Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:34,350 --> 00:01:39,789
[Tiger and Crane]
3
00:01:40,270 --> 00:01:43,009
[Episode 4
Breaking of the Black Wind Formation]
4
00:02:08,100 --> 00:02:09,199
That brat
5
00:02:09,250 --> 00:02:10,530
managed to show off today.
6
00:02:11,090 --> 00:02:12,440
But he won by playing tricks.
7
00:02:14,110 --> 00:02:14,750
Is he really
8
00:02:14,780 --> 00:02:15,780
the person we're looking for?
9
00:02:16,810 --> 00:02:17,980
We'll know
10
00:02:18,710 --> 00:02:19,680
with one quick test.
11
00:02:33,950 --> 00:02:34,700
Finally.
12
00:02:57,920 --> 00:02:59,730
[Memorial Tablet of the Loyal Wife of Zhao Family]
13
00:03:10,110 --> 00:03:10,620
Mother.
14
00:03:12,470 --> 00:03:13,550
It’s my fault.
15
00:03:13,950 --> 00:03:15,100
I broke your spear.
16
00:03:18,640 --> 00:03:19,900
But I also killed a demon
17
00:03:20,140 --> 00:03:20,760
and saved people.
18
00:03:22,000 --> 00:03:23,070
Just like you did back then.
19
00:03:24,810 --> 00:03:25,610
Mother, don't worry.
20
00:03:26,180 --> 00:03:27,180
I will find a way
21
00:03:27,210 --> 00:03:28,250
to fix your spear.
22
00:04:04,660 --> 00:04:05,260
Yue.
23
00:04:06,790 --> 00:04:08,510
Tomorrow is your death anniversary.
24
00:04:08,420 --> 00:04:12,000
[Memorial Tablet of the Loyal Wife of Zhao Family]
25
00:04:09,100 --> 00:04:09,990
Ten years ago,
26
00:04:10,640 --> 00:04:11,960
you left us.
27
00:04:13,200 --> 00:04:14,290
According to your last wish,
28
00:04:14,790 --> 00:04:16,220
I stopped teaching Tong martial arts.
29
00:04:17,670 --> 00:04:18,240
Now,
30
00:04:19,019 --> 00:04:20,079
she has become
31
00:04:20,110 --> 00:04:21,100
a grown girl.
32
00:04:22,010 --> 00:04:24,440
She's good at everything.
33
00:04:25,510 --> 00:04:26,870
She's not like how you used to be,
34
00:04:27,390 --> 00:04:28,690
wielding swords and spears around.
35
00:04:32,520 --> 00:04:33,830
If only you were still alive,
36
00:04:34,780 --> 00:04:35,700
how nice that would be.
37
00:04:37,110 --> 00:04:39,110
You can see how she is like now.
38
00:04:58,030 --> 00:04:59,230
It's been ten years.
39
00:05:00,540 --> 00:05:01,990
There's still no news about Black Wind.
40
00:05:03,720 --> 00:05:04,560
But don't worry.
41
00:05:05,950 --> 00:05:07,860
I will find her
42
00:05:08,470 --> 00:05:09,580
now matter how far I have to go,
43
00:05:10,340 --> 00:05:11,400
to avenge you.
44
00:05:17,330 --> 00:05:20,690
The weather is dry! Beware of fire!
45
00:05:22,580 --> 00:05:28,020
The weather is dry! Beware of fire!
46
00:05:29,990 --> 00:05:34,890
The weather is dry! Beware of fire!
47
00:05:42,780 --> 00:05:46,790
[Demon Lord
Black Wind]
48
00:05:57,020 --> 00:05:58,970
You brat.
49
00:05:59,640 --> 00:06:01,310
You finally won the battle,
50
00:06:01,340 --> 00:06:02,810
but you gave such a good opportunity
51
00:06:02,840 --> 00:06:03,750
to someone else this easily.
52
00:06:04,330 --> 00:06:05,800
I promised Xintong
53
00:06:05,830 --> 00:06:06,950
I have to keep my word.
54
00:06:07,270 --> 00:06:08,870
We'll figure something out when we get to the capital.
55
00:06:09,020 --> 00:06:10,200
That Yi Mei Fairy
56
00:06:10,230 --> 00:06:11,980
has 500 years of cultivation.
57
00:06:12,000 --> 00:06:13,530
It's beyond ordinary people's reach.
58
00:06:13,660 --> 00:06:14,750
Even in the capital,
59
00:06:15,200 --> 00:06:17,010
we might not be able to find a way
60
00:06:17,040 --> 00:06:18,770
to suppress the demon aura in your body.
61
00:06:18,810 --> 00:06:19,430
Besides,
62
00:06:19,450 --> 00:06:21,050
you have too much Yang energy in your body.
63
00:06:21,070 --> 00:06:22,370
I'm afraid you won't make it to the capital.
64
00:06:23,400 --> 00:06:24,620
Don't worry.
65
00:06:24,940 --> 00:06:26,420
The enchantment you taught me
66
00:06:26,440 --> 00:06:27,080
is so effective.
67
00:06:27,110 --> 00:06:28,220
Every time I feel uncomfortable,
68
00:06:28,340 --> 00:06:29,490
I can control it
69
00:06:29,680 --> 00:06:30,590
just by calming down and meditating.
70
00:06:30,870 --> 00:06:31,550
This can't
71
00:06:31,570 --> 00:06:33,050
get to the root of the problem.
72
00:06:33,520 --> 00:06:34,320
Eldest Master,
73
00:06:35,159 --> 00:06:35,840
I know
74
00:06:36,210 --> 00:06:37,620
it's important to get the Red Pearl.
75
00:06:38,600 --> 00:06:40,470
But the gun is also important to Xintong.
76
00:06:41,810 --> 00:06:42,720
That was the only thing
77
00:06:42,750 --> 00:06:43,550
left to her by her mother.
78
00:06:43,900 --> 00:06:44,950
I lost my mother when I was young.
79
00:06:45,090 --> 00:06:45,909
So I know that feeling.
80
00:06:46,360 --> 00:06:47,640
Also she broke the gun
81
00:06:47,670 --> 00:06:48,860
to save me.
82
00:06:49,050 --> 00:06:50,090
I can't do nothing about it.
83
00:06:50,350 --> 00:06:51,040
It's the martial world.
84
00:06:51,070 --> 00:06:52,490
It's all about loyalty here.
85
00:06:53,470 --> 00:06:54,409
You're being too sentimental.
86
00:06:55,380 --> 00:06:56,310
You are heartless!
87
00:06:59,100 --> 00:06:59,670
Eldest Master,
88
00:07:00,110 --> 00:07:01,140
you must still have a way.
89
00:07:01,450 --> 00:07:01,860
I do.
90
00:07:02,580 --> 00:07:03,510
To open up your chest and stomach.
91
00:07:05,430 --> 00:07:06,230
How foolish!
92
00:07:06,350 --> 00:07:07,550
I'm dumb! I'm foolish!
93
00:07:07,580 --> 00:07:08,750
Only you are smart.
94
00:07:12,440 --> 00:07:13,420
If you still can't get the pearl
95
00:07:13,550 --> 00:07:14,840
when we get to the capital,
96
00:07:15,720 --> 00:07:16,960
you can open up my chest.
97
00:07:17,070 --> 00:07:17,900
I won't hold you back.
98
00:07:21,590 --> 00:07:22,520
All right, I'm sleepy.
99
00:07:22,600 --> 00:07:23,320
I need to rest.
100
00:07:23,500 --> 00:07:23,960
Leave now.
101
00:07:25,060 --> 00:07:25,470
Hey–
102
00:07:27,160 --> 00:07:28,110
You rascal!
