Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,024 --> 00:00:06,152
(theme music plays)
2
00:00:17,038 --> 00:00:20,030
(phone ringing)
3
00:00:20,174 --> 00:00:21,573
Hello. Ness.
4
00:00:21,709 --> 00:00:24,041
MAN: Mr. Ness,
it's your friend again.
5
00:00:24,178 --> 00:00:25,167
Lee.
6
00:00:29,517 --> 00:00:31,678
I got another tip for you.
7
00:00:31,819 --> 00:00:32,751
Go ahead.
8
00:00:32,887 --> 00:00:35,617
Ain't you gonna thank me
for Artie Graff?
9
00:00:35,757 --> 00:00:36,917
Thanks.
10
00:00:37,058 --> 00:00:38,958
I told you right, didn't I?
11
00:00:39,093 --> 00:00:41,254
You told me right, friend.
12
00:00:41,396 --> 00:00:42,863
Now, get this.
13
00:00:42,997 --> 00:00:48,196
There's a warehouse down by
the old Grover Street hill.
14
00:00:48,336 --> 00:00:50,031
Big meeting.
15
00:00:50,171 --> 00:00:53,038
Lot of top boys.
16
00:00:53,174 --> 00:00:57,042
Wouldn't be surprised if old
Frank Nitti himself was there.
17
00:00:57,178 --> 00:01:00,045
(line clicks)
18
00:01:00,181 --> 00:01:02,172
We're invited to a party.
19
00:01:14,596 --> 00:01:16,086
(horn honks)
20
00:01:45,460 --> 00:01:47,451
dd
21
00:01:58,906 --> 00:02:00,897
Sure that's everything, Leo?
22
00:02:03,678 --> 00:02:05,805
Yeah, I'm sure, Mr. Nitti.
23
00:02:05,947 --> 00:02:07,938
You better be.
24
00:02:08,082 --> 00:02:09,379
Okay.
25
00:02:09,517 --> 00:02:10,541
(stomps foot)
26
00:02:10,685 --> 00:02:12,812
The meeting will now
come to order.
27
00:02:12,954 --> 00:02:15,047
There's only one thing
on the agenda this evening;
28
00:02:15,189 --> 00:02:18,090
that's Leo Stazak here,
the keeper of the books.
29
00:02:18,226 --> 00:02:19,989
I advise you to listen good.
30
00:02:20,128 --> 00:02:21,493
Okay, Leo, you got the floor.
31
00:02:21,629 --> 00:02:23,290
Thank you, Mr. Nitti.
32
00:02:23,431 --> 00:02:26,298
Gentlemen, last night, the Feds
33
00:02:26,434 --> 00:02:28,766
put their hands on
a set of our books.
34
00:02:28,903 --> 00:02:31,098
Here, like this.
35
00:02:31,239 --> 00:02:34,800
And in it,
our accounts receivable.
36
00:02:34,942 --> 00:02:37,911
It tipped the Feds on how,
with the speak owners,
37
00:02:38,046 --> 00:02:40,708
we handle our business.
38
00:02:40,848 --> 00:02:43,578
Now, paper can be very
dangerous-- worse than guns.
39
00:02:43,718 --> 00:02:45,777
It can hang us.
40
00:02:45,920 --> 00:02:48,354
And that's why we want
all the paper here.
41
00:02:48,489 --> 00:02:51,185
From now on,
you don't write anything,
42
00:02:51,325 --> 00:02:52,849
you don't sign anything.
43
00:02:52,994 --> 00:02:54,359
If you want to make a deal,
44
00:02:54,495 --> 00:02:56,156
you pick up the telephone,
understand?
45
00:02:56,297 --> 00:02:59,289
All records will be held
in a central file,
46
00:02:59,434 --> 00:03:01,664
known only by
the bona fide members
47
00:03:01,803 --> 00:03:03,703
of the organization's
council, and...
48
00:03:03,838 --> 00:03:07,968
What he means is, from now own,
the only paper we use is cash.
49
00:03:08,109 --> 00:03:11,169
If you get an order for a
hundred cases of Canadian booze,
50
00:03:11,312 --> 00:03:12,176
you call us.
51
00:03:12,313 --> 00:03:13,803
We'll keep the records.
52
00:03:13,948 --> 00:03:15,176
Oh, there's one thing more.
53
00:03:15,316 --> 00:03:16,943
You all knew Artie Graff.
54
00:03:17,085 --> 00:03:21,454
He ran a good speak, but he was
careless with his records.
55
00:03:21,589 --> 00:03:25,753
Now, the organization has voted
to give his widow a few bucks
56
00:03:25,893 --> 00:03:28,919
in memory of
her departed husband.
57
00:03:29,063 --> 00:03:30,724
I hope you all heard good.
58
00:03:30,865 --> 00:03:34,232
I got enough problems;
I don't want any more.
59
00:03:34,368 --> 00:03:35,858
That's all, boys.
60
00:03:39,841 --> 00:03:41,604
The Feds!
61
00:03:41,743 --> 00:03:43,643
No guns!
62
00:03:43,778 --> 00:03:45,769
We're clean!
63
00:03:59,527 --> 00:04:01,222
(tires screech)
64
00:04:04,265 --> 00:04:05,197
All right, move out!
65
00:04:05,333 --> 00:04:06,357
Come on! Move!
66
00:04:06,501 --> 00:04:07,559
Warm your hands, Ness.
67
00:04:07,702 --> 00:04:09,169
It's awful cold in here.
68
00:04:09,303 --> 00:04:10,565
Get them downtown, all of them.
69
00:04:10,705 --> 00:04:12,696
Come on.
70
00:04:19,080 --> 00:04:21,071
ANNOUNCER:
71
00:04:26,454 --> 00:04:28,445
"The Speculator.�
72
00:04:28,589 --> 00:04:31,752
Starring Robert Stack
as Eliot Ness.
73
00:04:31,893 --> 00:04:34,384
Co-starring Bruce Gordon
74
00:04:34,529 --> 00:04:36,827
and Frank Sutton,
75
00:04:36,964 --> 00:04:39,524
with special guest star
Telly Savalas.
76
00:04:39,667 --> 00:04:41,328
And narrated
by Walter Winchell.
77
00:04:54,549 --> 00:04:57,848
WINCHELL: Frank Nitti was taken
into custody by Eliot Ness.
78
00:04:57,985 --> 00:05:00,476
Nitti was not pleased.
79
00:05:00,621 --> 00:05:02,851
I told you, Ness, ten times.
80
00:05:02,990 --> 00:05:04,321
It's cold in the warehouse,
81
00:05:04,458 --> 00:05:06,449
so we light a fire
just to keep our hands warm.
82
00:05:06,594 --> 00:05:08,061
You say it's records.
