180 --> 00:14:44,420 �Tienes dudas? 107 00:14:46,380 --> 00:14:47,790 Lo siento, Su Eminencia. 108 00:14:47,840 --> 00:14:50,400 Cuanto m�s fr�o hace fuera, m�s agua caliente utilizamos, 109 00:14:50,400 --> 00:14:52,700 y cuando el agua caliente pasa a trav�s del aire fr�o, se obtiene... 110 00:14:53,080 --> 00:14:54,330 ...condensaci�n. 111 00:14:58,400 --> 00:15:01,300 �Ha habido novedades al margen del informe inicial? 112 00:15:01,430 --> 00:15:03,770 La hermana Yulia se niega a hablar con nadie... 113 00:15:04,470 --> 00:15:05,700 excepto contigo. 114 00:15:06,010 --> 00:15:08,010 �Tiene alguna idea de por qu� puede ser? 115 00:15:11,620 --> 00:15:12,860 Padre Fox, 116 00:15:13,240 --> 00:15:16,350 por favor, perm�tame presentarle al Padre Saul. 117 00:15:23,000 --> 00:15:25,200 Supongo que lo que pas� en Murmansk, o... 118 00:15:25,480 --> 00:15:27,830 quiz�s porque hay muy pocos cat�licos en Rusia. 119 00:15:31,030 --> 00:15:32,060 Ya veo. 120 00:15:32,450 --> 00:15:34,060 Antes de que ella viniera aqu�, 121 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 era conocida por ser... 122 00:15:38,720 --> 00:15:40,900 bastante promiscua. 123 00:16:06,760 --> 00:16:08,580 Buenas tardes, Hermana. 124 00:16:08,960 --> 00:16:10,840 Buenas tardes, Padre. 125 00:16:11,100 --> 00:16:13,420 Que Dios te proteja. 126 00:16:18,000 --> 00:16:19,410 Hablas ingl�s. 127 00:16:21,580 --> 00:16:22,580 S�. 128 00:16:24,250 --> 00:16:25,550 Eso no me lo dijeron. 129 00:16:26,720 --> 00:16:28,020 �D�nde aprendiste ingl�s? 130 00:16:29,860 --> 00:16:30,990 No lo hice. 131 00:16:32,480 --> 00:16:35,580 La �nica raz�n por la que puedo hablar ingl�s 132 00:16:35,580 --> 00:16:37,560 es para poder hablar con usted. 133 00:16:40,900 --> 00:16:43,140 �Por qu� no me cuentas por qu� te hiciste monja? 134 00:16:47,980 --> 00:16:50,580 A prop�sito. Al principio. 135 00:16:51,740 --> 00:16:54,520 Luego, con el tiempo, te das cuenta... 136 00:16:55,500 --> 00:16:57,550 ...de que viniste aqu� a morir. 137 00:16:59,650 --> 00:17:00,960 Pero en mi caso, 138 00:17:01,080 --> 00:17:02,580 Dios dijo, "No." Y... 139 00:17:02,940 --> 00:17:05,100 ...por eso me ha dado hijos, 140 00:17:05,120 --> 00:17:06,830 porque �l quiere que viva. 141 00:17:09,300 --> 00:17:12,900 Usted no cree que estos ni�os son de Dios. 142 00:17:13,800 --> 00:17:15,800 Creo que todos los ni�os son de Dios. 143 00:17:17,500 --> 00:17:18,620 Bueno, 144 00:17:19,140 --> 00:17:21,070 supongo que tiene raz�n. 145 00:17:25,880 --> 00:17:27,850 �Por qu� pediste hablar conmigo? 146 00:17:31,040 --> 00:17:33,320 Ellos... ellos me dicen cosas. 147 00:17:33,590 --> 00:17:36,190 Cosas que no tendr�a otra forma de saber. 148 00:17:37,760 --> 00:17:39,660 Y me hablaron de usted. 149 00:17:40,930 --> 00:17:42,490 �Qu� te dijeron de m�? 150 00:17:42,760 --> 00:17:45,360 Me dijeron que usted es el �nico... 151 00:17:45,660 --> 00:17:48,800 ...que puede evitar que ocurra lo malo. 152 00:17:50,800 --> 00:17:52,400 �Crees que te va a pasar algo malo? 153 00:17:52,420 --> 00:17:55,060 Yo no lo traje aqu� hoy, Padre. 154 00:17:55,410 --> 00:17:57,440 La Iglesia no lo trajo aqu�. 155 00:17:57,910 --> 00:17:59,510 Dios lo trajo aqu�. 156 00:18:00,410 --> 00:18:02,580 Est�n tratando de detener Su plan. 157 00:18:04,620 --> 00:18:06,150 Ellos creen que saben m�s. 158 00:18:08,540 --> 00:18:10,320 - No hemos terminado... - Es suficiente por hoy. 159 00:18:10,990 --> 00:18:12,430 Necesitamos su ayuda. 160 00:18:12,460 --> 00:18:13,920 Oiga, hermana. No vamos... 161 00:18:29,960 --> 00:18:31,400 Hola, Hermana. 162 00:18:38,400 --> 00:18:39,840 �Ella est� bien? 163 00:18:40,080 --> 00:18:42,880 Si oye crujidos en la noche, 164 00:18:43,300 --> 00:18:44,680 no se alarme. 165 00:18:44,680 --> 00:18:46,460 Ella es son�mbula. 166 00:18:58,220 --> 00:19:00,180 �Quer�a verme, Su Eminencia? 167 00:19:01,070 --> 00:19:02,610 Padre Fox. Pasa, por favor. 168 00:19:02,910 --> 00:19:05,010 - S�rvete una copa. - No deber�a. 169 00:19:05,240 --> 00:19:08,410 Como quieras. �Reconoces este idioma? 170 00:19:09,380 --> 00:19:12,120 Es cuneiforme, obviamente, pero no es sumerio. 171 00:19:12,160 --> 00:19:15,320 No es acadio. Es un silabario que nunca hab�a visto antes. 172 00:19:15,850 --> 00:19:17,560 Creo que este es un lenguaje secreto 173 00:19:17,690 --> 00:19:20,360 usado por una clase selecta de sacerdotes zoroastrianos. 174 00:19:21,160 --> 00:19:23,140 Algo as� como el lenguaje perdido de los druidas. 175 00:19:23,200 --> 00:19:26,480 Y �ste es el texto original, transferido de persona a persona 176 00:19:26,520 --> 00:19:27,640 durante miles de a�os. 177 00:19:27,780 --> 00:19:30,040 �En qu� tipo de material est� escrito? 178 00:19:30,040 --> 00:19:31,420 Hay otros. Mira. 179 00:19:31,440 --> 00:19:33,240 Todos ellos cuentan la misma historia. 180 00:19:33,370 --> 00:19:36,780 Hebreo, copto, �rabe, avestano y acadio. 181 00:19:38,080 --> 00:19:40,680 "Una virgen dar� a luz a gemelos, 182 00:19:41,350 --> 00:19:43,350 uno bueno y otro malo". 