103
00:07:32,550 --> 00:07:33,110
Eldest Master,
104
00:07:34,110 --> 00:07:35,380
the Red Pearl situation has been delayed for days.
105
00:07:35,870 --> 00:07:36,610
We can't let him
106
00:07:36,630 --> 00:07:37,420
continue being so wilful.
107
00:07:38,290 --> 00:07:39,150
No matter what,
108
00:07:39,630 --> 00:07:40,490
we must get the Red Pearl tomorrow.
109
00:08:36,460 --> 00:08:40,770
[Babao Town]
110
00:08:40,799 --> 00:08:41,700
[Sikong Pavilion]
111
00:08:44,550 --> 00:08:45,670
You're here so early.
112
00:08:46,180 --> 00:08:46,920
I just arrived.
113
00:08:49,630 --> 00:08:50,910
Let's go in then.
114
00:08:51,010 --> 00:08:52,120
Don't let the fairy wait too long.
115
00:08:52,190 --> 00:08:52,710
Wait.
116
00:08:55,220 --> 00:08:56,620
I thought about it all night.
117
00:08:57,160 --> 00:08:58,160
I think Red Pearl
118
00:08:58,190 --> 00:08:58,710
is more important.
119
00:08:58,820 --> 00:09:00,300
We can't delay the matter of the world.
120
00:09:00,890 --> 00:09:01,830
As for the spear,
121
00:09:02,030 --> 00:09:03,830
I'll find time to explain to Father
122
00:09:04,020 --> 00:09:05,500
and find a chance to fix it.
123
00:09:05,980 --> 00:09:06,790
Use this opportunity
124
00:09:06,990 --> 00:09:08,300
to retrieve the Red Pearl.
125
00:09:08,790 --> 00:09:10,150
Didn't we agree?
126
00:09:10,630 --> 00:09:11,640
Did someone
127
00:09:11,670 --> 00:09:12,430
say something to you?
128
00:09:12,890 --> 00:09:14,190
Don't listen to them.
129
00:09:14,220 --> 00:09:15,500
You should fix your spear if you need to.
130
00:09:15,820 --> 00:09:16,340
Hu Zi,
131
00:09:17,550 --> 00:09:18,500
thank you for your kindness.
132
00:09:19,290 --> 00:09:20,050
How could you do this?
133
00:09:20,960 --> 00:09:21,650
Did you get someone
134
00:09:21,690 --> 00:09:22,670
to say something to her secretly?
135
00:09:23,420 --> 00:09:24,670
It really wasn't him.
136
00:09:25,410 --> 00:09:26,790
I thought about it myself.
137
00:09:28,310 --> 00:09:29,030
Thank you, Miss Zhao.
138
00:09:30,860 --> 00:09:32,550
What about your spear then?
139
00:09:34,510 --> 00:09:35,430
I'll find another chance.
140
00:09:35,430 --> 00:09:35,710
But–
141
00:09:35,830 --> 00:09:36,910
It's getting late.
142
00:09:37,030 --> 00:09:37,780
Let's go visit
143
00:09:37,800 --> 00:09:38,530
Yi Mei Fairy.
144
00:09:38,620 --> 00:09:38,980
Let's go.
145
00:09:48,460 --> 00:09:49,370
What's going on?
146
00:09:58,780 --> 00:09:59,500
Senior Yi Mei.
147
00:10:01,740 --> 00:10:02,410
Senior Yi Mei.
148
00:10:04,030 --> 00:10:04,830
Senior Yi Mei?
149
00:10:11,590 --> 00:10:13,230
I'm still sleeping.
150
00:10:13,250 --> 00:10:14,130
I'm not done resting.
151
00:10:14,160 --> 00:10:16,060
-Why did you wake me up again?
-Yi Mei Fairy is injured.
152
00:10:19,470 --> 00:10:20,240
Fairy!
153
00:10:32,430 --> 00:10:33,270
What happened?
154
00:10:33,510 --> 00:10:35,180
Who hurt you like this?
155
00:10:36,500 --> 00:10:37,370
It was...
156
00:10:38,220 --> 00:10:39,160
Black Wind.
157
00:10:42,190 --> 00:10:42,830
Black Wind!
158
00:10:48,940 --> 00:10:49,820
What do you want?
159
00:10:50,670 --> 00:10:51,470
Get lost!
160
00:10:52,150 --> 00:10:53,430
Don't pretend to be a gentleman here
161
00:10:53,450 --> 00:10:54,090
if you don't have money.
162
00:10:54,540 --> 00:10:55,530
You want to pay on credit?
163
00:10:56,190 --> 00:10:57,670
Who says we don't have money?
164
00:10:58,460 --> 00:11:00,600
We are sorcerers of the Zhao Mansion.
165
00:11:00,830 --> 00:11:01,850
We won't owe you anything.
166
00:11:02,080 --> 00:11:02,770
Keep drinking.
167
00:11:03,240 --> 00:11:03,880
Go on.
168
00:11:03,910 --> 00:11:04,920
Drink, drink, drink.
169
00:11:05,030 --> 00:11:06,710
If you said this in the past,
170
00:11:06,730 --> 00:11:07,240
I'd believe you.
171
00:11:07,820 --> 00:11:08,820
Now it's just a bunch of lies.
172
00:11:09,500 --> 00:11:11,200
Everyone knows
173
00:11:11,430 --> 00:11:13,240
that the Zhao family is just an empty shell.
174
00:11:13,440 --> 00:11:15,040
It's just empty.
175
00:11:15,070 --> 00:11:15,670
Right?
176
00:11:16,070 --> 00:11:18,030
Yes.
177
00:11:18,030 --> 00:11:18,710
You...
178
00:11:19,310 --> 00:11:19,790
That's right.
179
00:11:19,840 --> 00:11:21,280
The Zhao Sect is
180
00:11:21,310 --> 00:11:22,430
a Demon Slaying family
181
00:11:22,430 --> 00:11:23,400
in Babao Town after all.
182
00:11:23,580 --> 00:11:25,310
How can you insult us like this?
183
00:11:25,340 --> 00:11:25,810
Exactly.
184
00:11:27,670 --> 00:11:29,830
What a family.
185
00:11:31,030 --> 00:11:32,020
Since your master
186
00:11:32,050 --> 00:11:33,260
has retired from the Tiangang Hall,
187
00:11:33,350 --> 00:11:34,400
what demons have you subdued,
188
00:11:34,420 --> 00:11:36,030
what demons have you slayed
189
00:11:36,270 --> 00:11:37,090
in this past ten years?
190
00:11:37,120 --> 00:11:37,640
Exactly.
191
00:11:37,730 --> 00:11:38,610
Don't talk nonsense.
192
00:11:40,510 --> 00:11:42,750
We have to kill demons.
193
00:11:42,790 --> 00:11:44,370
We must protect Babao Town.
194
00:11:46,030 --> 00:11:47,690
Now the world is peaceful.
195
00:11:47,840 --> 00:11:49,210
There aren't that many demons.
196
00:11:49,340 --> 00:11:49,940
Babao Town
197
00:11:49,970 --> 00:11:51,050
doesn't need your protection.
198
00:11:51,240 --> 00:11:52,010
I think
199
00:11:52,260 --> 00:11:53,800
they just want to eat free food
200
00:11:53,890 --> 00:11:54,840
and drink free alcohol.
201
00:11:54,940 --> 00:11:56,050
Do you think I'm right?
202
00:11:56,150 --> 00:11:57,340
What are you talking about?
203
00:12:00,380 --> 00:12:01,140
I plan
204
00:12:01,390 --> 00:12:02,470
to leave Zhao Mansion
205
00:12:02,490 --> 00:12:03,770
after we go back this time.
