All language subtitles for The.Big.Short.Chinese-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,088 --> 00:00:48,882 “真人真事改編” 2 00:00:52,762 --> 00:00:57,767 “讓我們陷入困境的不是無知” 3 00:01:00,436 --> 00:01:05,441 “而是看似正確的謬誤論斷” 4 00:01:05,775 --> 00:01:08,110 “馬克吐溫” 5 00:01:20,790 --> 00:01:23,125 法蘭克,老婆和小孩還好吧? 6 00:01:23,459 --> 00:01:27,129 我推薦國庫債券和公用事業股 7 00:01:27,213 --> 00:01:28,297 抽菸嗎? 8 00:01:28,464 --> 00:01:33,135 1970年代末銀行業根本賺不了大錢 9 00:01:33,886 --> 00:01:35,471 只不過是無聊的差事 10 00:01:35,805 --> 00:01:37,306 你怎麼看紐約大都會隊? 11 00:01:37,556 --> 00:01:40,351 一堆人生失敗組,例如拉保險的 12 00:01:40,684 --> 00:01:41,852 或會計師 13 00:01:42,061 --> 00:01:43,395 既然銀行業很無聊 14 00:01:43,479 --> 00:01:45,773 銀行債券部門更是無聊透頂 15 00:01:46,482 --> 00:01:50,277 我們都知道買給15歲小屁孩債券 16 00:01:50,444 --> 00:01:53,447 他30歲大概賺個幾百元,無聊 17 00:01:53,781 --> 00:01:56,617 路易斯萊奈瑞來到所羅門兄弟後就變了 18 00:02:02,581 --> 00:02:05,000 你可能不認識他,但他對你的影響… 19 00:02:05,167 --> 00:02:08,504 勝過麥克喬丹,iPod和YouTube的總合 20 00:02:10,506 --> 00:02:14,718 好了,我們來賺錢吧!好不好啊? 21 00:02:16,053 --> 00:02:21,058 路易斯也沒想到這個點子會改變銀行業 22 00:02:21,851 --> 00:02:23,936 政府擔保或民間發行的… 23 00:02:24,019 --> 00:02:26,522 房貸擔保證券 24 00:02:27,356 --> 00:02:30,609 如果只是一般人的房貸,固定利率30年 25 00:02:30,776 --> 00:02:34,113 無聊,安全牌,報酬低,對吧? 26 00:02:35,197 --> 00:02:38,033 但只要幾千張房貸一起買 27 00:02:38,200 --> 00:02:41,620 報酬頓時升高,但風險依然很低 28 00:02:41,829 --> 00:02:44,331 反正都是房貸!誰會不付房貸呢? 29 00:02:44,540 --> 00:02:46,709 這檔債券的信用評比怎樣? 30 00:02:46,959 --> 00:02:49,545 各位,這可是AAA等級 31 00:02:50,129 --> 00:02:53,382 密西根州退休基金夢寐以求的投資標的 32 00:02:53,507 --> 00:02:54,884 我會買兩千萬 33 00:02:55,050 --> 00:02:57,469 再加碼一點吧 - 2500萬 34 00:02:58,012 --> 00:03:00,723 賣房貸擔保證券簡直賺翻了 35 00:03:01,056 --> 00:03:05,394 銀行家總算從私人會所晉級到脫衣酒吧 36 00:03:08,063 --> 00:03:11,233 不久股票和存款都變得沒啥搞頭 37 00:03:11,567 --> 00:03:14,069 這類型的房貸擔保證券每年交易額 38 00:03:14,403 --> 00:03:17,656 動輒幾百億至幾千億 39 00:03:25,915 --> 00:03:28,250 那個古老又無聊的銀行業 40 00:03:28,334 --> 00:03:30,419 不知不覺成為美國最大的產業 41 00:03:34,089 --> 00:03:37,927 直到有一天,30年後的2008年 42 00:03:38,594 --> 00:03:40,596 美國經濟徹底崩盤 43 00:03:43,682 --> 00:03:47,978 貝爾斯登瀕臨破產,聯準會協助脫手 44 00:03:48,145 --> 00:03:51,232 這堪稱現代最嚴重的金融危機 45 00:03:51,398 --> 00:03:55,569 美國數十年來最大的金融災難 46 00:03:55,736 --> 00:03:58,405 大概也是美國其中一個時代的終結 47 00:03:58,572 --> 00:04:01,242 路易斯萊奈瑞所創造的房貸擔保證券 48 00:04:01,408 --> 00:04:04,620 演變成滔天大錯,搞垮世界經濟 49 00:04:04,787 --> 00:04:06,121 “求職者登記” 50 00:04:06,288 --> 00:04:09,291 專家和領袖沒料到會發生什麼事 51 00:04:10,084 --> 00:04:13,128 你們大多數人也搞不清楚情況吧 52 00:04:13,629 --> 00:04:16,298 訪問片段重複播放來麻痺你,但別傻了 53 00:04:16,465 --> 00:04:17,925 我們的金融體制很健全 54 00:04:18,008 --> 00:04:19,009 “美國財政部長亨利保爾森” 55 00:04:20,135 --> 00:04:22,263 但就是有人在眾人皆醉時 56 00:04:22,638 --> 00:04:24,765 預見了末日 57 00:04:24,848 --> 00:04:27,643 一些旁觀者和怪咖發現隱藏的真相 58 00:04:28,060 --> 00:04:31,647 別看我,我不是怪咖,我真他媽的酷 59 00:04:31,981 --> 00:04:33,983 但我們待會見 60 00:04:34,316 --> 00:04:37,319 這些旁觀者看著經濟大老招搖撞騙 61 00:04:37,569 --> 00:04:41,490 他們做了其他爛咖從沒想過的事情 62 00:04:42,324 --> 00:04:43,659 專心研究 63 00:04:44,618 --> 00:04:49,832 大賣空 64 00:04:56,547 --> 00:04:58,882 1930年代 65 00:05:00,467 --> 00:05:05,139 全美房市暴跌了 66 00:05:06,557 --> 00:05:08,475 大約八成 67 00:05:08,726 --> 00:05:13,564 半數房貸都違約了 68 00:05:13,981 --> 00:05:16,650 但事前有很多的徵兆… 69 00:05:17,735 --> 00:05:20,404 誰都看得出來 70 00:05:20,571 --> 00:05:22,323 “麥可貝瑞” 71 00:05:24,158 --> 00:05:28,579 比方,投資熱的其中一項特徵 72 00:05:28,912 --> 00:05:32,249 就是金融詐騙的複雜度和比率迅速攀升 73 00:05:32,583 --> 00:05:36,003 你知道這些都在升高嗎? 74 00:05:55,397 --> 00:05:57,232 我一直都覺得… 75 00:05:57,566 --> 00:05:59,401 獨處比較自在 76 00:06:06,784 --> 00:06:11,413 這應該是義眼的緣故 77 00:06:13,791 --> 00:06:16,543 我小時候生病失去一隻眼睛 78 00:06:20,881 --> 00:06:23,217 讓我無法融入人群 79 00:06:27,262 --> 00:06:29,431 你知道這些都在… 80 00:06:29,681 --> 00:06:30,766 升高嗎? 81 00:06:31,016 --> 00:06:34,311 金融詐欺比率創下1930年代以來新高 82 00:06:34,645 --> 00:06:36,647 沒關係的 83 00:06:36,980 --> 00:06:39,066 我不知道耶 84 00:06:43,112 --> 00:06:47,241 1933年是經濟大蕭條的第四年 85 00:06:47,408 --> 00:06:49,034 我們洗乾淨放回去 86 00:06:49,284 --> 00:06:53,288 你表現很好,教練也這麼說 87 00:06:54,248 --> 00:06:56,333 我們可以回家嗎? 88 00:06:56,792 --> 00:07:00,796 社交總是以尷尬收場 89 00:07:01,130 --> 00:07:05,968 就算我試著稱讚別人也會搞砸 90 00:07:07,010 --> 00:07:10,597 你的髮型很好看,自己剪的嗎? 91 00:07:11,181 --> 00:07:12,099 什麼? 92 00:07:13,684 --> 00:07:15,185 不,我… 93 00:07:23,819 --> 00:07:25,654 對不起,我只是… 94 00:07:31,326 --> 00:07:34,329 我一直說話,老婆要我多跟別人聊天 95 00:07:36,290 --> 00:07:37,875 這樣比較健康 96 00:07:50,888 --> 00:07:52,097 所以你要請我嗎? 97 00:07:52,389 --> 00:07:54,725 我覺得我可以幫你管理基金 98 00:07:56,143 --> 00:07:57,227 好啊 99 00:07:57,561 --> 00:07:59,229 好啊,去吧 100 00:08:01,899 --> 00:08:04,902 你是… - 大衛,太好了 101 00:08:05,319 --> 00:08:09,740 我去找張辦公桌,我要先做什麼? 102 00:08:12,826 --> 00:08:13,911 這個嘛 103 00:08:14,244 --> 00:08:15,996 你可以待會再告訴我 104 00:08:18,832 --> 00:08:23,170 2001年科技股泡沫化 105 00:08:23,420 --> 00:08:25,839 但號稱科技首都的聖荷西 106 00:08:26,006 --> 00:08:31,011 它的房屋市場卻在成長 107 00:08:32,679 --> 00:08:34,014 你不覺得奇怪嗎? 108 00:08:34,431 --> 00:08:36,183 不奇怪嗎? - 不奇怪 109 00:08:36,517 --> 00:08:40,187 房市一直很穩定,低風險,很健全 110 00:08:40,354 --> 00:08:42,105 大家都這麼想 111 00:08:42,439 --> 00:08:47,277 給我找來最暢銷的20種房貸債券 112 00:08:47,528 --> 00:08:50,280 所以你想知道是哪些債券 113 00:08:50,447 --> 00:08:54,785 不是的,我想知道債券中有哪些房貸 114 00:08:55,369 --> 00:08:56,870 “2005年3月” 115 00:08:57,204 --> 00:08:59,122 那些房貸不就是… 116 00:08:59,289 --> 00:09:03,043 那債券不就是數十萬筆房貸組成的嗎? 117 00:09:08,215 --> 00:09:09,716 我馬上辦,貝瑞醫生 118 00:09:09,925 --> 00:09:11,176 “美國證管會房貸證券公司” 119 00:09:11,885 --> 00:09:14,179 “傳人避險基金+38%” 120 00:09:14,638 --> 00:09:16,056 美國證管會房貸證券公司違規事項 121 00:09:16,139 --> 00:09:17,516 “未搜尋到相關文件” 122 00:09:28,986 --> 00:09:30,904 我是… 123 00:09:31,154 --> 00:09:33,156 很隨和的人 124 00:09:33,407 --> 00:09:36,076 大家都喜歡跟我共事 125 00:09:37,995 --> 00:09:42,332 但每次兒子搞砸了,我就會… 126 00:09:43,000 --> 00:09:45,502 效法老爸以前吼我的方式教訓他 127 00:09:48,839 --> 00:09:51,592 我聽到自己說出那些話… 128 00:09:51,758 --> 00:09:54,511 抱歉我遲到了!叫不到計程車 129 00:09:56,597 --> 00:09:58,181 聽我說 130 00:09:58,932 --> 00:10:01,435 我昨天遇到一個零售銀行家 131 00:10:01,685 --> 00:10:05,439 本來要說服他投資基金,卻… 132 00:10:05,689 --> 00:10:08,358 開始質問他帳戶透支手續費 133 00:10:08,567 --> 00:10:11,570 他們銀行不主動通知帳戶透支 134 00:10:11,653 --> 00:10:12,904 還讓客戶多簽了10至12張支票 135 00:10:13,196 --> 00:10:16,867 這個人渣就是靠壓榨客戶大賺幾十億 136 00:10:17,034 --> 00:10:18,869 我實在看不下去了 137 00:10:19,036 --> 00:10:22,289 我看著他的臉質問他 138 00:10:22,456 --> 00:10:24,166 你這樣偷偷幹走勞動階級的錢 139 00:10:24,791 --> 00:10:27,794 晚上怎麼可能睡得著? 140 00:10:28,128 --> 00:10:32,633 他連飯都不吃就走了,半句話也沒說 141 00:10:32,799 --> 00:10:36,136 什麼態度嘛?誰才是無理的人?是我嗎? 142 00:10:36,303 --> 00:10:40,140 還是那個一走了之的混蛋? 143 00:10:40,307 --> 00:10:42,893 我們都說過幾百遍了 144 00:10:43,060 --> 00:10:46,229 你不可以遲到還有劫持整個會議 145 00:10:46,396 --> 00:10:48,899 什麼?我才沒有,我有嗎? 146 00:10:49,066 --> 00:10:50,150 有 147 00:10:50,651 --> 00:10:52,986 你做什麼的? - 我是原物料類股交易員 148 00:10:53,153 --> 00:10:54,655 祝你好運 149 00:10:54,821 --> 00:10:58,158 馬克…我知道你失去重要的親人 150 00:10:58,325 --> 00:11:01,995 你可能想談這個 - 我才不要,慢著 151 00:11:02,329 --> 00:11:03,413 慢著 152 00:11:03,747 --> 00:11:06,583 靠,我要接電話,對不起 153 00:11:07,501 --> 00:11:09,336 我不介意,波特 154 00:11:09,503 --> 00:11:10,837 “馬克鮑恩” 155 00:11:11,004 --> 00:11:12,381 這傢伙的事業專門在剝削別人 156 00:11:12,464 --> 00:11:14,007 他還能撐多久? 157 00:11:14,424 --> 00:11:15,592 掰,大夥兒 158 00:11:16,677 --> 00:11:18,345 貸放成數95% 159 00:11:18,595 --> 00:11:21,264 延後繳款30天…60天 160 00:11:23,141 --> 00:11:24,935 準時償還… 161 00:11:28,480 --> 00:11:30,107 這些FICO消費信評… 162 00:11:35,362 --> 00:11:36,697 “加州” 163 00:11:37,114 --> 00:11:40,367 他們恢復繳款…又延後30天 164 00:11:40,534 --> 00:11:43,704 貸放成數95%…90%…恢復繳款 165 00:11:43,870 --> 00:11:45,539 延後60天?不會吧! 166 00:11:45,706 --> 00:11:47,624 貸放成數110%?太扯了! 167 00:11:47,791 --> 00:11:49,710 延後30天,浮動利率 168 00:11:49,876 --> 00:11:52,546 2007年,2006年調回正常利率 169 00:11:52,879 --> 00:11:54,965 95%…90%…天啊! 170 00:11:56,591 --> 00:11:58,260 他沒有離開半步 171 00:11:58,552 --> 00:12:00,387 他每隔幾天就會這樣 172 00:12:00,804 --> 00:12:03,140 他雇用我之後,沒跟我說過半句話 173 00:12:03,390 --> 00:12:07,811 貸放成數很扯,第一次聽到只付利息 174 00:12:09,146 --> 00:12:10,480 麥可,怎麼樣? 175 00:12:10,647 --> 00:12:13,483 羅倫斯,我發現有趣的東西 176 00:12:13,650 --> 00:12:16,903 很好,只要你發現的都能賺大錢 177 00:12:17,070 --> 00:12:19,740 你在研究什麼股票? - 不是股票 178 00:12:19,906 --> 00:12:21,908 我想要賣空房市 179 00:12:23,368 --> 00:12:26,037 真的?但房市不可能崩盤 180 00:12:26,496 --> 00:12:28,749 葛林斯潘說泡沫化只限特定區域 181 00:12:28,832 --> 00:12:30,500 違約率低 182 00:12:30,667 --> 00:12:32,669 轉告他們我馬上來 183 00:12:32,919 --> 00:12:34,588 什麼? - 聽我說 184 00:12:34,838 --> 00:12:36,506 葛林斯潘錯了 185 00:12:36,840 --> 00:12:40,010 我知道你不是故意的,但有時候就是 186 00:12:40,177 --> 00:12:42,262 目中無人且自命不凡 187 00:12:42,596 --> 00:12:46,099 葛林斯潘真的錯了,不然你要我說什麼 188 00:12:46,433 --> 00:12:47,434 聽我說,麥可 189 00:12:47,601 --> 00:12:51,104 美高證券從你還是醫生當時就支持你 190 00:12:51,271 --> 00:12:53,690 當時你只有小部落格和一些遺產 191 00:12:53,857 --> 00:12:56,359 但你投資很賺錢,專心玩股票就好 192 00:12:56,526 --> 00:12:58,195 你知道,我… 193 00:12:58,361 --> 00:13:01,865 我只做價值性投資 194 00:13:02,115 --> 00:13:06,453 事實上這些房貸擔保證券充斥著… 195 00:13:06,620 --> 00:13:09,956 高風險的浮動利率次貸 196 00:13:10,123 --> 00:13:14,795 2007年大部分都會調回正常利率 197 00:13:15,128 --> 00:13:19,633 只要違約率超過15%債券價值就會歸零 198 00:13:19,800 --> 00:13:23,386 麥克,慢慢來,我們待會再談 199 00:13:23,553 --> 00:13:26,223 羅倫斯,不要呼嚨我,聽我說 200 00:13:26,473 --> 00:13:30,727 房貸擔保證券,次貸,債券層級 201 00:13:31,061 --> 00:13:32,813 讓人一頭霧水吧? 202 00:13:33,146 --> 00:13:35,482 你覺得無聊或荒謬嗎? 203 00:13:35,732 --> 00:13:37,442 這很正常 204 00:13:38,068 --> 00:13:39,903 華爾街就愛利用高深的名詞 205 00:13:39,986 --> 00:13:42,405 讓你以為他們很行 206 00:13:42,906 --> 00:13:46,326 甚至讓你無力過問那些投資 207 00:13:46,660 --> 00:13:49,663 有請瑪格羅比在泡泡浴中為大家開釋 208 00:13:49,955 --> 00:13:52,666 基本上路易斯萊奈瑞的房貸債券 209 00:13:52,958 --> 00:13:55,001 就是大銀行的金雞母 210 00:13:55,335 --> 00:13:59,172 他們靠著每筆債券2%手續費 211 00:13:59,381 --> 00:14:01,424 賺進數十億美金 212 00:14:01,675 --> 00:14:04,928 但後來發現房貸不夠多 213 00:14:05,178 --> 00:14:07,848 畢竟房子就那些 214 00:14:08,181 --> 00:14:11,184 有好工作也買得起房子的買家就這麼多 215 00:14:11,852 --> 00:14:15,856 銀行只好拿風險更高的信貸來填補 216 00:14:16,022 --> 00:14:17,315 謝謝你,班特 217 00:14:17,691 --> 00:14:21,695 讓他們賺錢的機器持續運轉 218 00:14:22,028 --> 00:14:26,199 這些高風險信貸就稱為次貸 219 00:14:26,533 --> 00:14:28,785 所以記得“次貸”都是… 220 00:14:28,952 --> 00:14:30,287 “屁” 221 00:14:30,537 --> 00:14:32,706 我的朋友麥可貝瑞發現… 222 00:14:33,039 --> 00:14:37,210 這些房貸債券應該65%都是AAA等級 223 00:14:37,544 --> 00:14:40,213 但其實大部分都是次貸 224 00:14:40,630 --> 00:14:43,300 所以他要來“賣空”這些債券 225 00:14:43,633 --> 00:14:46,136 也就是“對賭” 226 00:14:46,720 --> 00:14:47,470 懂了嗎? 227 00:14:48,138 --> 00:14:49,222 很好 228 00:14:52,475 --> 00:14:53,810 還不滾 229 00:14:53,977 --> 00:14:56,313 遲早會有其他人發現這項投資標的 230 00:14:56,563 --> 00:14:58,023 我們要趕快行動! 231 00:14:58,189 --> 00:15:00,358 你怎麼確定這些債券毫無價值? 232 00:15:00,525 --> 00:15:03,862 裡面不是有成千上萬筆的信貸資料? 233 00:15:04,029 --> 00:15:05,697 我研讀過了 234 00:15:06,239 --> 00:15:08,033 你研讀過了? - 對 235 00:15:08,241 --> 00:15:09,409 沒人會去讀 236 00:15:09,492 --> 00:15:11,494 只有負責統整的律師看過 237 00:15:11,870 --> 00:15:15,957 我也不覺得他們有認真看過 238 00:15:16,458 --> 00:15:19,711 房市全靠這些… 239 00:15:20,045 --> 00:15:22,213 壞帳撐著,我… 240 00:15:22,547 --> 00:15:24,716 這是定時炸彈,我要賣空它 241 00:15:24,883 --> 00:15:27,052 你要怎麼做? 242 00:15:27,218 --> 00:15:30,221 房貸債券又沒有保險合約或選擇權 243 00:15:30,388 --> 00:15:33,058 房貸債券太穩定了 - 羅倫斯 244 00:15:36,394 --> 00:15:40,231 這就是我要做的,我要讓銀行… 245 00:15:40,565 --> 00:15:42,651 幫我量身打造保險 246 00:15:43,151 --> 00:15:44,819 然後… 247 00:15:45,654 --> 00:15:47,322 我再來買 248 00:15:48,031 --> 00:15:50,200 我寧願不做他的生意 249 00:15:50,617 --> 00:15:53,286 錢有分好壞,那是不義之財 250 00:15:54,037 --> 00:15:56,289 看路啊! 251 00:15:57,624 --> 00:16:02,629 有哪家公司那樣對待客戶還會成功? 252 00:16:03,922 --> 00:16:05,757 高盛,是啦 253 00:16:06,049 --> 00:16:10,929 馬克鮑恩不隨便相信別人的清白 254 00:16:11,221 --> 00:16:14,933 他從小就很會研讀猶太法典 255 00:16:15,225 --> 00:16:17,769 有一天猶太導師找他媽說明原因 256 00:16:18,103 --> 00:16:23,108 保羅很乖,馬克很會讀教律和法典 257 00:16:23,775 --> 00:16:25,610 那有什麼問題呢? 