183 00:19:44,080 --> 00:19:46,260 "Antes de que el Mes�as pueda aprender a amar, 184 00:19:46,270 --> 00:19:48,890 el Anticristo intentar� matar a su hermano". 185 00:19:49,300 --> 00:19:50,690 " �l usar� al hombre santo... " 186 00:19:50,820 --> 00:19:53,290 "...el soldado, y el padre." 187 00:19:56,030 --> 00:19:58,820 No creo que esta palabra signifique "virgen". 188 00:19:58,830 --> 00:20:02,000 Creo que implica que el Mes�as nacer� de una virgen, 189 00:20:02,360 --> 00:20:05,200 pero que el diablo tendr� que entrar en ella por libre albedr�o. 190 00:20:06,400 --> 00:20:09,280 Ella tendr� que elegir tener sexo con un hombre. 191 00:20:09,980 --> 00:20:11,040 Por supuesto. 192 00:20:13,110 --> 00:20:14,750 �Por qu� no pens� en eso? 193 00:20:47,460 --> 00:20:49,280 Usted cree que esta profec�a podr�a ser real. 194 00:20:49,320 --> 00:20:52,050 Es muy posible. La hermana Yulia est� embarazada de gemelos. 195 00:20:53,600 --> 00:20:56,440 Esto es escritura zoroastriana, m�s de mil a�os antes de Cristo. 196 00:20:56,460 --> 00:20:58,600 Los otros y yo creemos que esta profec�a 197 00:20:58,620 --> 00:21:01,090 es tan divinamente inspirada como el Apocalipsis. 198 00:21:02,960 --> 00:21:04,300 No es cristiana. 199 00:21:05,300 --> 00:21:08,070 Me dijeron que eras un poco como Tom�s el Incr�dulo. 200 00:21:10,100 --> 00:21:11,220 Su Eminencia, 201 00:21:11,620 --> 00:21:13,240 por lo que he visto hoy aqu�... 202 00:21:14,240 --> 00:21:17,010 por no mencionar el historial de enfermedad mental de la hermana Yulia, 203 00:21:17,240 --> 00:21:19,740 si dependiera de m�, ya estar�a en un hospital. 204 00:21:20,760 --> 00:21:25,020 Ella vio cosas de ni�a. Visiones que no entend�a. 205 00:21:26,490 --> 00:21:28,300 Sus padres, los m�dicos, todos 206 00:21:28,400 --> 00:21:31,180 cre�an que estaba alucinando, as� que la medicaron, 207 00:21:32,260 --> 00:21:34,940 cuando, en realidad, creo que ve�a visiones... 208 00:21:35,140 --> 00:21:36,300 ...de Dios. 209 00:22:07,360 --> 00:22:08,540 �Oy� eso? 210 00:22:18,200 --> 00:22:20,410 Gracias, Padre Fox. 211 00:22:21,340 --> 00:22:22,940 Has sido de gran ayuda. 212 00:22:23,640 --> 00:22:24,940 Puedes retirarte. 213 00:22:30,020 --> 00:22:31,250 Su Eminencia. 214 00:24:53,860 --> 00:24:55,060 Hermana. 215 00:25:00,420 --> 00:25:01,970 �Hermana Yulia! 216 00:25:06,880 --> 00:25:08,140 Hermana, 217 00:25:08,280 --> 00:25:09,380 �alto! 218 00:25:12,110 --> 00:25:13,250 �Alto! 219 00:25:16,950 --> 00:25:18,080 �Hermana! 220 00:27:05,620 --> 00:27:08,190 La mayor parte de la humanidad ser� condenada al infierno. 221 00:27:09,140 --> 00:27:11,660 La mantendr� sedada mientras inducimos el parto. 222 00:27:11,780 --> 00:27:14,330 �El parto? Cre� que esto era un aborto. 223 00:27:14,600 --> 00:27:15,700 Lo es. 224 00:27:16,200 --> 00:27:19,340 Pero a estas alturas del embarazo, as� es como hay que hacerlo. 225 00:27:19,840 --> 00:27:21,380 Pero, �y si est� equivocado? 226 00:27:21,540 --> 00:27:25,140 Nuestro deber es con la Iglesia. Con las ense�anzas de Cristo. 227 00:27:25,880 --> 00:27:28,410 No podemos matar al Ni�o Jes�s. 228 00:27:28,600 --> 00:27:29,680 Tenemos que hacerlo. 229 00:27:30,380 --> 00:27:31,620 Si ellos nacen, 230 00:27:31,850 --> 00:27:33,720 provocar�n el fin de los d�as. 231 00:27:36,420 --> 00:27:37,800 La elecci�n... 232 00:27:38,520 --> 00:27:40,000 es nuestra carga, 233 00:27:40,460 --> 00:27:42,130 nuestro sacrificio. 234 00:27:43,630 --> 00:27:45,900 Esa es la misi�n de Vox Dei en la Tierra, 235 00:27:46,820 --> 00:27:48,200 Su Eminencia. 236 00:27:50,300 --> 00:27:51,600 Que Dios nos ayude. 237 00:28:14,560 --> 00:28:15,920 �Matar ni�os? 238 00:28:16,330 --> 00:28:17,940 �Para eso lo enviaron aqu�? 239 00:28:17,960 --> 00:28:21,460 Llegar� el momento en que el Anticristo y el Mes�as nacer�n juntos. 240 00:28:22,200 --> 00:28:23,370 Pero no ahora. 241 00:28:24,440 --> 00:28:26,900 �De qu� est� hablando... �Realmente cree esta tonter�a? 242 00:28:26,980 --> 00:28:29,760 Ella no pod�a posiblemente haber sabido lo que sabe. 243 00:28:29,800 --> 00:28:31,580 - Esas cosas. - �Qu� cosas? 244 00:28:31,740 --> 00:28:32,860 Visiones... 245 00:28:33,640 --> 00:28:35,310 que vio cuando era ni�a. 246 00:28:35,480 --> 00:28:36,880 - La profec�a dice... - Su Eminencia, 247 00:28:36,940 --> 00:28:38,780 usted es Cardenal de la Iglesia de San Pedro. 248 00:28:38,840 --> 00:28:40,850 Si hace esto, se condenar� al infierno. 249 00:28:40,880 --> 00:28:42,940 Lo siento, pero Vox Dei... 250 00:28:43,080 --> 00:28:45,680 �Vox Dei? �La voz de Dios? �Qu� significa eso? 251 00:28:45,680 --> 00:28:48,230 Estamos encargados de proteger a la humanidad. 252 00:28:52,460 --> 00:28:54,570 El Anticristo regresar�... 253 00:28:55,600 --> 00:28:58,870 cuando la humanidad est� m�s lejos de Dios. 254 00:29:02,200 --> 00:29:04,510 Su Eminencia, es s�lo una ni�a. 255 00:29:09,080 --> 00:29:11,120 Ella quiere a estos ni�os. 256 00:29:34,000 --> 00:29:35,540 �Qu� he hecho? 