83
00:05:08,196 --> 00:05:10,357
What are you trying to make
out of this, a federal case?
84
00:05:10,498 --> 00:05:12,022
Exactly that, a federal case.
85
00:05:12,166 --> 00:05:13,997
Now, look, I'm a citizen;
I got my rights.
86
00:05:14,135 --> 00:05:16,160
I want to know when we can
leave this rattrap.
87
00:05:16,304 --> 00:05:17,430
When I tell you you can.
88
00:05:17,572 --> 00:05:20,234
STAZAK:
Mr. Ness, may I say something?
89
00:05:20,374 --> 00:05:22,365
Fine, Stazak, you do that.
90
00:05:25,913 --> 00:05:29,576
My opinion, you're acting in
a very high-handed manner.
91
00:05:29,717 --> 00:05:30,581
Am I?
92
00:05:30,718 --> 00:05:31,946
Now, Mr. Ness, we all know
93
00:05:32,086 --> 00:05:33,314
you're very big
with the newspapers.
94
00:05:33,454 --> 00:05:34,648
And we all know you're looking
95
00:05:34,789 --> 00:05:36,950
to make a score
by persecuting Mr. Nitti.
96
00:05:37,091 --> 00:05:39,082
(phone ringing)
97
00:05:42,096 --> 00:05:43,358
Hello. Ness.
98
00:05:51,505 --> 00:05:53,496
Thanks.
99
00:05:59,881 --> 00:06:02,941
I got to hand it to you, Nitti,
you move fast.
100
00:06:03,084 --> 00:06:06,815
Artie Graff
murdered in his cell.
101
00:06:06,954 --> 00:06:10,321
Now, Mr. Ness...
102
00:06:10,458 --> 00:06:12,756
I'm sure you understand
that murder is a method
103
00:06:12,894 --> 00:06:15,556
used only by punks
who don't know any better.
104
00:06:15,696 --> 00:06:18,187
Mr. Nitti is
a legitimate businessman
105
00:06:18,332 --> 00:06:20,266
engaged in the pursuit
of profit,
106
00:06:20,401 --> 00:06:21,732
like any other good American.
107
00:06:21,869 --> 00:06:23,359
Thanks, I'm glad to hear that.
108
00:06:23,504 --> 00:06:25,233
Now, let me point out
109
00:06:25,373 --> 00:06:27,238
that you're only
a public servant
110
00:06:27,375 --> 00:06:29,206
and that Mr. Nitti
is a taxpayer.
111
00:06:29,343 --> 00:06:32,403
Yet, you and your other
government boys have seen fit
112
00:06:32,546 --> 00:06:35,879
to freeze cash deposits
in banks all over the city,
113
00:06:36,017 --> 00:06:38,212
and have taken it
upon yourselves to imply
114
00:06:38,352 --> 00:06:42,914
that they're ours and that we're
dealing through phony front men.
115
00:06:43,057 --> 00:06:46,993
Now, you say you have
a case against us, huh?
116
00:06:47,128 --> 00:06:50,620
And that you have records
belonging to a Mr., uh, Graff.
117
00:06:50,765 --> 00:06:53,632
Now, think about that, Mr. Ness.
118
00:06:53,768 --> 00:06:55,395
Yeah, you have records,
119
00:06:55,536 --> 00:06:58,767
but like you said,
Graff is dead.
120
00:06:58,906 --> 00:07:00,669
And without him, you're nowhere.
121
00:07:04,278 --> 00:07:06,371
Have you any other statement
to make, Stazak?
122
00:07:06,514 --> 00:07:09,381
No, I think I said my piece.
123
00:07:09,517 --> 00:07:11,144
He's said his piece.
124
00:07:11,285 --> 00:07:13,276
Fair enough.
125
00:07:13,421 --> 00:07:14,979
All right, you can both go.
126
00:07:15,122 --> 00:07:17,386
I don't like
these sessions, Ness.
127
00:07:17,525 --> 00:07:19,516
You operate like a cheap hood.
128
00:07:30,905 --> 00:07:34,272
Ever known Nitti
to let someone talk for him?
129
00:07:34,408 --> 00:07:36,069
No.
130
00:07:36,210 --> 00:07:39,145
Stazak's a man to watch, Lee.
131
00:07:44,418 --> 00:07:46,283
Where's your car?
132
00:07:46,420 --> 00:07:49,150
My boy's probably still looking
for that two-bit lawyer of mine.
133
00:07:49,290 --> 00:07:50,655
I can't depend on nobody.
134
00:07:50,791 --> 00:07:52,554
Can I take you some place,
Mr. Nitti?
135
00:07:52,693 --> 00:07:54,684
Yeah, yeah, the club.
136
00:08:07,575 --> 00:08:09,440
Leo, you did good tonight.
137
00:08:09,577 --> 00:08:10,441
Real good.
138
00:08:10,578 --> 00:08:12,341
Well, thanks a lot, Mr. Nitti.
139
00:08:12,480 --> 00:08:14,448
You been with
the organization a long time,
140
00:08:14,582 --> 00:08:16,072
and you worked hard.
141
00:08:16,217 --> 00:08:18,777
From here in,
you ride with me, in style.
142
00:08:18,919 --> 00:08:20,443
Well, I appreciate that, sir.
143
00:08:20,588 --> 00:08:22,852
Oh, I ain't one to forget
a thing like this.
144
00:08:22,990 --> 00:08:25,220
Anybody does right
by Frank Nitti,
145
00:08:25,359 --> 00:08:28,453
it's well known that Frank Nitti
does right by him.
146
00:08:28,596 --> 00:08:30,188
Name what you want, you got it.
147
00:08:30,331 --> 00:08:33,494
Well, there's a little favor
you could do for me, sir.
148
00:08:33,634 --> 00:08:35,124
I got a cousin, uh, Angie.
149
00:08:37,371 --> 00:08:39,066
So?
150
00:08:39,206 --> 00:08:40,400
He needs a job.
151
00:08:40,541 --> 00:08:41,530
(chuckles)
152
00:08:41,675 --> 00:08:44,007
He's got it.
Angie works with you.
153
00:08:44,145 --> 00:08:45,510
See, you're coming up, Leo.
154
00:08:45,646 --> 00:08:47,705
Thanks, Mr. Nitti.
155
00:08:47,848 --> 00:08:51,409
Peanuts, peanuts,
nickels and dimes.
156
00:08:51,552 --> 00:08:55,044
Come on, Leo, you tell me
what you really want, huh?
157
00:08:55,189 --> 00:08:58,784
Well, I'll think
of something, Frank.