258 00:16:25,944 --> 00:16:29,114 馬克那麼認真研讀 259 00:16:29,948 --> 00:16:32,951 就是為了找出上帝話語的矛盾 260 00:16:35,912 --> 00:16:37,747 他找到了嗎? 261 00:16:39,124 --> 00:16:42,127 後來鮑恩在華爾街成立避險基金 262 00:16:42,419 --> 00:16:44,129 不法勾當都逃不過他的法眼 263 00:16:44,295 --> 00:16:48,258 他也勇於把不法情事公諸於世 264 00:16:48,967 --> 00:16:51,761 後來一場悲劇讓他的世界觀轉趨黑暗 265 00:16:51,928 --> 00:16:54,639 他開始相信整個體系都是騙局 266 00:16:56,099 --> 00:16:59,102 辛西亞打來了,我20分鐘後到辦公室 267 00:16:59,769 --> 00:17:00,937 親愛的 268 00:17:02,313 --> 00:17:05,984 治療師打電話來,你又遲到了 269 00:17:06,317 --> 00:17:09,154 招不到計程車,不然要怎麼辦? 270 00:17:09,446 --> 00:17:11,114 我很擔心你,馬克 271 00:17:11,281 --> 00:17:12,615 我至少去了 272 00:17:14,117 --> 00:17:18,788 你到處矯正不公不義,你好憤怒 273 00:17:18,997 --> 00:17:23,126 算了,我就是苛薄的憤青 274 00:17:23,460 --> 00:17:25,962 但情況很不樂觀,妳根本不知道… 275 00:17:26,171 --> 00:17:29,299 那些人渣在搞什麼,大家一副… 276 00:17:29,507 --> 00:17:31,509 與世無爭的樣子 277 00:17:33,303 --> 00:17:34,846 他們完全被蒙在鼓裡 278 00:17:35,013 --> 00:17:37,307 他們關心什麼呢?球賽 279 00:17:37,515 --> 00:17:40,143 不然就是哪個女明星進勒戒所 280 00:17:40,393 --> 00:17:42,395 你應該試著服藥 281 00:17:42,729 --> 00:17:45,565 不,我們談好的,因為會干擾到工作 282 00:17:45,732 --> 00:17:47,567 你那麼痛恨華爾街,或許你該辭職 283 00:17:48,234 --> 00:17:49,986 我愛我的工作 - 你恨你的工作 284 00:17:50,236 --> 00:17:52,072 我愛我的工作 - 你不開心 285 00:17:52,322 --> 00:17:54,324 我愛我的工作,我愛我的工作 286 00:17:55,241 --> 00:17:56,534 馬克… 287 00:17:57,827 --> 00:18:00,914 我每天都對那件事感到難過 288 00:18:01,164 --> 00:18:04,501 我知道你也是,但你都不表現出來 289 00:18:10,590 --> 00:18:13,093 我知道你和哥哥感情很好 290 00:18:16,346 --> 00:18:17,430 保羅 291 00:18:18,556 --> 00:18:20,183 你在哪裡,保羅? 292 00:18:25,438 --> 00:18:26,689 保羅! 293 00:18:32,278 --> 00:18:34,948 每天我都等你主動提起,但是都沒有 294 00:18:38,952 --> 00:18:42,455 你至少考慮做個改變? 295 00:18:42,789 --> 00:18:45,458 好吧,我會考慮 296 00:18:45,708 --> 00:18:49,129 但是說真的,辛西亞,我很好 297 00:18:49,295 --> 00:18:50,964 不可以這樣 298 00:18:51,214 --> 00:18:54,467 這是我的計程車 299 00:18:54,801 --> 00:18:56,261 人渣,去你的 - 去你的 300 00:18:56,427 --> 00:18:58,096 去你的 - 去你的 301 00:18:59,139 --> 00:19:00,640 我待會打給妳 302 00:19:07,939 --> 00:19:11,901 我想買房貸債券的信用違約交換 303 00:19:12,235 --> 00:19:14,571 一旦那些債券違約 304 00:19:15,572 --> 00:19:17,907 信用違約交換就會賠償我 305 00:19:18,074 --> 00:19:18,741 “高盛” 306 00:19:18,908 --> 00:19:20,910 你想跟房市對賭? 307 00:19:21,244 --> 00:19:26,082 為什麼?前提要有一堆美國人不付房貸 308 00:19:26,416 --> 00:19:28,418 但這種事從來沒有發生過 309 00:19:28,751 --> 00:19:31,588 恕我直言,這似乎是愚蠢的投資 310 00:19:31,921 --> 00:19:34,424 根據一般人對於房市和銀行的看法 311 00:19:34,632 --> 00:19:38,928 這的確是愚蠢的投資 312 00:19:39,262 --> 00:19:41,764 但大家都錯了 313 00:19:43,266 --> 00:19:44,767 這笑話不錯 314 00:19:47,103 --> 00:19:50,773 這是華爾街,鈔票不拿白不拿 315 00:19:50,982 --> 00:19:55,612 我只關心債券違約時 316 00:19:56,112 --> 00:19:58,656 我想確定… 317 00:19:58,948 --> 00:20:03,286 你們銀行的償付能力 318 00:20:03,953 --> 00:20:05,955 對不起,你是認真的嗎? 319 00:20:06,289 --> 00:20:09,459 你跟房市對賭,還擔心我們賴帳? 320 00:20:09,626 --> 00:20:11,169 沒錯 321 00:20:22,513 --> 00:20:24,182 除非房市崩盤 322 00:20:24,515 --> 00:20:29,354 房市不會崩盤,目前還很健全 323 00:20:29,687 --> 00:20:31,689 有誰會不付房貸呢? 324 00:20:39,989 --> 00:20:42,825 我們可以採取現收現付機制 325 00:20:43,159 --> 00:20:45,036 以便債券違約時賠償 326 00:20:45,328 --> 00:20:48,998 你的保費會隨著債券價值調整 327 00:20:49,165 --> 00:20:51,167 按月支付 328 00:20:51,668 --> 00:20:54,003 可以接受嗎,貝瑞醫生? 329 00:20:56,839 --> 00:20:58,049 當然 330 00:20:59,008 --> 00:21:02,053 我針對我想賣空的六檔房貸擔保證券 331 00:21:02,387 --> 00:21:04,555 提出募股說明書 332 00:21:22,198 --> 00:21:24,409 我們不會賠錢的 333 00:21:38,089 --> 00:21:40,216 貝瑞醫生,我們可以賣給你 334 00:21:40,883 --> 00:21:45,555 我們賣給你五百萬的信用違約交換 335 00:21:45,888 --> 00:21:47,223 可以賣我一億嗎 336 00:21:50,059 --> 00:21:52,895 當然,那就一億 337 00:21:54,230 --> 00:21:57,567 我們會聯絡你,遞交一些文件 338 00:22:00,903 --> 00:22:04,449 我喜歡這杯子,可以拿回家給我兒子嗎 339 00:22:04,782 --> 00:22:05,908 當然 340 00:22:06,909 --> 00:22:08,286 拿兩個吧 341 00:22:21,257 --> 00:22:22,091 “我要我的錢” 342 00:22:26,763 --> 00:22:28,097 “德意志銀行” 343 00:22:28,431 --> 00:22:31,434 可以賣給我兩億的信用違約交換嗎? 344 00:22:32,769 --> 00:22:35,772 沒問題,但你確定嗎? 345 00:22:36,439 --> 00:22:39,609 當然,我們可以 346 00:22:43,654 --> 00:22:44,781 “全美房屋貸款銀行” 347 00:22:45,448 --> 00:22:46,324 “美國銀行” 348 00:22:53,164 --> 00:22:56,125 我們有很多計畫,例如園藝… 349 00:22:56,793 --> 00:22:58,920 我想對賭的債券 350 00:22:59,003 --> 00:23:00,004 “貝爾斯登公司” 351 00:23:00,171 --> 00:23:02,548 看到自己出現在電視上感覺還不賴 352 00:23:03,841 --> 00:23:07,303 我點了24盎司的特選丁骨牛排 353 00:23:07,512 --> 00:23:10,640 我重量不重質 354 00:23:10,807 --> 00:23:13,351 我選擇次貸,本質上… 355 00:23:13,518 --> 00:23:14,977 “瑞士信貸集團” 356 00:23:21,901 --> 00:23:23,820 “我們想你” 357 00:23:35,331 --> 00:23:38,709 藍道爾!幹嘛喝香檳王?又還沒有分紅 358 00:23:39,043 --> 00:23:43,005 我們剛賣出兩億房貸債券信用違約交換 359 00:23:43,339 --> 00:23:48,052 加州一位基金管理人瘋了,新的搖錢樹 360 00:23:48,344 --> 00:23:50,346 我都不知道有房貸的信用違約交易 361 00:23:50,513 --> 00:23:55,184 現在有了,為他打造的,他沒好好吃藥 362 00:23:56,185 --> 00:23:58,354 一起來嗎?不要嗎? 363 00:23:59,188 --> 00:24:00,356 賈德 364 00:24:00,690 --> 00:24:03,526 你知道藍道爾和基金管理人的交易嗎? 365 00:24:03,693 --> 00:24:05,236 藍道爾?無聊 366 00:24:05,736 --> 00:24:08,573 他是小咖,那根本沒什麼 - 不是的 367 00:24:08,739 --> 00:24:10,074 “賈德佛奈特” 368 00:24:10,241 --> 00:24:14,203 我說過待會見,但我不來這種地方的 369 00:24:14,370 --> 00:24:16,747 我下班不跟這些白癡鬼混 370 00:24:17,039 --> 00:24:18,749 我有更高尚的朋友 371 00:24:19,083 --> 00:24:22,211 有個傢伙想買兩億的信用違約交換 372 00:24:22,545 --> 00:24:24,088 藍道爾賣了 373 00:24:24,380 --> 00:24:26,591 有人賣空兩億的房貸債券? 374 00:24:26,883 --> 00:24:30,261 不光德意志銀行,聽說他跑遍所有銀行 375 00:24:30,928 --> 00:24:32,054 總額多少? 376 00:24:32,263 --> 00:24:33,723 13億美元 377 00:24:34,056 --> 00:24:38,895 什麼?相當於公司的現金,太超過了 378 00:24:40,062 --> 00:24:41,397 這不是… 379 00:24:41,564 --> 00:24:45,234 我們所有的現金資產,我也不確定… 380 00:24:45,443 --> 00:24:47,570 你是否瞭解這筆交易 381 00:24:47,778 --> 00:24:49,113 這一定會賺錢 382 00:24:49,280 --> 00:24:51,949 我以你的導師自居 383 00:24:52,241 --> 00:24:55,953 但我們公司不喜歡這項投資 384 00:24:56,245 --> 00:25:01,083 羅倫斯,我可以獨立決定投資策略 385 00:25:01,292 --> 00:25:02,627 看清楚我們的合約吧 386 00:25:02,793 --> 00:25:06,923 別拿合約搪塞我,那個前提是… 387 00:25:07,131 --> 00:25:09,592 你不會像瘋子一樣行事 388 00:25:09,926 --> 00:25:13,095 我沒有發瘋,這是很合理的決定 389 00:25:13,304 --> 00:25:15,598 我們要支付信用違約交換的保費… 390 00:25:15,806 --> 00:25:20,269 直到房貸違約嗎?我們要賠幾百萬 391 00:25:20,436 --> 00:25:23,105 直到從未發生過的事情發生? 392 00:25:23,272 --> 00:25:24,941 “房利美” 393 00:25:25,274 --> 00:25:26,817 “我是自己命運的主宰” 394 00:25:26,984 --> 00:25:27,985 沒錯 395 00:25:28,152 --> 00:25:29,487 “股市邏輯” 396 00:25:29,654 --> 00:25:30,988 “亞當史密斯著” 397 00:25:33,991 --> 00:25:35,993 “- 房市正好 - 你瘋了嗎?” 398 00:25:36,327 --> 00:25:38,621 “- 信用違約交換? - 贖回基金” 399 00:25:40,831 --> 00:25:42,291 “房市正好” 400 00:25:42,500 --> 00:25:43,834 “信用違約交換的保費?” 401 00:25:45,503 --> 00:25:46,712 “房市正好” 402 00:25:48,881 --> 00:25:50,216 “我想要賺錢,不想付保費” 403 00:26:01,519 --> 00:26:02,853 你好,馬克鮑恩 404 00:26:03,020 --> 00:26:06,357 凱西,被妳抓包了,我下午有私事 405 00:26:06,649 --> 00:26:09,860 隨便你,只要尖端基金幫摩根賺錢就好 406 00:26:10,152 --> 00:26:11,862 我聽說妳懷孕了 407 00:26:12,154 --> 00:26:15,533 還在努力,試管嬰兒花了不少錢 408 00:26:15,700 --> 00:26:17,201 真有趣! 409 00:26:21,163 --> 00:26:24,709 我睪丸有隆起,到診所做掃描 410 00:26:25,209 --> 00:26:28,713 原來是長了很大的附睪 411 00:26:29,046 --> 00:26:33,384 長在睪丸周圍,就像下曩袋 412 00:26:33,718 --> 00:26:36,387 我有很大的附睪 413 00:26:36,679 --> 00:26:39,056 我很有興趣,有照片嗎? 414 00:26:39,348 --> 00:26:42,184 大小幾乎像是多長一顆睪丸 415 00:26:42,393 --> 00:26:43,561 聽我說 416 00:26:43,728 --> 00:26:48,399 辛西亞要我辭職去佛蒙特開民宿 417 00:26:48,733 --> 00:26:51,902 我好想看馬克鮑恩開民宿喔 418 00:26:52,236 --> 00:26:54,238 “你的燕麥粥啦,混蛋” 419 00:26:54,405 --> 00:26:56,907 馬克不願意巴結潛在的投資人 420 00:26:57,074 --> 00:27:00,202 只好在摩根士丹利下成立自己的基金 421 00:27:00,745 --> 00:27:03,539 他的小團隊反映出他對體系的不信任 422 00:27:03,914 --> 00:27:05,374 你們這些人瘋了 423 00:27:05,541 --> 00:27:07,418 她說這個工作讓我不開心 424 00:27:07,752 --> 00:27:10,379 你就是喜歡不開心 - 我喜歡不開心 425 00:27:10,546 --> 00:27:11,380 溫尼丹尼爾 426 00:27:11,547 --> 00:27:12,590 你會做馬芬嗎? 427 00:27:12,757 --> 00:27:14,091 馬克的數字專家 428 00:27:14,258 --> 00:27:15,926 你會洗衣服嗎?鋪床? 429 00:27:16,093 --> 00:27:18,596 溫尼小時候父親就死於暴力犯罪 430 00:27:18,721 --> 00:27:20,431 但他閉口不談 431 00:27:20,640 --> 00:27:21,974 我閉口不談 432 00:27:22,141 --> 00:27:26,062 辛西亞能讓他鬆口,她就讓我繫安全帶 433 00:27:26,562 --> 00:27:29,065 波特柯林斯,奧運划船選手 434 00:27:29,148 --> 00:27:29,982 布朗大學畢業 435 00:27:30,316 --> 00:27:32,068 他跟鮑恩當過同事 436 00:27:32,151 --> 00:27:33,986 不懂大家為什麼都不聽鮑恩的 437 00:27:34,153 --> 00:27:36,155 那傢伙明明有很多好點子 438 00:27:36,489 --> 00:27:40,660 不是這個尖端,同一棟還有別的尖端 439 00:27:40,910 --> 00:27:43,663 以及丹尼摩斯,超級樂觀主義者 440 00:27:44,664 --> 00:27:48,918 超級交易員,所以勉強接受他的樂觀 441 00:27:49,168 --> 00:27:50,503 奇怪的電話 442 00:27:50,670 --> 00:27:53,673 你跟打錯電話的人還講得比較久 443 00:27:54,006 --> 00:27:59,011 德意志銀行打來的,提到賣空房貸債券 444 00:28:00,680 --> 00:28:05,351 他後來發現打錯了,他要找八樓的尖端 445 00:28:06,102 --> 00:28:07,853 他想賣空房貸債券? 446 00:28:08,104 --> 00:28:10,564 每天有五通打錯的電話 447 00:28:10,648 --> 00:28:12,358 我們應該改名字了 448 00:28:12,692 --> 00:28:16,696 賣空房貸債券?誰會想跟房市對賭? 449 00:28:18,030 --> 00:28:20,366 ABX指數多少? - 什麼是ABX指數? 450 00:28:20,616 --> 00:28:23,452 專門追蹤房貸債券的價值,洗洗睡吧 451 00:28:23,869 --> 00:28:25,705 ABX指數… 452 00:28:26,038 --> 00:28:29,375 下降了!從去年開始下跌3% 453 00:28:29,625 --> 00:28:31,544 我沒有聽到任何消息 454 00:28:31,711 --> 00:28:32,962 打電話的人是誰? 455 00:28:33,379 --> 00:28:35,047 賈德佛奈特 456 00:28:35,297 --> 00:28:37,550 這些幸運的傢伙因為打錯的電話 457 00:28:37,633 --> 00:28:40,052 無意間聽到華爾街史上最棒的交易 458 00:28:40,386 --> 00:28:44,390 他們應該讓我的蠢助理分紅10% 459 00:28:44,640 --> 00:28:48,728 德意志銀行的賈德佛奈特,不太可靠 460 00:28:48,811 --> 00:28:49,812 聽起來是個混蛋 461 00:28:50,646 --> 00:28:55,234 有聞到賺錢的機會嗎?我聞到了 462 00:29:01,240 --> 00:29:03,242 好了,你好嗎? 463 00:29:03,743 --> 00:29:04,744 請坐 464 00:29:05,161 --> 00:29:07,913 德意志銀行的佛奈特先生,說吧 465 00:29:15,921 --> 00:29:17,256 “賣空中層房貸證券” 466 00:29:17,590 --> 00:29:19,925 你跟多少人提過這項交易? 467 00:29:20,259 --> 00:29:22,762 一些人,這絕對有市場 468 00:29:23,012 --> 00:29:24,388 不! - 我買了會被老闆… 469 00:29:24,555 --> 00:29:25,890 不! - 你瘋了嗎? 470 00:29:26,056 --> 00:29:27,516 滾 - 去你的 471 00:29:28,350 --> 00:29:32,563 這就是你打錯電話的原因,市場還真大 472 00:29:32,855 --> 00:29:37,568 一些人請我們來只是想嘲笑這項交易 473 00:29:37,902 --> 00:29:39,403 你也是嗎? - 不是 474 00:29:39,737 --> 00:29:42,698 馬克這個人就是這樣,說說你的企畫 475 00:29:43,073 --> 00:29:46,076 有聞到嗎?什麼味道? 476 00:29:46,702 --> 00:29:48,746 你的古龍水? - 才不是 477 00:29:51,081 --> 00:29:53,709 機會 - 不,金錢 478 00:29:55,211 --> 00:29:56,712 我聞到錢的味道 - 好吧 479 00:29:57,421 --> 00:30:00,090 克里斯,拜託 - 對不起 480 00:30:03,093 --> 00:30:05,262 這是基本的房貸債券 481 00:30:05,596 --> 00:30:07,598 原本很簡單 482 00:30:07,932 --> 00:30:11,435 只是結合一堆AAA等級的房貸 483 00:30:11,769 --> 00:30:15,105 有美國政府擔保,但現在不同了 484 00:30:15,439 --> 00:30:18,400 沒有政府擔保,分成一堆層級 485 00:30:18,943 --> 00:30:22,988 “層級是法文,意指”部分“” 486 00:30:23,614 --> 00:30:25,825 最高級的AAA,最先拿到還款 487 00:30:26,116 --> 00:30:29,119 最低級的B,最慢拿到還款,最先被違約 488 00:30:29,453 --> 00:30:33,123 但B等級利潤比較好,風險也比較高 489 00:30:33,457 --> 00:30:35,626 有時候還會違約 490 00:30:36,794 --> 00:30:38,128 克里斯? 491 00:30:41,966 --> 00:30:45,636 B和BB繼續發展下去會從低風險 492 00:30:45,970 --> 00:30:49,306 降到跟垃圾差不多,垃圾桶呢? 493 00:30:49,765 --> 00:30:53,102 這是消費信評的最低級 494 00:30:53,811 --> 00:30:55,312 不用所得證明 495 00:30:56,480 --> 00:30:59,316 浮動利率,垃圾! 496 00:31:00,818 --> 00:31:03,487 違約率已經從1%上升至4% 497 00:31:03,821 --> 00:31:05,990 只要違約率繼續升到8% 498 00:31:06,782 --> 00:31:08,993 會有很多BBB等級價值歸零 499 00:31:09,159 --> 00:31:10,494 你靠太近了 500 00:31:12,329 --> 00:31:14,123 那是大好機會 501 00:31:14,456 --> 00:31:16,500 你是說違約率8%,債券價值就會歸零 502 00:31:16,625 --> 00:31:18,002 現在已經4%了 503 00:31:18,168 --> 00:31:18,836 沒錯 504 00:31:19,003 --> 00:31:20,838 違約率會變成8%,世界末日 505 00:31:21,171 --> 00:31:22,006 沒錯 506 00:31:22,172 --> 00:31:23,841 為什麼沒有人提過? 507 00:31:24,008 --> 00:31:26,176 你沒算錯嗎? 508 00:31:26,343 --> 00:31:29,179 你們看,我的計量分析師 509 00:31:30,014 --> 00:31:33,684 我的計量專家,你看他 510 00:31:34,685 --> 00:31:36,854 你沒發現他長得不一樣嗎? 511 00:31:37,146 --> 00:31:38,188 那是種族歧視 512 00:31:38,355 --> 00:31:42,359 你看他的眼睛!我給你提示,他姓楊 513 00:31:43,527 --> 00:31:46,530 他得過中國數學競賽冠軍 514 00:31:46,864 --> 00:31:49,033 甚至不會講英文! 