257 00:29:37,580 --> 00:29:38,540 Cardenal, 258 00:29:39,160 --> 00:29:40,480 �ad�nde fueron? 259 00:30:31,400 --> 00:30:32,830 �Tenemos que irnos ya! 260 00:31:00,360 --> 00:31:01,690 Abr�chate el cintur�n antes... 261 00:31:03,260 --> 00:31:05,400 �No, no, no, no! 262 00:32:17,780 --> 00:32:19,060 Tres pasajes a Kiev, por favor. 263 00:32:19,440 --> 00:32:20,910 Kiev. Kiev. 264 00:32:39,820 --> 00:32:40,860 Laura... 265 00:32:42,130 --> 00:32:43,360 Necesito tu ayuda. 266 00:32:46,100 --> 00:32:47,370 �Puedes hacerme... 267 00:33:00,380 --> 00:33:02,350 Eso es. Listo. 268 00:33:02,710 --> 00:33:03,670 Despacio. 269 00:33:04,000 --> 00:33:05,050 Eso es. 270 00:33:06,460 --> 00:33:09,220 No te ves muy bien. �Hay algo que pueda hacer? 271 00:33:14,030 --> 00:33:15,090 Boleto. 272 00:33:16,260 --> 00:33:17,130 Gracias. 273 00:33:18,520 --> 00:33:21,630 Estos son para Kiev. Ustedes se dirigen a Tallin. 274 00:33:22,170 --> 00:33:24,980 Lo siento. Debimos comprar los equivocados. 275 00:33:26,670 --> 00:33:29,610 Nosotros no... hablamos ruso. 276 00:33:34,210 --> 00:33:36,950 Conf�o en que paguen la diferencia en la estaci�n. 277 00:33:37,980 --> 00:33:40,150 Gracias. Que Dios la bendiga. 278 00:33:46,090 --> 00:33:48,390 Intentemos descansar un poco, �de acuerdo? 279 00:33:49,120 --> 00:33:50,430 - �De acuerdo? - S�. 280 00:33:57,380 --> 00:33:58,660 Oh Dios m�o... 281 00:34:00,560 --> 00:34:01,980 �Ya vienen los beb�s! 282 00:34:02,000 --> 00:34:03,960 Hermana, tienes que bajar la voz, por favor. 283 00:34:04,000 --> 00:34:06,040 - Lo siento mucho. - Ya vienen. 284 00:34:07,140 --> 00:34:08,510 S� que hacer. 285 00:34:11,620 --> 00:34:13,420 Tiene que ayudarla a respirar, �de acuerdo? 286 00:34:13,790 --> 00:34:16,020 Necesitas inhalar y exhalar. 287 00:34:16,220 --> 00:34:18,520 Adentro y afuera. �Entendido? 288 00:34:43,550 --> 00:34:44,500 �Puja! 289 00:34:46,190 --> 00:34:48,240 Respira... �y puja! 290 00:34:56,660 --> 00:34:57,860 �Ya sali�! 291 00:35:07,910 --> 00:35:09,880 �Por qu� no llora? 292 00:35:40,570 --> 00:35:41,540 Pasaportes. 293 00:35:42,200 --> 00:35:43,380 Lo siento. 294 00:35:44,160 --> 00:35:46,580 Nuestro equipaje fue robado y... 295 00:35:46,710 --> 00:35:48,510 tenemos que llegar a una embajada. 296 00:35:49,840 --> 00:35:51,620 �Tienen ni�os con ustedes? 297 00:35:53,450 --> 00:35:54,690 �Tienen papeles? 298 00:36:53,160 --> 00:36:54,680 Estar�s bien. 299 00:36:55,680 --> 00:36:57,320 Te cos� mientras dorm�as. 300 00:37:08,320 --> 00:37:10,000 El ni�o sobrevivi�. 301 00:37:10,700 --> 00:37:11,930 S�. 302 00:37:12,570 --> 00:37:13,900 Fue un milagro. 303 00:37:19,940 --> 00:37:21,170 �Les pusiste nombre? 304 00:37:22,670 --> 00:37:24,060 Samuel... 305 00:37:24,540 --> 00:37:25,950 y Jacob. 306 00:37:27,810 --> 00:37:28,920 Jacob. 307 00:37:29,360 --> 00:37:30,640 Samuel. 308 00:37:30,700 --> 00:37:32,080 Cada segundo... 309 00:37:32,380 --> 00:37:35,920 nos acerca a�n m�s a la llegada de Su reino. 310 00:37:43,030 --> 00:37:44,420 Hemos llegado. 311 00:38:08,000 --> 00:38:09,340 No por ah�. 312 00:38:35,850 --> 00:38:37,150 Pasaporte, por favor. 313 00:38:38,720 --> 00:38:41,500 Traemos ni�os para su adopci�n. 314 00:38:49,130 --> 00:38:52,430 Parece que hoy van a hacer muy feliz a una pareja. 315 00:38:53,000 --> 00:38:54,500 S�, lo haremos. 316 00:38:55,000 --> 00:38:56,420 Dios te bendiga. 317 00:39:17,200 --> 00:39:19,960 KIEV 318 00:39:35,160 --> 00:39:38,510 Un eclipse solar completo se espera ahora para fines de esta semana. 319 00:39:38,710 --> 00:39:39,910 Cient�ficos han observado... 320 00:40:12,320 --> 00:40:15,680 Los cient�ficos observaron cambios extremos en las mareas oce�nicas mundiales, 321 00:40:15,920 --> 00:40:18,800 probablemente provocada por una actividad anormal en el n�cleo de la Tierra 322 00:40:18,840 --> 00:40:20,020 y la velocidad de rotaci�n. 323 00:40:20,700 --> 00:40:24,360 Estos cambios oce�nicos han desviado a la Luna de su �rbita prevista. 324 00:40:24,660 --> 00:40:27,160 Este fen�meno se ha sugerido en teor�a 325 00:40:27,170 --> 00:40:28,890 pero nunca observado en la naturaleza. 326 00:41:15,170 --> 00:41:17,880 Mi abuelo vivi� aqu� en sus �ltimos a�os. 327 00:41:18,040 --> 00:41:19,610 �l y yo �ramos muy unidos. 328 00:41:21,110 --> 00:41:22,920 �Tu familia se dedica a la pizarra bituminosa? 329 00:41:22,960 --> 00:41:23,620 S�. 330 00:41:24,140 --> 00:41:27,390 Estamos haciendo la transici�n a las renovables tan r�pido como podemos. 331 00:41:37,130 --> 00:41:39,570 �l se volvi� muy extra�o hacia el final. 332 00:41:43,100 --> 00:41:44,640 Pero este lugar es grande, 333 00:41:44,700 --> 00:41:47,010 c�lido y deber�a tener todo lo que puedan necesitar. 334 00:41:48,010 --> 00:41:49,310 D�jenme mostrarles. 335 00:42:02,760 --> 00:42:04,560 No siempre fue tan exc�ntrico. 336 00:42:04,980 --> 00:42:07,390 Empez� a prepararse para el fin del mundo. 337 00:42:08,130 --> 00:42:10,100 Supongo que es lo que pasa cuando envejeces. 338 00:42:10,230 --> 00:42:12,430 Su mundo literalmente se va a acabar. 