158
00:09:01,629 --> 00:09:03,620
(both laugh)
159
00:09:07,068 --> 00:09:08,695
WINCHELL:
Four days after Leo Stazak
160
00:09:08,836 --> 00:09:11,600
tossed a match to the records,
the cold residue
161
00:09:11,739 --> 00:09:15,368
of the warehouse fire was
transported to the police lab.
162
00:09:15,509 --> 00:09:17,773
Any chance of restoring this--
any part of it?
163
00:09:17,912 --> 00:09:20,779
Normally, there would've been,
but this was a gasoline fire.
164
00:09:20,915 --> 00:09:22,041
Too bad.
Two minutes earlier and...
165
00:09:22,183 --> 00:09:23,275
Wouldn't have mattered.
166
00:09:23,417 --> 00:09:24,679
Two minutes earlier,
they would've seen to it
167
00:09:24,819 --> 00:09:26,252
we got the same thing, ashes.
168
00:09:26,387 --> 00:09:27,581
Could've been
our net worth case.
169
00:09:27,721 --> 00:09:30,019
There must be other records,
duplicates, master sets
170
00:09:30,157 --> 00:09:31,556
somewhere hidden
outside the line of fire.
171
00:09:31,692 --> 00:09:33,421
We can't stop now.
172
00:09:33,561 --> 00:09:35,426
See if you can restore
any part of it--
173
00:09:35,563 --> 00:09:37,895
corner of a page, a number, a
name, an address, anything, huh?
174
00:09:38,032 --> 00:09:40,023
-Right.
-Thanks.
175
00:09:44,205 --> 00:09:47,971
WINCHELL: 7:30 that night,
in a specially fitted club car
176
00:09:48,109 --> 00:09:50,771
owned and maintained
by Frank Nitti,
177
00:09:50,911 --> 00:09:54,847
the mob's council met
in emergency session.
178
00:09:54,982 --> 00:09:57,849
In attendance were
the six regular members.
179
00:09:57,985 --> 00:10:00,510
The subject: new business.
180
00:10:00,654 --> 00:10:03,748
Guests of honor:
Max Gort from St. Louis
181
00:10:03,891 --> 00:10:07,088
and George Keeley, Kansas City.
182
00:10:07,228 --> 00:10:08,957
They wanted to bring
a 60-truck convoy
183
00:10:09,096 --> 00:10:12,725
of illegal booze
down from Canada.
184
00:10:12,867 --> 00:10:15,961
They needed Frank Nitti
to make it work.
185
00:10:16,103 --> 00:10:17,832
All right,
let's get to the dough.
186
00:10:17,972 --> 00:10:18,939
How much?
187
00:10:19,073 --> 00:10:21,337
One million, two-five-oh.
188
00:10:21,475 --> 00:10:22,840
For 20 of those truckloads,
189
00:10:22,977 --> 00:10:25,468
marked for Chicago
and Frank Nitti.
190
00:10:25,613 --> 00:10:28,480
You're talking
big blue chips, Max.
191
00:10:28,616 --> 00:10:31,346
Who else is big enough to get up
192
00:10:31,485 --> 00:10:34,010
enough scratch to get in
on this deal with us?
193
00:10:34,155 --> 00:10:37,022
Suppose I don't go for it?
194
00:10:37,158 --> 00:10:39,058
Well, we go alone.
195
00:10:39,193 --> 00:10:41,718
Best we can roll in
is 40 trucks.
196
00:10:41,862 --> 00:10:43,625
Well, Frank,
what do we tell our boys
197
00:10:43,764 --> 00:10:47,131
in St. Louis and Kansas City?
198
00:10:47,268 --> 00:10:48,860
I like it.
199
00:10:49,003 --> 00:10:51,369
You understand, we'll need
that million and a quarter
200
00:10:51,505 --> 00:10:52,472
inside of 30 days.
201
00:10:52,606 --> 00:10:54,267
I said I like it.
You got doubts?
202
00:10:54,408 --> 00:10:55,568
Oh, no, no, Frank.
203
00:10:55,709 --> 00:10:58,303
Uh, if you give us your word,
that's enough.
204
00:10:58,445 --> 00:10:59,503
Sure.
205
00:10:59,647 --> 00:11:00,841
Everybody knows,
206
00:11:00,981 --> 00:11:03,176
Frank Nitti's word
is as good as his bond.
207
00:11:03,317 --> 00:11:08,619
Max, George,
we'll get back to you.
208
00:11:11,659 --> 00:11:13,024
Go on, boys.
209
00:11:13,160 --> 00:11:14,491
We'll let you know.
210
00:11:31,445 --> 00:11:33,106
Vic seemed a little lukewarm
about the deal.
211
00:11:33,247 --> 00:11:34,874
If I tell you I like it,
you're in.
212
00:11:35,015 --> 00:11:36,710
You go on back to St. Louis
and Kansas City,
213
00:11:36,850 --> 00:11:38,147
you tell them
everything's set, okay?
214
00:11:38,285 --> 00:11:39,309
(train whistle blows)
215
00:11:39,453 --> 00:11:41,444
-So long.
-So long.
216
00:11:57,304 --> 00:11:59,295
(phone ringing)
217
00:12:02,910 --> 00:12:04,138
Hello. Ness.
218
00:12:04,278 --> 00:12:05,677
Eliot, Lee.
219
00:12:05,813 --> 00:12:06,973
We got lucky.
220
00:12:07,114 --> 00:12:09,275
The lab boys were able
to restore a fragment of ash
221
00:12:09,416 --> 00:12:10,906
that had been stuck
to the steamer trunk.
222
00:12:11,051 --> 00:12:12,109
Any complete words?
223
00:12:12,253 --> 00:12:13,481
Enough.
224
00:12:13,621 --> 00:12:15,987
Apparently, it's the bottom part
of a business form.
225
00:12:16,123 --> 00:12:19,786
Now, there's a small "B" and
a small "A" in uppercase type,
226
00:12:19,927 --> 00:12:24,591
then there's a jumble of letters
that adds up to "Fine Printing."
227
00:12:24,732 --> 00:12:26,359
Must be the syndicate's printer.
228
00:12:26,500 --> 00:12:27,592
I checked it out.
229
00:12:27,735 --> 00:12:30,067
The directory lists
an Anton Ryba Print Shop.
230
00:12:30,204 --> 00:12:31,193
Good, let's stake it out.
231
00:12:31,338 --> 00:12:32,430
Double teams around the clock.
232
00:12:32,573 --> 00:12:33,938
Right.
233
00:12:34,074 --> 00:12:35,507
Thanks, Ted.
234
00:12:35,643 --> 00:12:37,338
WINCHELL: Within an hour
after the St. Louis
235
00:12:37,478 --> 00:12:39,878
and Kansas City mobsters
had presented the plan,
236
00:12:40,014 --> 00:12:43,506
the organization was ready
for a vote.