515 00:31:49,658 --> 00:31:51,327 我對這些數字很有把握 516 00:31:52,870 --> 00:31:56,540 我其實姓江,而且會說英文 517 00:31:56,874 --> 00:32:00,210 賈德愛說我不會英文,這樣可信度更高 518 00:32:00,502 --> 00:32:03,380 我在全國數學大賽只拿到第二名 519 00:32:03,672 --> 00:32:08,052 你建議我們賣空房貸債券?怎麼做? 520 00:32:08,385 --> 00:32:11,388 買信用違約交換 521 00:32:12,056 --> 00:32:14,558 就像債券的保險,只要債券違約 522 00:32:14,850 --> 00:32:17,686 你可以獲得10倍甚至20倍的投資收益 523 00:32:17,895 --> 00:32:20,064 房貸債券會慢慢崩盤的! 524 00:32:20,356 --> 00:32:22,358 10倍?20倍?不可能 525 00:32:22,566 --> 00:32:24,234 而且沒有人注意到 526 00:32:24,902 --> 00:32:27,363 沒有人注意到 527 00:32:27,529 --> 00:32:32,242 因為銀行忙著賣債券收取手續費 528 00:32:32,409 --> 00:32:37,039 但你就是銀行,賣債券肯定賺翻了 529 00:32:37,247 --> 00:32:39,416 這不是重點 530 00:32:39,750 --> 00:32:42,753 很美的襯衫,男人穿的嗎? 531 00:32:43,087 --> 00:32:44,213 你不是銀行的人嗎? 532 00:32:44,380 --> 00:32:47,049 我為銀行工作,但想法跟他們不同 533 00:32:47,257 --> 00:32:50,761 不管大銀行或小銀行,我只愛賺錢 534 00:32:51,095 --> 00:32:53,722 我喜歡隔岸觀火 535 00:32:53,931 --> 00:32:56,600 賣大家火險 536 00:32:56,934 --> 00:33:00,437 這些債券怎麼可能那麼爛?那並不合法 537 00:33:00,771 --> 00:33:04,108 沒人知道債券的內容 538 00:33:04,441 --> 00:33:07,277 我曾經看過65%AAA級的房貸債券 539 00:33:07,611 --> 00:33:10,280 其實裡面95%都是… 540 00:33:10,572 --> 00:33:13,784 消費信評低於550的次貸 541 00:33:13,951 --> 00:33:15,119 太扯了 542 00:33:15,285 --> 00:33:19,748 當市場覺得債券風險太高,我們會怎樣 543 00:33:20,416 --> 00:33:22,960 猜一下 - 你直接說吧 544 00:33:23,293 --> 00:33:26,964 我們就乾脆不賣嗎?當然不會 545 00:33:27,256 --> 00:33:31,260 我們會重新包裝成擔保債權憑證 546 00:33:33,137 --> 00:33:35,139 “CDO,擔保債權憑證” 547 00:33:35,472 --> 00:33:38,809 我們把賣不出去的B,BB,BBB等級 548 00:33:39,143 --> 00:33:40,811 全部包裝在一起賣 549 00:33:42,146 --> 00:33:43,981 只要房貸數量夠多 550 00:33:44,273 --> 00:33:46,817 大家就會覺得這是多角化的組合 551 00:33:47,151 --> 00:33:51,321 信評機構就會評為92%至93%的AAA級 552 00:33:51,655 --> 00:33:53,657 完全沒有疑慮 553 00:33:55,325 --> 00:33:57,786 慢著,什麼?再說一次 554 00:33:58,120 --> 00:34:00,289 擔保債權憑證 555 00:34:00,622 --> 00:34:05,627 這會讓房市危機變成全國經濟災難 556 00:34:06,295 --> 00:34:09,465 有請全球名廚安東尼波登來開釋 557 00:34:14,053 --> 00:34:17,473 星期天下午我正在為大餐廳開菜單 558 00:34:17,723 --> 00:34:21,810 麥可貝瑞賣空的債券就像我週五訂的魚 559 00:34:22,144 --> 00:34:24,146 但有些鮮魚賣得不好 560 00:34:24,480 --> 00:34:28,317 大概是新聞報導比目魚有海豚的智商吧 561 00:34:28,484 --> 00:34:32,821 怎麼辦?BBB級債券就像賣不掉的魚 562 00:34:33,072 --> 00:34:35,491 直接丟到垃圾桶認賠了事嗎? 563 00:34:36,825 --> 00:34:39,995 不可能,我是精明和節省的廚師 564 00:34:40,329 --> 00:34:44,833 各種賣不出去的債券都拿來燉海鮮 565 00:34:45,000 --> 00:34:48,337 那就不是原本的魚了,而是全新的東西 566 00:34:48,504 --> 00:34:51,840 最棒的是讓大家吃三天前的比目魚 567 00:34:52,341 --> 00:34:54,009 這就是擔保債權憑證 568 00:34:54,259 --> 00:34:56,845 怎麼可能合在一起賣? 569 00:34:57,012 --> 00:35:02,017 你就像愛探險的朵拉,比大家更早發現 570 00:35:02,267 --> 00:35:07,106 所以房貸債券和擔保債權憑證都是垃圾 571 00:35:07,940 --> 00:35:09,441 沒錯 572 00:35:09,858 --> 00:35:13,362 金融機構把CDO當成國庫債券來賣 573 00:35:13,529 --> 00:35:15,697 但價值終究會歸零 574 00:35:16,031 --> 00:35:20,536 不可能吧,去年賣出五千億房貸債券 575 00:35:20,786 --> 00:35:23,372 信評機構,銀行,政府 576 00:35:23,539 --> 00:35:25,582 他們怎麼可能都沒發現? 577 00:35:25,749 --> 00:35:29,211 我們的債券部還認為CDO會漲 578 00:35:29,878 --> 00:35:33,799 他們說我杞人憂天 579 00:35:36,552 --> 00:35:39,930 不論A或B都會價值歸零 580 00:35:40,222 --> 00:35:43,475 BB和BBB都會價值歸零 581 00:35:45,894 --> 00:35:47,229 然後崩盤 582 00:35:47,479 --> 00:35:49,148 什麼崩盤? 583 00:35:50,899 --> 00:35:52,568 美國房市 584 00:35:55,571 --> 00:35:56,655 謝謝 585 00:35:56,822 --> 00:35:57,823 說的他媽的真好 586 00:35:57,990 --> 00:35:59,575 你給我閉嘴 587 00:36:02,161 --> 00:36:05,497 勇敢買下去吧 - 我們再考慮 588 00:36:05,664 --> 00:36:07,833 別想呼嚨我,你最後會拒絕我吧? 589 00:36:08,000 --> 00:36:12,171 不,我只是要評估,謝謝你們來 590 00:36:13,338 --> 00:36:14,673 掰,賈德 591 00:36:20,679 --> 00:36:22,097 我不喜歡這項交易 592 00:36:23,015 --> 00:36:24,683 他在耍我們 593 00:36:25,767 --> 00:36:29,521 他自己買太多,想要低價脫手 594 00:36:30,355 --> 00:36:31,857 搞不好他說對了 595 00:36:32,107 --> 00:36:34,693 你希望他說對了 - 沒錯 596 00:36:35,027 --> 00:36:38,197 銀行信用卡利率高達25% 597 00:36:38,530 --> 00:36:41,867 還讓學生永遠付不清學貸 598 00:36:42,201 --> 00:36:45,204 這個人走進我的辦公室說 599 00:36:45,537 --> 00:36:48,123 那些銀行太貪婪了,所以看不清市場 600 00:36:48,207 --> 00:36:50,375 我可以靠著他們的愚蠢獲利 601 00:36:50,709 --> 00:36:52,711 爽啦,我真希望他猜對了 602 00:36:52,878 --> 00:36:56,048 你為什麼不恨他?他就是你不相信的人 603 00:36:56,215 --> 00:36:59,885 他公開自己的利益,我還有點尊敬他 604 00:37:00,219 --> 00:37:02,554 我會跟他買車嗎?不會 605 00:37:03,347 --> 00:37:07,226 他對房貸市場的預測正確嗎?等著瞧 606 00:37:08,644 --> 00:37:11,980 兩個簡單的問題,房市會泡沫化嗎? 607 00:37:12,231 --> 00:37:14,900 如果會,銀行的風險有多大? 608 00:37:15,859 --> 00:37:17,361 我們快點做研究 609 00:37:17,527 --> 00:37:22,366 若他說對了,大家只要有點錢都會想買 610 00:37:22,824 --> 00:37:24,076 開工吧 611 00:37:31,875 --> 00:37:35,212 摩根大通,摩根大通 612 00:37:36,630 --> 00:37:37,965 “查理蓋勒” 613 00:37:38,131 --> 00:37:40,801 別再說了 - 我覺得很有希望 614 00:37:40,968 --> 00:37:42,552 只是見個面 615 00:37:42,719 --> 00:37:43,845 “傑米希普利” 616 00:37:44,721 --> 00:37:48,558 大家老是開會,喝咖啡也要開會 617 00:37:48,725 --> 00:37:50,310 布朗菲爾德基金? - 對 618 00:37:50,811 --> 00:37:51,979 你好 - 泰德 619 00:37:52,145 --> 00:37:54,648 克里斯,我是泰德的助理 620 00:37:54,982 --> 00:37:57,818 我是查理蓋勒 - 傑米希普利 621 00:37:57,985 --> 00:38:00,821 很期待使用你們的交易平臺 622 00:38:00,988 --> 00:38:01,989 好極了 623 00:38:02,155 --> 00:38:03,907 這裡先坐一會 624 00:38:04,825 --> 00:38:05,826 好啊 625 00:38:06,910 --> 00:38:09,579 泰德要我準備你們的資料 626 00:38:09,913 --> 00:38:13,083 但我找不到你們的行銷資料 627 00:38:13,417 --> 00:38:15,836 我們剛從波德搬過來 628 00:38:16,586 --> 00:38:19,089 我可以看你們的擔保文件嗎? 629 00:38:19,339 --> 00:38:21,842 布朗菲爾德基金都是我們自己的錢 630 00:38:22,175 --> 00:38:23,593 我們自己的錢 631 00:38:23,927 --> 00:38:25,846 請問現在有在管理多少錢? 632 00:38:26,013 --> 00:38:29,266 目前有三千萬 633 00:38:29,683 --> 00:38:33,186 但我們四年前只有11萬 634 00:38:33,520 --> 00:38:36,023 所以這是很… 635 00:38:36,356 --> 00:38:38,025 可觀的報酬率 636 00:38:38,358 --> 00:38:41,445 我們想要跟摩根大通簽ISDA合約 637 00:38:41,570 --> 00:38:43,405 這樣就可以買長期選擇權 638 00:38:44,197 --> 00:38:45,532 你們很厲害 639 00:38:46,199 --> 00:38:49,619 “ISDA合約﹕讓投資人變身”大人物“” 640 00:38:49,786 --> 00:38:52,956 “完成愚蠢散戶所辦不到的高階交易” 641 00:38:53,623 --> 00:38:58,378 “沒簽ISDA也想玩高風險交易 是在搞笑” 642 00:38:58,545 --> 00:38:59,921 你們真的很厲害 643 00:39:00,505 --> 00:39:01,506 謝謝 644 00:39:01,673 --> 00:39:05,844 但你們的資本未達ISDA門檻 645 00:39:06,136 --> 00:39:07,637 還差多少? 646 00:39:08,513 --> 00:39:09,848 14億… 647 00:39:10,390 --> 00:39:12,642 七千萬 648 00:39:12,976 --> 00:39:14,311 所以是大數目 649 00:39:15,812 --> 00:39:20,817 我們不清楚最低門檻會不會很不專業? 650 00:39:22,194 --> 00:39:23,612 的確不太專業 651 00:39:24,279 --> 00:39:25,364 但是… 652 00:39:25,697 --> 00:39:29,618 等你們累積到這個數字再通知我們 653 00:39:29,826 --> 00:39:30,827 好嗎? 654 00:39:30,994 --> 00:39:32,245 好 - 謝謝你,克里斯 655 00:39:32,412 --> 00:39:34,414 祝有美好的一天 - 謝謝你,克里斯 656 00:39:38,960 --> 00:39:39,961 靠! 657 00:39:41,004 --> 00:39:45,717 誰會把會議訂在下午4點50分? 658 00:39:46,426 --> 00:39:49,805 美國銀行和貝爾斯登連電話也沒回 659 00:39:50,138 --> 00:39:53,892 就連美聯也不理我們! 660 00:39:54,226 --> 00:39:57,979 這是其他失敗者的募股說明書 661 00:39:58,146 --> 00:39:59,981 我不想成立避險基金了 662 00:40:00,148 --> 00:40:03,235 我還年輕,可以做其他事情 663 00:40:03,402 --> 00:40:05,987 真想念科羅拉多州,那裡的大麻品質好 664 00:40:06,279 --> 00:40:08,198 各位…麻煩你們離開 665 00:40:08,365 --> 00:40:10,700 我們要走了,走吧 - 你看 666 00:40:11,118 --> 00:40:12,452 這傢伙… 667 00:40:12,661 --> 00:40:15,580 說美國房市是大泡沫 668 00:40:17,749 --> 00:40:19,918 好吧,實際上不是這樣的 669 00:40:20,168 --> 00:40:21,962 我們並不是在摩根大通的大廳 670 00:40:22,045 --> 00:40:24,005 發現賈德佛的募股說明書 671 00:40:24,256 --> 00:40:25,590 事實上 672 00:40:25,799 --> 00:40:27,551 是一個朋友告訴查理的 673 00:40:27,634 --> 00:40:29,928 我也在格蘭利率觀察家讀過 674 00:40:30,178 --> 00:40:31,513 太誇張了 675 00:40:31,847 --> 00:40:33,932 太扯了 676 00:40:34,266 --> 00:40:36,852 靠,他說買房貸債券的信用違約交易 677 00:40:37,018 --> 00:40:40,355 會有10倍的收益耶 678 00:40:40,647 --> 00:40:43,316 整個房市都會崩盤 679 00:40:44,109 --> 00:40:48,780 房市末日預言正合傑米和查理的心意 680 00:40:56,121 --> 00:40:58,290 他們之前在傑米的車庫創業 681 00:40:58,457 --> 00:41:02,043 靠著傑米在東岸運送帆船存的11萬 682 00:41:04,004 --> 00:41:05,881 我們的投資策略很簡單 683 00:41:06,047 --> 00:41:10,552 大家總是低估壞事發生的可能性 684 00:41:10,719 --> 00:41:13,221 他們的策略簡單又聰明 685 00:41:13,638 --> 00:41:14,639 我同意 686 00:41:14,806 --> 00:41:17,392 他們發現只要大家覺得不會崩盤 687 00:41:17,559 --> 00:41:19,561 選擇權就會賣得很便宜 688 00:41:19,769 --> 00:41:24,441 他們賠也賠不多,賺卻賺很大 689 00:41:30,238 --> 00:41:33,700 沒幾年11萬就滾到三千萬 690 00:41:33,950 --> 00:41:35,952 該是前進紐約的時候了 691 00:41:36,119 --> 00:41:38,246 但目前為止不太順利 692 00:41:38,497 --> 00:41:40,332 就算信用違約交換很有搞頭 693 00:41:40,499 --> 00:41:44,002 沒有銀行跟我們簽ISDA,這也沒用 694 00:41:45,253 --> 00:41:47,839 我們玩不起這種交易 695 00:41:48,006 --> 00:41:49,341 我們必須打給班 696 00:41:51,843 --> 00:41:53,345 打給班! 697 00:41:54,054 --> 00:41:56,848 班里克特原是駐新加坡的摩根交易員 698 00:41:56,932 --> 00:41:58,892 因為覺得交易齷齪而辭職 699 00:41:59,226 --> 00:42:01,686 他跟傑米在科羅拉多是鄰居 700 00:42:01,770 --> 00:42:03,730 他們遛狗認識的 701 00:42:03,897 --> 00:42:05,398 但班個性悲觀 702 00:42:05,565 --> 00:42:10,028 他甚至覺得整個世界都會走向毀滅 703 00:42:10,195 --> 00:42:11,530 “班里克特” 704 00:42:11,863 --> 00:42:14,699 我自己種的蔬菜都很新鮮 705 00:42:16,451 --> 00:42:21,206 你們應該自己種菜,土不能有石化原料 706 00:42:21,373 --> 00:42:25,126 我會用木灰和尿復原土壤,產生硝酸銨 707 00:42:25,293 --> 00:42:27,045 種子會是未來的貨幣 708 00:42:27,212 --> 00:42:29,172 但絕非孟山都的基改種子 709 00:42:29,256 --> 00:42:31,883 而是優良又健康的有機種子 710 00:42:32,050 --> 00:42:34,469 弄個菜園靠土地維生 - 你瘋了 711 00:42:34,636 --> 00:42:36,972 班在大銀行待過很多年 712 00:42:37,138 --> 00:42:40,475 傑米和查理就連大銀行廁所也沒去過 713 00:42:40,809 --> 00:42:43,812 但班早已退出江湖,他會實話實說 714 00:42:43,979 --> 00:42:47,899 我們先弄出數字,再打電話給班 715 00:42:48,066 --> 00:42:50,235 我們不是一直都在搞數字嗎? 716 00:42:50,402 --> 00:42:52,153 是啦,但要更仔細 - 請馬上離開 717 00:42:52,320 --> 00:42:54,322 沒問題,馬上走 - 我們要走了 718 00:42:57,576 --> 00:42:59,703 真討厭,根本是在浪費時間 719 00:43:00,078 --> 00:43:02,414 別這樣,放輕鬆 720 00:43:03,164 --> 00:43:06,293 城外45分鐘車程有建案 721 00:43:06,376 --> 00:43:07,836 馬克要我們先去看看 722 00:43:08,086 --> 00:43:10,255 真希望路上有古巴餐廳 723 00:43:10,338 --> 00:43:12,924 聽說邁阿密的古巴料理很棒 724 00:43:13,091 --> 00:43:15,760 我很慘的時候別在我面前爽 725 00:43:15,844 --> 00:43:17,512 我會恨死你 726 00:43:17,679 --> 00:43:20,015 想吃美食爽個屁啊? 727 00:43:21,933 --> 00:43:23,101 有人在嗎? 728 00:43:24,519 --> 00:43:25,770 有人在嗎? 729 00:43:26,271 --> 00:43:27,772 這些房子要賣給誰? 730 00:43:29,399 --> 00:43:31,151 每間42.5萬? 731 00:43:34,779 --> 00:43:36,781 “邁阿密先驅報” 732 00:43:52,797 --> 00:43:54,883 怎樣?有何貴幹? 733 00:43:55,050 --> 00:43:58,053 我在調查延後90多天繳款的房貸 734 00:43:58,219 --> 00:44:00,388 我要找哈維漢普希 735 00:44:00,555 --> 00:44:02,557 你是說我房東的狗? 736 00:44:03,975 --> 00:44:07,312 你房東用狗的名字申請房貸? 737 00:44:08,229 --> 00:44:09,564 應該是 738 00:44:09,814 --> 00:44:12,150 慢著,那個混蛋都沒付房貸? 739 00:44:12,233 --> 00:44:13,652 我可是都準時付房租 740 00:44:13,818 --> 00:44:15,904 他已經超過90天沒繳房貸了 741 00:44:16,071 --> 00:44:17,405 說真的… 742 00:44:17,739 --> 00:44:19,240 該不會要我搬走吧? 743 00:44:22,035 --> 00:44:24,371 我孩子才剛適應學校 744 00:44:24,579 --> 00:44:26,748 你好嗎? 745 00:44:27,415 --> 00:44:29,834 我是坎恩 - 你是坎恩? 746 00:44:30,001 --> 00:44:34,839 你應該找房東談,我知道的不多 747 00:44:35,507 --> 00:44:38,510 祝有美好的一天 - 到處都是書! 748 00:44:38,677 --> 00:44:40,011 到處都是書? 749 00:44:41,012 --> 00:44:44,015 說真的…不會有事嗎? 750 00:44:44,265 --> 00:44:46,685 你應該打電話給房東 751 00:44:47,143 --> 00:44:50,146 打給他 - 不是我的錯,我都有付… 752 00:44:54,192 --> 00:44:55,276 有人嗎? 753 00:44:59,114 --> 00:45:01,199 應該沒人住 754 00:45:01,408 --> 00:45:03,993 他們只拿走電視 755 00:45:04,869 --> 00:45:06,204 怪了 756 00:45:06,871 --> 00:45:09,207 甚至沒有清理貓砂 757 00:45:13,211 --> 00:45:14,838 “逾期繳款通知” 758 00:45:17,549 --> 00:45:18,299 “對不起!” 759 00:45:18,383 --> 00:45:19,384 天哪 760 00:45:30,478 --> 00:45:32,063 這裡跟車諾比差不多 761 00:45:32,480 --> 00:45:35,483 一堆房子都在養蚊子 762 00:45:37,902 --> 00:45:40,071 逃命要緊! - 靠 763 00:45:48,913 --> 00:45:51,583 “夏那拉傳人” 764 00:45:54,919 --> 00:45:57,088 他待在裡面七小時了,怎麼上廁所? 765 00:45:57,255 --> 00:45:58,339 “傳人避險基金 - 9.3%” 766 00:45:58,506 --> 00:46:01,593 他精神失常過,分明想搞垮基金 767 00:46:03,219 --> 00:46:04,804 貝瑞醫生辦公室 768 00:46:05,096 --> 00:46:08,099 不,我建議你寄電郵,不好意思 769 00:46:13,480 --> 00:46:15,315 羅倫斯 - 慘了 770 00:46:16,941 --> 00:46:20,445 我們不相信你有能力研判… 771 00:46:20,779 --> 00:46:23,364 總體經濟趨勢 772 00:46:24,199 --> 00:46:26,785 你特地飛來這裡說這個?