206
00:12:03,800 --> 00:12:04,400
What?
207
00:12:04,590 --> 00:12:05,540
You're leaving?
208
00:12:07,290 --> 00:12:08,000
You're right.
209
00:12:08,160 --> 00:12:10,370
Babao Town is now a peaceful place.
210
00:12:10,670 --> 00:12:12,040
They don't need protection anymore.
211
00:12:12,060 --> 00:12:13,010
Yes.
212
00:12:13,140 --> 00:12:14,150
You're right.
213
00:12:14,850 --> 00:12:16,540
Over the past ten years,
214
00:12:16,710 --> 00:12:18,750
the Zhao Sect has not killed a single demon.
215
00:12:19,430 --> 00:12:20,300
I think
216
00:12:20,590 --> 00:12:22,240
this town has no meaning
217
00:12:22,880 --> 00:12:24,600
to us anymore.
218
00:12:24,630 --> 00:12:25,070
Shoo.
219
00:12:25,090 --> 00:12:26,110
In my opinion,
220
00:12:27,150 --> 00:12:27,600
I...
221
00:12:29,760 --> 00:12:31,270
-Senior! -Senior!
222
00:12:32,550 --> 00:12:33,170
I'm fine.
223
00:12:34,070 --> 00:12:35,590
Let's kill demons
224
00:12:36,550 --> 00:12:37,470
and protect the people.
225
00:12:37,790 --> 00:12:38,550
Yes.
226
00:12:38,570 --> 00:12:39,070
Yes.
227
00:12:39,090 --> 00:12:39,690
Keep drinking.
228
00:12:39,990 --> 00:12:41,110
Yes, keep drinking.
229
00:12:45,830 --> 00:12:46,270
Look.
230
00:12:49,670 --> 00:12:50,060
Look.
231
00:12:53,030 --> 00:12:54,390
What is this?
232
00:12:55,660 --> 00:12:56,420
It seems to be a demon.
233
00:12:59,030 --> 00:12:59,620
A demon?
234
00:13:00,860 --> 00:13:01,540
What demon is it?
235
00:13:02,080 --> 00:13:02,970
I've never seen it either.
236
00:13:03,250 --> 00:13:04,520
What demon are you?
237
00:13:05,460 --> 00:13:08,180
Are you people from Zhao Mansion?
238
00:13:09,480 --> 00:13:10,070
Yes.
239
00:13:10,440 --> 00:13:11,210
Who are you?
240
00:13:12,210 --> 00:13:13,770
I've known
241
00:13:13,890 --> 00:13:15,120
your master for a long time.
242
00:13:15,950 --> 00:13:16,870
I am
243
00:13:18,030 --> 00:13:19,960
the Black Wind you've been looking for
244
00:13:19,990 --> 00:13:20,810
in the past ten years.
245
00:13:30,590 --> 00:13:32,240
Since you're from Zhao Mansion,
246
00:13:32,890 --> 00:13:34,610
there's no need to keep any of you around.
247
00:13:37,820 --> 00:13:39,000
Everyone has something
248
00:13:39,340 --> 00:13:41,110
they fear.
249
00:13:42,030 --> 00:13:43,000
Sometimes,
250
00:13:43,830 --> 00:13:45,870
it's just temporarily forgotten.
251
00:13:55,980 --> 00:13:56,510
Miss.
252
00:13:56,820 --> 00:13:57,330
Father!
253
00:14:01,350 --> 00:14:01,790
Father!
254
00:14:14,710 --> 00:14:15,190
Father!
255
00:14:16,070 --> 00:14:17,070
Black Wind has appeared.
256
00:14:23,470 --> 00:14:24,790
You've been practicing martial arts secretly.
257
00:14:26,910 --> 00:14:27,520
This time,
258
00:14:27,550 --> 00:14:28,680
we must avenge my mother's death.
259
00:14:30,030 --> 00:14:31,190
So these calligraphy and paintings
260
00:14:31,600 --> 00:14:32,920
were ghostwritten by maids.
261
00:14:33,030 --> 00:14:34,670
This is not the time to talk about this.
262
00:14:34,780 --> 00:14:35,690
So the rumors outside
263
00:14:35,710 --> 00:14:36,320
are all true.
264
00:14:36,990 --> 00:14:38,610
You're a sorcerer and fight on the battle ring?
265
00:14:39,330 --> 00:14:40,820
I'm doing this for Mother.
266
00:14:41,060 --> 00:14:42,410
This is what your mother
267
00:14:42,430 --> 00:14:43,310
wants to see the least!
268
00:14:52,030 --> 00:14:52,670
Yes.
269
00:14:54,370 --> 00:14:55,850
I've been practicing martial arts secretly.
270
00:14:56,340 --> 00:14:57,240
I've memorized
271
00:14:57,550 --> 00:14:59,030
this spear book inside out.
272
00:14:59,430 --> 00:15:00,710
Except the last chapter, Yan Ling Shan,
273
00:15:00,730 --> 00:15:01,580
which I have yet to understand,
274
00:15:01,810 --> 00:15:03,380
I've learned everything else.
275
00:15:03,430 --> 00:15:03,830
You...
276
00:15:05,150 --> 00:15:07,030
Why did you lie to me?
277
00:15:08,070 --> 00:15:08,550
Father,
278
00:15:10,630 --> 00:15:12,570
you've taught me Zhao family's spear skills since I was young.
279
00:15:13,370 --> 00:15:14,880
But since my mother passed away,
280
00:15:16,180 --> 00:15:17,790
you've changed.
281
00:15:18,190 --> 00:15:20,150
You asked me to learn music, chess, calligraphy, and painting,
282
00:15:20,170 --> 00:15:21,820
and told me to be a lady from a noble family.
283
00:15:22,310 --> 00:15:23,300
But I don't want
284
00:15:23,340 --> 00:15:24,740
to be a noble lady.
285
00:15:25,260 --> 00:15:27,090
All I want to do is to slay demons.
286
00:15:27,150 --> 00:15:28,700
I want to protect peace.
287
00:15:28,760 --> 00:15:30,670
I want to fight like my mother.
288
00:15:30,750 --> 00:15:31,940
Your mother, your mother.
289
00:15:32,460 --> 00:15:34,560
Your mother was killed by Black Wind.
290
00:15:37,030 --> 00:15:38,790
Before she died, she said this over and over,
291
00:15:38,820 --> 00:15:40,320
not to let you practice martial arts.
292
00:15:40,750 --> 00:15:42,560
You can't follow our footsteps.
293
00:15:43,550 --> 00:15:45,690
She just wants you to live
294
00:15:45,710 --> 00:15:46,510
this life safely.
295
00:15:46,910 --> 00:15:47,830
But what about you?
296
00:15:49,510 --> 00:15:51,220
You let us down!
297
00:15:51,740 --> 00:15:52,260
Father.
298
00:15:55,900 --> 00:15:56,710
I don't allow you to do anything
299
00:15:57,510 --> 00:15:58,470
about Black Wind.
300
00:15:59,210 --> 00:16:00,990
From now on, reflect on your mistakes in this room.
301
00:16:01,570 --> 00:16:02,520
Without my permission,
302
00:16:02,850 --> 00:16:04,390
you are not allowed to leave this room!
303
00:16:10,550 --> 00:16:11,000
Father!
304
00:16:12,630 --> 00:16:13,100
Father!
305
00:16:13,630 --> 00:16:14,730
Let me out!
306
00:16:15,100 --> 00:16:16,940
I want to avenge my mother! Father!
307
00:16:17,260 --> 00:16:18,300
Let me out!