237
00:12:43,651 --> 00:12:45,482
In financial matters,
238
00:12:45,619 --> 00:12:49,453
a solid seven "yes" votes
were necessary for approval.
239
00:12:49,590 --> 00:12:51,785
All right, let's take a vote.
240
00:12:51,925 --> 00:12:53,620
I'm with you, Frank.
241
00:12:53,761 --> 00:12:55,752
Me, too.
242
00:12:56,964 --> 00:12:58,864
Yes.
243
00:12:58,999 --> 00:13:01,194
Yes...
244
00:13:01,335 --> 00:13:03,667
No.
245
00:13:03,804 --> 00:13:07,262
No...
246
00:13:07,408 --> 00:13:09,467
I told you I liked it.
247
00:13:09,610 --> 00:13:10,941
It's a good deal.
248
00:13:11,078 --> 00:13:12,807
Still, no.
249
00:13:12,946 --> 00:13:15,176
You tell me why, Vic?
250
00:13:15,316 --> 00:13:18,877
Look, Frank, now is no time
for us to expand.
251
00:13:19,019 --> 00:13:21,988
We're short of hard cash.
252
00:13:22,122 --> 00:13:24,056
The Feds have a lot
of our money frozen solid,
253
00:13:24,191 --> 00:13:26,955
but we still got to run
the business in Chicago.
254
00:13:27,094 --> 00:13:28,891
No.
255
00:13:29,029 --> 00:13:32,123
We got to hang on
to all the dough we take in.
256
00:13:32,266 --> 00:13:34,632
You feel that way, too, Sam?
257
00:13:34,768 --> 00:13:37,134
I got to go with Vic, Frank.
258
00:13:37,271 --> 00:13:40,832
We're in no position
to take a chance right now.
259
00:13:40,974 --> 00:13:43,943
We're in no position to take
a chance right now?
260
00:13:44,078 --> 00:13:45,978
Why, you gutless punks.
261
00:13:46,113 --> 00:13:48,741
How do you think I build this
organization in the first place?
262
00:13:48,882 --> 00:13:50,873
You think I built it
by playing safe?
263
00:13:51,018 --> 00:13:53,646
You think I built it by being
scared of my own shadow?
264
00:13:53,787 --> 00:13:56,221
No, I built it with these.
265
00:13:56,357 --> 00:13:58,291
I smashed everything aside.
266
00:13:58,425 --> 00:14:00,985
I fought the Feds
to make this organization.
267
00:14:01,128 --> 00:14:03,426
I took a chance
every step of the way.
268
00:14:03,564 --> 00:14:06,863
Why, if you don't shoot crap,
you're through, out.
269
00:14:07,000 --> 00:14:09,560
Now, I said I was for it.
270
00:14:09,703 --> 00:14:11,261
And if Frank Nitti
says he's for it,
271
00:14:11,405 --> 00:14:12,702
that means we'll make it.
272
00:14:18,879 --> 00:14:22,144
Now, I'll give you another
chance to change your vote.
273
00:14:22,282 --> 00:14:25,046
You make it unanimous,
we'll all go home.
274
00:14:25,185 --> 00:14:26,413
I voted no.
275
00:14:26,553 --> 00:14:28,111
It still stands.
276
00:14:28,255 --> 00:14:30,246
Get out,
all of you, get out!
277
00:14:39,366 --> 00:14:40,560
Now, you go home now.
278
00:14:40,701 --> 00:14:42,794
I got some business
to talk over with Frank.
279
00:14:49,076 --> 00:14:51,067
Good night, Mr. Nitti.
280
00:15:00,654 --> 00:15:03,350
Here, drink up, Frank.
281
00:15:07,494 --> 00:15:09,359
You know,
it's not my right to speak.
282
00:15:09,496 --> 00:15:11,361
I give you the right.
283
00:15:11,498 --> 00:15:14,296
Well, in my opinion,
you're right all the way.
284
00:15:14,435 --> 00:15:16,460
Well, I'm glad somebody
thinks so.
285
00:15:16,603 --> 00:15:19,470
You know, you don't have
to take this lying down.
286
00:15:19,606 --> 00:15:21,096
You're Frank Nitti.
287
00:15:21,241 --> 00:15:22,970
You can swing it without them.
288
00:15:23,110 --> 00:15:24,771
How?
289
00:15:24,912 --> 00:15:26,777
Simply by making the deal
all alone,
290
00:15:26,914 --> 00:15:28,541
and you don't tell them
anything about it.
291
00:15:30,050 --> 00:15:31,642
That's very interesting, Leo.
292
00:15:31,785 --> 00:15:35,050
Only I happen to need
one million, 250 in quick cash,
293
00:15:35,189 --> 00:15:36,656
and I need it in 30 days.
294
00:15:36,790 --> 00:15:38,052
Well, that's no problem.
295
00:15:38,192 --> 00:15:40,251
You just go out
and you make it.
296
00:15:40,394 --> 00:15:41,793
Where?
297
00:15:41,929 --> 00:15:43,794
In the stock market.
298
00:15:43,931 --> 00:15:44,898
In the market?
299
00:15:45,032 --> 00:15:46,158
Oh, it's shaking like a leaf.
300
00:15:46,300 --> 00:15:47,824
No, it's way down.
301
00:15:47,968 --> 00:15:49,959
Now's the time to get in, Frank.
302
00:15:50,103 --> 00:15:52,037
Now's the time to get in
and buy big.
303
00:15:52,172 --> 00:15:53,230
The slobs are getting out.
304
00:15:53,373 --> 00:15:54,305
They're in panic.
305
00:15:54,441 --> 00:15:56,466
But the Feds?
306
00:15:56,610 --> 00:15:58,339
They can check
on any market investing.
307
00:15:58,479 --> 00:16:00,106
They'll get me on that tax rap.
308
00:16:00,247 --> 00:16:01,509
Not the way I'd cover it.
309
00:16:01,648 --> 00:16:03,138
You just leave that to me.
310
00:16:03,283 --> 00:16:06,775
In 30 days, I double your money.
311
00:16:06,920 --> 00:16:09,582
Not only you handle
the convoy deal all alone,
312
00:16:09,723 --> 00:16:12,954
but you'll have
a pile of dough left over.
313
00:16:13,093 --> 00:16:15,118
You sure?
314
00:16:15,262 --> 00:16:17,355
Guaranteed.
315
00:16:17,498 --> 00:16:19,489
(laughs)
316
00:16:21,835 --> 00:16:24,326
I like you, Leo;
you know, you got guts.
317
00:16:24,471 --> 00:16:27,668
If there's one thing Frank Nitti
appreciates, it's guts.
318
00:16:27,808 --> 00:16:29,435
That means you'll give me
the green light?