為什麼? 773 00:46:27,118 --> 00:46:30,121 大家都看得出來房地產會泡沫化 774 00:46:30,455 --> 00:46:33,708 沒有人相信會泡沫化才會泡沫化 775 00:46:33,958 --> 00:46:35,960 太蠢了,羅倫斯 776 00:46:36,294 --> 00:46:37,796 房市不景氣的跡象很明顯 777 00:46:38,630 --> 00:46:40,882 房貸詐欺自從2000年以來… 778 00:46:41,216 --> 00:46:45,804 暴增五倍,平均淨薪不變 779 00:46:46,137 --> 00:46:49,474 但房價飆漲,那些房子是負債而非資產 780 00:46:49,641 --> 00:46:52,352 所以聖荷西的麥可貝瑞 781 00:46:52,685 --> 00:46:55,980 一個在平價髮廊理髮,不穿鞋子的傢伙 782 00:46:56,314 --> 00:46:59,150 比聯準會主席和財政部長更瞭解情況 783 00:47:01,069 --> 00:47:03,738 麥可貝瑞醫生,對,我就是比較聰明 784 00:47:04,906 --> 00:47:06,491 很好笑 785 00:47:06,825 --> 00:47:09,160 你是在挖苦我們嗎? 786 00:47:12,247 --> 00:47:13,414 羅倫斯… 787 00:47:13,748 --> 00:47:16,251 我不會挖苦別人 788 00:47:16,918 --> 00:47:19,671 我不會搞笑,也不會… 789 00:47:20,338 --> 00:47:21,840 操弄別人 790 00:47:23,132 --> 00:47:25,468 我只會讀數字 791 00:47:25,677 --> 00:47:28,179 你投了多少錢? 792 00:47:29,597 --> 00:47:31,432 只有13億 793 00:47:31,766 --> 00:47:34,602 保費呢? - 我們每年大約… 794 00:47:35,019 --> 00:47:37,939 付八千萬到九千萬 795 00:47:38,398 --> 00:47:42,068 還滿多的,但我搶先一步 796 00:47:42,360 --> 00:47:45,613 這會賺錢的,我只是搶先,但我沒做錯 797 00:47:45,780 --> 00:47:48,074 不管你多早買都一樣 798 00:47:48,950 --> 00:47:53,037 你管理的5.55億基金 799 00:47:53,621 --> 00:47:57,125 六年就會付諸流水 800 00:47:57,709 --> 00:47:59,127 孤注一擲 801 00:47:59,377 --> 00:48:02,589 不,2007年第2季房貸就會調整利率 802 00:48:02,672 --> 00:48:04,215 違約案件就會一籮筐 803 00:48:04,382 --> 00:48:05,884 只有你在說 804 00:48:06,050 --> 00:48:08,553 違約爆發前投資人會抽走多少資金? 805 00:48:08,720 --> 00:48:10,638 比方接下來兩季 806 00:48:11,264 --> 00:48:13,266 如果他們想要全部贖回 807 00:48:16,811 --> 00:48:18,897 3.02億美元吧? 808 00:48:19,814 --> 00:48:21,399 天哪,麥可 809 00:48:26,237 --> 00:48:30,658 他們不會贖回,那是在自殺,基金跌17% 810 00:48:30,825 --> 00:48:32,994 但如果他們相信我,他們也真的信我 811 00:48:33,161 --> 00:48:35,997 沒有人相信你! 812 00:48:36,164 --> 00:48:40,835 我寫信給投資人讓他們知道… 813 00:48:42,086 --> 00:48:47,091 2007年第2季就會回本 814 00:48:48,426 --> 00:48:50,428 我一直說得很清楚 815 00:48:50,762 --> 00:48:53,598 投資人會抽走資金 816 00:48:53,932 --> 00:48:57,185 羅倫斯,那就太蠢了 817 00:48:57,518 --> 00:49:01,022 如果基金資本跌太多 818 00:49:01,439 --> 00:49:04,442 信用違約交換合約就會失效 819 00:49:04,609 --> 00:49:06,778 接著那些銀行… 820 00:49:07,070 --> 00:49:09,989 就會拿走所有的擔保品 821 00:49:10,281 --> 00:49:11,950 合約就會失效? 822 00:49:12,533 --> 00:49:14,285 合約就會失效? 823 00:49:15,036 --> 00:49:16,704 太扯了! 824 00:49:17,288 --> 00:49:18,456 混蛋東西! 825 00:49:18,790 --> 00:49:19,874 麥可? 826 00:49:20,708 --> 00:49:22,377 還我錢 827 00:49:25,755 --> 00:49:29,175 聽到沒?還我錢 828 00:49:31,636 --> 00:49:33,972 快點還我錢 829 00:49:35,056 --> 00:49:36,516 混蛋東西 830 00:49:37,392 --> 00:49:40,395 目前房市有點低迷 831 00:49:40,603 --> 00:49:44,774 就像大家說的“漲太兇,暫時緩一緩” 832 00:49:46,693 --> 00:49:49,862 房子完工那一年我賣35萬 833 00:49:50,571 --> 00:49:52,490 兩年後漲到48萬 834 00:49:52,824 --> 00:49:55,827 18個月前大概是58.5萬 835 00:49:56,119 --> 00:49:58,621 這對夫妻去年買65萬 836 00:49:59,163 --> 00:50:00,999 他會原價賣出 837 00:50:01,165 --> 00:50:02,333 你好,約翰 838 00:50:04,502 --> 00:50:07,505 他心很痛,但還是會賣 - 為什麼要賣? 839 00:50:07,839 --> 00:50:09,674 他們夫妻都失業了 840 00:50:10,591 --> 00:50:13,177 馬林,妳說他們很想賣? 841 00:50:13,511 --> 00:50:16,347 說有多想就有多想 842 00:50:16,723 --> 00:50:19,058 左邊這間房子,屋主可能想賣 843 00:50:19,225 --> 00:50:21,019 大家似乎都很熱衷 844 00:50:21,102 --> 00:50:22,228 他們只是遇到低潮 845 00:50:22,520 --> 00:50:24,105 如此而已,不就是… 846 00:50:24,272 --> 00:50:25,523 緊張罷了 847 00:50:25,857 --> 00:50:27,608 你們打算怎樣? 848 00:50:28,776 --> 00:50:30,778 我要問我老婆 849 00:50:31,112 --> 00:50:32,613 這種低價不會持續太久 850 00:50:32,905 --> 00:50:36,325 我想找房貸經紀人談談,有推薦的嗎? 851 00:50:36,492 --> 00:50:38,494 我有認識的人 852 00:50:38,703 --> 00:50:41,789 那女人愛我,我讓她業績好到去度假 853 00:50:42,665 --> 00:50:45,251 你們來是因為摩根士丹利要收編我們? 854 00:50:45,543 --> 00:50:49,714 他們買我們的基金,但我們是獨立的 855 00:50:49,881 --> 00:50:52,300 我們專門投資金融服務公司 856 00:50:52,467 --> 00:50:55,470 正在瞭解住宅用房貸產業 857 00:50:55,636 --> 00:50:58,056 你每個月辦理幾件貸款? 858 00:50:58,598 --> 00:50:59,932 大約60件 859 00:51:00,099 --> 00:51:01,601 四年前呢? 860 00:51:02,477 --> 00:51:03,644 10件 861 00:51:03,978 --> 00:51:05,146 15件吧 862 00:51:05,313 --> 00:51:07,482 我當過酒保,但現在有自己的船 863 00:51:07,648 --> 00:51:10,318 你有自己的船?有多少貸款是… 864 00:51:10,485 --> 00:51:11,986 浮動利率? 865 00:51:12,153 --> 00:51:13,654 大部分都是 866 00:51:13,988 --> 00:51:15,740 大概有90% 867 00:51:15,907 --> 00:51:18,868 幾年前貸款的分紅暴增 868 00:51:18,951 --> 00:51:20,244 浮動利率貸款是我們的衣食父母 869 00:51:20,411 --> 00:51:22,997 有人申請遭到駁回嗎? 870 00:51:27,418 --> 00:51:28,503 你在開玩笑嗎? 871 00:51:29,378 --> 00:51:31,464 我駁回他們就要回家吃自己了 872 00:51:31,631 --> 00:51:36,135 就算他們沒有錢? - 我們有忍者貸款 873 00:51:36,469 --> 00:51:38,554 沒收入沒工作也沒關係 874 00:51:38,888 --> 00:51:42,391 我在所得欄留白,上面也不會管 875 00:51:42,558 --> 00:51:46,187 這些人只想要房子,一切跟著感覺走 876 00:51:46,521 --> 00:51:47,939 你們公司不會確認申請資料嗎? 877 00:51:51,651 --> 00:51:53,736 如果我星期五下午送出貸款申請 878 00:51:54,612 --> 00:51:56,614 星期一中午大銀行就會買單 879 00:51:57,281 --> 00:51:58,616 我也是 880 00:52:00,284 --> 00:52:02,537 失陪一下 881 00:52:08,835 --> 00:52:11,504 我不懂,他們幹嘛坦承自己的罪行 882 00:52:11,838 --> 00:52:13,339 才不是呢 883 00:52:13,673 --> 00:52:15,007 他們是在吹噓 884 00:52:24,225 --> 00:52:28,146 借款人清楚房貸的內容嗎? 885 00:52:29,230 --> 00:52:31,232 我鎖定新移民 886 00:52:31,399 --> 00:52:34,402 他們只要有房子,什麼都願意簽 887 00:52:34,569 --> 00:52:36,737 沒有問題,也不問利率 888 00:52:36,904 --> 00:52:38,406 他媽的蠢蛋 - 是啊 889 00:52:38,573 --> 00:52:40,241 你也鎖定移民嗎? 890 00:52:40,408 --> 00:52:43,244 他客戶的信評差多了 891 00:52:44,662 --> 00:52:46,330 我只想極大化利潤 892 00:52:46,831 --> 00:52:47,915 這個嘛… 893 00:52:49,000 --> 00:52:52,170 固定利率的優質房貸讓我賺兩千 894 00:52:52,503 --> 00:52:55,673 但浮動利率的次級房貸讓我賺一萬 895 00:52:56,007 --> 00:52:59,010 要不是貸款給脫衣舞孃我開不起BMW 896 00:52:59,177 --> 00:53:00,553 脫衣舞孃消費信評都不好 897 00:53:00,636 --> 00:53:02,263 但她們現金超多 898 00:53:02,430 --> 00:53:04,849 我記得巴菲特也說過這種話 899 00:53:05,474 --> 00:53:07,560 什麼?誰是巴菲特? 900 00:53:08,269 --> 00:53:10,771 脫衣舞孃就是跳脫衣舞的? 901 00:53:10,938 --> 00:53:11,939 就是這樣 902 00:53:12,356 --> 00:53:14,192 全裸,上空 903 00:53:14,358 --> 00:53:16,027 脫衣舞孃 - 對 904 00:53:19,530 --> 00:53:21,199 可以介紹給我們認識嗎? 905 00:53:21,365 --> 00:53:23,284 沒問題! 906 00:53:25,620 --> 00:53:28,456 我申請選擇性浮動利率房貸 907 00:53:28,623 --> 00:53:30,124 什麼?我沒聽清楚 908 00:53:30,374 --> 00:53:34,462 我是自由業,需要彈性付款 909 00:53:34,629 --> 00:53:37,131 你跟房貸公司說過自己的職業? 910 00:53:37,298 --> 00:53:38,966 我寫“治療師” 911 00:53:39,300 --> 00:53:41,302 你可以碰我 - 隨時嗎? 912 00:53:41,469 --> 00:53:45,139 只限VIP - 不,妳說都是選擇性貸款 913 00:53:45,306 --> 00:53:46,933 妳的房子有不只一個貸款? 914 00:53:47,016 --> 00:53:49,310 這裡每個人都這樣 915 00:53:49,477 --> 00:53:50,311 妳說什麼? 916 00:53:50,394 --> 00:53:52,980 這裡每個人都這樣 917 00:53:53,147 --> 00:53:55,316 頭期款只占5%吧? 918 00:53:55,483 --> 00:53:58,986 但房價很穩定吧? - 對,低點了 919 00:53:59,153 --> 00:54:02,990 妳可以不要動嗎?我錢照付 920 00:54:06,661 --> 00:54:09,163 對不起,這裡還有別人 921 00:54:09,497 --> 00:54:11,874 好吧,如果房價不漲 922 00:54:12,041 --> 00:54:14,335 妳就無法做再融資 923 00:54:14,502 --> 00:54:16,170 妳搞到最後… 924 00:54:16,337 --> 00:54:20,424 等到優惠利率到期了,月繳房貸… 925 00:54:20,800 --> 00:54:22,969 就會暴增2倍或3倍 926 00:54:23,344 --> 00:54:25,429 詹姆斯說我可以一直再融資 927 00:54:25,596 --> 00:54:27,265 他在騙妳 928 00:54:27,473 --> 00:54:30,476 妳的情況不是他說的那樣 929 00:54:30,810 --> 00:54:33,813 兩倍?我所有的貸款嗎? 930 00:54:33,980 --> 00:54:37,817 妳所有的貸款?一間房子兩個貸款吧? 931 00:54:38,776 --> 00:54:40,528 我有五間房子 932 00:54:40,861 --> 00:54:42,280 還有一間公寓 933 00:54:44,532 --> 00:54:46,033 房市會泡沫化 934 00:54:46,200 --> 00:54:47,201 你怎麼知道? 935 00:54:47,368 --> 00:54:50,705 打給佛奈特,買五千萬信用違約交換 936 00:54:50,871 --> 00:54:53,541 上面寫什麼?加里波底債券基金BBB級 937 00:54:53,791 --> 00:54:55,293 馬克,你確定嗎? 938 00:54:55,459 --> 00:54:57,128 該來反制這些詐欺行為了 939 00:54:57,295 --> 00:54:59,964 詐欺什麼? - 整個金融體制 940 00:55:24,196 --> 00:55:25,865 尖端!尖端! 941 00:55:27,616 --> 00:55:29,618 美國脾氣最差的避險基金嗎? 942 00:55:29,785 --> 00:55:31,704 我還有最後一個問題 943 00:55:32,788 --> 00:55:34,623 你在打什麼主意? 944 00:55:36,459 --> 00:55:39,545 你可以再婉轉一點 - 我是說真的 945 00:55:39,795 --> 00:55:42,631 我們買信用違約交換,但你也要說清楚 946 00:55:42,882 --> 00:55:45,301 我沒有打什麼主意,我還把你當成貴賓 947 00:55:45,468 --> 00:55:48,304 深情款款看著你 948 00:55:48,471 --> 00:55:51,640 這是本世紀最好賺的交易了 949 00:55:51,807 --> 00:55:54,143 對我有什麼好處?這問題很簡單 950 00:55:54,477 --> 00:55:56,645 我每個月負利差高達兩千萬 951 00:55:56,812 --> 00:56:00,399 老闆都想要抽手了,他們覺得我瘋了 952 00:56:00,649 --> 00:56:01,650 懂嗎? 953 00:56:01,817 --> 00:56:04,987 我們成交以後,那些就不是問題 954 00:56:05,321 --> 00:56:08,824 當然,違約交易是黑市,所以我來訂價 955 00:56:09,158 --> 00:56:10,659 我說多少就是多少 956 00:56:10,826 --> 00:56:13,829 你來贖回的時候,我還會剝你一層皮 957 00:56:13,996 --> 00:56:15,664 大撈一筆 958 00:56:15,831 --> 00:56:19,418 但好消息是你不用擔心,你會發大財 959 00:56:19,585 --> 00:56:20,836 那就是我獲利的方式 960 00:56:20,920 --> 00:56:22,171 好奇你會賺多少嗎? 961 00:56:22,338 --> 00:56:25,674 你會嚐到所有的甜頭 962 00:56:26,008 --> 00:56:30,179 我只有零頭,順利的話會有點賺 963 00:56:30,513 --> 00:56:32,348 但你才是大贏家,溫尼 964 00:56:32,681 --> 00:56:34,350 你才是賺最大的 965 00:56:36,936 --> 00:56:39,355 好吧,我相信你,謝謝 966 00:56:39,605 --> 00:56:41,107 怎麼樣? 967 00:56:41,690 --> 00:56:43,859 要我幫你造市? - 對 968 00:56:44,026 --> 00:56:47,530 我們買五千萬加里波底基金BBB級 969 00:56:48,781 --> 00:56:50,950 準備簽約,我會把文件弄好 970 00:56:53,786 --> 00:56:55,287 去你的 971 00:56:57,123 --> 00:56:58,624 好耶! 972 00:57:00,668 --> 00:57:01,669 好極了 973 00:57:03,671 --> 00:57:05,005 天哪 974 00:57:05,840 --> 00:57:08,676 他有好多電話號碼,我每次都忘記 975 00:57:08,843 --> 00:57:09,844 “2006年5月” 976 00:57:10,010 --> 00:57:13,013 他偏好哪一個 - 從第一個開始 977 00:57:13,180 --> 00:57:15,766 我看不出哪個是第一個 - 試就對了 978 00:57:27,153 --> 00:57:28,946 “成人每個月所使用的水量” 979 00:57:29,113 --> 00:57:29,947 “彭博” 980 00:57:35,119 --> 00:57:37,872 班里克特 - 班,我是傑米 981 00:57:38,956 --> 00:57:41,125 你不應該打這支電話 982 00:57:43,544 --> 00:57:44,795 我就說吧 983 00:57:46,380 --> 00:57:49,049 我們試試看14組號碼中的第2個 984 00:57:54,722 --> 00:57:55,848 “退休基金保險公司” 985 00:58:00,728 --> 00:58:01,395 班里克特 986 00:58:01,729 --> 00:58:04,398 班,幹嘛這麼堅持?你都退休了 987 00:58:04,523 --> 00:58:05,733 沒有人會監聽你 988 00:58:05,900 --> 00:58:09,403 國安局提撥520億隨時監控百萬通電話 989 00:58:09,570 --> 00:58:11,322 你以為他們是玩假的? 990 00:58:12,198 --> 00:58:14,658 我保證我不會在… 991 00:58:14,825 --> 00:58:17,995 同一個句子提到班里克特和核彈… 992 00:58:18,579 --> 00:58:20,331 可惡 - 對不起 993 00:58:22,082 --> 00:58:23,083 班里克特 994 00:58:23,250 --> 00:58:25,669 你可以看一下我們寄的東西嗎? 995 00:58:25,836 --> 00:58:28,005 我是查理,我跟傑米在一塊 996 00:58:28,672 --> 00:58:31,008 查理,我看了,等一下 997 00:58:37,097 --> 00:58:39,433 班,你還在嗎? - 在 998 00:58:40,184 --> 00:58:41,852 我會實話實說 999 00:58:42,186 --> 00:58:44,104 這嚇到我了 1000 00:58:44,355 --> 00:58:48,442 這是好消息吧?佛奈特說對了 1001 00:58:49,193 --> 00:58:50,277 他說對了 1002 00:58:53,531 --> 00:58:55,699 好極了 - 跟我解釋CDO 1003 00:58:55,866 --> 00:58:59,787 佛奈特提到CDO,但我們研究之後 1004 00:58:59,954 --> 00:59:02,957 發現實際情況比他想像更糟 1005 00:59:03,123 --> 00:59:05,793 根本是亂來! - 連電腦模型也弄不出來 1006 00:59:05,960 --> 00:59:08,462 比房貸擔保證券多出一百倍 1007 00:59:08,629 --> 00:59:10,130 9成都是AAA級 1008 00:59:10,297 --> 00:59:12,049 沒錯 - 超過9成 1009 00:59:12,299 --> 00:59:13,300 不可思議 1010 00:59:13,467 --> 00:59:16,637 我努力搞懂你要賣空的CDO 1011 00:59:17,388 --> 00:59:19,807 這是好投資,CDO都是垃圾 1012 00:59:20,391 --> 00:59:22,560 傑米,很好 1013 00:59:22,726 --> 00:59:25,980 我該說什麼呢?我很會找垃圾 1014 00:59:26,313 --> 00:59:31,151 班,我們賣空BB和BBB級,風險很低 1015 00:59:31,318 --> 00:59:33,988 獲利會是25倍 1016 00:59:35,906 --> 00:59:38,325 你們幹嘛打給我?我已經金盆洗手 1017 00:59:38,492 --> 00:59:39,660 班? 1018 00:59:40,995 --> 00:59:44,081 你要幫我們拿到ISDA合約 1019 00:59:44,832 --> 00:59:47,668 我們要有狩獵許可,才能賣空這些垃圾 1020 00:59:47,835 --> 00:59:52,006 我們知道你痛恨華爾街,不會要你參與 1021 00:59:52,339 --> 00:59:56,760 我們只是請你幫忙拿到入場券 1022 00:59:57,678 --> 00:59:59,680 那是很醜陋的世界 1023 00:59:59,847 --> 01:00:04,602 金融體系是一塌糊塗吧? 1024 01:00:04,935 --> 01:00:07,021 而且… 1025 01:00:07,354 --> 01:00:10,024 我們搶得先機 1026 01:00:10,357 --> 01:00:13,277 這是千載難逢的機會 1027 01:00:15,696 --> 01:00:16,697 讓我想想 1028 01:00:21,952 --> 01:00:23,787 好吧,我會打電話給德意志銀行 1029 01:00:23,954 --> 01:00:26,040 謝謝班,謝謝 1030 01:00:26,290 --> 01:00:29,877 貝爾斯登呢?