308
00:16:31,740 --> 00:16:36,230
[Zhao]
309
00:16:35,150 --> 00:16:36,610
I'm looking for your Young Miss.
310
00:16:37,380 --> 00:16:38,650
It's inconvenient for her to see guests.
311
00:16:39,090 --> 00:16:39,770
Please leave.
312
00:16:41,670 --> 00:16:42,830
I just saw her yesterday.
313
00:16:42,860 --> 00:16:44,120
Why is she not taking guests anymore?
314
00:16:44,280 --> 00:16:45,120
I have something important.
315
00:16:45,520 --> 00:16:47,000
No is no.
316
00:17:03,060 --> 00:17:04,430
You underestimate me.
317
00:17:07,980 --> 00:17:08,670
Keep an eye on Young Miss.
318
00:17:08,780 --> 00:17:09,500
Don't let her
319
00:17:09,530 --> 00:17:10,390
step out of her room!
320
00:17:10,520 --> 00:17:10,960
Yes.
321
00:17:11,359 --> 00:17:12,839
Gather all the sorcerers of the Zhao Sect.
322
00:17:13,349 --> 00:17:13,700
Yes!
323
00:17:14,670 --> 00:17:15,670
Why is she locked up?
324
00:17:20,230 --> 00:17:20,819
Xintong.
325
00:17:22,220 --> 00:17:22,950
Xintong!
326
00:17:23,560 --> 00:17:24,359
Xintong!
327
00:17:25,599 --> 00:17:26,369
Xintong!
328
00:17:31,110 --> 00:17:32,060
Xintong.
329
00:17:35,230 --> 00:17:35,700
Hu Zi!
330
00:17:36,860 --> 00:17:38,620
I'm here. Here!
331
00:17:39,260 --> 00:17:39,940
Are you okay?
332
00:17:40,360 --> 00:17:41,240
Let me out!
333
00:17:41,360 --> 00:17:42,360
Why are you locked up by your father?
334
00:17:42,390 --> 00:17:43,630
Let me out!
335
00:17:43,830 --> 00:17:44,300
Don't worry–
336
00:17:44,370 --> 00:17:45,300
Hurry up.
337
00:17:47,950 --> 00:17:48,670
This is easy.
338
00:17:49,910 --> 00:17:51,150
This is...
339
00:17:53,060 --> 00:17:53,900
Not even a thank you?
340
00:17:58,190 --> 00:17:58,620
Father.
341
00:18:00,060 --> 00:18:00,700
Where are you going?
342
00:18:01,410 --> 00:18:02,430
I'm going to find Black Wind
343
00:18:02,750 --> 00:18:03,620
to avenge my mother.
344
00:18:04,510 --> 00:18:05,510
This has nothing to do with you.
345
00:18:06,940 --> 00:18:08,000
Father, can you consider
346
00:18:08,030 --> 00:18:08,690
my feelings?
347
00:18:09,040 --> 00:18:10,280
I'm not the little girl
348
00:18:10,300 --> 00:18:11,100
you have you in your mind.
349
00:18:11,550 --> 00:18:12,640
I can slay demons
350
00:18:12,670 --> 00:18:13,680
and protect others.
351
00:18:14,100 --> 00:18:15,130
I've grown up.
352
00:18:15,750 --> 00:18:16,570
Mr. Zhao,
353
00:18:16,910 --> 00:18:18,520
you've never seen her martial arts.
354
00:18:18,580 --> 00:18:19,870
Her spear skills
355
00:18:20,310 --> 00:18:21,200
are really amazing.
356
00:18:22,580 --> 00:18:23,270
I told you
357
00:18:23,480 --> 00:18:24,710
you can't interfere in this matter.
358
00:18:25,020 --> 00:18:25,490
Go back!
359
00:18:28,220 --> 00:18:29,090
Mr. Zhao.
360
00:18:31,900 --> 00:18:33,250
You're in the wrong here.
361
00:18:33,590 --> 00:18:34,710
She has grown up.
362
00:18:34,730 --> 00:18:36,070
You can't limit her freedom.
363
00:18:36,940 --> 00:18:37,900
Drive this person out.
364
00:18:38,190 --> 00:18:38,510
Yes!
365
00:18:38,610 --> 00:18:39,440
Try touching me.
366
00:18:40,230 --> 00:18:40,680
Xintong.
367
00:18:45,870 --> 00:18:46,600
What are you doing?
368
00:18:47,950 --> 00:18:48,990
Send her back to her room.
369
00:18:49,390 --> 00:18:49,730
Yes.
370
00:18:49,760 --> 00:18:50,810
I will come save you!
371
00:18:54,050 --> 00:18:55,710
Xintong, don’t be afraid!
372
00:18:55,900 --> 00:18:57,410
I will come back to save you!
373
00:18:59,420 --> 00:19:00,460
Unreasonable.
374
00:19:05,230 --> 00:19:05,730
Eldest Master,
375
00:19:06,590 --> 00:19:08,620
why did Black Wind suddenly appear?
376
00:19:09,800 --> 00:19:11,790
Black Wind was
377
00:19:11,810 --> 00:19:13,010
a Demon Lord who escaped
378
00:19:13,050 --> 00:19:14,680
to the mainland during the Dianfeng Valley Battle.
379
00:19:15,380 --> 00:19:16,800
In the sorcery world,
380
00:19:16,840 --> 00:19:18,210
when meeting someone superior, you are to take a step back.
381
00:19:18,820 --> 00:19:20,730
If I've never been hurt,
382
00:19:21,280 --> 00:19:22,470
I could still defeat her.
383
00:19:23,030 --> 00:19:24,220
But now,
384
00:19:24,340 --> 00:19:25,180
both of us
385
00:19:25,200 --> 00:19:26,490
are no match for her.
386
00:19:29,030 --> 00:19:30,210
The Red Pearl hasn't been retreived yet.
387
00:19:30,330 --> 00:19:31,430
And Black Wind suddenly attacked.
388
00:19:32,190 --> 00:19:33,330
This is a terrible situation.
389
00:21:04,680 --> 00:21:06,370
[Ten years ago, Babao Town]
390
00:22:04,380 --> 00:22:06,740
Please show mercy
391
00:22:07,320 --> 00:22:08,440
and spare my life.
392
00:22:08,850 --> 00:22:10,290
How can I be merciful
393
00:22:10,310 --> 00:22:11,190
towards someone like you
394
00:22:11,220 --> 00:22:12,390
who harms the mortal world?
395
00:22:12,540 --> 00:22:14,230
I was bewitched by the evil thoughts
396
00:22:14,660 --> 00:22:15,780
and went astray.
397
00:22:16,760 --> 00:22:18,610
That's why I hurt people.
398
00:22:19,020 --> 00:22:20,330
I have no evil intention.
399
00:22:22,270 --> 00:22:23,580
Please show mercy.
400
00:22:24,390 --> 00:22:25,950
I will turn over a new leaf
401
00:22:26,050 --> 00:22:27,050
and never hurt anyone anymore.
402
00:22:34,910 --> 00:22:35,470
Yue!
403
00:22:37,320 --> 00:22:38,360
Yue! Yue!
404
00:22:39,910 --> 00:22:40,270
Yue.
405
00:22:41,830 --> 00:22:44,310
Yue. Yue. Yue!
406
00:22:45,150 --> 00:22:45,820
Tian.
407
00:22:47,650 --> 00:22:48,970
When I saw her pitiful look
408
00:22:50,070 --> 00:22:52,530
when she was begging for mercy...
409
00:22:53,300 --> 00:22:53,700
Yue!
410
00:22:54,920 --> 00:22:57,090
I thought of Tong.
411
00:22:58,270 --> 00:22:59,050
I'm sorry.