339 00:42:15,500 --> 00:42:19,300 Hay comida, productos secos, material de caza, de todo. 340 00:42:20,310 --> 00:42:21,810 Esto es fascinante. 341 00:42:22,340 --> 00:42:24,610 �Se supone que estos son t� y tu abuelo? 342 00:42:25,060 --> 00:42:27,880 Creo que tuvo visiones del fin de los tiempos. 343 00:42:28,310 --> 00:42:30,680 A eso dedicaba su tiempo, a pintar. 344 00:42:32,020 --> 00:42:33,190 Otra cosa. 345 00:42:33,490 --> 00:42:35,520 Debido a que mi abuelo muri� repentinamente, 346 00:42:35,520 --> 00:42:38,120 es casi seguro que todav�a hay trampas activas por ah�. 347 00:42:38,260 --> 00:42:40,500 Pero siempre que no se salgan de ning�n sendero hacia el norte, 348 00:42:40,560 --> 00:42:41,530 estar�n bien. 349 00:42:41,690 --> 00:42:43,160 Yo crec� cazando. 350 00:42:43,560 --> 00:42:44,900 �Te importa que te pregunte... 351 00:42:45,230 --> 00:42:47,320 c�mo falleci� tu abuelo? 352 00:42:56,440 --> 00:42:58,010 Fue inesperado. 353 00:43:00,010 --> 00:43:01,110 Por supuesto. 354 00:43:01,280 --> 00:43:03,450 Probablemente deber�amos bajarlos. 355 00:43:04,420 --> 00:43:06,080 D�jenme mostrarles sus habitaciones. 356 00:43:18,160 --> 00:43:19,600 "Que Dios me perdone". 357 00:43:19,870 --> 00:43:21,800 "Continuar� sirvi�ndote... 358 00:43:22,520 --> 00:43:23,820 ...en esta vida... 359 00:43:24,080 --> 00:43:25,300 ...y en la pr�xima". 360 00:43:54,960 --> 00:43:56,540 Dios te bendiga, Laura. 361 00:43:57,670 --> 00:43:59,620 Realmente eres un �ngel. 362 00:44:03,700 --> 00:44:06,410 No me importa la reacci�n adversa. La gente se est� enfermando. 363 00:44:06,450 --> 00:44:09,460 Si somos responsables, tenemos que averiguar qu� est� pasando. 364 00:44:09,620 --> 00:44:11,920 Pide todas las pruebas que puedas y apres�rate. 365 00:44:11,920 --> 00:44:14,220 Pronto estar� all�. 366 00:44:25,680 --> 00:44:26,980 Padre... 367 00:44:28,660 --> 00:44:30,400 d�jeme revisar su herida. 368 00:44:31,340 --> 00:44:32,440 Muy bien. 369 00:44:37,880 --> 00:44:39,550 Se rompi� una puntada. 370 00:44:56,780 --> 00:44:58,360 Creo que estar� bien. 371 00:45:13,280 --> 00:45:14,680 Puedo regresar si... 372 00:45:14,690 --> 00:45:16,080 - No. - Oh, no. 373 00:45:16,120 --> 00:45:17,060 Est� bien. 374 00:45:17,240 --> 00:45:19,220 D�jame acompa�arte a tu coche. 375 00:45:27,560 --> 00:45:29,600 �Cu�nto tiempo pueden quedarse aqu�? 376 00:45:30,130 --> 00:45:31,560 El tiempo que necesiten. 377 00:45:31,800 --> 00:45:34,770 Este lugar est� en terrenos de la compa��a y no tengo ning�n uso para �l. 378 00:45:35,170 --> 00:45:36,570 Gracias por hacer esto. 379 00:45:38,540 --> 00:45:40,010 Mencionaste Canad�, 380 00:45:40,260 --> 00:45:41,760 criar a nuestra familia all�. 381 00:45:42,540 --> 00:45:43,480 �S�? 382 00:45:43,520 --> 00:45:45,840 Creo que un nuevo comienzo ser�a bueno para nosotros. 383 00:45:47,050 --> 00:45:48,200 �De verdad? 384 00:45:49,160 --> 00:45:50,380 �Lo dices en serio? 385 00:45:50,980 --> 00:45:53,050 No creo que podamos volver a San Petersburgo. 386 00:45:53,720 --> 00:45:55,550 Lamento ponernos en peligro as�. 387 00:45:55,690 --> 00:45:59,190 No, no, no, no. No te disculpes. 388 00:46:01,690 --> 00:46:03,780 Una persona que salva una vida, 389 00:46:04,240 --> 00:46:05,430 salva el mundo. 390 00:46:13,040 --> 00:46:15,340 �Est�s seguro de que no necesitas ver a un m�dico? 391 00:46:15,680 --> 00:46:16,840 No, estoy bien. 392 00:46:17,040 --> 00:46:19,260 La hermana parece saber lo que hace. Vete. 393 00:46:20,050 --> 00:46:21,210 Te amo. 394 00:46:23,520 --> 00:46:24,680 Yo tambi�n te amo. 395 00:46:25,020 --> 00:46:26,320 Descansa un poco, �de acuerdo? 396 00:46:26,560 --> 00:46:27,820 Volver� ma�ana. 397 00:48:07,600 --> 00:48:09,480 - Gracias. - De nada. 398 00:48:13,760 --> 00:48:14,700 Sabes, 399 00:48:15,900 --> 00:48:18,400 creo que seremos muy felices aqu�. 400 00:48:22,170 --> 00:48:24,800 Nunca he sido tan feliz 401 00:48:24,800 --> 00:48:27,320 y estado tan en paz en ning�n otro sitio. 402 00:49:20,990 --> 00:49:24,300 Oye, oye, oye. Est� bien. Est� bien. 403 00:49:47,420 --> 00:49:48,280 �Oye! 404 00:49:48,700 --> 00:49:49,960 Esa es nuestra cena. 405 00:50:02,380 --> 00:50:04,000 Necesitamos la carne. 406 00:50:04,900 --> 00:50:07,440 Nos acostumbramos a la comodidad de esta vida, 407 00:50:08,100 --> 00:50:09,820 y olvidamos que la belleza de este mundo 408 00:50:09,840 --> 00:50:12,910 es igual a la brutalidad que se necesita para vivir en �l. 409 00:50:13,710 --> 00:50:16,020 Oh, el viejo, dej� un mapa. 410 00:50:16,150 --> 00:50:18,980 Muestra d�nde est�n las trampas. Dej� marcas en los �rboles. 411 00:50:19,000 --> 00:50:20,490 Hay redes y resortes. 412 00:50:20,750 --> 00:50:22,290 Los resortes son los peligrosos. 413 00:50:24,080 --> 00:50:26,600 Me siento tan libre. �T� no? 414 00:50:26,760 --> 00:50:29,240 No me hab�a sentido tan bien en 20 a�os. 415 00:50:30,560 --> 00:50:31,340 Ven. 416 00:50:31,700 --> 00:50:33,900 Ay�dame a encontrar el resto de estas trampas. 