他們有一些很爛的產品 1031 01:00:30,210 --> 01:00:32,546 好吧,貝爾斯登來者不拒 1032 01:00:35,215 --> 01:00:37,051 “歡迎來到紐約市” 1033 01:00:48,312 --> 01:00:49,980 “班里克特” 1034 01:01:20,177 --> 01:01:23,013 好吧,我試著申請看看 1035 01:01:23,180 --> 01:01:25,349 謝謝你,諾亞,代替我們跟賈德謝謝 1036 01:01:27,101 --> 01:01:29,770 我們不能進去嗎? - 我也是啊 1037 01:01:49,957 --> 01:01:52,459 “真相就像詩” 1038 01:01:52,793 --> 01:01:55,796 “但大多數人都痛恨詩” 1039 01:01:56,130 --> 01:01:59,633 “我在華盛頓特區的酒吧偷聽到的” 1040 01:02:02,803 --> 01:02:07,474 “房貸違約案件再創新高” 1041 01:02:07,808 --> 01:02:09,727 “將近一百萬間房屋違約” 1042 01:02:11,895 --> 01:02:13,480 “2007年1月11日” 1043 01:02:13,814 --> 01:02:16,150 你好,我是馬克,我要找溫尼 1044 01:02:16,316 --> 01:02:19,653 我們只是要求你解釋清楚… 1045 01:02:19,820 --> 01:02:23,615 你想怎樣耍我們,因為我們看到… 1046 01:02:26,493 --> 01:02:27,911 摩根士丹利,快點 1047 01:02:28,746 --> 01:02:31,415 我們的系統一樣嗎? 1048 01:02:31,582 --> 01:02:33,250 不可能啊 1049 01:02:35,836 --> 01:02:37,254 溫尼你在嗎? 1050 01:02:37,755 --> 01:02:39,757 馬克,聽到沒? - 聽到嗎? 1051 01:02:39,923 --> 01:02:43,260 房貸違約率暴增,有經紀人跳樓了嗎? 1052 01:02:43,427 --> 01:02:46,096 他們幹嘛跳樓?次貸債券價格上漲耶 1053 01:02:46,263 --> 01:02:49,933 佛奈特要求增加190萬擔保品 1054 01:02:50,100 --> 01:02:52,770 佛奈特要求擔保品 - 他在搞什麼? 1055 01:02:52,936 --> 01:02:55,105 不知道,但德意志銀行要求付款 1056 01:02:55,272 --> 01:02:56,940 打電話給小賤人佛奈特 1057 01:02:57,107 --> 01:02:59,026 快給我找到佛奈特 1058 01:02:59,193 --> 01:03:00,778 次貸違約率增加 1059 01:03:00,944 --> 01:03:03,947 次貸債券卻變得更有價值? 1060 01:03:04,114 --> 01:03:06,450 我都知道,他們今天就要190萬擔保品 1061 01:03:06,617 --> 01:03:07,785 信評機構調降 1062 01:03:07,868 --> 01:03:11,205 CDO和房貸債券評等了嗎? 1063 01:03:11,371 --> 01:03:12,790 房貸擔保證券的評等怎麼樣? 1064 01:03:12,956 --> 01:03:15,626 沒變 - 還是AAA級 1065 01:03:15,793 --> 01:03:20,464 開什麼玩笑?那些笨蛋加混蛋 1066 01:03:20,631 --> 01:03:23,467 他們都是上櫃公司,眼中只有賺錢 1067 01:03:23,634 --> 01:03:25,052 不只這樣 1068 01:03:25,219 --> 01:03:28,055 摩根士丹利的風險評估員來跟凱西開會 1069 01:03:28,222 --> 01:03:30,390 要她逼我們拋售信用違約交換 1070 01:03:30,557 --> 01:03:34,353 看來指望房貸末日而背負六年保費 1071 01:03:34,520 --> 01:03:37,189 並不是聰明的投資 - 凱西怎麼說? 1072 01:03:37,356 --> 01:03:40,067 沒有,她質疑這是一種政治抗議 1073 01:03:40,234 --> 01:03:44,029 好吧,我要你去會議室冷靜有禮貌的 1074 01:03:44,196 --> 01:03:46,406 轉告風險評估員給我滾蛋 1075 01:03:46,573 --> 01:03:49,076 然後到標普跟我會面 1076 01:03:51,203 --> 01:03:54,873 把賈德佛奈特找來,我要修理他 1077 01:03:59,920 --> 01:04:01,338 各位? 1078 01:04:01,672 --> 01:04:04,675 我跟馬克鮑恩通過電話,他叫你們滾 1079 01:04:13,600 --> 01:04:18,105 “百老匯街25號 標普信評機構” 1080 01:04:18,355 --> 01:04:20,691 我什麼都看不見 1081 01:04:22,526 --> 01:04:24,611 我的眼科醫生超忙的 1082 01:04:24,778 --> 01:04:28,949 我只能配合他的時間,早上都泡湯了 1083 01:04:30,200 --> 01:04:31,702 所以… 1084 01:04:32,119 --> 01:04:33,620 這樣吧… 1085 01:04:33,954 --> 01:04:36,456 尖端夥伴事業 1086 01:04:37,040 --> 01:04:39,376 有什麼需要標普效勞的? 1087 01:04:39,543 --> 01:04:43,463 為什麼信評機構還不調降次貸債券信評 1088 01:04:43,630 --> 01:04:46,466 那些次貸的違約率明明正在惡化 1089 01:04:46,633 --> 01:04:50,971 違約率令人擔心,但還在安全範圍 1090 01:04:51,138 --> 01:04:53,473 所以… - 那是妳說的 1091 01:04:54,224 --> 01:04:58,896 妳相信背後的房貸還很健全 1092 01:04:59,313 --> 01:05:03,233 我們是這樣認為 - 妳看過房貸資料嗎? 1093 01:05:03,400 --> 01:05:06,987 阿貓阿狗都申請得到房貸 1094 01:05:07,154 --> 01:05:10,157 不然我們都在幹嘛? - 我們正想問妳 1095 01:05:10,324 --> 01:05:13,243 我就是搞不懂… - 我們一再確認 1096 01:05:13,410 --> 01:05:16,413 既然債券如此穩定 - 你跟朋友確認吧 1097 01:05:16,580 --> 01:05:18,665 妳有沒有拒絕把… 1098 01:05:18,832 --> 01:05:21,335 那不是真的 - 我們為那些評比背書 1099 01:05:21,501 --> 01:05:25,923 妳有沒有拒絕把這些債券評比為AAA? 1100 01:05:26,089 --> 01:05:28,091 可以看銀行和評比機構往來的文件嗎? 1101 01:05:28,258 --> 01:05:30,844 我沒有義務公布那些資訊 1102 01:05:31,011 --> 01:05:32,930 妳只要回答這個問題 1103 01:05:33,096 --> 01:05:36,350 去年有沒有任何紀錄顯示 1104 01:05:36,516 --> 01:05:40,771 妳曾經拒絕給予銀行AAA級評比? 1105 01:05:42,689 --> 01:05:46,151 如果我們不給,他們就找隔壁的穆迪 1106 01:05:47,110 --> 01:05:50,447 若我們不合作,他們就找我們的對手 1107 01:05:51,114 --> 01:05:54,284 不是我們的錯,世界就是這樣 1108 01:05:58,622 --> 01:06:01,124 太扯了 - 你總算明白了 1109 01:06:02,209 --> 01:06:03,877 忘記我說了什麼吧 1110 01:06:04,211 --> 01:06:06,296 他們拿信用評比賣錢 1111 01:06:06,797 --> 01:06:10,467 信用評比大商店 - 你們可以少賺一點 1112 01:06:10,717 --> 01:06:12,469 我沒有那樣說喔 1113 01:06:12,636 --> 01:06:15,973 老闆說得算 - 妳在開玩笑嗎? 1114 01:06:16,139 --> 01:06:19,977 我沒有 - 妳老闆首次公開募股賺多少? 1115 01:06:20,143 --> 01:06:24,898 妳真的這麼想?有老闆就不用付責任? 1116 01:06:25,148 --> 01:06:28,151 做什麼非法勾當都可以?四歲小孩嗎? 1117 01:06:28,318 --> 01:06:32,406 我不是四歲小孩,鮑恩先生 1118 01:06:32,739 --> 01:06:35,909 我很好奇你的動機 1119 01:06:36,243 --> 01:06:40,831 調降評比對你有好處吧?是嗎? 1120 01:06:42,666 --> 01:06:45,752 你買了多少信用違約交換? 1121 01:06:47,004 --> 01:06:48,839 這有什麼關係? 1122 01:06:49,172 --> 01:06:50,007 是沒有關係 1123 01:06:50,424 --> 01:06:52,509 只是讓你看起來很虛偽 1124 01:07:14,573 --> 01:07:16,199 “傳人避險基金 - 11.3%” 1125 01:07:33,133 --> 01:07:34,926 幹! 1126 01:07:35,260 --> 01:07:38,430 房貸違約率增加,CDO變得更有價值 1127 01:07:38,597 --> 01:07:40,766 反了反了 1128 01:07:40,932 --> 01:07:44,144 我打給貝爾斯登的朋友,他沒聽過CDO 1129 01:07:44,311 --> 01:07:48,607 我要電匯給貝爾和德意志七萬元 1130 01:07:48,774 --> 01:07:51,109 就像2加2等於… 1131 01:07:51,610 --> 01:07:52,611 …一條魚 1132 01:07:52,778 --> 01:07:55,447 整個遊戲是被操控的 1133 01:07:55,614 --> 01:07:57,324 我們會一無所有 1134 01:07:57,407 --> 01:07:59,785 我又要跟媽媽住了 1135 01:08:00,327 --> 01:08:01,787 不可以 1136 01:08:01,953 --> 01:08:03,997 好了,我預約了大腸水療 1137 01:08:04,164 --> 01:08:05,791 等一下,別掛 1138 01:08:05,999 --> 01:08:07,125 班,聽我說 1139 01:08:07,334 --> 01:08:12,005 銀行要不是不會評估CDO的價值 1140 01:08:12,172 --> 01:08:17,177 就是在欺騙大眾CDO的價值 1141 01:08:17,344 --> 01:08:18,970 隱瞞真相 1142 01:08:21,014 --> 01:08:22,641 我們應該買更多信用違約交換 1143 01:08:23,350 --> 01:08:24,184 什麼? 1144 01:08:24,351 --> 01:08:26,436 咬緊牙關拿出擔保品吧,我們說好的 1145 01:08:26,645 --> 01:08:28,355 別想! 1146 01:08:28,522 --> 01:08:32,317 你在開玩笑嗎? - 你以為這是遊戲? 1147 01:08:32,484 --> 01:08:35,153 我不要 - 要買 1148 01:08:41,660 --> 01:08:43,328 我不要 1149 01:08:43,537 --> 01:08:45,205 我是說真的,每年做一次結腸淨化 1150 01:08:45,372 --> 01:08:46,206 笨蛋! 1151 01:08:46,373 --> 01:08:49,376 你這個白癡還帶著小跟班 1152 01:08:53,046 --> 01:08:54,881 夠了沒? - 夠了吧 1153 01:08:55,048 --> 01:08:57,843 天哪,我罵人整個背都痛起來了 1154 01:09:00,345 --> 01:09:03,682 房貸違約竟然讓房貸債券價值提高 1155 01:09:04,015 --> 01:09:07,185 你還跟我們獅子大開口 1156 01:09:07,727 --> 01:09:10,063 麻煩解釋一下,太沒天理了 1157 01:09:10,230 --> 01:09:13,233 你們沒有合理評估違約交換的價格 1158 01:09:13,567 --> 01:09:15,735 為什麼我們不能現在退出? 1159 01:09:18,196 --> 01:09:21,700 我不是說過那些信評機構,證管會… 1160 01:09:21,867 --> 01:09:24,244 和大銀行搞不清楚狀況嗎? 1161 01:09:24,411 --> 01:09:25,579 你說過 - 我難道沒說嗎? 1162 01:09:25,745 --> 01:09:27,414 你說過 1163 01:09:27,747 --> 01:09:28,748 閉嘴 1164 01:09:29,207 --> 01:09:32,210 他們燒到自己的腳,還以為牛排煎好了 1165 01:09:32,377 --> 01:09:34,880 他們並不愚蠢,他們是在騙人 1166 01:09:35,088 --> 01:09:36,923 解釋給我聽笨蛋和犯法的差別… 1167 01:09:37,048 --> 01:09:39,009 我就叫警察把我小舅子抓起來 1168 01:09:40,886 --> 01:09:41,887 好笑 1169 01:09:42,053 --> 01:09:45,390 你根本不瞭解整個體系有多麼無知 1170 01:09:45,724 --> 01:09:48,059 對,也有一些不法勾當 1171 01:09:48,226 --> 01:09:51,563 但相信我,都是愚蠢在作祟 1172 01:09:52,522 --> 01:09:54,024 看看你們自己 1173 01:09:54,900 --> 01:09:57,736 一副憤世嫉俗的樣子,但是… 1174 01:09:58,236 --> 01:10:00,739 仍然相信整個體系吧? 1175 01:10:00,906 --> 01:10:01,907 我不信 1176 01:10:02,282 --> 01:10:04,951 好吧,除了溫尼,誰管這個體系死活? 1177 01:10:05,118 --> 01:10:06,912 別想! - 聽我說… 1178 01:10:07,120 --> 01:10:10,123 我們要不就押對寶,要不就輸很慘 1179 01:10:10,290 --> 01:10:13,793 要是我們錯了,還要找人幫忙脫身 1180 01:10:13,960 --> 01:10:16,630 我不太相信我們會押對寶 1181 01:10:16,796 --> 01:10:20,091 如果我們錯了,誰會告訴我們? 1182 01:10:20,300 --> 01:10:23,762 誰知道這玩意?亂搞一通 1183 01:10:25,931 --> 01:10:27,807 我們應該去拉斯維加斯 1184 01:10:27,974 --> 01:10:30,101 那裡有什麼? - 拉斯維加斯? 1185 01:10:30,268 --> 01:10:32,145 那裡有什麼鬼? 1186 01:10:33,313 --> 01:10:36,441 下週美國證券化論壇 1187 01:10:36,650 --> 01:10:38,151 債券和CDO業務員 1188 01:10:38,235 --> 01:10:41,112 次貸銀行和違約交換業者都會出席 1189 01:10:41,279 --> 01:10:43,949 你是在跟傻錢對賭 1190 01:10:44,115 --> 01:10:46,826 你會發現那些錢到底有多傻 1191 01:10:46,993 --> 01:10:48,119 我痛恨拉斯維加斯 1192 01:10:48,286 --> 01:10:51,164 我聽說那裡食物很棒,還開了Nobu 1193 01:10:51,331 --> 01:10:52,791 你可以不要那麼正向嗎? 1194 01:10:55,168 --> 01:10:57,420 “拉斯維加斯,美國證券化論壇” 1195 01:10:57,504 --> 01:10:59,464 美女到府服務 1196 01:11:02,509 --> 01:11:04,511 “歡迎蒞臨美國證券化論壇” 1197 01:11:06,638 --> 01:11:08,014 “發薪日貸款” 1198 01:11:14,020 --> 01:11:15,355 “凱撒宮” 1199 01:11:22,195 --> 01:11:24,197 “房貸市場很健全,還會越來越健全” 1200 01:11:40,213 --> 01:11:42,215 什麼叫做債券很“高貴”? 1201 01:11:42,382 --> 01:11:45,051 不知道,資產多? - 訂價過高 1202 01:11:45,218 --> 01:11:47,304 我在機上睡不著,做了一點功課 1203 01:11:47,470 --> 01:11:49,889 好吧,專心點,我們的目標是什麼? 1204 01:11:50,056 --> 01:11:52,392 搞清楚信用違約交換是不是好交易 1205 01:11:52,559 --> 01:11:56,062 探聽我們不知道的消息以免受騙 1206 01:11:56,229 --> 01:11:58,982 你和貝爾斯登的人見面的時候別忘記 1207 01:11:59,149 --> 01:12:00,900 我已經幫你們安排見面了 1208 01:12:01,067 --> 01:12:02,235 太好了 - 在哪裡? 1209 01:12:02,402 --> 01:12:06,406 太扯了,五年前證券化還是狗屁 1210 01:12:06,740 --> 01:12:08,825 一兩百人參加而已 1211 01:12:08,992 --> 01:12:11,077 一年後大賺五千億,就有這麼多人 1212 01:12:11,244 --> 01:12:13,079 一堆附庸風雅的人 1213 01:12:13,246 --> 01:12:15,749 好像打開裝滿爛貨的驚喜包 1214 01:12:15,832 --> 01:12:17,542 哪來那麼多的白癡? 1215 01:12:17,709 --> 01:12:19,586 別想太多,很好玩的 1216 01:12:19,753 --> 01:12:22,881 佛奈特說這些就是我們對賭的人 1217 01:12:23,173 --> 01:12:24,924 開始吧 - 他在那裡 1218 01:12:25,091 --> 01:12:26,760 克里斯,走我左邊 1219 01:12:27,427 --> 01:12:28,261 各位 1220 01:12:28,553 --> 01:12:31,931 我們何時可以見這些可愛的人? 1221 01:12:32,182 --> 01:12:33,516 克里斯,門卡 1222 01:12:33,683 --> 01:12:35,935 你知道是哪一個嗎? 1223 01:12:36,102 --> 01:12:38,688 旅程怎麼樣?順利吧? 1224 01:12:38,855 --> 01:12:39,939 很順利 - 好吧 1225 01:12:40,106 --> 01:12:43,193 我來了六小時,去過健身房,吃兩顆蛋 1226 01:12:43,360 --> 01:12:46,529 跟名人玩21點 - 謝謝你報告行程 1227 01:12:46,780 --> 01:12:50,116 我要面對面聊聊 - 我們來這收集資料 1228 01:12:50,283 --> 01:12:53,787 我們是來蒐集資料,不是打廣告 1229 01:12:53,953 --> 01:12:55,789 我們不想嚇唬大家 1230 01:12:55,955 --> 01:13:00,043 我知道你很大嘴巴,可以封口幾天嗎? 1231 01:13:00,627 --> 01:13:02,462 別擔心,我們會克制 1232 01:13:03,797 --> 01:13:05,715 房貸市場前景光明 1233 01:13:05,965 --> 01:13:07,467 利潤豐厚 1234 01:13:07,801 --> 01:13:12,806 房貸仍然會是美國經濟的支柱 1235 01:13:17,727 --> 01:13:22,565 我們次貸部門去年有些損失,但 1236 01:13:22,816 --> 01:13:25,402 只有5% 1237 01:13:25,568 --> 01:13:28,905 現在房貸部門 - 馬克,這不是問答時間 1238 01:13:29,072 --> 01:13:32,409 我們推出各種利率,受到消費者青睞 1239 01:13:32,575 --> 01:13:34,661 我有問題 1240 01:13:37,455 --> 01:13:39,624 先生,我說完就會開放提問 1241 01:13:39,791 --> 01:13:42,127 但你似乎很焦慮,有什麼事嗎? 1242 01:13:42,293 --> 01:13:43,837 你好嗎? - 很好,謝謝 1243 01:13:44,129 --> 01:13:47,340 你覺得次貸的損失… 1244 01:13:47,507 --> 01:13:52,095 不會超過5%嗎? 1245 01:13:52,345 --> 01:13:53,346 謝謝 1246 01:13:53,513 --> 01:13:58,268 我覺得很可能不會超過5% 1247 01:13:58,768 --> 01:14:03,356 回到房貸部門,我們推出各種利率 1248 01:14:03,523 --> 01:14:04,774 不好意思 1249 01:14:07,527 --> 01:14:08,528 請說 1250 01:14:08,695 --> 01:14:11,948 不可能! 1251 01:14:12,282 --> 01:14:14,951 你們的次貸損失 1252 01:14:15,160 --> 01:14:18,538 根本不可能維持在5% 1253 01:14:18,788 --> 01:14:19,956 不可能 1254 01:14:20,206 --> 01:14:21,541 不好意思 1255 01:14:22,125 --> 01:14:22,834 我要接電話 1256 01:14:22,876 --> 01:14:25,128 他一定是美國銀行的人 1257 01:14:26,379 --> 01:14:29,215 次貸部門很健全 - 我現在沒事啊 1258 01:14:29,382 --> 01:14:32,051 我說過次貸部門… - 小孩呢? 1259 01:14:32,218 --> 01:14:34,387 消費者對我們的產品… 1260 01:14:34,721 --> 01:14:36,222 馬克鮑恩還真的做了 1261 01:14:36,556 --> 01:14:39,976 我們在拉斯維加斯他說的 1262 01:14:40,226 --> 01:14:42,061 我該怎麼辦? 1263 01:14:55,742 --> 01:14:57,660 對,貝瑞塔手槍…普通 1264 01:14:57,994 --> 01:15:00,163 但烏茲衝鋒槍就很酷 1265 01:15:00,497 --> 01:15:02,999 只要CDO再撐個兩年 1266 01:15:03,166 --> 01:15:06,002 我就會很有錢,在亞斯本買房養老 1267 01:15:06,336 --> 01:15:11,174 你會擔心證券化的表現嗎? 1268 01:15:11,341 --> 01:15:15,762 房貸延遲繳款和違約的比例不斷增加 1269 01:15:15,970 --> 01:15:18,223 你可以別再唱衰了嗎? 1270 01:15:18,681 --> 01:15:21,184 我們不是叫你來談工作的 1271 01:15:21,351 --> 01:15:22,685 不然呢? 1272 01:15:22,852 --> 01:15:25,939 因為我們這樣才能報公帳 1273 01:15:26,105 --> 01:15:29,108 我要打死幾個恐怖分子,大家注意看 1274 01:15:29,359 --> 01:15:32,028 那些人都是笨蛋 - 垃圾 1275 01:15:32,862 --> 01:15:33,655 白癡 1276 01:15:34,864 --> 01:15:37,116 爽!