412
00:22:59,880 --> 00:23:01,970
I was merciful
413
00:23:03,070 --> 00:23:04,630
and let her go.
414
00:23:04,920 --> 00:23:05,550
No.
415
00:23:06,180 --> 00:23:07,270
It's not your fault.
416
00:23:08,530 --> 00:23:09,590
You did a good job.
417
00:23:10,510 --> 00:23:11,840
Everyone in the town
418
00:23:12,400 --> 00:23:13,780
are saved because of you.
419
00:23:15,370 --> 00:23:16,490
Tian.
420
00:23:17,710 --> 00:23:18,800
Promise me
421
00:23:20,060 --> 00:23:21,740
you will take good care of Tong.
422
00:23:22,760 --> 00:23:25,730
The world is evil and chaotic.
423
00:23:26,860 --> 00:23:29,320
I'm afraid she'll get hurt.
424
00:23:32,710 --> 00:23:32,990
You...
425
00:23:34,470 --> 00:23:35,400
Promise me.
426
00:23:36,170 --> 00:23:37,320
Don't let her take
427
00:23:37,340 --> 00:23:38,470
our path.
428
00:23:40,880 --> 00:23:42,500
My only wish
429
00:23:43,790 --> 00:23:44,990
is for her
430
00:23:46,750 --> 00:23:58,700
to grow up peacefully.
431
00:24:01,430 --> 00:24:01,910
Yue.
432
00:24:02,580 --> 00:24:03,070
Yue!
433
00:24:04,430 --> 00:24:05,090
Yue!
434
00:24:34,890 --> 00:24:36,200
With Black Wind's reemergence this time,
435
00:24:36,520 --> 00:24:37,710
are you still going to
436
00:24:37,740 --> 00:24:38,620
do the same as you did ten years ago,
437
00:24:38,750 --> 00:24:39,710
and just stand by the side,
438
00:24:40,180 --> 00:24:41,650
disregarding the lives of the people.
439
00:24:42,220 --> 00:24:43,500
I'm flattered.
440
00:24:44,510 --> 00:24:46,350
I'm just a magic weapon maker.
441
00:24:47,560 --> 00:24:49,740
If only Xian Kangli
442
00:24:49,760 --> 00:24:51,040
had destroyed Black Wind
443
00:24:51,070 --> 00:24:52,830
with the Ci Xiong Double Spear I created,
444
00:24:53,740 --> 00:24:54,970
this wouldn't have happened
445
00:24:55,370 --> 00:24:56,750
in this town today.
446
00:24:58,320 --> 00:24:59,160
You mean
447
00:24:59,950 --> 00:25:01,040
it's my late wife and my fault
448
00:25:01,070 --> 00:25:02,020
for failing to kill the demon?
449
00:25:02,810 --> 00:25:04,220
There is public opinion about right and wrong.
450
00:25:04,670 --> 00:25:07,080
I’m just telling the truth.
451
00:25:10,190 --> 00:25:10,760
Sir and Ma'am,
452
00:25:11,490 --> 00:25:12,400
we're facing a big enemy.
453
00:25:12,880 --> 00:25:14,070
Please keep peace.
454
00:25:15,580 --> 00:25:16,680
500 years ago,
455
00:25:17,170 --> 00:25:18,900
I was the magic weapon of Ye Kongming.
456
00:25:19,400 --> 00:25:20,680
I've also seen
457
00:25:20,710 --> 00:25:22,710
the legilimency power of Black Wind.
458
00:25:23,510 --> 00:25:24,960
I know a little
459
00:25:25,640 --> 00:25:27,190
of her tricks.
460
00:25:27,580 --> 00:25:28,130
Very well.
461
00:25:29,080 --> 00:25:30,370
Please
462
00:25:30,780 --> 00:25:32,090
give me some guidance.
463
00:25:32,390 --> 00:25:33,610
You're too modest.
464
00:26:00,930 --> 00:26:02,440
Why is the color of his eyes like this?
465
00:26:02,630 --> 00:26:04,570
This black smoke can make people unconscious.
466
00:26:05,070 --> 00:26:06,440
Remember,
467
00:26:06,470 --> 00:26:07,470
don't let the black smoke near you.
468
00:26:11,570 --> 00:26:13,410
This is not just sorcery.
469
00:26:14,620 --> 00:26:16,000
Then what is it?
470
00:26:16,540 --> 00:26:18,050
It's more like a meticulous formation.
471
00:26:20,720 --> 00:26:22,030
You said it was a formation?
472
00:26:26,470 --> 00:26:28,190
The ambush of Black Wind
473
00:26:28,270 --> 00:26:29,190
is based on
474
00:26:29,210 --> 00:26:30,610
the geographical characteristics of Babao Town.
475
00:26:31,490 --> 00:26:33,220
With the layout of the town,
476
00:26:33,560 --> 00:26:35,560
it's also divided with by an octogon.
477
00:26:37,260 --> 00:26:39,200
I'm afraid the Azure Dragon, White Tiger,
478
00:26:39,670 --> 00:26:41,820
Vermilion Bird and Black Tortoise city gates
479
00:26:42,620 --> 00:26:44,120
all have Eye Curse casted upon them.
480
00:26:47,820 --> 00:26:49,480
While that black smoke eats up one's soul,
481
00:26:49,910 --> 00:26:51,090
it is constantly consolidating
482
00:26:51,120 --> 00:26:51,960
the power of its formation.
483
00:26:52,490 --> 00:26:54,500
When the dome has completely closed up,
484
00:26:55,020 --> 00:26:56,550
there will be no way to save the world.
485
00:26:58,180 --> 00:26:58,930
How do you break the formation?
486
00:26:59,440 --> 00:27:00,340
To the talisman eye,
487
00:27:00,800 --> 00:27:02,150
you have to unravel the danger at the top of the dome first.
488
00:27:03,420 --> 00:27:04,270
How much time do we have left?
489
00:27:04,770 --> 00:27:05,970
Less than two hours.
490
00:27:07,520 --> 00:27:08,720
Black Wind didn't have this ability
491
00:27:08,900 --> 00:27:09,950
ten years ago.
492
00:27:11,200 --> 00:27:12,500
Are you exaggerating it?
493
00:27:13,220 --> 00:27:14,890
In front of life and death,
494
00:27:15,460 --> 00:27:16,810
I will never life.
495
00:27:17,390 --> 00:27:18,500
She is the Demon Lord.
496
00:27:19,110 --> 00:27:20,300
If she came prepared,
497
00:27:20,700 --> 00:27:21,980
even the royal sorcerers
498
00:27:22,010 --> 00:27:23,180
from the Tiangang Hall
499
00:27:24,010 --> 00:27:25,550
will have to retreat when they meet them.
500
00:27:35,770 --> 00:27:38,170
Protect the body with integrity, but show the evil spirit.
501
00:27:50,190 --> 00:27:50,740
Eldest Master,
502
00:27:51,310 --> 00:27:52,200
according to the divination,
503
00:27:53,240 --> 00:27:54,450
Babao Town's four city gates
504
00:27:54,510 --> 00:27:55,570
had the Eye Curse casted on them.
505
00:27:56,120 --> 00:27:56,760
If we don't break
506
00:27:56,780 --> 00:27:57,640
this formation
507
00:27:57,670 --> 00:27:58,500
within two hours,
508
00:27:59,520 --> 00:28:01,580
Babao Town will be covered by black smoke.
509
00:28:07,090 --> 00:28:07,630
Sect Leader Zhao.
510
00:28:10,110 --> 00:28:11,160
Why are you still here?
511
00:28:12,980 --> 00:28:13,500
Sect Leader,
512
00:28:14,040 --> 00:28:15,490
why did Black Wind suddenly appear today?