319
00:16:32,346 --> 00:16:34,280
All right.
320
00:16:34,414 --> 00:16:35,711
When do you need this dough?
321
00:16:35,849 --> 00:16:37,282
I got to get in quick, Frank.
322
00:16:37,417 --> 00:16:39,146
I got to get in
while the market's low.
323
00:16:39,286 --> 00:16:41,049
You meet me here,
tomorrow morning, first thing.
324
00:16:41,188 --> 00:16:42,519
I'll have the dough
for you then.
325
00:16:42,656 --> 00:16:44,487
300 grand, a week's collections.
326
00:16:44,625 --> 00:16:46,354
And I'll match it next week.
327
00:16:46,493 --> 00:16:49,053
I tell you, Leo, you're my boy.
328
00:16:49,196 --> 00:16:50,424
You double that dough,
329
00:16:50,564 --> 00:16:53,499
I'll see that you get a seat
on the council.
330
00:16:53,634 --> 00:16:54,623
Good night.
331
00:16:54,768 --> 00:16:56,759
Good night, Frank.
332
00:17:06,547 --> 00:17:09,072
(laughs)
333
00:17:09,216 --> 00:17:10,911
WINCHELL:
For a solid week,
334
00:17:11,051 --> 00:17:14,316
the Untouchables staked out
the Anton Ryba Print Shop.
335
00:17:14,454 --> 00:17:16,422
On the seventh day
of their surveillance,
336
00:17:16,557 --> 00:17:19,549
they spotted Leo Stazak.
337
00:17:19,693 --> 00:17:21,684
Lee.
338
00:17:25,165 --> 00:17:27,895
(doorbell tinkles)
339
00:17:28,035 --> 00:17:30,026
(door closes)
340
00:17:32,172 --> 00:17:33,696
Hello, Anton.
341
00:17:33,840 --> 00:17:35,239
I got a job for you.
342
00:17:35,375 --> 00:17:37,536
I'm at your service,
for a fee, of course.
343
00:17:37,678 --> 00:17:39,168
(laughs)
344
00:17:39,313 --> 00:17:40,974
Stocks.
345
00:17:41,114 --> 00:17:42,706
Duplicate them.
346
00:17:42,849 --> 00:17:45,750
This kind of work
will take some time.
347
00:17:45,886 --> 00:17:48,411
Yeah, well, Anton, old pal,
this is a rush job.
348
00:17:48,555 --> 00:17:49,852
I need this stuff tomorrow.
349
00:17:49,990 --> 00:17:51,252
Unfortunate.
350
00:17:51,391 --> 00:17:53,552
I'm visiting my sister's family
in Cicero tomorrow.
351
00:17:53,694 --> 00:17:55,321
Postpone it.
352
00:17:55,462 --> 00:17:57,623
I don't care to do that, Leo.
353
00:18:02,035 --> 00:18:04,333
Now, look,
I've seen you print up
354
00:18:04,471 --> 00:18:06,132
a couple of dozen
real estate contracts,
355
00:18:06,273 --> 00:18:08,969
phony real estate contracts,
in less than a couple of hours.
356
00:18:09,109 --> 00:18:10,736
Because Mr. Nitti asked me to.
357
00:18:10,877 --> 00:18:12,242
Mr. Nitti?
358
00:18:12,379 --> 00:18:14,472
Mr. Nitti asked me
to find him a printer.
359
00:18:14,615 --> 00:18:16,913
You know, someone who could work
for the organization.
360
00:18:17,050 --> 00:18:18,608
Someone who'd keep
his mouth shut.
361
00:18:18,752 --> 00:18:19,980
And I found you, Anton.
362
00:18:20,120 --> 00:18:21,644
And tell me,
during the past six months,
363
00:18:21,788 --> 00:18:23,187
how much money
have you made, huh?
364
00:18:23,323 --> 00:18:25,188
How long can I be grateful?
365
00:18:25,325 --> 00:18:28,089
Every time you walk in here,
I thank you.
366
00:18:28,228 --> 00:18:31,026
You be grateful one more day.
367
00:18:31,164 --> 00:18:34,497
One more day,
and $1,000 in cash now.
368
00:18:34,635 --> 00:18:37,229
(chuckles)
369
00:18:37,371 --> 00:18:40,340
A good craftsman
is worth $1,000.
370
00:18:40,474 --> 00:18:44,205
A good craftsman
who doesn't talk to Nitti
371
00:18:44,344 --> 00:18:48,007
and keeps his mouth shut
is worth that and more.
372
00:18:48,148 --> 00:18:51,208
Oh?
373
00:18:51,351 --> 00:18:54,809
There's a $2,500 bonus
in it for you.
374
00:18:54,955 --> 00:18:58,447
I wondered how long
it would take.
375
00:19:01,995 --> 00:19:05,089
How long it will take
before my friend Leo Stazak
376
00:19:05,232 --> 00:19:07,462
would show his,
uh, should I say,
377
00:19:07,601 --> 00:19:10,593
aggressive qualities.
378
00:19:18,578 --> 00:19:20,307
Two things.
379
00:19:20,447 --> 00:19:22,642
One, a perfect job.
380
00:19:22,783 --> 00:19:25,650
I want you to roll off a pack
of stock certificates
381
00:19:25,786 --> 00:19:29,313
that are so good, they'll fool
any stock broker in the world.
382
00:19:29,456 --> 00:19:32,323
I want you to make it look
like I've been up to my eyebrows
383
00:19:32,459 --> 00:19:35,360
in stock transactions
this past week.
384
00:19:35,495 --> 00:19:36,757
Number two.
385
00:19:36,897 --> 00:19:38,489
Two, Anton.
386
00:19:38,632 --> 00:19:41,624
I want them perfect
in 24 hours.
387
00:19:45,305 --> 00:19:46,602
Huh?
388
00:19:46,740 --> 00:19:49,231
Two things.
389
00:19:49,376 --> 00:19:51,367
$1,000.
390
00:19:55,215 --> 00:19:57,206
Cash.
391
00:19:57,350 --> 00:19:59,341
Come on.
392
00:20:01,588 --> 00:20:04,523
They're in business, those two.
393
00:20:04,658 --> 00:20:08,094
Anton Ryba Fine Printing.
394
00:20:08,228 --> 00:20:10,696
Fine printing for what?
395
00:20:10,831 --> 00:20:12,992
Stazak left his briefcase
396
00:20:13,133 --> 00:20:15,397
and whatever he wanted Ryba
to do for him.
397
00:20:15,535 --> 00:20:17,435
Let's drop in as soon
as Ryba leaves
398
00:20:17,571 --> 00:20:19,402
and take a look around, hmm?
399
00:20:22,109 --> 00:20:24,043
(knocking)
400
00:20:24,177 --> 00:20:26,168
Yeah?