有夠強! 1277 01:15:37,408 --> 01:15:40,745 我們要盡量買信用違約交換 1278 01:15:40,912 --> 01:15:41,996 先聽我說 1279 01:15:42,247 --> 01:15:44,290 我哥前女友在證管會工作 1280 01:15:44,374 --> 01:15:46,417 她說她會來這裡 1281 01:15:46,584 --> 01:15:48,586 如果我們有疏忽的地方 1282 01:15:48,670 --> 01:15:50,213 她可以給我們意見 1283 01:15:50,505 --> 01:15:54,217 你趁這個時間去主樓層談價格 1284 01:15:54,551 --> 01:15:58,221 我們打算投資房貸債券 1285 01:15:58,555 --> 01:16:01,224 我好奇證管會擔不擔心房貸債券 1286 01:16:01,391 --> 01:16:02,850 我知道妳不方便透露太多 1287 01:16:02,934 --> 01:16:04,060 但只要說個大概 1288 01:16:04,227 --> 01:16:06,312 我們沒有研究房貸債券 1289 01:16:06,479 --> 01:16:09,816 我們預算刪減,所以研究範圍有限 1290 01:16:11,901 --> 01:16:14,571 那妳幹嘛來這裡? - 我不是代表證管會 1291 01:16:14,904 --> 01:16:16,573 我自費的 1292 01:16:17,407 --> 01:16:20,577 我最近在投履歷給大銀行 1293 01:16:20,910 --> 01:16:22,579 對了,你哥怎麼樣? 1294 01:16:22,829 --> 01:16:24,914 妳怎麼會送履歷給他們? 1295 01:16:24,998 --> 01:16:27,250 妳應該監督他們才對 1296 01:16:27,500 --> 01:16:28,835 成熟點,傑米 1297 01:16:29,043 --> 01:16:32,589 既然妳在金融管制單位工作 1298 01:16:32,755 --> 01:16:36,009 肯定會有法律禁止妳為金融機構工作 1299 01:16:36,175 --> 01:16:38,094 完全沒有 1300 01:16:39,762 --> 01:16:41,764 道奇! 1301 01:16:42,765 --> 01:16:45,435 過來啊,你來凱撒宮幹嘛? 1302 01:16:45,685 --> 01:16:47,186 他在高盛工作 1303 01:16:47,854 --> 01:16:48,855 再見嘍 1304 01:16:49,105 --> 01:16:53,776 我們會用五百基點買BBB信用違約交換 1305 01:16:53,943 --> 01:16:57,780 你說得好像債券都會崩盤似的 1306 01:16:58,031 --> 01:17:00,450 但債券價格明明還在漲,認真的? 1307 01:17:00,783 --> 01:17:01,993 要懂得看徵兆 1308 01:17:02,076 --> 01:17:03,077 這是什麼情況? 1309 01:17:45,953 --> 01:17:48,373 “傳人避險基金 - 19.7%” 1310 01:18:01,969 --> 01:18:05,473 路易斯,明天可以早點來嗎? 1311 01:18:05,807 --> 01:18:09,560 我要賣掉AIG,全美和房地美的證券 1312 01:18:09,727 --> 01:18:12,230 我們才付得起最有獲利空間的 1313 01:18:13,481 --> 01:18:16,401 信用違約交換的保費 1314 01:18:16,818 --> 01:18:18,319 沒問題,貝瑞醫生 1315 01:18:20,405 --> 01:18:21,572 貝瑞醫生? 1316 01:18:25,159 --> 01:18:28,913 要是投資人撤資怎麼瓣?會完蛋嗎? 1317 01:18:29,163 --> 01:18:31,082 我也不知道 1318 01:18:38,756 --> 01:18:41,008 房貸債券沒有跌 1319 01:18:42,260 --> 01:18:44,929 穩如泰山,我們可能… 1320 01:18:45,346 --> 01:18:49,934 處於信用評比造假的世界 1321 01:18:51,352 --> 01:18:54,021 也有可能…你預測錯誤 1322 01:18:58,776 --> 01:18:59,861 當然 1323 01:19:00,445 --> 01:19:04,449 我也可能會錯,但怎麼可能呢? 1324 01:19:09,287 --> 01:19:13,458 犯錯的人難免會… 1325 01:19:13,875 --> 01:19:16,127 想不通自己怎麼可能會錯 1326 01:19:20,214 --> 01:19:21,716 早上見 1327 01:19:24,427 --> 01:19:26,429 就連貝爾斯登也調漲信用違約交換價格 1328 01:19:27,013 --> 01:19:29,182 而且拿我們公司的名字開玩笑 1329 01:19:29,348 --> 01:19:32,602 你們就是沒錢沒地位,不是針對你個人 1330 01:19:32,769 --> 01:19:36,355 我不太想去脫衣酒吧,只想喝個東西 1331 01:19:36,689 --> 01:19:40,193 看付費電影,明天早上搭機離開 1332 01:19:41,694 --> 01:19:44,238 我們要買更多信用違約交換吧? 1333 01:19:45,198 --> 01:19:48,534 那也要我們付得起,他們願意賣的價格 1334 01:19:48,701 --> 01:19:52,038 我們該怎麼辦?我們… 1335 01:19:53,122 --> 01:19:56,042 來對賭AA房貸債券怎麼樣? 1336 01:19:56,209 --> 01:19:57,710 誰不想賭呢? 1337 01:19:58,377 --> 01:20:01,214 他們說95%都是AAA級房貸 1338 01:20:01,380 --> 01:20:05,635 但其實只有25%,有些甚至是0% 1339 01:20:05,968 --> 01:20:08,638 我們也知道底層違約率超過8% 1340 01:20:08,805 --> 01:20:11,057 上層就會受影響,價值歸零 1341 01:20:11,390 --> 01:20:14,227 我保證那些AA級就跟B級差不多 1342 01:20:14,811 --> 01:20:17,897 我很少同意他,但這次查理是對的 1343 01:20:18,231 --> 01:20:19,899 班 1344 01:20:21,567 --> 01:20:22,985 報酬會是… 1345 01:20:23,486 --> 01:20:26,989 兩百倍,這些信用評比都不準 1346 01:20:27,156 --> 01:20:30,493 AA級信用違約交換的價格不會太高 1347 01:20:32,161 --> 01:20:34,831 你們每次都讓我充滿驚喜 1348 01:20:35,164 --> 01:20:37,500 沒有人會跟AA等級對賭 1349 01:20:37,667 --> 01:20:40,503 銀行會覺得我們不是嗑藥就是腦殘 1350 01:20:40,670 --> 01:20:43,005 他們會盡量賣信用違約交換給我們 1351 01:20:45,591 --> 01:20:46,926 真聰明 1352 01:20:48,678 --> 01:20:50,847 我們做別人意想不到的事情 1353 01:20:51,013 --> 01:20:55,017 就連鮑恩和貝瑞也沒想到賣空AA級 1354 01:20:55,351 --> 01:20:56,936 小菊花資本 1355 01:20:57,353 --> 01:21:01,607 我們想賣空AA級的CDO 1356 01:21:01,941 --> 01:21:03,943 這對你們有什麼好處? 1357 01:21:04,110 --> 01:21:06,445 沒什麼,我們第一次投資這個,很興奮 1358 01:21:06,612 --> 01:21:10,366 我們想買1500萬AA級信用違約交換 1359 01:21:10,700 --> 01:21:11,701 我真搞不懂 1360 01:21:11,868 --> 01:21:14,287 你們想買多少就買多少 1361 01:21:16,706 --> 01:21:18,708 4000萬AA級信用違約交換 1362 01:21:18,916 --> 01:21:21,085 你要買多少我就賣多少 1363 01:21:21,252 --> 01:21:23,588 你很清楚狀況,真的想買? 1364 01:21:25,798 --> 01:21:27,800 好極了,當然沒問題 1365 01:21:39,353 --> 01:21:41,272 夠了,別跳了 1366 01:21:42,064 --> 01:21:43,399 別跳了 1367 01:21:43,983 --> 01:21:45,318 給我停 1368 01:21:47,737 --> 01:21:48,821 怎麼了? 1369 01:21:50,072 --> 01:21:51,991 你們知道自己在做什麼嗎? 1370 01:21:52,158 --> 01:21:54,994 我們完成千載難逢的交易,來慶祝一下 1371 01:21:55,161 --> 01:21:57,038 你們在跟美國經濟對賭 1372 01:21:57,204 --> 01:21:58,581 好爽,我們辦到了 1373 01:21:58,748 --> 01:22:00,583 爽啦 - 這表示… 1374 01:22:00,750 --> 01:22:03,419 如果我們押對寶 1375 01:22:04,295 --> 01:22:06,464 民眾就會失去房子 1376 01:22:06,631 --> 01:22:09,133 失去工作和退休存款 1377 01:22:09,300 --> 01:22:10,801 還有退休金 1378 01:22:11,052 --> 01:22:13,721 我就是討厭銀行業把人簡化成數字 1379 01:22:13,888 --> 01:22:16,891 失業率上升1%就會四萬人會死,懂嗎 1380 01:22:17,224 --> 01:22:18,559 不懂 - 你們知道嗎? 1381 01:22:18,726 --> 01:22:19,727 不知道 1382 01:22:21,687 --> 01:22:23,356 我們只是覺得興奮 1383 01:22:25,775 --> 01:22:27,777 別跳了 1384 01:22:28,444 --> 01:22:30,279 好啦 - 你要去哪裡 1385 01:22:34,700 --> 01:22:36,869 我忽然間覺得很恐怖 1386 01:22:38,120 --> 01:22:40,206 今天很精彩 1387 01:22:40,373 --> 01:22:41,874 你真有兩把刷子 - 謝謝 1388 01:22:42,041 --> 01:22:45,294 你舌燦蓮花 - 謝謝 1389 01:22:45,461 --> 01:22:50,216 擔心被耍嗎?那就看看你對賭的對象 1390 01:22:50,424 --> 01:22:53,678 別太正義凜然,先聽聽看 - 他是誰? 1391 01:22:53,886 --> 01:22:55,554 百分百的大混蛋 1392 01:22:55,721 --> 01:22:57,723 我是CDO經理人 - CDO經理人? 1393 01:22:57,890 --> 01:22:59,392 對,哈定投顧公司 1394 01:23:00,017 --> 01:23:03,104 我不知道CDO也需要管理 1395 01:23:05,898 --> 01:23:09,819 我們挑選CDO的證券組合並監督資產 1396 01:23:09,986 --> 01:23:11,821 美林證券的CDO大多是我負責的 1397 01:23:11,988 --> 01:23:14,740 你代表投資人還是美林證券? 1398 01:23:14,907 --> 01:23:16,993 投資人 - 也是 1399 01:23:17,493 --> 01:23:18,494 但… 1400 01:23:18,703 --> 01:23:21,706 美林不會白白奉送客戶,除非你… 1401 01:23:21,872 --> 01:23:24,208 把美林的債券放進你的CDO組合 1402 01:23:25,167 --> 01:23:28,004 好問題,我和美林… 1403 01:23:28,671 --> 01:23:30,506 關係還不錯 1404 01:23:30,673 --> 01:23:33,009 你和美林的關係不錯 1405 01:23:33,175 --> 01:23:37,346 我們合作很久了 - 所以你的CDO 1406 01:23:37,513 --> 01:23:41,350 品質和價值都是最高的 1407 01:23:41,517 --> 01:23:43,352 沒錯 1408 01:23:43,519 --> 01:23:47,064 你會擔心房貸違約率提高嗎? 1409 01:23:49,025 --> 01:23:52,194 我覺得這些產品沒有風險 1410 01:23:54,864 --> 01:23:56,032 好吧 1411 01:23:57,616 --> 01:24:00,786 讓我把事情搞清楚,銀行主動找你 1412 01:24:01,370 --> 01:24:06,375 拿出想賣的債券,提供你客戶和資金 1413 01:24:06,876 --> 01:24:10,629 還有豐厚的手續費,但你代表投資人? 1414 01:24:12,214 --> 01:24:14,216 我說的沒錯吧? - 沒錯 1415 01:24:14,383 --> 01:24:17,553 我們不在美林辦公室,而是在紐澤西 1416 01:24:17,720 --> 01:24:19,555 車程20分鐘 1417 01:24:19,889 --> 01:24:21,807 搭直升機只要五分鐘 1418 01:24:23,684 --> 01:24:26,103 有趣吧 - 超好笑的 1419 01:24:29,315 --> 01:24:30,316 慘了 1420 01:24:30,733 --> 01:24:32,735 你老闆要爆炸了 1421 01:24:32,902 --> 01:24:34,570 不,他還想知道更多所以會忍住 1422 01:24:34,737 --> 01:24:36,238 慢著,你再說一次 1423 01:24:36,405 --> 01:24:40,326 CDO甲摻雜CDO乙,CDO乙也摻雜CDO甲 1424 01:24:40,493 --> 01:24:42,661 接著重新包裝成CDO丙 1425 01:24:42,912 --> 01:24:46,749 對,所謂的雙層CDO 1426 01:24:47,333 --> 01:24:48,167 懂嗎? 1427 01:24:48,334 --> 01:24:51,796 也有信用違約交換所組成的CDO 1428 01:24:52,171 --> 01:24:54,340 我們稱為合成CDO 1429 01:24:54,507 --> 01:24:56,675 你說什麼?合成CDO 1430 01:24:56,842 --> 01:25:00,346 太扯了 - 不,很棒的 1431 01:25:01,764 --> 01:25:05,184 他的臉開始扭曲,就像沙丘魔堡的反派 1432 01:25:09,355 --> 01:25:11,273 好吧,假設… 1433 01:25:11,774 --> 01:25:15,111 一個價值五千萬的次貸 1434 01:25:15,444 --> 01:25:20,449 目前所謂的合成CDO和信用違約交換 1435 01:25:20,950 --> 01:25:22,451 現在會有多少錢押在上面? 1436 01:25:22,618 --> 01:25:25,204 我想想,五千萬 1437 01:25:26,288 --> 01:25:28,290 十億 - 什麼? 1438 01:25:29,458 --> 01:25:32,795 如果麥可貝瑞所發現的房貸債券是火柴 1439 01:25:34,213 --> 01:25:38,175 擔保房貸債券的市場是實際的幾倍大? 1440 01:25:39,260 --> 01:25:40,427 大約20倍 1441 01:25:40,803 --> 01:25:42,388 如果房貸債券是火柴 1442 01:25:42,847 --> 01:25:45,474 CDO就像沾滿煤油的布 1443 01:25:45,641 --> 01:25:47,726 合成CDO是原子彈 1444 01:25:47,810 --> 01:25:50,646 控鍵的總統還喝醉 1445 01:25:50,813 --> 01:25:54,483 他在那間無聊餐廳露出驚訝的神情 1446 01:25:54,650 --> 01:25:58,821 馬克鮑恩總算瞭解世界經濟可能會崩盤 1447 01:26:02,449 --> 01:26:04,285 我知道你們在想什麼? 1448 01:26:04,577 --> 01:26:06,912 合成CDO到底是什麼鬼? 1449 01:26:09,165 --> 01:26:12,585 有請行為經濟學之父理查賽勒 1450 01:26:12,751 --> 01:26:15,171 還有賽琳娜哥梅茲來開釋 1451 01:26:15,838 --> 01:26:18,841 合成CDO的原理就是… 1452 01:26:19,091 --> 01:26:21,927 假設我拿一千萬賭這副牌 1453 01:26:22,178 --> 01:26:27,183 這副牌就像一檔房貸債券 1454 01:26:30,144 --> 01:26:33,480 賽琳娜的牌不錯,有18點 1455 01:26:33,689 --> 01:26:36,692 莊家7點,賽琳娜的牌真好 1456 01:26:36,859 --> 01:26:40,779 贏面很大,她贏的機率有87% 1457 01:26:40,946 --> 01:26:42,364 我贏面很大 1458 01:26:42,781 --> 01:26:43,949 今晚我的運氣也不錯 1459 01:26:44,116 --> 01:26:46,869 這裡每個人都想分杯羹 1460 01:26:47,036 --> 01:26:48,370 我怎麼可能會輸呢 1461 01:26:48,621 --> 01:26:52,958 籃球有一種常見的“熱手謬誤” 1462 01:26:53,167 --> 01:26:57,588 球員連續進球讓大家以為下次還會進球 1463 01:26:58,130 --> 01:27:02,968 大家覺得好運會一直持續下去 1464 01:27:03,135 --> 01:27:05,971 房地產市場發燒時房價一直漲 1465 01:27:06,138 --> 01:27:08,307 大家就以為不會下跌 1466 01:27:08,474 --> 01:27:12,228 那些相信我不會輸的人就會從旁下注 1467 01:27:12,394 --> 01:27:14,480 這就是最早的合成CDO 1468 01:27:14,647 --> 01:27:16,148 我愛賽琳娜哥梅茲 1469 01:27:16,398 --> 01:27:19,902 我賭五千萬她會贏,賠率三比一 1470 01:27:20,152 --> 01:27:23,489 三比一?好啊,我跟妳賭 1471 01:27:24,073 --> 01:27:27,326 現在別人想針對他們兩人的賭局 1472 01:27:27,493 --> 01:27:29,495 再從旁下注 1473 01:27:29,662 --> 01:27:32,748 這就是第二層的合成CDO 1474 01:27:33,040 --> 01:27:36,210 我用兩億賭那位戴眼鏡的淑女… 1475 01:27:36,377 --> 01:27:37,878 會贏 1476 01:27:38,045 --> 01:27:41,131 她可能會贏,所以我要提高賠率 1477 01:27:41,298 --> 01:27:43,634 20倍? - 成交 1478 01:27:43,968 --> 01:27:48,222 如此持續下去會有更多合成CDO 1479 01:27:48,639 --> 01:27:52,393 我們會把原本一千萬的投資 1480 01:27:52,559 --> 01:27:54,478 變成幾十億美元的市場 1481 01:27:55,396 --> 01:27:56,730 你沒事吧? 1482 01:27:58,315 --> 01:27:59,316 我很有事 1483 01:28:00,442 --> 01:28:02,278 我不舒服 1484 01:28:07,533 --> 01:28:09,451 我要走了 1485 01:28:10,744 --> 01:28:13,247 你覺得我是寄生蟲吧? 1486 01:28:13,956 --> 01:28:16,458 但社會顯然很… 1487 01:28:16,625 --> 01:28:17,960 敬重我 1488 01:28:18,961 --> 01:28:20,713 這樣吧 1489 01:28:22,798 --> 01:28:25,801 我跟你說我的身價 1490 01:28:26,176 --> 01:28:27,720 你也跟我說你的身價 1491 01:28:29,054 --> 01:28:31,807 天哪,你真的是… 1492 01:28:32,141 --> 01:28:34,143 不折不扣的混蛋 1493 01:28:39,898 --> 01:28:43,402 賣空他的CDO,我要買五億違約交換 1494 01:28:43,736 --> 01:28:46,238 你確定嗎?附屬擔保品會讓你破產 1495 01:28:46,405 --> 01:28:48,240 我很確定 - 你要去哪裡? 1496 01:28:48,407 --> 01:28:53,162 我要去玩輪盤尋求道德救贖 1497 01:30:02,898 --> 01:30:04,400 情況比我想像的還嚴重 1498 01:30:06,485 --> 01:30:08,487 說真的我覺得經濟會崩盤 1499 01:30:08,821 --> 01:30:13,075 但你說體系不健全好幾年了 1500 01:30:13,575 --> 01:30:15,494 怎麼還會如此震驚? 1501 01:30:18,163 --> 01:30:21,417 這比我想像還要扭曲 1502 01:30:21,625 --> 01:30:23,502 你就愛自命清高 1503 01:30:23,836 --> 01:30:25,504 我是銀行家,我也身陷其中 1504 01:30:25,671 --> 01:30:27,798 你總是一副出淤泥而不染的樣子 1505 01:30:28,340 --> 01:30:31,760 我也陷下去了,我變成… 1506 01:30:32,010 --> 01:30:34,012 無法伸出援手的人 1507 01:30:34,179 --> 01:30:36,014 當時我哥很痛苦 1508 01:30:36,515 --> 01:30:39,435 誰也幫不了他 1509 01:30:41,854 --> 01:30:44,189 人生就是可悲又可怕 1510 01:30:44,523 --> 01:30:47,526 不要再想著改變世界 1511 01:30:47,651 --> 01:30:48,694 他告訴我… 1512 01:30:48,861 --> 01:30:51,822 你不是聖人,聖人不會住在公園大道 1513 01:30:52,197 --> 01:30:53,657 他極度憂鬱想自殺 1514 01:30:53,866 --> 01:30:56,702 把自己當成普通人 1515 01:30:57,035 --> 01:31:01,206 我第一個反應是給他錢 1516 01:31:01,540 --> 01:31:04,042 我竟然拿錢給他 1517 01:31:09,715 --> 01:31:12,301 他的臉都扭曲了 1518 01:31:31,403 --> 01:31:32,738 哭一哭沒關係 1519 01:32:39,429 --> 01:32:41,473 麥可?