513
00:28:15,730 --> 00:28:16,540
Ten years ago,
514
00:28:16,560 --> 00:28:17,470
Black Wind escaped from my hands.
515
00:28:17,800 --> 00:28:18,320
Today,
516
00:28:18,610 --> 00:28:19,890
I will execute her on the spot.
517
00:28:20,620 --> 00:28:21,120
Sect Leader,
518
00:28:21,670 --> 00:28:22,800
Babao Town's four city gates
519
00:28:22,860 --> 00:28:24,270
had the Eye Curse casted on them.
520
00:28:24,560 --> 00:28:25,290
If we can't
521
00:28:25,320 --> 00:28:26,040
break the formation
522
00:28:26,070 --> 00:28:26,710
within two hours.
523
00:28:26,970 --> 00:28:27,700
the Babao Town
524
00:28:28,010 --> 00:28:29,160
will be destroyed.
525
00:28:30,060 --> 00:28:31,210
I'm here for this.
526
00:28:31,730 --> 00:28:32,260
However,
527
00:28:32,580 --> 00:28:33,980
with our power alone,
528
00:28:34,240 --> 00:28:35,920
we won't be able to break four Eye Curses
529
00:28:36,080 --> 00:28:37,650
in two hours.
530
00:28:38,070 --> 00:28:38,910
There's us too.
531
00:28:38,930 --> 00:28:40,200
There's us too.
532
00:28:41,540 --> 00:28:42,620
Yu Jizi.
533
00:28:43,340 --> 00:28:44,020
You...
534
00:28:44,500 --> 00:28:45,670
I'm not good at martial arts,
535
00:28:45,980 --> 00:28:47,110
but I am willing to put in my small effort
536
00:28:47,390 --> 00:28:48,980
to attack one of the formations.
537
00:28:49,690 --> 00:28:50,600
Count me in.
538
00:28:51,030 --> 00:28:52,680
Me too.
539
00:28:52,770 --> 00:28:53,500
Us too.
540
00:28:55,340 --> 00:28:55,860
In that case,
541
00:28:56,580 --> 00:28:57,420
Babao Town
542
00:28:58,450 --> 00:28:59,400
will depend on you.
543
00:28:59,560 --> 00:29:00,840
Don't worry, Sect Leader Zhao.
544
00:29:22,660 --> 00:29:23,290
The four of you,
545
00:29:23,790 --> 00:29:24,930
keep an eye on her.
546
00:29:25,660 --> 00:29:26,210
Yes.
547
00:29:27,070 --> 00:29:27,670
Uncle Chen.
548
00:29:28,040 --> 00:29:29,290
Uncle Chen, let me out!
549
00:29:29,480 --> 00:29:30,120
Black Wind is coming.
550
00:29:30,140 --> 00:29:31,450
It'll be too late if I don't go out now.
551
00:29:32,140 --> 00:29:32,760
Miss,
552
00:29:33,200 --> 00:29:34,190
when Master went out,
553
00:29:34,230 --> 00:29:34,910
he ordered
554
00:29:35,110 --> 00:29:36,770
not to let you leave the room.
555
00:29:37,350 --> 00:29:38,120
Listen to me.
556
00:29:38,300 --> 00:29:39,300
Stay in your room.
557
00:29:39,460 --> 00:29:40,700
It's an emergency outside.
558
00:29:40,780 --> 00:29:41,490
You can't go out.
559
00:29:41,870 --> 00:29:42,470
Uncle Chen,
560
00:29:43,350 --> 00:29:44,400
let me out.
561
00:29:44,510 --> 00:29:45,590
I want to avenge my mother.
562
00:29:46,690 --> 00:29:47,310
Miss.
563
00:29:48,310 --> 00:29:48,870
You're the only
564
00:29:48,890 --> 00:29:50,080
heir to the Zhao Sect.
565
00:29:50,360 --> 00:29:51,060
Let me and your father
566
00:29:51,190 --> 00:29:52,190
take the revenge.
567
00:29:52,450 --> 00:29:53,230
You don't have to interfere.
568
00:29:53,870 --> 00:29:54,230
Let's go.
569
00:29:54,530 --> 00:29:55,070
Uncle Chen!
570
00:29:56,250 --> 00:29:58,000
Uncle Chen, let me out!
571
00:29:59,190 --> 00:29:59,670
Chen...
572
00:30:01,090 --> 00:30:01,680
Miss.
573
00:30:02,420 --> 00:30:03,850
You haven't eaten anything all day.
574
00:30:04,100 --> 00:30:05,080
Eat something.
575
00:30:05,470 --> 00:30:06,000
Xiaoyun.
576
00:30:06,420 --> 00:30:07,330
This is an emergency.
577
00:30:07,500 --> 00:30:08,780
Go to my father's room
578
00:30:08,810 --> 00:30:09,980
and look for the key to let me out.
579
00:30:11,080 --> 00:30:11,720
Miss,
580
00:30:12,160 --> 00:30:13,540
Sir told me before he went out,
581
00:30:13,690 --> 00:30:14,530
if anyone let you
582
00:30:14,550 --> 00:30:15,390
leave Zhao Mansion,
583
00:30:15,470 --> 00:30:16,630
they'll be punished by the family rules
584
00:30:16,780 --> 00:30:17,800
and be expelled from Zhao Mansion.
585
00:30:18,330 --> 00:30:19,590
It's dangerous outside.
586
00:30:19,920 --> 00:30:21,590
You'd better not go out.
587
00:30:24,350 --> 00:30:24,860
Xiaoyun.
588
00:30:25,330 --> 00:30:26,300
I've been practicing the spear
589
00:30:26,650 --> 00:30:27,850
behind my father's back all this years
590
00:30:28,680 --> 00:30:29,920
waiting for this day to come.
591
00:30:30,420 --> 00:30:31,460
If I can't avenge my mother
592
00:30:31,490 --> 00:30:32,770
with my own hands.
593
00:30:33,240 --> 00:30:33,840
I will never have peace
594
00:30:33,870 --> 00:30:34,810
in my life.
595
00:30:36,630 --> 00:30:37,580
Miss.
596
00:30:40,600 --> 00:30:42,180
I'm not afraid of family rules.
597
00:30:42,600 --> 00:30:43,550
I'm just worried that
598
00:30:43,590 --> 00:30:44,590
if you go out now,
599
00:30:44,740 --> 00:30:46,110
you will be killed by that demon.
600
00:30:47,050 --> 00:30:47,880
Ten years ago,
601
00:30:48,400 --> 00:30:49,980
I lost my parents
602
00:30:50,010 --> 00:30:51,080
because of Black Wind.
603
00:30:51,410 --> 00:30:52,320
This time,
604
00:30:52,470 --> 00:30:53,720
if anything happens to you,
605
00:30:54,370 --> 00:30:54,720
I...
606
00:30:55,410 --> 00:30:56,910
I really will have no more family.
607
00:30:57,410 --> 00:30:58,590
Xiaoyun, listen to me.
608
00:30:59,550 --> 00:31:00,840
Black Wind caused chaos in the mortal world.
609
00:31:01,610 --> 00:31:03,080
There are countless innocent lives
610
00:31:03,100 --> 00:31:03,940
killed by her.
611
00:31:04,410 --> 00:31:05,630
We must get rid of her
612
00:31:05,960 --> 00:31:07,280
to prevent more people's
613
00:31:07,300 --> 00:31:08,040
dismay.
614
00:31:11,070 --> 00:31:11,510
I can't miss
615
00:31:11,550 --> 00:31:12,980
this chance.
616
00:31:14,900 --> 00:31:15,530
I beg you.