401
00:20:27,647 --> 00:20:31,174
You got company, Mr. Nitti.
402
00:20:31,318 --> 00:20:32,910
Hello, Vic.
403
00:20:33,053 --> 00:20:34,350
Want some dinner?
404
00:20:34,488 --> 00:20:36,479
-I'm not hungry, Frank.
-(door closes)
405
00:20:41,895 --> 00:20:43,192
What are you doing down there?
406
00:20:43,330 --> 00:20:44,763
We got to yell at each other.
407
00:20:44,898 --> 00:20:46,160
Here.
408
00:20:46,299 --> 00:20:47,960
This is my seat, Frank.
409
00:20:48,101 --> 00:20:50,126
My seat at the council table.
410
00:20:50,270 --> 00:20:52,636
I fought for it;
I earned it.
411
00:20:52,773 --> 00:20:56,140
You're out of your mind if you
don't try some of these spuds.
412
00:20:56,276 --> 00:20:57,868
Frank,
413
00:20:58,011 --> 00:21:00,844
I'm a voting partner
in this organization.
414
00:21:00,981 --> 00:21:03,108
So, what else is new?
415
00:21:03,250 --> 00:21:05,548
A phone call is new.
416
00:21:05,685 --> 00:21:06,982
I was just on the phone,
417
00:21:07,120 --> 00:21:09,111
talking to Max Gort
in St. Louis.
418
00:21:09,256 --> 00:21:11,747
Good man, Max.
419
00:21:11,892 --> 00:21:14,122
He was real happy
that we decided
420
00:21:14,261 --> 00:21:16,593
to go in with him
on that convoy deal.
421
00:21:18,598 --> 00:21:20,623
Frank,
422
00:21:20,767 --> 00:21:23,258
me and Sam voted no.
423
00:21:24,838 --> 00:21:27,466
The phone connection
between here and St. Louis
424
00:21:27,607 --> 00:21:29,438
has always been pretty bad.
425
00:21:29,576 --> 00:21:32,773
Maybe you two guys didn't hear
each other so good.
426
00:21:32,913 --> 00:21:35,279
Maybe I better call Max myself
427
00:21:35,415 --> 00:21:38,873
and talk real slow,
so he'll understand me.
428
00:21:39,019 --> 00:21:42,420
When are you gonna make
that call, Frank?
429
00:21:42,556 --> 00:21:44,080
Soon as I can.
430
00:21:44,224 --> 00:21:46,385
Well, you let me know
what he says.
431
00:21:46,526 --> 00:21:48,494
Vic?
432
00:21:48,628 --> 00:21:50,596
I offered you some
of these spuds.
433
00:21:50,730 --> 00:21:52,721
I wished you would accept it.
434
00:21:58,605 --> 00:22:00,197
What are you doing tonight?
435
00:22:00,340 --> 00:22:02,399
Uh, nothing, Mr. Nitti.
436
00:22:02,542 --> 00:22:05,409
How'd you like to take
in a burlesque show?
437
00:22:05,545 --> 00:22:07,536
(whistling, cheering)
438
00:22:26,800 --> 00:22:28,665
(exhales)
439
00:22:28,802 --> 00:22:30,667
(laughs)
440
00:22:30,804 --> 00:22:32,965
Hello, honey.
441
00:22:38,378 --> 00:22:40,369
(gunshot)
442
00:22:48,922 --> 00:22:50,890
ANNOUNCER: And now,
back to The Untouchables.
443
00:22:51,024 --> 00:22:54,653
WINCHELL: The death of
Frank Nitti's major opposition
444
00:22:54,794 --> 00:22:58,321
on his council cleared
the way for a secret meeting.
445
00:22:58,465 --> 00:23:00,899
Nitti himself selected
the site.
446
00:23:01,034 --> 00:23:04,868
The same warehouse
that Ness raided a week before.
447
00:23:05,005 --> 00:23:06,267
Where's the dough?
448
00:23:06,406 --> 00:23:08,340
Yeah.
449
00:23:16,216 --> 00:23:18,343
300.
450
00:23:18,485 --> 00:23:20,783
Capital Gs, for grand.
451
00:23:20,921 --> 00:23:22,081
(chuckles)
452
00:23:22,222 --> 00:23:23,519
Yeah.
453
00:23:23,657 --> 00:23:27,855
If Mr. Nitti ever finds out you
never invested a dime of it...
454
00:23:31,097 --> 00:23:33,292
Leo, maybe we better settle
for this, huh?
455
00:23:33,433 --> 00:23:35,993
Take what we got now
and get out of town.
456
00:23:36,136 --> 00:23:37,569
With more on the way?
457
00:23:37,704 --> 00:23:39,695
Well, at least stash
this thing some place.
458
00:23:39,839 --> 00:23:41,136
What kind of stupid chance
are we taking
459
00:23:41,274 --> 00:23:42,536
to have it around all the time?
460
00:23:42,676 --> 00:23:44,576
-(door closes)
-That's him!
461
00:23:44,711 --> 00:23:46,975
Don't worry, cousin.
462
00:24:08,768 --> 00:24:11,931
Hello, Leo, Angie.
463
00:24:12,072 --> 00:24:13,437
Hey, Frank.
464
00:24:13,573 --> 00:24:15,837
The Feds swept up here
like housewives.
465
00:24:15,976 --> 00:24:17,876
The steamer trunk
was here, remember?
466
00:24:18,011 --> 00:24:20,502
And that was a quick move
you made, that fire.
467
00:24:20,647 --> 00:24:22,171
I can't get it out of my mind.
468
00:24:22,315 --> 00:24:23,612
Hey, Frank.
469
00:24:23,750 --> 00:24:24,842
You know, you thanked me enough.
470
00:24:24,985 --> 00:24:26,350
Angie's on the payroll.
471
00:24:26,486 --> 00:24:28,317
I'm indebted to you.
472
00:24:28,455 --> 00:24:31,185
Here's what I could grab
at a weekly take
473
00:24:31,324 --> 00:24:32,985
without getting
a lot of questions.
474
00:24:33,126 --> 00:24:35,458
Great, I'll just add this
to the pot.
475
00:24:35,595 --> 00:24:37,187
What is it,
a couple hundred thousand?
476
00:24:37,330 --> 00:24:38,558
Yeah.
477
00:24:38,698 --> 00:24:41,394
You're a smart man, Frank.
478
00:24:41,534 --> 00:24:43,525
You keep putting in
and putting in.
479
00:24:43,670 --> 00:24:45,297
You're making, uh, a pyramid.
480
00:24:45,438 --> 00:24:46,962
That's a word they use
on Wall Street.
481
00:24:47,107 --> 00:24:49,871
-Pyramid, that means...