麥可? 1520 01:32:42,266 --> 01:32:44,268 沒事吧? - 沒事,親愛的 1521 01:32:44,434 --> 01:32:46,478 你確定嗎? - 我很確定 1522 01:32:48,313 --> 01:32:49,648 我沒事 1523 01:32:58,615 --> 01:33:00,284 致所有投資人 1524 01:33:00,492 --> 01:33:01,994 正如你們所知 1525 01:33:02,494 --> 01:33:06,123 我們的合約允許我採取非常手段 1526 01:33:06,498 --> 01:33:09,334 來對付失靈的市場 1527 01:33:09,668 --> 01:33:13,171 我目前有理由相信房貸債券市場… 1528 01:33:13,839 --> 01:33:15,632 遭到有心人士操弄 1529 01:33:18,010 --> 01:33:22,472 為了保護投資人免受其害 1530 01:33:22,806 --> 01:33:25,684 我決定禁止投資人贖回基金 1531 01:33:25,767 --> 01:33:27,686 除非我發布新通知 1532 01:33:28,020 --> 01:33:31,690 麥可貝瑞醫生敬上 1533 01:33:46,038 --> 01:33:50,042 “回覆﹕給傳人基金投資人的信” 1534 01:34:00,344 --> 01:34:01,845 “羅倫斯菲爾德” 1535 01:34:02,971 --> 01:34:04,806 “我要提出告訴” 1536 01:34:29,915 --> 01:34:34,753 “每個人內心深處都在等待世界末日” 1537 01:34:34,920 --> 01:34:36,880 “村上春樹,1Q84” 1538 01:34:39,257 --> 01:34:43,595 我沒想到搬到洛杉磯後生活會變那麼多 1539 01:34:43,762 --> 01:34:45,764 我實在無法不見你 1540 01:34:45,931 --> 01:34:48,934 他嚴斥他服用體能增強藥物的傳言 1541 01:34:49,393 --> 01:34:51,061 這項紀錄完全沒有瑕疵 1542 01:34:51,269 --> 01:34:55,565 不要再轉臺了,我快被你搞瘋了 1543 01:34:55,732 --> 01:34:57,776 好吧 - 就開著產經新聞 1544 01:34:57,943 --> 01:34:59,277 “2007年4月2日” 1545 01:34:59,444 --> 01:35:02,781 標普指數上漲三點,房貸市場持續崩盤 1546 01:35:02,948 --> 01:35:07,953 新世紀金融風光一時,正在申請破產 1547 01:35:08,120 --> 01:35:09,913 這家次貸公司馬上… 1548 01:35:10,789 --> 01:35:14,084 清個嗓子,裁員3200人 1549 01:35:14,251 --> 01:35:16,628 三月製造業指數也下跌 1550 01:35:16,795 --> 01:35:19,464 開始了 - 經濟成長恐趨緩 1551 01:35:19,631 --> 01:35:22,467 美國供應管理協會公布原物料價格上漲 1552 01:35:22,634 --> 01:35:24,219 我要打電話給我媽 1553 01:35:26,471 --> 01:35:29,266 經濟成長放緩的主要原因… 1554 01:35:29,433 --> 01:35:33,645 我一而再再而三支持你 1555 01:35:33,812 --> 01:35:35,147 我們都認識那麼久了… 1556 01:35:35,313 --> 01:35:37,441 她還真會罵人 1557 01:35:38,817 --> 01:35:40,652 我看他被罵好爽啊 1558 01:35:41,445 --> 01:35:44,614 大銀行不可能那麼蠢 1559 01:35:45,782 --> 01:35:47,617 掰,凱西! 1560 01:35:52,289 --> 01:35:53,290 怎麼? 1561 01:35:54,458 --> 01:35:57,836 凱西建議我們把信用違約交換賣掉 1562 01:35:58,170 --> 01:36:00,964 還有什麼消息? - 摩根士丹利會買 1563 01:36:01,131 --> 01:36:02,132 太扯了! 1564 01:36:02,966 --> 01:36:05,802 你怎麼說? - 我說不賣 1565 01:36:09,097 --> 01:36:11,850 “次貸慘跌貝爾斯登清算兩基金” 1566 01:36:12,142 --> 01:36:15,645 你可能需要2005年的檔案 1567 01:36:16,021 --> 01:36:19,024 菲爾德的訴訟跟去年的檔案有關 1568 01:36:19,691 --> 01:36:22,652 很好,出去吧,代替我跟羅倫斯問好 1569 01:36:26,615 --> 01:36:28,533 你要一個禮拜後才能回電? 1570 01:36:28,700 --> 01:36:30,535 對不起,麥可 1571 01:36:30,869 --> 01:36:33,997 高盛的系統掛了,我的訊息都沒了 1572 01:36:34,164 --> 01:36:36,124 美國銀行停電 1573 01:36:36,208 --> 01:36:38,335 摩根士丹利伺服器故障 1574 01:36:38,835 --> 01:36:40,504 怪了 1575 01:36:40,837 --> 01:36:43,673 我覺得太扯了 1576 01:36:44,007 --> 01:36:47,344 我們信用違約交換現在市值多少? 1577 01:36:47,844 --> 01:36:49,346 還是一樣,麥可 1578 01:36:49,679 --> 01:36:54,684 什麼?為什麼保險合約的價值… 1579 01:36:55,018 --> 01:36:58,855 不會隨著投保的物件而跌價? 1580 01:36:59,022 --> 01:37:02,025 那是獨立市場,不會相互影響 1581 01:37:02,192 --> 01:37:06,029 我知道很奇怪,但這是很複雜的產品 1582 01:37:06,363 --> 01:37:08,198 明明就有關聯 1583 01:37:08,365 --> 01:37:11,535 他們會失去房子,工作和退休… 1584 01:37:11,701 --> 01:37:13,370 “買入價和賣出價持平” 1585 01:37:14,246 --> 01:37:16,081 妳可以聽我說嗎? 1586 01:37:16,414 --> 01:37:19,042 這是資本主義的終結 1587 01:37:19,209 --> 01:37:22,546 我們會回到黑暗時代 1588 01:37:23,421 --> 01:37:27,217 我不想跟爸爸說話,我也愛妳,存好錢 1589 01:37:27,926 --> 01:37:31,930 她要我服用鎮定劑,加倍樂副得劑量 1590 01:37:32,222 --> 01:37:35,600 我要貝爾斯登報價,CDO價值不變 1591 01:37:35,767 --> 01:37:37,602 太扯了! 1592 01:37:37,769 --> 01:37:41,273 你知道嗎?這些人都是騙子,該去坐牢 1593 01:37:41,439 --> 01:37:44,568 看TABX指數就知道CDO毫無價值可言 1594 01:37:44,734 --> 01:37:46,736 你就知道他們在玩什麼把戲 1595 01:37:46,903 --> 01:37:50,407 他們在拋售CDO - 拋售垃圾CDO 1596 01:37:50,574 --> 01:37:54,077 再去別間銀行賣空他們剛拋售的CDO 1597 01:37:54,244 --> 01:37:55,954 我們去跟媒體爆料 1598 01:37:56,121 --> 01:37:59,416 這是大新聞,誰都想登吧? 1599 01:38:00,250 --> 01:38:01,585 勞勃瑞福! 1600 01:38:01,918 --> 01:38:04,963 不,你不懂! - 我懂了 1601 01:38:05,255 --> 01:38:06,590 “美洲大道1211號 華爾街日報” 1602 01:38:06,756 --> 01:38:10,093 我該怎麼做?寫一篇“我們死定了” 1603 01:38:10,260 --> 01:38:12,137 對,這標題很棒! 1604 01:38:12,304 --> 01:38:16,308 凱西,現在每間銀行都在拋售垃圾債券 1605 01:38:16,474 --> 01:38:18,268 給那些沒有疑心的消費者 1606 01:38:18,435 --> 01:38:21,438 拋售完畢才來下修債券的價值 1607 01:38:21,646 --> 01:38:26,318 這是華爾街前所未見的犯罪規模 1608 01:38:27,444 --> 01:38:30,280 傑米…我就直話直說了 1609 01:38:30,447 --> 01:38:33,116 我好不容易跟華爾街打好關係 1610 01:38:33,283 --> 01:38:37,287 沒有銀行或信評機構會證實這種新聞 1611 01:38:37,454 --> 01:38:39,956 因為這則末日預言來自… 1612 01:38:40,123 --> 01:38:43,168 兩個搞車庫避險基金的傢伙 1613 01:38:46,004 --> 01:38:48,673 我以為你很正派,我真的這樣想過 1614 01:38:48,965 --> 01:38:49,966 真的? 1615 01:38:50,175 --> 01:38:54,179 我有三歲小孩要養,老婆還在念碩士 1616 01:38:54,471 --> 01:38:57,807 我不想因為你的直覺斷送記者名聲 1617 01:39:01,311 --> 01:39:04,314 謝謝你們來,很高興見到你們 1618 01:39:04,481 --> 01:39:07,692 我一直很討厭你,你在大學就是混蛋 1619 01:39:07,859 --> 01:39:10,195 現在依然沒變 1620 01:39:10,820 --> 01:39:13,323 謝謝你,查理,還跟媽媽一起住? 1621 01:39:13,698 --> 01:39:15,200 查理,別理他! 1622 01:39:15,533 --> 01:39:17,285 又是我,馬克鮑恩,請回電 1623 01:39:17,786 --> 01:39:21,623 次貸債券重挫,據說違約率超高 1624 01:39:21,790 --> 01:39:24,709 誰提早拿到繳款資料?我猜一定是高盛 1625 01:39:25,961 --> 01:39:29,047 賈德,一片混亂,信用違約交換的價格? 1626 01:39:29,214 --> 01:39:32,300 凱撒大帝都要哭泣沒有世界可以征服 1627 01:39:33,885 --> 01:39:35,136 夏恩? 1628 01:39:35,637 --> 01:39:36,888 夏恩? 1629 01:39:38,473 --> 01:39:42,477 沒人要CDO或房貸債券,只要違約交換 1630 01:39:42,644 --> 01:39:45,146 信用違約交換成為最紅的產品 1631 01:39:45,313 --> 01:39:47,148 真為我們高興 - 看你怎麼看 1632 01:39:47,315 --> 01:39:51,403 我從別人那裡聽來,艾利克斯出去 1633 01:39:54,489 --> 01:39:57,909 班尼克萊格的摩根債券部損失慘重 1634 01:39:58,076 --> 01:39:59,744 “全美房屋貸款銀行發出”危機“警告” 1635 01:39:59,911 --> 01:40:01,204 你的船快沉了 1636 01:40:01,830 --> 01:40:04,416 該穿救生衣逃生了 1637 01:40:04,833 --> 01:40:06,334 我好興奮 1638 01:40:06,668 --> 01:40:09,212 我好興奮!我興奮死了! 1639 01:40:10,005 --> 01:40:10,839 很好 1640 01:40:11,006 --> 01:40:13,091 你也有同感嗎? - 沒有 1641 01:40:19,180 --> 01:40:20,682 你聽到什麼,湯米? 1642 01:40:22,767 --> 01:40:25,729 開始了 - 大家都想要信用違約交換 1643 01:40:25,937 --> 01:40:27,939 凱西辦公室找你 1644 01:40:28,273 --> 01:40:30,692 大家的態度都改變了吧? 1645 01:40:32,027 --> 01:40:33,528 不太妙 1646 01:40:38,366 --> 01:40:39,743 再看看吧 1647 01:40:40,118 --> 01:40:42,287 開玩笑的,我們不賣 1648 01:40:44,039 --> 01:40:45,373 “高盛來電” 1649 01:40:45,874 --> 01:40:46,958 我在聽 1650 01:40:47,208 --> 01:40:48,376 貝瑞醫生? 1651 01:40:48,877 --> 01:40:50,295 我是高盛的迪博溫斯頓 1652 01:40:50,420 --> 01:40:51,880 正在評估你的信用違約交換 1653 01:40:52,047 --> 01:40:54,132 我想確認價值是否合理 1654 01:40:54,299 --> 01:40:57,052 你是說你已經… 1655 01:40:57,385 --> 01:40:59,971 親自跳下去買空頭部位 1656 01:41:00,138 --> 01:41:02,891 總算可以準確評估我的信用違約交換 1657 01:41:03,058 --> 01:41:05,727 畢竟這對你們有好處 1658 01:41:07,896 --> 01:41:09,981 我不確定你想聽到什麼 1659 01:41:10,148 --> 01:41:11,649 我覺得 1660 01:41:13,151 --> 01:41:15,236 你已經說了 1661 01:41:23,078 --> 01:41:26,915 轉告高盛的傑夫,我不會轉移資金的 1662 01:41:34,089 --> 01:41:35,840 好,我們待會再說 1663 01:41:36,341 --> 01:41:37,759 謝謝 1664 01:41:40,261 --> 01:41:43,098 謝謝你馬上趕來,馬克 1665 01:41:43,932 --> 01:41:46,684 我知道你聽說了,摩根大通損失一些 1666 01:41:46,851 --> 01:41:48,770 恭喜 - 恭喜什麼? 1667 01:41:51,272 --> 01:41:52,357 謝謝 1668 01:41:52,690 --> 01:41:54,025 開心嗎? 1669 01:41:55,110 --> 01:41:56,444 開心 1670 01:41:57,779 --> 01:41:59,114 很開心 1671 01:41:59,447 --> 01:42:01,783 我只是想讓你知道 1672 01:42:02,367 --> 01:42:05,870 摩根損失一些,但償債能力沒問題 1673 01:42:06,037 --> 01:42:08,123 沒什麼好擔心的 1674 01:42:08,289 --> 01:42:11,126 班尼克萊格會擔心嗎? 1675 01:42:11,459 --> 01:42:15,547 因為大家都傳言他損失慘重 1676 01:42:16,965 --> 01:42:20,969 凱西,我們老朋友了,現在情況如何? 1677 01:42:21,386 --> 01:42:22,887 情況到底有多糟? 1678 01:42:23,054 --> 01:42:24,222 好吧 1679 01:42:25,140 --> 01:42:28,226 兩年前,班尼克萊格在摩根債券部 1680 01:42:28,393 --> 01:42:31,729 也開始賣空20億的BBB級次貸 1681 01:42:31,896 --> 01:42:34,566 班尼比我想像還聰明 - 才怪 1682 01:42:34,732 --> 01:42:36,901 保費已經壓縮到他部門的利潤 1683 01:42:37,068 --> 01:42:41,489 他只好賣掉很多A級和AA級違約交換 1684 01:42:41,698 --> 01:42:42,699 很多 1685 01:42:43,408 --> 01:42:46,578 他算準A級和AA級不會受到波及 1686 01:42:47,162 --> 01:42:50,498 摩根士丹利該不會持有違約交換合約吧 1687 01:42:53,835 --> 01:42:55,336 太扯了 1688 01:42:56,004 --> 01:42:59,424 我一直想搞清楚我在跟誰對賭 1689 01:42:59,674 --> 01:43:01,509 原來就是摩根士丹利 1690 01:43:02,427 --> 01:43:03,761 也就是我自己 1691 01:43:05,513 --> 01:43:07,849 要賠多少錢?30億美元? 1692 01:43:08,766 --> 01:43:10,602 該不會超過40億? 1693 01:43:10,768 --> 01:43:12,437 我無法回答 1694 01:43:12,604 --> 01:43:15,690 妳可以的,因為我走進來 1695 01:43:15,857 --> 01:43:18,943 看到大家都在走廊哭 1696 01:43:19,527 --> 01:43:20,361 凱西… 1697 01:43:20,862 --> 01:43:24,199 妳跟我說沒事,但其實很有事 1698 01:43:25,033 --> 01:43:26,951 怎麼了? 1699 01:43:28,953 --> 01:43:31,122 我們要賠… 1700 01:43:33,041 --> 01:43:34,542 150億 1701 01:43:41,466 --> 01:43:44,219 他老是說違約率不可能超過8% 1702 01:43:44,302 --> 01:43:46,137 否則會有一百萬人無家可歸 1703 01:43:48,056 --> 01:43:51,226 但我們跟摩根士丹利是分開的 1704 01:43:53,394 --> 01:43:54,229 對… 1705 01:43:54,562 --> 01:43:56,397 去跟破產法院說 1706 01:43:56,814 --> 01:44:00,235 如果摩根士丹利破產,我們也要負責 1707 01:44:00,401 --> 01:44:02,153 太扯了 1708 01:44:02,320 --> 01:44:05,990 摩根捅的婁子,為什麼要我們負責? 1709 01:44:06,574 --> 01:44:09,077 賣空銀行的股票,然後等著瞧 1710 01:44:13,081 --> 01:44:16,334 不然就等明天開市拋售信用違約交換 1711 01:44:16,668 --> 01:44:19,754 我們會拿到紅利,投資人也有賺 1712 01:44:19,921 --> 01:44:22,423 報酬率有30%,還不壞 1713 01:44:22,757 --> 01:44:24,259 我們的值3倍那個價錢 1714 01:44:24,425 --> 01:44:25,927 如果市場沒有崩盤的話 1715 01:44:26,010 --> 01:44:27,929 我不想幫他們 1716 01:44:28,096 --> 01:44:30,515 如果摩根宣布破產,我們也會一無所有 1717 01:44:30,682 --> 01:44:31,683 溫尼 1718 01:44:33,184 --> 01:44:36,354 別吵了,我來決定何時賣 1719 01:44:40,608 --> 01:44:42,360 這是你的私人恩怨 1720 01:44:43,111 --> 01:44:45,280 但我們有信託責任 1721 01:44:45,446 --> 01:44:46,948 我們沒有 1722 01:44:47,198 --> 01:44:49,200 有誰在負責任? 1723 01:44:49,492 --> 01:44:52,203 他媽的責任?別開玩笑了 1724 01:44:52,704 --> 01:44:55,123 大銀行的混蛋會… 1725 01:44:55,790 --> 01:44:57,959 拜託,我們在說話 1726 01:44:58,501 --> 01:45:00,003 別煩我們 - 對不起 1727 01:45:02,213 --> 01:45:06,551 我們要繼續等下去,一直等,一直等 1728 01:45:06,718 --> 01:45:10,471 直到他們覺得痛,直到開始流血 1729 01:45:10,805 --> 01:45:14,225 這就是我想要的 - 我們的客戶呢? 1730 01:45:14,392 --> 01:45:15,476 我會決定何時賣 1731 01:45:15,643 --> 01:45:19,147 這不只關係到你,況且你也是有錢人 1732 01:45:19,314 --> 01:45:20,648 我會決定何時賣! 1733 01:45:22,233 --> 01:45:23,985 隨便你 1734 01:45:30,658 --> 01:45:32,201 你有聽到新聞嗎? 1735 01:45:34,078 --> 01:45:35,747 兩個貝爾斯登的… 1736 01:45:35,913 --> 01:45:38,374 房貸避險基金宣告破產 1737 01:45:38,458 --> 01:45:39,167 而且目前… 1738 01:45:39,250 --> 01:45:41,669 貝爾斯登面臨集體訴訟 1739 01:45:41,753 --> 01:45:43,087 不會吧 1740 01:45:43,254 --> 01:45:45,506 開始吧!用力踩! 1741 01:45:45,673 --> 01:45:47,008 貝爾斯登會破產 1742 01:45:47,175 --> 01:45:48,843 我們不能冒這個險 1743 01:45:49,010 --> 01:45:52,263 我們八成違約交換都是跟貝爾買的 1744 01:45:52,513 --> 01:45:54,015 先生? - 馬上好 1745 01:45:54,182 --> 01:45:54,932 那是我的看法 1746 01:45:55,099 --> 01:45:58,102 我們買這些東西卻不知道怎麼賣 1747 01:45:58,353 --> 01:46:01,522 我們需要班,他都沒回我電話 1748 01:46:01,689 --> 01:46:04,859 他跟老婆的家人去英國度假 1749 01:46:05,693 --> 01:46:06,611 什麼? 1750 01:46:08,404 --> 01:46:11,115 “英國艾克斯茅斯黑馬酒吧” 1751 01:46:14,619 --> 01:46:16,204 班 - 聽到嗎? 1752 01:46:16,371 --> 01:46:17,705 聽得到嗎? 1753 01:46:17,955 --> 01:46:19,457 在嗎? - 聽到了 1754 01:46:19,624 --> 01:46:22,627 我幾乎收不到電話或無線網路 1755 01:46:23,544 --> 01:46:26,130 我試著賣掉兩億的信用違約交換 1756 01:46:26,464 --> 01:46:28,800 在這家有羊騷味的酒吧 1757 01:46:28,966 --> 01:46:30,134 你可以的 1758 01:46:30,301 --> 01:46:34,055 我不想逼你,但再不賣我們就一無所有 1759 01:46:34,389 --> 01:46:37,308 我們來看瑞士信貸的胃口 1760 01:46:42,730 --> 01:46:45,900 這是布朗菲爾德基金,我要賣違約交換 1761 01:46:46,234 --> 01:46:47,819 哪一種違約交換? 1762 01:46:47,985 --> 01:46:49,654 AA級資產擔保證券的CDO 1763 01:46:50,238 --> 01:46:52,657 資產擔保證券?都是垃圾債券嗎? 1764 01:46:52,824 --> 01:46:54,826 當然,全都是垃圾 1765 01:46:55,076 --> 01:46:56,577 名目價值有多少? 1766 01:46:56,744 --> 01:46:59,414 帳面是2.05億美金 1767 01:46:59,747 --> 01:47:02,333 好吧,我們會付你四千萬 1768 01:47:02,500 --> 01:47:03,835 我們要一億 1769 01:47:04,001 --> 01:47:07,422 一億?你是毒梟還是銀行家? 1770 01:47:07,672 --> 01:47:10,007 如果是銀行家,你可以去死! 1771 01:47:10,174 --> 01:47:12,427 我們可能談不攏 - 你的底線是多少? 