617
00:31:20,100 --> 00:31:20,650
Xiaoyun!
618
00:31:21,450 --> 00:31:22,050
Xiaoyun!
619
00:31:28,520 --> 00:31:29,860
The black smoke released by Black Wind
620
00:31:30,050 --> 00:31:31,320
has the demonic power that captures people's souls.
621
00:31:31,540 --> 00:31:32,310
Remember,
622
00:31:32,470 --> 00:31:33,490
don't let the smoke
623
00:31:33,510 --> 00:31:34,320
go into your eyes.
624
00:31:34,490 --> 00:31:34,970
Senior.
625
00:31:35,350 --> 00:31:36,560
This smoke is so evil.
626
00:31:36,730 --> 00:31:37,550
What should we do?
627
00:31:37,930 --> 00:31:39,350
The Zhao Spear can suppress the smoke.
628
00:31:39,690 --> 00:31:40,660
We've trained for ten years.
629
00:31:41,200 --> 00:31:41,680
Today,
630
00:31:41,930 --> 00:31:42,990
we finally have a place to use martial arts.
631
00:31:43,400 --> 00:31:45,390
Today, Babao Town is in danger.
632
00:31:45,650 --> 00:31:47,180
It's all up to our Zhao Army to guard the city.
633
00:31:47,580 --> 00:31:48,120
Save them!
634
00:31:48,150 --> 00:31:49,240
-Yes! -Go!
635
00:32:02,230 --> 00:32:03,670
What are you waiting for? Leave now.
636
00:32:03,950 --> 00:32:04,870
After defeating the Black Wind,
637
00:32:04,910 --> 00:32:05,670
I have to bring our brothers
638
00:32:05,700 --> 00:32:06,660
to your restaurant for a drink.
639
00:32:06,900 --> 00:32:07,310
Go!
640
00:32:09,670 --> 00:32:10,380
Bad news!
641
00:32:11,860 --> 00:32:12,630
Bad news!
642
00:32:13,630 --> 00:32:15,030
Black Wind attacked the backyard.
643
00:32:15,870 --> 00:32:16,310
Go!
644
00:32:16,410 --> 00:32:16,940
Go!
645
00:32:24,830 --> 00:32:25,250
Xiaoyun.
646
00:32:25,760 --> 00:32:26,350
Thank you.
647
00:32:26,510 --> 00:32:27,110
Miss!
648
00:32:27,920 --> 00:32:28,490
Promise me
649
00:32:28,590 --> 00:32:30,070
you will come back safely.
650
00:32:33,910 --> 00:32:34,710
Silly girl.
651
00:32:35,590 --> 00:32:36,230
Don't worry.
652
00:32:36,250 --> 00:32:37,040
I'll be fine.
653
00:32:37,950 --> 00:32:38,840
Go to the study,
654
00:32:38,910 --> 00:32:40,240
drink some tea and read some poetry to wait for me.
655
00:32:40,480 --> 00:32:41,400
In the future,
656
00:32:41,430 --> 00:32:42,710
you still have to answer my exams for me.
657
00:32:43,950 --> 00:32:44,320
I'm leaving.
658
00:33:04,630 --> 00:33:05,220
Silly boy.
659
00:33:05,710 --> 00:33:06,690
You don't have enough power.
660
00:33:06,840 --> 00:33:07,930
Even with reduced powers, I'm better than you.
661
00:33:08,070 --> 00:33:08,800
Let me–
662
00:33:11,500 --> 00:33:12,750
Why do you have to sleep now?
663
00:33:13,430 --> 00:33:13,980
Wake up.
664
00:33:14,790 --> 00:33:15,620
Wake up!
665
00:33:26,110 --> 00:33:27,460
You from Julun Country. Thank you.
666
00:33:28,150 --> 00:33:28,740
Remember.
667
00:33:28,840 --> 00:33:29,970
My name is not "someone from Julun Country."
668
00:33:30,070 --> 00:33:30,970
My name is Chang Daqiang.
669
00:33:37,520 --> 00:33:38,820
Don’t act rashly.
670
00:33:39,700 --> 00:33:41,480
This smoke is very powerful.
671
00:33:41,910 --> 00:33:42,590
There are so many of us.
672
00:33:42,610 --> 00:33:43,340
Why should we be afraid of it?
673
00:33:43,510 --> 00:33:44,320
Just charge!
674
00:33:45,540 --> 00:33:47,070
Run! Run!
675
00:33:48,930 --> 00:33:49,640
Wait for me!
676
00:33:50,780 --> 00:33:51,070
Hurry.
677
00:33:51,200 --> 00:33:52,520
Why are you drinking?
678
00:33:56,850 --> 00:33:59,040
If I don't get drunk now,
679
00:33:59,980 --> 00:34:01,500
there won't be a chance anymore.
680
00:34:03,960 --> 00:34:04,360
Run!
681
00:34:15,270 --> 00:34:15,989
Over the past 500 years,
682
00:34:16,010 --> 00:34:17,050
the Elder Master has neglected his cultivation.
683
00:34:17,389 --> 00:34:18,150
He's not like Yi Mei
684
00:34:18,170 --> 00:34:19,460
who can always be in human form.
685
00:34:20,190 --> 00:34:21,090
Every time after summoning him,
686
00:34:21,270 --> 00:34:22,400
he has to sleep for a while.
687
00:34:22,810 --> 00:34:23,960
That's so useless.
688
00:34:23,980 --> 00:34:25,060
He just had to mess up at a crucial time.
689
00:34:25,570 --> 00:34:26,280
You cover him.
690
00:34:26,460 --> 00:34:27,070
I'll go remove the talisman.
691
00:34:46,550 --> 00:34:47,080
Are you anxious?
692
00:35:22,750 --> 00:35:23,930
Tong! Go back!
693
00:35:34,350 --> 00:35:34,830
Father.
694
00:35:35,350 --> 00:35:36,260
Who let you out?
695
00:35:37,170 --> 00:35:37,910
Let me help you.
696
00:35:38,010 --> 00:35:38,650
Nonsense!
697
00:35:38,950 --> 00:35:39,530
Go back now.
698
00:35:39,950 --> 00:35:41,190
If anything happens to you,
699
00:35:41,320 --> 00:35:42,440
how can I face your mother?
700
00:35:42,910 --> 00:35:43,710
I will be fine.
701
00:35:43,730 --> 00:35:44,670
I will protect myself.
702
00:35:45,160 --> 00:35:45,960
The most important thing now
703
00:35:45,990 --> 00:35:47,070
is to break this Eye Formation.
704
00:35:47,620 --> 00:35:48,330
Sect Leader!
705
00:35:54,580 --> 00:35:55,110
Miss.
706
00:35:55,410 --> 00:35:56,620
Why did you come out?
707
00:35:58,670 --> 00:35:59,140
Sect Leader.
708
00:35:59,550 --> 00:36:00,710
The black smoke in the city is everywhere.
709
00:36:00,830 --> 00:36:01,760
There's nowhere to hide.
710
00:36:01,790 --> 00:36:02,480
I can only bring them
711
00:36:02,510 --> 00:36:03,190
here.
712
00:36:04,870 --> 00:36:05,710
Sect Leader Zhao,
713
00:36:05,830 --> 00:36:06,470
please
714
00:36:06,610 --> 00:36:07,950
save us.
715
00:36:07,970 --> 00:36:09,910
Sect Leader Zhao, please save us.
716
00:36:12,590 --> 00:36:13,500
Zhao Army, listen.
717
00:36:14,150 --> 00:36:14,830
Yes.
718
00:36:15,220 --> 00:36:16,110
Yes.