417 00:50:34,370 --> 00:50:37,640 Vamos a necesitarlo si queremos tener ni�os correteando por aqu� alg�n d�a. 418 00:50:45,480 --> 00:50:50,270 DIARIO DE ESTONIA SOLO 1 D�A HASTA EL ECLIPSE SOLAR 419 00:50:50,270 --> 00:50:52,270 COLAPSO DE LA SALUD MENTAL 420 00:50:53,600 --> 00:50:54,680 Hola. 421 00:50:58,060 --> 00:50:59,660 Estoy buscando a Laura. 422 00:51:00,020 --> 00:51:01,460 �Puedo preguntar 423 00:51:01,460 --> 00:51:03,460 qu� asuntos tiene con ella? 424 00:51:09,320 --> 00:51:11,020 Estoy buscando a Laura. 425 00:51:41,700 --> 00:51:43,240 �C�mo est� tu herida? 426 00:51:43,370 --> 00:51:44,740 Oh, est� bien. 427 00:51:44,840 --> 00:51:47,340 Tenemos que asegurarnos de que la herida no est� infectada. 428 00:51:47,540 --> 00:51:48,840 Vamos. Si�ntate. 429 00:51:55,820 --> 00:51:56,980 Muy bien. 430 00:51:57,980 --> 00:51:59,990 Esto puede doler un poco. 431 00:52:11,860 --> 00:52:13,500 Es imposible. 432 00:52:14,930 --> 00:52:16,870 Est� completamente curada. 433 00:52:35,290 --> 00:52:37,000 Nos est�n haciendo esto. 434 00:52:38,320 --> 00:52:40,200 Quieren que estemos juntos. 435 00:52:48,930 --> 00:52:50,640 Algo huele bien. 436 00:53:00,780 --> 00:53:02,340 Tiene mucho sentido. 437 00:53:02,600 --> 00:53:03,880 Nacida en Rusia. 438 00:53:04,100 --> 00:53:05,820 Dios te dio tu ubicaci�n. 439 00:53:06,280 --> 00:53:07,980 Y mira. Aqu�. 440 00:53:09,960 --> 00:53:10,760 �Ves? 441 00:53:10,980 --> 00:53:13,260 Aqu� es donde diste a luz en el tren. 442 00:53:13,390 --> 00:53:14,790 El elefante hueco. 443 00:53:15,960 --> 00:53:18,100 Creo que aqu� es donde estamos ahora. 444 00:53:18,830 --> 00:53:20,770 Morir�s como sacerdote... 445 00:53:22,520 --> 00:53:24,040 pero renacer�s... 446 00:53:25,120 --> 00:53:26,810 ...como padre de gemelos. 447 00:53:30,180 --> 00:53:31,940 Pero �ste es s�lo uno de muchos. 448 00:53:32,760 --> 00:53:35,480 Esta no es la profec�a, pero es una posibilidad. 449 00:53:35,820 --> 00:53:38,560 No est� escrito en piedra. Depende de lo que decidamos. 450 00:53:39,780 --> 00:53:42,120 T�, Padre Fox, t�, Hermana Yulia... 451 00:53:43,660 --> 00:53:44,920 lo que ustedes decidan. 452 00:53:48,260 --> 00:53:49,420 Est�n peleando. 453 00:53:50,440 --> 00:53:51,600 Incluso ahora. 454 00:53:52,060 --> 00:53:53,930 Ninguno es bueno o malo, 455 00:53:54,070 --> 00:53:57,070 pero uno es un conducto para la luz. 456 00:53:57,340 --> 00:53:59,540 El otro, un conducto para la Bestia. 457 00:56:44,040 --> 00:56:45,970 En el momento que fue traicionado 458 00:56:46,110 --> 00:56:48,240 y entr� voluntariamente en su pasi�n. 459 00:56:48,370 --> 00:56:50,980 Tom� el pan y dando gracias, 460 00:56:51,260 --> 00:56:54,500 lo parti� y lo dio a sus disc�pulos, diciendo, 461 00:56:54,910 --> 00:56:57,380 "Tomen esto, todos los que lo necesiten, 462 00:56:57,520 --> 00:56:58,940 porque �ste es mi cuerpo 463 00:56:59,100 --> 00:57:01,190 que ser� entregado por ustedes". 464 00:57:05,220 --> 00:57:07,990 De manera similar, cuando termin� la cena, 465 00:57:08,130 --> 00:57:10,830 tom� el c�liz y, dando gracias una vez m�s, 466 00:57:10,960 --> 00:57:13,200 lo entreg� a sus disc�pulos, diciendo... 467 00:57:14,330 --> 00:57:17,540 "Tomen esto todos y beban de �l". 468 00:57:18,400 --> 00:57:20,640 "Porque �ste es el c�liz de mi sangre, 469 00:57:21,410 --> 00:57:23,740 la sangre de la alianza nueva y eterna, 470 00:57:24,140 --> 00:57:26,400 que ser� derramada por ustedes y por muchos...". 471 00:57:26,420 --> 00:57:28,220 para el perd�n de los pecados". 472 00:57:28,260 --> 00:57:30,180 "Hagan esto en memoria m�a." 473 00:58:57,900 --> 00:58:59,000 Sue�os. 474 00:59:00,010 --> 00:59:02,310 Es como se comunican con nosotros. 475 00:59:05,740 --> 00:59:07,780 Como los hombres en el tren... 476 00:59:08,480 --> 00:59:10,220 compartimos el mismo sue�o. 477 00:59:13,240 --> 00:59:15,050 Creo que fuimos elegidos. 478 00:59:18,920 --> 00:59:20,740 Como Mar�a y Jos�. 479 00:59:31,340 --> 00:59:34,140 Creo que estamos destinados a ser una familia. 480 00:59:53,600 --> 00:59:56,000 - Dios m�o. �Qu� sucedi�? - No es m�a. 481 00:59:56,040 --> 00:59:58,760 Un imb�cil de la f�brica me ech� sangre encima. 482 01:00:03,740 --> 01:00:05,670 �Est�s... est�s segura de que est�s bien? 483 01:00:05,720 --> 01:00:07,240 �Cari�o, estoy bien! 484 01:00:08,340 --> 01:00:09,440 Estoy bien. 485 01:00:12,240 --> 01:00:14,210 Reserv� un vuelo para Canad�... 486 01:00:15,180 --> 01:00:18,020 por la ma�ana. S� que es repentino, pero... 487 01:00:18,980 --> 01:00:21,190 cuanto antes mejor para todos. 488 01:00:33,600 --> 01:00:36,540 Al principio, pensaron que era alg�n tipo de virus o bacteria, 489 01:00:36,900 --> 01:00:39,600 pero ahora dicen que debe haber algo en el aire o en el agua, 490 01:00:39,800 --> 01:00:41,660 y, por supuesto, me culpan a m�, 491 01:00:42,060 --> 01:00:43,780 diciendo que soy la responsable. 492 01:00:44,580 --> 01:00:46,760 - �Hay alg�n problema con el agua? - No. 493 01:00:47,000 --> 01:00:49,340 M�ltiples pruebas han dado todas negativas. 