1772 01:47:12,593 --> 01:47:15,096 也幫我弄個一億吧 1773 01:47:15,263 --> 01:47:16,848 我們很難取得共識 1774 01:47:17,014 --> 01:47:19,434 如果你沒興趣,你就會掛電話 1775 01:47:21,769 --> 01:47:23,354 我是這麼想的 1776 01:47:24,105 --> 01:47:26,107 九千萬 - 七千萬 1777 01:47:27,442 --> 01:47:28,943 八千五百萬 1778 01:47:29,193 --> 01:47:31,112 七千八百萬 - 八千四百萬 1779 01:47:32,363 --> 01:47:34,365 七千八百萬 - 八千四百萬 1780 01:47:36,159 --> 01:47:37,452 我是貝瑞醫生 1781 01:47:38,035 --> 01:47:40,872 看來金融部門就要崩盤了 1782 01:47:41,873 --> 01:47:43,833 我們開始賣吧 1783 01:47:44,208 --> 01:47:46,043 有13億 1784 01:47:47,545 --> 01:47:49,380 我等你 1785 01:47:50,715 --> 01:47:52,049 “親愛的羅倫斯” 1786 01:47:52,383 --> 01:47:55,887 “你在傳人基金的總收益4.89億” 1787 01:47:56,220 --> 01:48:00,391 “已匯入你的帳戶” 1788 01:48:02,894 --> 01:48:04,896 “不客氣” 1789 01:48:05,563 --> 01:48:09,192 “受款人﹕賈德佛奈特,四千七百萬” 1790 01:48:13,196 --> 01:48:14,697 我是對的 1791 01:48:15,531 --> 01:48:18,034 兩年來忍受那些狗屁倒灶 1792 01:48:18,409 --> 01:48:20,369 但我是對的 1793 01:48:20,703 --> 01:48:22,413 大家都錯了 1794 01:48:23,372 --> 01:48:26,542 我還拿到紅利獎金,告我啊 1795 01:48:27,210 --> 01:48:28,252 你看吧 1796 01:48:28,711 --> 01:48:33,716 我拿到很多錢,我很清楚你在評斷我 1797 01:48:34,550 --> 01:48:38,554 但我從來不以英雄自居 1798 01:48:39,013 --> 01:48:41,557 班,怎麼樣? 1799 01:48:44,852 --> 01:48:46,187 我沒聽清楚 1800 01:48:46,604 --> 01:48:48,731 八千萬 1801 01:48:49,065 --> 01:48:50,733 八千萬,好價錢吧? 1802 01:48:50,942 --> 01:48:55,404 八千萬太棒了,班,謝謝你 1803 01:48:55,738 --> 01:48:59,116 大多賣給瑞銀,算你們好運,法國… 1804 01:48:59,575 --> 01:49:01,118 最大的銀行今天凍結了 1805 01:49:01,202 --> 01:49:02,787 消費者貨幣市場帳戶 1806 01:49:02,912 --> 01:49:04,121 這也衝擊到歐洲 1807 01:49:04,247 --> 01:49:07,416 希臘和冰島垮了,西班牙岌岌可危 1808 01:49:07,625 --> 01:49:09,126 你是說真的? 1809 01:49:09,627 --> 01:49:11,420 你回國打電話給我們 1810 01:49:11,712 --> 01:49:13,047 掛電話之前 1811 01:49:13,256 --> 01:49:15,132 我還有個問題 1812 01:49:18,052 --> 01:49:20,137 你為什麼要幫我們? 1813 01:49:21,097 --> 01:49:23,099 你其實沒有義務 1814 01:49:23,432 --> 01:49:27,103 謝謝你,但我想知道原因 1815 01:49:27,979 --> 01:49:30,940 你們說想變有錢,現在夢想成真了 1816 01:49:35,319 --> 01:49:37,154 “2008年3月14日” 1817 01:49:38,447 --> 01:49:41,951 房市和銀行持續大失血,只有… 1818 01:49:42,159 --> 01:49:44,996 馬克鮑恩遲遲不肯賣空 1819 01:49:48,291 --> 01:49:50,793 所以當他很高興能被邀請在會議上 1820 01:49:51,127 --> 01:49:54,797 跟知名的樂觀投資人布魯斯米勒打對臺 1821 01:49:55,006 --> 01:49:57,800 他們兩人辯論後,葛林斯潘… 1822 01:49:57,967 --> 01:50:00,803 整場危機的罪魁禍首之一也會發言 1823 01:50:01,137 --> 01:50:04,640 馬克辦公室的人都來了,他還邀請朋友 1824 01:50:05,641 --> 01:50:08,644 這相當於拳王阿里和喬治福爾曼的對決 1825 01:50:08,978 --> 01:50:11,022 現實主義者槓上蠢蛋 1826 01:50:11,355 --> 01:50:15,151 太精采了,相信我,真的有這場辯論 1827 01:50:17,820 --> 01:50:19,155 “貝爾斯登每股47美元” 1828 01:50:19,322 --> 01:50:23,159 各位請熱烈歡迎… 1829 01:50:23,492 --> 01:50:27,496 布魯斯米勒和馬克鮑恩 1830 01:50:44,221 --> 01:50:45,890 好戲來了 1831 01:50:47,016 --> 01:50:51,854 貝爾斯登剛從摩根銀行獲得貸款 1832 01:50:52,188 --> 01:50:55,191 我們會等著看市場的反應,但… 1833 01:50:55,399 --> 01:50:58,694 大家對貝爾斯登的疑慮會降低一些 1834 01:50:58,861 --> 01:51:03,366 你不會賣掉兩億的貝爾斯登股票吧 1835 01:51:03,699 --> 01:51:07,203 現在這個時候,我還想買進更多股票 1836 01:51:08,704 --> 01:51:12,208 反方立場,歡迎鮑恩先生 1837 01:51:14,585 --> 01:51:16,712 我要站起來說 1838 01:51:19,548 --> 01:51:21,092 大家好 1839 01:51:21,425 --> 01:51:23,886 我公司的主張很簡單 1840 01:51:24,220 --> 01:51:27,598 華爾街把路易斯房貸債券的概念 1841 01:51:27,890 --> 01:51:32,395 變成結合詐欺和愚蠢的原子彈 1842 01:51:32,728 --> 01:51:35,398 正在摧毀我們的全球經濟 1843 01:51:35,606 --> 01:51:37,274 你怎麼感覺到的? 1844 01:51:38,109 --> 01:51:42,238 很慶幸你還有幽默感,我是你就不會 1845 01:51:42,571 --> 01:51:45,908 認識我的人都知道 1846 01:51:46,242 --> 01:51:49,078 我總是勇於指出別人的錯誤 1847 01:51:49,245 --> 01:51:52,081 貝爾斯登否認償債能力的問題 1848 01:51:52,373 --> 01:51:53,374 “貝爾斯登每股39美元” 1849 01:51:53,541 --> 01:51:55,793 天哪,跌到39了! 1850 01:51:57,920 --> 01:51:59,880 美國正處於詐欺的時代 1851 01:52:00,464 --> 01:52:02,925 銀行業和政府 1852 01:52:03,592 --> 01:52:06,137 教育界,宗教界,食安 1853 01:52:06,429 --> 01:52:08,097 甚至棒球都在騙 1854 01:52:08,597 --> 01:52:10,975 我批評的不是… 1855 01:52:11,267 --> 01:52:15,646 欺騙的不道德或惡毒 1856 01:52:15,938 --> 01:52:20,109 而是一萬五千年來欺騙和短視近利 1857 01:52:20,276 --> 01:52:24,447 永遠都是行不通的 1858 01:52:24,780 --> 01:52:26,115 “貝爾斯登每股37美元” 1859 01:52:26,449 --> 01:52:28,784 遲早會東窗事發,鋃鐺入獄 1860 01:52:29,118 --> 01:52:30,494 股價一直跌 1861 01:52:30,661 --> 01:52:32,955 我們什麼時候才會記取教訓? 1862 01:52:37,126 --> 01:52:39,628 我以為人類還有一點良知 1863 01:52:39,962 --> 01:52:44,800 但其實沒有,我不會因此覺得自己高尚 1864 01:52:45,134 --> 01:52:47,636 我只是覺得…悲哀 1865 01:52:47,845 --> 01:52:50,181 每次按重新整理,股價就掉一些 1866 01:52:50,431 --> 01:52:51,682 “貝爾斯登每股35美元” 1867 01:52:51,849 --> 01:52:53,517 我當然喜歡看著… 1868 01:52:53,809 --> 01:52:58,481 自大又愚蠢的華爾街大鱷吃鱉 1869 01:52:59,315 --> 01:53:02,318 我只知道到頭來 1870 01:53:02,985 --> 01:53:07,990 收拾爛攤子的人都是老百姓 1871 01:53:08,657 --> 01:53:10,826 屢試不爽 1872 01:53:11,160 --> 01:53:12,703 32 - 沒救了 1873 01:53:13,496 --> 01:53:15,498 這是我的看法,謝謝你們 1874 01:53:16,832 --> 01:53:18,167 他還真敢在人家地盤嗆聲 1875 01:53:18,375 --> 01:53:20,377 米勒先生想要回應嗎? 1876 01:53:21,337 --> 01:53:24,840 有一點,綜觀華爾街的歷史 1877 01:53:25,174 --> 01:53:29,512 除非投資銀行涉案否則不會關門 1878 01:53:29,845 --> 01:53:33,349 所以我相信貝爾斯登不會倒 1879 01:53:33,682 --> 01:53:35,684 米勒先生,我有問題 1880 01:53:36,185 --> 01:53:37,853 從你談話到現在 1881 01:53:38,020 --> 01:53:42,358 貝爾斯登股票大跌38%,你還要進場嗎? 1882 01:53:42,566 --> 01:53:46,695 我當然會進場,為什麼不呢? 1883 01:53:47,154 --> 01:53:48,155 爆了 1884 01:53:51,408 --> 01:53:52,743 不會吧 1885 01:53:52,993 --> 01:53:54,078 “貝爾斯登每股29美元” 1886 01:53:54,245 --> 01:53:58,040 我們第一部分簡報到此結束 1887 01:53:58,374 --> 01:54:02,878 接下來還有傳奇人物前聯準會主席 1888 01:54:03,087 --> 01:54:04,880 葛林斯潘會到場 1889 01:54:05,214 --> 01:54:06,549 各位? 1890 01:54:16,267 --> 01:54:21,272 “貝爾斯登和全美房貸銀行接連垮臺” 1891 01:54:21,605 --> 01:54:24,275 “現在輪到雷曼兄弟” 1892 01:54:24,608 --> 01:54:29,238 華爾街巨人雷曼兄弟的股票跌到谷底 1893 01:54:29,572 --> 01:54:31,407 銀行倒閉 1894 01:54:31,574 --> 01:54:32,908 “2008年9月15日” 1895 01:54:33,075 --> 01:54:37,913 接連著幾個月世界經濟的動盪和恐慌 1896 01:54:38,247 --> 01:54:39,957 我想進去看看 1897 01:54:40,749 --> 01:54:42,084 怎麼進去? 1898 01:54:42,793 --> 01:54:43,627 跟我來 1899 01:54:44,628 --> 01:54:47,631 我的手機還在辦公室,但員工證丟了 1900 01:54:47,965 --> 01:54:49,466 可以借我員工證嗎? 1901 01:54:49,633 --> 01:54:51,927 我不在乎,儘管拿去用 1902 01:54:53,137 --> 01:54:54,471 “雷曼兄弟” 1903 01:54:59,768 --> 01:55:03,272 直接去搭車,不要跟媒體說話 1904 01:55:03,439 --> 01:55:06,775 我工作18年就這樣離開,好極了! 1905 01:55:07,109 --> 01:55:09,653 我會跟媒體大爆料 1906 01:55:09,945 --> 01:55:12,281 別跟媒體說話 1907 01:55:12,615 --> 01:55:15,826 直接去搭車,別跟… 1908 01:55:18,329 --> 01:55:21,790 想去外面吃晚餐嗎?有間古巴餐廳 1909 01:55:22,124 --> 01:55:24,126 開在下東城 1910 01:55:24,460 --> 01:55:26,128 真的? - 真的 1911 01:55:26,629 --> 01:55:27,963 就我們兩個? 1912 01:55:28,172 --> 01:55:29,632 對,或是其他人 1913 01:55:29,840 --> 01:55:31,175 聽起來不錯 1914 01:55:31,675 --> 01:55:32,968 終於打來了 1915 01:55:33,344 --> 01:55:34,678 馬克 1916 01:55:34,970 --> 01:55:39,975 血流成河,摩根股票攔腰斬,自由落體 1917 01:55:40,309 --> 01:55:43,312 客戶都想把錢抽走 1918 01:55:43,646 --> 01:55:47,149 再不行動就來不及了,該賣了 1919 01:55:50,319 --> 01:55:51,487 馬克 1920 01:55:52,863 --> 01:55:54,031 聽到沒? 1921 01:55:54,365 --> 01:55:55,824 語音留言信箱 1922 01:55:56,158 --> 01:55:58,869 你有15則訊息 1923 01:56:00,162 --> 01:56:04,333 麥可,我無法連絡你,盡快回電 1924 01:56:05,668 --> 01:56:08,504 我是傑克,你還買股票嗎? 1925 01:56:08,712 --> 01:56:11,674 股價創新低,太扯了! 1926 01:56:12,007 --> 01:56:14,343 我在約會網站遇到我老婆 1927 01:56:14,677 --> 01:56:16,011 我的個人檔案寫著… 1928 01:56:16,345 --> 01:56:20,849 我是只有單眼的醫學院學生,舉止怪異 1929 01:56:21,183 --> 01:56:24,728 還背著14.5萬助學貸款 1930 01:56:25,062 --> 01:56:28,065 她回“你就是我想找的人” 1931 01:56:29,191 --> 01:56:30,859 她是說我為人誠實 1932 01:56:31,193 --> 01:56:32,861 所以我就老實說了 1933 01:56:33,028 --> 01:56:37,032 房市危機反而是賺錢的大好機會 1934 01:56:37,241 --> 01:56:40,035 我對賺錢有點改觀了 1935 01:56:40,369 --> 01:56:43,414 這個產業扼殺了老百姓基本的生活 1936 01:56:43,747 --> 01:56:48,210 那些原本跟金融業毫無瓜葛的東西 1937 01:56:50,379 --> 01:56:52,381 兩年來我的內心 1938 01:56:53,382 --> 01:56:55,759 一直都很焦慮 1939 01:56:56,093 --> 01:56:58,387 我所尊敬的人 1940 01:56:58,887 --> 01:57:01,390 再也不跟我說話 1941 01:57:01,724 --> 01:57:03,559 除非透過律師 1942 01:57:07,229 --> 01:57:08,605 人們… 1943 01:57:09,398 --> 01:57:13,068 需要權威機構來評等,但… 1944 01:57:13,402 --> 01:57:14,737 “邁阿密戴德縣就業博覽會” 1945 01:57:15,070 --> 01:57:18,741 他們不根據事實和結果來選擇權威機構 1946 01:57:19,074 --> 01:57:23,579 而是光靠權威和熟悉感來做選擇 1947 01:57:23,787 --> 01:57:25,956 而我不是… 1948 01:57:26,248 --> 01:57:29,460 我從來都不會讓人覺得熟悉 1949 01:57:31,128 --> 01:57:32,129 所以… 1950 01:57:33,255 --> 01:57:36,300 我總算痛苦地領悟到 1951 01:57:36,592 --> 01:57:39,928 我必須結束這個避險基金 1952 01:57:40,137 --> 01:57:42,431 麥可貝瑞敬上 1953 01:58:02,284 --> 01:58:04,495 “傳人避險基金+489%” 1954 01:58:09,166 --> 01:58:12,795 “總收益26.9億美元” 1955 01:58:42,157 --> 01:58:44,201 這跟我的想像不一樣 1956 01:58:46,203 --> 01:58:48,497 不然你以為怎樣? - 我不知道 1957 01:58:50,374 --> 01:58:51,875 像大人一樣 1958 01:58:55,838 --> 01:58:57,339 馬克,你在嗎? 1959 01:59:00,008 --> 01:59:01,218 馬克? 1960 01:59:01,510 --> 01:59:04,388 保爾森和柏南奇剛離開白宮 1961 01:59:09,726 --> 01:59:11,895 政府會有紓困措施 1962 01:59:13,522 --> 01:59:16,900 他們別無選擇吧? 1963 01:59:17,234 --> 01:59:18,402 否則貨幣證券市場會崩盤 1964 01:59:18,485 --> 01:59:19,695 他們早料到會這樣 1965 01:59:19,903 --> 01:59:23,073 ATM也會領不到錢,政府不能坐視不管 1966 01:59:23,365 --> 01:59:25,534 他們早料到納稅人不會冷眼旁觀 1967 01:59:25,742 --> 01:59:28,203 他們不是白癡,他們只是冷漠 1968 01:59:28,370 --> 01:59:30,539 因為他們都是他媽的騙子 1969 01:59:32,416 --> 01:59:34,585 但至少有些人會去坐牢 1970 01:59:36,211 --> 01:59:39,381 對吧?他們必須重整那些銀行 1971 01:59:40,549 --> 01:59:41,884 高獲利的時代終結了 1972 01:59:42,050 --> 01:59:44,720 我不知道,溫尼 1973 01:59:47,389 --> 01:59:50,726 我感覺再過幾年人們又會做出 1974 01:59:51,059 --> 01:59:54,062 經濟崩盤時常做的事情 1975 01:59:54,396 --> 01:59:57,608 怪那些移民和窮人 1976 01:59:57,900 --> 01:59:59,109 但馬克錯了 1977 02:00:00,360 --> 02:00:05,032 後來有無數銀行家和信評機構人員坐牢 1978 02:00:05,282 --> 02:00:07,284 證管會進行全面的改革 1979 02:00:07,534 --> 02:00:10,787 國會被迫重整大銀行 1980 02:00:10,954 --> 02:00:13,290 管制房貸和衍生性金融商品 1981 02:00:17,794 --> 02:00:19,129 開玩笑的 1982 02:00:19,379 --> 02:00:21,798 銀行拿著美國老百姓的錢 1983 02:00:21,965 --> 02:00:26,303 付給自己高額紅利並遊說國會取消改革 1984 02:00:26,470 --> 02:00:30,974 接著把矛頭指向移民,窮人甚至老師 1985 02:00:32,309 --> 02:00:35,979 最後只有一個銀行家坐牢 1986 02:00:36,313 --> 02:00:39,983 這個可憐的笨蛋,瑞士信貸的薩拉傑丁 1987 02:00:40,317 --> 02:00:42,653 他隱瞞幾十億的房貸債券損失 1988 02:00:42,986 --> 02:00:45,989 這比起大銀行全盛時期的勾當差多了 1989 02:00:47,616 --> 02:00:49,618 馬克,可以賣了嗎? 1990 02:00:51,286 --> 02:00:55,624 尖端基金差不多會賺10億,你會有2億 1991 02:00:56,792 --> 02:00:59,002 只要我們賣了 1992 02:00:59,795 --> 02:01:02,839 我們就跟他們一樣了 1993 02:01:03,173 --> 02:01:05,634 我們不是壞人,我們沒有… 1994 02:01:05,801 --> 02:01:09,846 詐欺老百性或利用他們的買房夢 1995 02:01:10,013 --> 02:01:11,348 但他們有 1996 02:01:12,307 --> 02:01:14,351 現在我們要好好懲罰他們 1997 02:01:19,815 --> 02:01:21,817 10億 1998 02:01:23,485 --> 02:01:27,656 但要先解除合約,否則利潤會化為烏有 1999 02:01:28,156 --> 02:01:30,993 再不行動就太遲了 2000 02:01:40,168 --> 02:01:41,545 好吧 2001 02:01:45,340 --> 02:01:46,717 全賣了 2002 02:01:53,890 --> 02:01:57,185 “當情勢 回歸平靜…” 2003 02:01:57,269 --> 02:01:59,813 “五兆美元退休金” 2004 02:01:59,896 --> 02:02:02,232 “房產價值,退休福利計畫,存款” 2005 02:02:02,316 --> 02:02:03,900 “和債券全部化為烏有” 2006 02:02:03,984 --> 02:02:06,653 “八百萬人失業” 2007 02:02:06,737 --> 02:02:09,364 “六百萬人無家可歸” 2008 02:02:09,448 --> 02:02:12,409 “這只是美國的數字” 2009 02:02:14,369 --> 02:02:16,496 “馬克鮑恩的老婆辛西亞說…” 2010 02:02:16,580 --> 02:02:20,459 “經濟崩盤後 馬克變隨和了” 2011 02:02:20,542 --> 02:02:23,920 “他再也不說”我早就告訴過你“” 2012 02:02:24,004 --> 02:02:29,217 “丹尼,溫尼和波特還在… 曼哈頓管理基金” 2013 02:02:29,301 --> 02:02:33,680 “因為那裡有一家Nobu鐵板燒” 2014 02:02:35,140 --> 02:02:37,476 “查理蓋勒和傑米希普利” 2015 02:02:37,559 --> 02:02:40,145 “想告信評機構” 2016 02:02:40,228 --> 02:02:43,357 “卻被律師事務所嘲笑” 2017 02:02:43,440 --> 02:02:45,567 “傑米依然管理布朗菲爾德基金” 2018 02:02:45,650 --> 02:02:47,402 “但查理離開紐約後” 2019 02:02:47,486 --> 02:02:49,529 “定居夏綠蒂成家” 2020 02:02:49,613 --> 02:02:52,199 “班里克特跟老婆住在” 2021 02:02:52,282 --> 02:02:54,034 “一個大果園” 2022 02:02:54,117 --> 02:02:56,703 “擁有大量的種子” 2023 02:02:58,747 --> 02:03:01,708 “麥可貝瑞數次 連絡政府” 2024 02:03:01,792 --> 02:03:04,461 “想知道…” 2025 02:03:04,544 --> 02:03:07,297 “政府好不好奇 他如何” 2026 02:03:07,381 --> 02:03:09,216 “未卜先知” 2027 02:03:09,299 --> 02:03:11,551 “但沒有人回電給他” 2028 02:03:11,635 --> 02:03:13,845 “卻遭到聯邦調查局稽查” 2029 02:03:13,929 --> 02:03:15,972 “並訊問四次” 2030 02:03:16,056 --> 02:03:18,517 “他現在還有在做” 2031 02:03:18,600 --> 02:03:20,894 “小額原物料股投資” 2032 02:03:20,977 --> 02:03:25,190 “…水” 2033 02:03:27,067 --> 02:03:29,319 “2015年幾個大銀行” 2034 02:03:29,403 --> 02:03:32,531 “開始販售” 2035 02:03:32,614 --> 02:03:35,951 “所謂的"特製分級產品"” 2036 02:03:36,034 --> 02:03:39,913 “根據彭博新聞報導” 2037 02:03:39,996 --> 02:03:43,917 “其實是CDO的新瓶裝舊酒” 2038 02:10:14,098 --> 02:10:15,099 Mandarin Traditional 144883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.