719
00:36:16,330 --> 00:36:18,250
Let's break the Eye Curse together
720
00:36:18,590 --> 00:36:19,780
and let the people out of the city.
721
00:36:20,010 --> 00:36:20,910
Yes!
722
00:36:43,410 --> 00:36:45,630
[Black Tortise Gate]
723
00:36:54,180 --> 00:36:54,950
Big spear.
724
00:36:55,180 --> 00:36:56,470
I'll cover for you.
725
00:36:56,630 --> 00:36:57,790
I’ll tell you one last time.
726
00:36:57,920 --> 00:36:58,960
My name is Cheng Daqiang.
727
00:37:11,360 --> 00:37:12,060
Yu Jizi!
728
00:37:47,220 --> 00:37:47,910
Return your breath to the core.
729
00:37:47,970 --> 00:37:48,690
Don't mess up your breath's rhythm.
730
00:37:48,950 --> 00:37:50,140
Otherwise, the demon power can take advantage of it.
731
00:37:50,240 --> 00:37:51,270
Say something people can understand.
732
00:37:51,740 --> 00:37:52,560
Use the enchantment!
733
00:38:14,860 --> 00:38:15,460
Support me.
734
00:38:33,190 --> 00:38:33,870
We really
735
00:38:33,910 --> 00:38:35,840
have great chemistry.
736
00:38:37,850 --> 00:38:38,760
Don't be happy too soon.
737
00:38:42,840 --> 00:38:43,810
There's so much smoke.
738
00:38:43,840 --> 00:38:44,790
We can't finish it off.
739
00:38:47,160 --> 00:38:48,770
The key to this formation is at the Azure Dragon Gate.
740
00:38:49,050 --> 00:38:49,890
Azure Dragon Gate?
741
00:39:04,620 --> 00:39:05,530
[Azure Dragon Gate]
742
00:39:16,200 --> 00:39:16,570
Father.
743
00:39:17,470 --> 00:39:18,290
We did it!
744
00:39:18,950 --> 00:39:20,870
Great! It's gone! Great!
745
00:39:20,900 --> 00:39:21,860
Great! Great!
746
00:39:22,030 --> 00:39:22,920
Although the formation is broken,
747
00:39:23,280 --> 00:39:24,420
but Black Wind is still in the city.
748
00:39:24,820 --> 00:39:25,650
We can't let our guard down.
749
00:39:32,370 --> 00:39:33,710
It's been ten years.
750
00:39:34,070 --> 00:39:35,950
How have you been, Sect Leader?
751
00:39:36,450 --> 00:39:37,390
Black Wind.
752
00:39:38,480 --> 00:39:40,550
You broke my Eye Formation.
753
00:39:39,010 --> 00:39:40,360
[Azure Dragon Gate]
754
00:39:40,990 --> 00:39:43,060
But I'm afraid you can't
755
00:39:43,090 --> 00:39:44,450
break this Heart-Haunting Ghost Spider.
756
00:39:51,060 --> 00:39:51,740
Black Wind!
757
00:39:51,940 --> 00:39:53,460
I let you escape ten years ago.
758
00:39:53,800 --> 00:39:54,470
Today,
759
00:39:54,690 --> 00:39:55,900
I will use your dead body
760
00:39:55,970 --> 00:39:57,370
to pay tribute to my dead wife!
761
00:39:59,220 --> 00:40:00,340
You want to kill me
762
00:40:00,700 --> 00:40:03,110
before catching up with me.
763
00:40:04,190 --> 00:40:06,270
I killed your wife ten years ago.
764
00:40:06,500 --> 00:40:08,650
I'll send you to reunite ten years later.
765
00:40:08,840 --> 00:40:09,400
Black Wind!
766
00:40:09,910 --> 00:40:11,240
Today is your death anniversary.
767
00:40:11,340 --> 00:40:12,610
I'm going to avenge my mother!
768
00:40:14,040 --> 00:40:15,400
So this is your daughter?
769
00:40:15,800 --> 00:40:17,780
What a pretty face.
770
00:40:18,350 --> 00:40:19,650
But what a pity.
771
00:40:21,180 --> 00:40:21,640
Tong.
772
00:40:22,260 --> 00:40:23,420
Take the people out of the city.
773
00:40:23,590 --> 00:40:24,270
No!
774
00:40:25,230 --> 00:40:26,040
I want to kill Black Wind
775
00:40:26,060 --> 00:40:27,140
with you.
776
00:40:27,270 --> 00:40:27,750
Tong!
777
00:40:28,580 --> 00:40:29,310
Turn back and look at
778
00:40:29,340 --> 00:40:30,500
these people who died tragically.
779
00:40:30,850 --> 00:40:31,860
They also have parents.
780
00:40:31,880 --> 00:40:33,020
If you act recklessly,
781
00:40:33,280 --> 00:40:34,630
and bring disgrace to the mission of the Zhao Sect,
782
00:40:34,750 --> 00:40:35,710
you don't deserve to be a member of the Zhao family.
783
00:40:36,080 --> 00:40:36,520
Father.
784
00:40:38,230 --> 00:40:39,390
I'm ordering you
785
00:40:39,420 --> 00:40:40,460
as the sect leader of the Zhao Sect,
786
00:40:40,760 --> 00:40:41,880
to take the people out of the city immediately.
787
00:40:42,260 --> 00:40:43,070
If you disobey,
788
00:40:43,740 --> 00:40:44,580
you'll be expelled!
789
00:40:49,930 --> 00:40:50,810
Zhao Army, listen!
790
00:40:51,190 --> 00:40:51,930
Yes!
791
00:40:52,380 --> 00:40:53,530
Escort the people out of the city
792
00:40:53,810 --> 00:40:55,610
and fight Black Wind to death!
793
00:40:55,860 --> 00:40:56,620
Yes!
794
00:40:57,080 --> 00:40:57,910
Everyone,
795
00:40:57,980 --> 00:40:59,130
leave the city with Miss Zhao!
796
00:41:01,550 --> 00:41:02,580
Tong'er! Go!
797
00:41:03,080 --> 00:41:03,480
Father.
798
00:41:04,060 --> 00:41:04,700
Go!
799
00:41:16,820 --> 00:41:17,900
The descendants of the Zhao Sect
800
00:41:17,920 --> 00:41:19,870
just get worse and worse.
801
00:41:20,830 --> 00:41:22,540
None of the descendants could learn
802
00:41:22,560 --> 00:41:24,240
the ultimate skill created by Zhao Lingyan.
803
00:41:25,060 --> 00:41:26,060
Many years ago,
804
00:41:26,220 --> 00:41:28,130
your ancestors couldn't beat me.
805
00:41:29,180 --> 00:41:31,050
Let alone a descendant like you.
806
00:41:53,540 --> 00:41:54,540
Sect Leader Zhao,
807
00:41:54,930 --> 00:41:57,120
why are you so harsh on yourself?
808
00:42:00,090 --> 00:42:01,580
You did your best.
809
00:42:01,900 --> 00:42:03,230
The situation in this town
810
00:42:03,320 --> 00:42:05,150
is beyond your control.
811
00:42:05,410 --> 00:42:07,130
How about I give you a chance
812
00:42:07,490 --> 00:42:09,040
to run away?
813
00:42:10,300 --> 00:42:12,510
The reputation and glory of my ancestors
814
00:42:13,080 --> 00:42:14,350
are accumulated
815
00:42:14,380 --> 00:42:15,580
on this spear.
816
00:42:17,350 --> 00:42:18,770
We people of the Zhao Sect
817
00:42:18,860 --> 00:42:20,540
would never take the
818
00:42:21,350 --> 00:42:22,480
escape path
819
00:42:22,500 --> 00:42:23,800
even if our blood runs dry.
47074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.