494 01:00:49,680 --> 01:00:51,350 No s� qu� es. 495 01:00:52,350 --> 01:00:53,920 Pero se est� poniendo aterrador ah� afuera. 496 01:00:54,000 --> 01:00:55,750 Nunca hab�a visto a la gente actuar as�. 497 01:00:58,620 --> 01:00:59,840 �Hermana, hola! 498 01:01:00,440 --> 01:01:01,980 �C�mo est�n t� y los beb�s? 499 01:01:02,440 --> 01:01:03,980 Estamos bien. 500 01:01:04,500 --> 01:01:06,340 Est�n ansiosos por verte. 501 01:01:11,140 --> 01:01:12,240 Caramba, �l... 502 01:01:12,700 --> 01:01:14,940 Todas estas son pinturas de mi abuelo. 503 01:01:15,070 --> 01:01:16,380 S�, el Cardenal. 504 01:01:16,400 --> 01:01:18,580 Hay m�s en el �tico si �l est� interesado. 505 01:01:23,460 --> 01:01:25,050 Se lo har� saber. 506 01:01:25,250 --> 01:01:26,690 �D�nde est� el Cardenal? 507 01:01:28,150 --> 01:01:29,320 Debe estar cazando. 508 01:01:56,580 --> 01:01:58,380 Este es Jacob. 509 01:02:00,120 --> 01:02:02,100 - Hola. - Y este es Samuel. 510 01:02:02,820 --> 01:02:04,760 Ten. T�malo t�. 511 01:02:25,340 --> 01:02:26,510 �Laura? 512 01:02:34,220 --> 01:02:35,180 �Laura? 513 01:02:36,460 --> 01:02:37,620 �Laura? 514 01:02:41,780 --> 01:02:43,230 Son hermosos. 515 01:02:47,100 --> 01:02:48,300 Son hermosos. 516 01:03:03,320 --> 01:03:06,060 ...mientras un misterioso brote sigue asolando Estonia, 517 01:03:06,100 --> 01:03:07,550 dejando a los expertos desconcertados. 518 01:03:07,690 --> 01:03:09,520 De la n�usea a la psicosis, 519 01:03:09,560 --> 01:03:11,260 lo que est� pasando en el B�ltico 520 01:03:11,300 --> 01:03:13,360 no se parece a nada que hayamos visto en toda la historia. 521 01:03:13,400 --> 01:03:16,100 Algunos lo llaman una extra�a plaga, otros, 522 01:03:16,230 --> 01:03:17,660 el fin del mundo. 523 01:03:17,830 --> 01:03:19,840 Muchos creen que el brote se origin� 524 01:03:19,880 --> 01:03:21,770 en la regi�n minera de Kose. 525 01:03:21,900 --> 01:03:24,040 Algunos teorizan una conspiraci�n pasada, 526 01:03:24,180 --> 01:03:27,110 que involucra a la familia Kuusik desde hace d�cadas.. 527 01:03:28,280 --> 01:03:29,900 Son todas mentiras. 528 01:04:28,160 --> 01:04:29,400 Qu� extra�o. 529 01:04:30,300 --> 01:04:32,270 Se supon�a que Katya vendr�a. 530 01:05:35,830 --> 01:05:39,270 Daniel, tengo algo de ropa aqu� que creo que la hermana Yulia podr�a usar. 531 01:05:40,040 --> 01:05:41,520 Muy amable de tu parte. 532 01:07:08,090 --> 01:07:09,030 S�. 533 01:07:10,680 --> 01:07:11,960 �Qu�? 534 01:07:16,360 --> 01:07:17,470 De acuerdo. 535 01:07:19,200 --> 01:07:20,780 Bien, de acuerdo. Pronto estar� all�. 536 01:07:21,270 --> 01:07:22,360 �Daniel! 537 01:07:24,500 --> 01:07:25,710 �Daniel? 538 01:07:31,550 --> 01:07:33,720 - Yo... yo... yo... - �Qu� sucede? 539 01:07:34,240 --> 01:07:36,450 - Hay alguien ah� afuera. - �Viste algo? 540 01:07:36,590 --> 01:07:37,960 Hay alguien ah� afuera. 541 01:07:38,560 --> 01:07:39,930 �Hay alguien ah� afuera.? 542 01:07:55,270 --> 01:07:56,420 Cari�o, yo no... 543 01:07:56,840 --> 01:07:58,540 No veo a nadie. 544 01:07:59,880 --> 01:08:01,680 Lo siento. Yo no... 545 01:08:03,080 --> 01:08:05,220 Creo que me estoy volviendo paranoica. 546 01:08:05,880 --> 01:08:07,180 Lo siento. 547 01:08:08,120 --> 01:08:09,390 Lo entiendo. 548 01:08:13,100 --> 01:08:14,380 Gracias. 549 01:08:15,190 --> 01:08:16,380 Te amo. 550 01:08:16,600 --> 01:08:17,760 Yo te amo m�s. 551 01:08:35,380 --> 01:08:38,220 Mata al ni�o y salva a muchos. 552 01:08:40,890 --> 01:08:43,020 Mata al ni�o y salva a muchos. 553 01:08:46,790 --> 01:08:49,130 Te dar� reinos. 554 01:08:49,690 --> 01:08:51,640 Te dar� poder. 555 01:08:51,720 --> 01:08:53,900 Ve. Mata al ni�o. 556 01:08:54,030 --> 01:08:55,820 Te dar� toda la carne... 557 01:08:55,870 --> 01:08:58,320 - que desees. - Mata al ni�o y salva a muchos 558 01:08:58,380 --> 01:08:59,940 Todo lo que tuviste y perdiste. 559 01:09:00,180 --> 01:09:01,560 Mata al ni�o. 560 01:10:13,750 --> 01:10:17,950 Mi abuelo dijo que se supon�a que era un retrato m�o. 561 01:10:24,300 --> 01:10:25,280 Vamos. 562 01:10:27,530 --> 01:10:29,760 Tengo que pasar por la f�brica antes de que dejemos 563 01:10:29,790 --> 01:10:31,630 el resto de la ropa para la hermana Yulia. 564 01:11:23,150 --> 01:11:25,050 Mata al ni�o. 565 01:11:30,190 --> 01:11:32,420 Mata al ni�o y salva a muchos. 566 01:12:07,060 --> 01:12:09,060 Eres lo que sirves. 567 01:13:18,900 --> 01:13:21,230 Podemos hacer desaparecer todo el dolor... 568 01:13:25,100 --> 01:13:26,580 si est�s de acuerdo... 569 01:13:26,840 --> 01:13:28,440 en ayudarnos a matar al ni�o. 570 01:13:31,300 --> 01:13:33,420 Todo tu sufrimiento, todo tu miedo... 571 01:13:34,780 --> 01:13:36,220 ...desaparecer�. 572 01:13:37,380 --> 01:13:38,720 S�lvate a ti mismo. 573 01:13:56,040 --> 01:13:56,880 Dios, 574 01:13:57,440 --> 01:13:59,360 ten piedad de m�. 575 01:13:59,960 --> 01:14:01,840 Ten piedad de m�. 576 01:14:57,380 --> 01:14:59,340 �Deber�amos preocuparnos por el agua? 577 01:14:59,580 --> 01:15:01,040 Los resultados del laboratorio son claros. 