-I know what it means.
482
00:24:50,010 --> 00:24:53,571
I'd like to know just how big
that pyramid is right now.
483
00:24:54,647 --> 00:24:56,740
You mean, as of today?
484
00:24:56,883 --> 00:24:57,907
As of tonight.
485
00:24:58,051 --> 00:24:59,143
Right now.
486
00:25:02,355 --> 00:25:04,482
Angie, go get the bag.
487
00:25:07,861 --> 00:25:11,888
Remember I told you I'd double
your money in 30 days?
488
00:25:12,032 --> 00:25:14,694
I lied to you, Frank.
489
00:25:14,834 --> 00:25:17,098
I doubled your money in a week!
490
00:25:17,237 --> 00:25:19,068
(chuckles)
491
00:25:20,340 --> 00:25:22,308
Here's your profit, Frank.
492
00:25:22,442 --> 00:25:25,468
$300,000. Here, take it,
put it in the bag.
493
00:25:25,612 --> 00:25:28,410
Everything you bought went up?
494
00:25:28,548 --> 00:25:30,573
(laughs):
Oh, come on, will you, Frank?
495
00:25:30,717 --> 00:25:32,708
No, mostly Comet Copper.
496
00:25:32,852 --> 00:25:34,251
It's gone wild.
497
00:25:34,387 --> 00:25:36,378
I sold a thousand shares
yesterday.
498
00:25:39,192 --> 00:25:41,023
You know,
this is a risky business.
499
00:25:41,161 --> 00:25:44,858
If you want to pull out
and take a profit, I understand.
500
00:25:44,998 --> 00:25:46,693
No, I didn't say that.
501
00:25:46,833 --> 00:25:48,494
Comet Copper, huh?
502
00:25:48,635 --> 00:25:50,626
What other stocks
you been buying?
503
00:25:52,772 --> 00:25:54,706
Here's a list of stocks.
504
00:25:54,841 --> 00:25:56,934
Study it and see what you think.
505
00:25:57,077 --> 00:26:00,205
I'll have the, uh,
certificates for you tomorrow.
506
00:26:00,346 --> 00:26:02,712
You know, proof of ownership
from the company.
507
00:26:02,849 --> 00:26:05,010
Naturally, if you want
to pull out altogether,
508
00:26:05,151 --> 00:26:07,142
I can sell everything tomorrow.
509
00:26:09,355 --> 00:26:10,549
(chuckles)
510
00:26:10,690 --> 00:26:13,818
Every time I look at you,
I see flames.
511
00:26:13,960 --> 00:26:15,951
(chuckles)
512
00:26:16,096 --> 00:26:18,564
Here, put it all in the market.
513
00:26:18,698 --> 00:26:20,791
I got confidence.
514
00:26:20,934 --> 00:26:23,266
Let's go for the whole bundle.
515
00:26:30,810 --> 00:26:33,745
He's got confidence;
he sees flames.
516
00:26:33,880 --> 00:26:35,711
(laughs)
517
00:27:05,311 --> 00:27:07,302
dd
518
00:27:32,005 --> 00:27:34,439
Lee.
519
00:27:36,209 --> 00:27:37,733
Proofs. Still wet.
520
00:27:37,877 --> 00:27:39,572
Today's work, huh?
521
00:27:39,712 --> 00:27:42,704
Business forms,
business forms...
522
00:27:43,917 --> 00:27:45,578
Wait a minute.
523
00:27:48,188 --> 00:27:50,053
Stock certificates.
524
00:27:50,190 --> 00:27:52,090
Even these proofs could fool me.
525
00:27:52,225 --> 00:27:54,125
Well, this is Stazak's order.
526
00:27:54,260 --> 00:27:57,024
It's got to mean he's going
in the stock market for Nitti.
527
00:27:57,163 --> 00:28:00,030
Yeah, trying to raise cash for
Nitti, sale of fake securities.
528
00:28:00,166 --> 00:28:01,690
Could be.
It makes sense
529
00:28:01,834 --> 00:28:03,802
with Internal Revenue
freezing their bank deposits.
530
00:28:03,937 --> 00:28:06,132
What time did
Ryba leave the store?
531
00:28:06,272 --> 00:28:07,967
About a half hour ago, 10:00.
532
00:28:08,107 --> 00:28:10,439
Come back in the morning,
ask him a few questions.
533
00:28:10,577 --> 00:28:12,477
-I think he'll be nervous.
-Why?
534
00:28:12,612 --> 00:28:14,978
He won't be able
to find these proofs.
535
00:28:16,015 --> 00:28:17,676
Leo!
536
00:28:17,817 --> 00:28:20,308
Leo. There, Leo.
537
00:28:20,453 --> 00:28:22,887
We got to take off;
we got to get out of here.
538
00:28:25,658 --> 00:28:28,320
Everything works for us.
539
00:28:28,461 --> 00:28:30,929
Newspapers, Wall Street,
540
00:28:31,064 --> 00:28:32,759
the whole world.
541
00:28:32,899 --> 00:28:34,594
What are you talking about?!
542
00:28:34,734 --> 00:28:36,463
We still got Mr. Nitti's dough!
543
00:28:36,603 --> 00:28:38,901
He'll shoot us down like a dog!
We haven't invested...
544
00:28:39,038 --> 00:28:41,529
Right! We haven't
invested a dime.
545
00:28:41,674 --> 00:28:43,301
This is a beautiful
moment, Angie.
546
00:28:43,443 --> 00:28:44,910
Taste it. Here.
547
00:28:45,044 --> 00:28:46,909
(laughing):
Smell it!
548
00:28:47,046 --> 00:28:49,913
We don't have any money.
549
00:28:50,049 --> 00:28:52,882
We don't have any...
money at all.
550
00:28:53,019 --> 00:28:55,249
We just lost it
in the stock market.
551
00:28:55,388 --> 00:28:57,219
It could happen to anybody.
552
00:28:57,357 --> 00:28:59,382
All we got...
553
00:28:59,525 --> 00:29:01,925
is a bag full
of hundred dollar bills,
554
00:29:02,061 --> 00:29:04,461
a half a million dollars
in cold cash.
555
00:29:04,597 --> 00:29:06,326
The world is flat busted,
556
00:29:06,466 --> 00:29:09,128
and we're taking a shower
in the stuff. (chuckles)
557
00:29:09,269 --> 00:29:10,896
We got to get out of here.
558
00:29:11,037 --> 00:29:12,402
We got to move, Leo.
559
00:29:12,538 --> 00:29:14,563
We conned Frank Nitti!
560
00:29:14,707 --> 00:29:16,675
Sure, we did con him,
didn't we, Angie?
561
00:29:16,809 --> 00:29:19,073
From the day you made
that call to Ness
562
00:29:19,212 --> 00:29:20,975
about Artie Graff's books.