578 01:15:01,040 --> 01:15:03,840 No hay nada malo con el agua. Algo est� enfermando a estas personas. 579 01:15:03,840 --> 01:15:05,660 El informe no muestra ninguna contaminaci�n. 580 01:15:05,660 --> 01:15:07,660 Intenta dec�rselo a la puta turba. 581 01:15:07,660 --> 01:15:09,400 �El agua est� envenenada! 582 01:15:09,400 --> 01:15:11,400 �Y esa zorra malcriada lo sabe! 583 01:15:15,720 --> 01:15:16,980 Deber�amos irnos. 584 01:15:18,780 --> 01:15:20,820 Conozco a estos hombres desde que era una ni�a. 585 01:15:20,950 --> 01:15:22,590 Estar� bien. Volver� enseguida. 586 01:15:22,720 --> 01:15:24,740 Espera aqu�. Espera aqu�. 587 01:15:25,260 --> 01:15:27,020 �Por favor, c�lmense! 588 01:15:27,460 --> 01:15:31,000 �El diablo! �Tocada por el diablo! 589 01:15:31,300 --> 01:15:33,000 �Por favor, c�lmense! 590 01:16:01,950 --> 01:16:04,120 El pueblo no es tuyo. �No somos de tu propiedad! 591 01:16:04,120 --> 01:16:05,580 �La gente est� muriendo! 592 01:16:05,580 --> 01:16:07,450 �La compa��a minera es responsable! 593 01:16:07,660 --> 01:16:09,460 Mi familia hizo lo posible por ayudarlos... 594 01:16:09,540 --> 01:16:11,540 - �A la mierda t� y tu familia! - �Deja de querer razonar con ellos! 595 01:16:15,750 --> 01:16:17,510 �Hasta el �ltimo de ustedes... 596 01:16:17,630 --> 01:16:19,550 se pudrir� y arder� en el Fuego del Infierno! 597 01:16:22,610 --> 01:16:24,220 Deja de intentar razonar con ellos. 598 01:16:45,040 --> 01:16:46,080 Cari�o. 599 01:16:46,870 --> 01:16:48,040 Oye, vas a estar bien. 600 01:16:49,340 --> 01:16:50,630 El beb�. 601 01:16:51,020 --> 01:16:52,080 El beb�. 602 01:16:57,580 --> 01:16:59,180 Cari�o, m�rame. 603 01:16:59,740 --> 01:17:00,640 Oye. 604 01:17:19,370 --> 01:17:21,280 Oh santos ej�rcitos de arriba... 605 01:17:32,120 --> 01:17:34,480 Que descienda ahora el fuego del Esp�ritu Santo 606 01:17:34,480 --> 01:17:37,660 para que este ser pueda ser despertado al mundo m�s all� de la vida de la Tierra. 607 01:19:31,800 --> 01:19:33,170 �Russo! 608 01:19:35,240 --> 01:19:36,640 �Cardenal! 609 01:19:40,010 --> 01:19:41,880 �Russo! 610 01:20:14,050 --> 01:20:15,450 �Russo! 611 01:20:17,120 --> 01:20:19,100 �D�nde est�, Russo? 612 01:20:33,030 --> 01:20:37,200 �Oigan! �Fuera! �Al�jense de �l! �Oigan! �Fuera! 613 01:20:37,340 --> 01:20:39,140 �Oigan, al�jense de �l! 614 01:20:39,740 --> 01:20:40,720 �Oigan! 615 01:20:42,360 --> 01:20:43,700 �Al�jense de �l! 616 01:20:53,600 --> 01:20:54,640 Oye... 617 01:20:55,260 --> 01:20:56,400 t�malo. 618 01:22:19,110 --> 01:22:21,380 Como fue en el principio, es ahora 619 01:22:21,460 --> 01:22:23,760 y siempre, por los siglos de los siglos. Am�n. 620 01:22:57,620 --> 01:23:00,910 Mata a mi hermano y te dar� reinos. 621 01:23:03,620 --> 01:23:06,520 Te pondr� en un trono. 622 01:23:10,960 --> 01:23:14,300 Mata a mi hermano, y ser�s visto. 623 01:23:14,790 --> 01:23:17,460 Mata a mi hermano, y ser�s conocido. 624 01:23:17,600 --> 01:23:20,130 Mata a mi hermano y ser�s rey. 625 01:24:02,110 --> 01:24:03,180 �Alto! 626 01:24:29,100 --> 01:24:31,660 Tenemos que matar al ni�o. 627 01:25:44,560 --> 01:25:45,950 Tenemos que irnos. 628 01:25:48,950 --> 01:25:52,940 Es s�lo cuesti�n de tiempo antes que el resto de Vox Dei nos encuentre. 629 01:26:24,420 --> 01:26:26,200 �Mira esto! Es tan claro. 630 01:26:26,220 --> 01:26:28,890 Estos somos nosotros cuando escapamos del convento. 631 01:26:29,020 --> 01:26:31,460 Este es Russo. Su muerte. 632 01:26:32,960 --> 01:26:33,960 Laura. 633 01:26:35,260 --> 01:26:37,400 Y el beb� de Laura. Tu beb�. 634 01:26:40,030 --> 01:26:42,020 �S�lo mira estas pinturas! 635 01:26:42,390 --> 01:26:43,870 Este es nuestro sue�o. 636 01:26:44,940 --> 01:26:47,440 Estos somos nosotros como familia. 637 01:26:53,540 --> 01:26:54,980 �Qu� m�s necesitas? 638 01:26:55,360 --> 01:26:57,120 �Qu� es lo que no entiendes? 639 01:27:23,580 --> 01:27:25,740 He desperdiciado toda mi vida. 640 01:27:26,340 --> 01:27:27,460 �Qu�? 641 01:27:28,550 --> 01:27:30,250 La profec�a es real. 642 01:27:30,920 --> 01:27:31,780 S�. 643 01:27:34,420 --> 01:27:36,690 Este es el sentido de todo esto. 644 01:27:36,820 --> 01:27:39,590 No ha sido decidido. El diablo podr�a ganar. 645 01:27:39,720 --> 01:27:41,960 �l no est� luchando contra Dios. 646 01:27:42,090 --> 01:27:43,940 Est� luchando contra nosotros. 647 01:27:44,500 --> 01:27:46,270 Oh, Dios m�o. 648 01:27:49,630 --> 01:27:51,070 �Qu� te he ayudado a hacer? 649 01:28:38,620 --> 01:28:42,040 Imagina c�mo ser�a tu vida si no fuera por ellos. 650 01:28:46,990 --> 01:28:49,130 Cu�nto mejor ser�a. 651 01:28:52,830 --> 01:28:54,840 Me alejaron de ti. 652 01:28:59,400 --> 01:29:01,410 Est�s haciendo el bien para Dios... 653 01:29:02,710 --> 01:29:04,710 pero el mal para los hombres. 654 01:29:05,740 --> 01:29:07,310 �De qu� lado est�s? 655 01:29:09,050 --> 01:29:11,520 Esta batalla no est� decidida. 656 01:29:14,320 --> 01:29:18,160 Puedes salvar a la humanidad t� solo. 657 01:29:20,490 --> 01:29:23,000 S�lo tienes que matar al malo. 658 01:29:25,360 --> 01:29:28,330 No es demasiado tarde para nosotros, mi amor. 659 01:29:30,300 --> 01:29:32,240 Mata al ni�o. 660 01:29:34,040 --> 01:29:35,940 Luego, m�tate a ti mismo. 661 01:29:39,020 --> 01:29:41,440 Mata al ni�o. 662 01:29:42,800 --> 01:29:45,260 Mata al ni�o. 663 01:29:46,990 --> 01:29:49,340 Mata al ni�o. 664 01:29:50,160 --> 01:29:50,860 Mata... 665 01:29:50,990 --> 01:29:53,130 ...a t� mismo. 666 01:29:53,520 --> 01:29:55,940 Mata al ni�o. 667 01:29:56,560 --> 01:29:59,160 M�tate. 668 01:30:20,790 --> 01:30:21,840 Corre. 669 01:30:25,520 --> 01:30:27,540 �Por qu� cerraste esta puerta? 670 01:30:30,480 --> 01:30:32,400 Hiere mis sentimientos. 671 01:30:36,180 --> 01:30:39,170 Ave Mar�a, llena eres de gracia. 672 01:30:39,520 --> 01:30:41,160 �El Se�or est� contigo! 673 01:30:42,060 --> 01:30:43,140 Madre de Dios, 674 01:30:43,940 --> 01:30:45,620 ruega por nosotros pecadores. 675 01:30:57,880 --> 01:30:59,560 �Quiquiriqu�! 676 01:31:02,160 --> 01:31:04,060 �No temas m�s! 677 01:31:30,714 --> 01:31:32,299 Llama a la central. 678 01:31:34,960 --> 01:31:36,640 78 Ristile. 679 01:31:36,820 --> 01:31:38,540 Comprobaci�n de matr�cula, por favor. 680 01:31:40,040 --> 01:31:41,900 A134AP... 681 01:31:42,660 --> 01:31:44,140 - Matr�cula rusa. - �Ayuda! 682 01:31:47,520 --> 01:31:48,770 �Ayuda! 683 01:31:55,810 --> 01:31:58,280 �Socorro! Est� tratando de matarnos. 684 01:31:58,660 --> 01:32:00,990 �Est� intentando matar a mis hijos! 685 01:32:01,220 --> 01:32:02,940 �Luego quiere matarme a m�! 686 01:32:03,020 --> 01:32:04,360 �Qu� has dicho? 687 01:32:13,670 --> 01:32:15,400 Chicos, no la escuchen. 688 01:32:15,530 --> 01:32:17,420 - �Es s�lo una perra loca! - �Qu� tienes en las manos? 689 01:32:23,220 --> 01:32:24,340 �Mierda! 690 01:33:32,310 --> 01:33:34,480 �Esto es por tu propio bien! 691 01:33:34,950 --> 01:33:37,020 �Somos el recipiente de Dios en la Tierra! 692 01:33:37,280 --> 01:33:39,030 S�lo matar� al malo. 693 01:33:39,100 --> 01:33:40,990 Ahora ya s� cu�l es cu�l. 694 01:33:41,120 --> 01:33:42,340 Oye, oye. 695 01:33:42,680 --> 01:33:44,020 Te lo mostrar�. 696 01:33:44,500 --> 01:33:46,940 �Estamos destinados a proteger al Mes�as 697 01:33:47,100 --> 01:33:48,360 de su hermano! 698 01:33:48,420 --> 01:33:50,130 �El mundo no tiene que terminar! 699 01:33:50,260 --> 01:33:51,980 No condenes a media humanidad, 700 01:33:51,980 --> 01:33:53,780 porque no puedes sacrificar a un ni�o. 701 01:33:53,780 --> 01:33:56,300 Piensa en Abraham y en lo que estaba dispuesto a hacerle a Isaac. 702 01:33:56,320 --> 01:33:58,100 �Samuel, te est� usando! 703 01:33:58,100 --> 01:33:59,740 Recuerda esos sue�os. 704 01:33:59,870 --> 01:34:02,580 - Eran una advertencia. - �Ese ni�o es el diablo! 705 01:34:03,720 --> 01:34:05,460 Si el mundo se acaba ahora, 706 01:34:05,460 --> 01:34:07,520 la mayor�a de la humanidad ser� condenada al infierno. 707 01:34:07,540 --> 01:34:09,920 No puedes salvar el mundo solo. 708 01:34:10,350 --> 01:34:13,780 Se necesitar� a todos nosotros, a todos juntos, para hacer eso. 709 01:34:13,780 --> 01:34:15,640 S�lo yo tengo que hacerlo. 710 01:34:15,980 --> 01:34:17,020 Fox... 711 01:34:17,540 --> 01:34:19,020 este no eres t�. 712 01:34:19,940 --> 01:34:22,600 Debes estar ah� adentro en alg�n lugar. Por favor. 713 01:34:23,430 --> 01:34:24,680 Dame el ni�o. 714 01:34:24,680 --> 01:34:25,780 Por favor. 715 01:34:27,000 --> 01:34:28,170 Dame el ni�o. 716 01:34:28,880 --> 01:34:29,980 Por favor. 717 01:34:30,000 --> 01:34:31,340 �Dame el puto ni�o! 718 01:34:31,400 --> 01:34:33,520 Dios hizo el mundo as� por una raz�n. 719 01:34:33,620 --> 01:34:36,380 El bueno y el malo. Y debemos salvar a ambos. 720 01:34:36,920 --> 01:34:38,480 �l no salv� a Laura. 721 01:34:42,400 --> 01:34:43,920 �Qu� pasa con mi hijo? 722 01:34:44,680 --> 01:34:46,240 �l no lo salv�. 723 01:34:58,630 --> 01:35:00,100 �Fox, detente! 724 01:35:09,040 --> 01:35:10,840 Creo que fuimos elegidos. 725 01:35:13,960 --> 01:35:15,650 Como Mar�a y Jos�. 726 01:35:19,750 --> 01:35:22,220 Creo que estamos hechos para ser una familia. 727 01:35:27,160 --> 01:35:29,120 �Fox! �No! 728 01:35:36,440 --> 01:35:37,600 �Fox! 729 01:37:20,520 --> 01:37:21,740 Am�n. 730 01:37:51,600 --> 01:37:54,620 Dios ha elegido hacerse hombre. 731 01:37:58,520 --> 01:38:01,220 Para sufrir los mismos deseos 732 01:38:01,340 --> 01:38:04,320 y tentaciones que todos los hombres. 733 01:38:07,200 --> 01:38:08,780 �l tambi�n aprender�... 734 01:38:09,080 --> 01:38:11,020 a amar el verdadero sufrimiento. 735 01:38:14,690 --> 01:38:17,000 Depende de nosotros guiarlo... 736 01:38:19,970 --> 01:38:22,530 y asegurarnos de que est� preparado... 737 01:38:22,670 --> 01:38:24,570 para luchar contra su hermano. 738 01:38:53,700 --> 01:38:55,970 No estamos destinados a saber el porqu�. 739 01:38:58,700 --> 01:39:00,840 El amor es la �nica forma de avanzar. 740 01:39:28,840 --> 01:39:48,840 DELIVER US (2023) - L�BRANOS Sincronizaci�n y traducci�n: DanyMoony 52485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.