563
00:29:21,114 --> 00:29:23,582
He swallowed that one
hook, line, sinker,
564
00:29:23,716 --> 00:29:26,412
boat, dock, pier,
everything. (chuckles)
565
00:29:26,552 --> 00:29:29,953
And that phone call about the
warehouse and the meeting, huh?
566
00:29:30,089 --> 00:29:32,683
Buying the stocks,
stocks that weren't stocks.
567
00:29:32,825 --> 00:29:34,884
We conned him
all the way, Ange.
568
00:29:35,028 --> 00:29:37,155
You know what
I feel like right now?
569
00:29:37,297 --> 00:29:39,959
I feel as if
I could reach out my hand
570
00:29:40,099 --> 00:29:42,533
and give him a little shove.
(exhales sharply)
571
00:29:42,669 --> 00:29:45,536
And he'd topple over
just like he was hollow.
572
00:29:45,672 --> 00:29:49,233
Nobody pushes
Frank Nitti around.
573
00:29:49,375 --> 00:29:51,502
A lot of guys have tried it.
574
00:29:51,644 --> 00:29:54,204
They were all bums!
Nobody with class!
575
00:29:54,347 --> 00:29:57,714
Well, I ain't gonna hang around
to be one of them.
576
00:30:01,487 --> 00:30:03,512
You do what I tell you...
577
00:30:03,656 --> 00:30:06,124
-cousin.
- (footsteps approaching)
578
00:30:17,937 --> 00:30:20,462
I know all about it, Frank.
579
00:30:20,606 --> 00:30:23,234
Anything you do to me,
I deserve it.
580
00:30:23,376 --> 00:30:25,310
I got it coming;
I was a fool.
581
00:30:25,445 --> 00:30:26,810
"Let me handle it, Frank."
582
00:30:26,946 --> 00:30:28,311
"We'll make a killing, Frank.�
583
00:30:28,448 --> 00:30:30,109
"I'll double your money
in a month, Frank!"
584
00:30:30,249 --> 00:30:32,581
Go ahead, give it to me;
I got it coming.
585
00:30:32,719 --> 00:30:34,414
Over half a million
down the drain.
586
00:30:34,554 --> 00:30:38,183
You think you're worth
half a million, Leo?
587
00:30:39,225 --> 00:30:41,625
Nah, I'm not worth nothing.
588
00:30:41,761 --> 00:30:44,628
I don't even want
to live anymore.
589
00:30:44,764 --> 00:30:47,494
Go ahead, kill me, Frank, huh?
Do it quick.
590
00:30:47,633 --> 00:30:51,194
You had a chance to get out,
but you didn't grab it.
591
00:30:51,337 --> 00:30:53,771
It wasn't your fault,
it was mine. I did it.
592
00:30:53,906 --> 00:30:55,373
Nobody but me.
593
00:30:55,508 --> 00:30:58,272
Leo, I don't get it.
594
00:30:58,411 --> 00:31:01,437
You're smart. I figured maybe
some of the other suckers
595
00:31:01,581 --> 00:31:04,049
might take a bath, but not you.
596
00:31:04,183 --> 00:31:06,378
How did it happen? How?!
597
00:31:06,519 --> 00:31:09,010
Well, I got to be honest
with you, Frank.
598
00:31:09,155 --> 00:31:11,385
I just guessed wrong.
599
00:31:11,524 --> 00:31:15,620
But it wasn't me alone;
the whole world guessed wrong.
600
00:31:17,196 --> 00:31:19,721
The biggest shots in this
business, they guessed wrong.
601
00:31:19,866 --> 00:31:21,390
We just made a mistake.
602
00:31:21,534 --> 00:31:23,161
You wanted that convoy deal,
603
00:31:23,302 --> 00:31:25,896
and I had to gamble
to get it for you, right?
604
00:31:26,038 --> 00:31:27,938
Okay. So I lost.
605
00:31:28,074 --> 00:31:30,372
But one thing I want you to know
606
00:31:30,510 --> 00:31:34,002
before you knock me off...
is I tried!
607
00:31:34,147 --> 00:31:36,638
Remember that, Frank!
I tried, for you!
608
00:31:48,227 --> 00:31:51,287
Once you asked me
if I ever wanted anything, huh?
609
00:31:51,431 --> 00:31:53,456
Well, all I'm asking you for
610
00:31:53,599 --> 00:31:55,590
is my miserable life.
611
00:31:59,906 --> 00:32:01,874
I told you to shoot dice.
612
00:32:02,008 --> 00:32:04,841
I can't hurt you
if you crap out.
613
00:32:08,414 --> 00:32:09,676
Hey, Frank,
614
00:32:09,816 --> 00:32:11,511
we can come back, Frank.
615
00:32:11,651 --> 00:32:12,982
Fast.
616
00:32:13,119 --> 00:32:16,111
No dice, no gambling;
a sure thing.
617
00:32:17,990 --> 00:32:19,184
The convoy!
618
00:32:19,325 --> 00:32:22,226
60 trucks rolling
through here from Canada.
619
00:32:24,497 --> 00:32:26,488
Keep talking.
620
00:32:28,334 --> 00:32:32,794
The Canadian boys roll their
trucks through on time, huh?
621
00:32:32,939 --> 00:32:35,134
But they're rolling... trucks.
622
00:32:35,274 --> 00:32:37,936
-Empty trucks!
-Make it look like a hijack?
623
00:32:38,077 --> 00:32:40,568
Yeah! The Purple Gang in
Detroit; everybody knows them.
624
00:32:40,713 --> 00:32:42,180
They'd do anything;
they're hoodlums.
625
00:32:42,315 --> 00:32:43,976
Go on.
626
00:32:46,452 --> 00:32:47,476
Here.
627
00:32:47,620 --> 00:32:49,952
The Canadian boys--
hey, excuse me, Frank.
628
00:32:50,089 --> 00:32:52,353
The Canadian boys...
629
00:32:52,492 --> 00:32:56,155
they put the booze
along our lakefront, huh?
630
00:32:57,396 --> 00:32:59,762
We stash it
in our coves up north,
631
00:32:59,899 --> 00:33:03,266
and then we smuggle it into our
warehouses all over the city.
632
00:33:03,402 --> 00:33:06,565
-And then we peddle it off
a load at a time. -Fine, fine.
633
00:33:06,706 --> 00:33:07,934
Now, what do we pay for this?
634
00:33:08,074 --> 00:33:09,336
What are we, a bunch of Indians?
635
00:33:09,475 --> 00:33:10,942
What do we give them
for this, beads?
636
00:33:11,077 --> 00:33:12,635
We get goods;
we pay in services.
637
00:33:12,778 --> 00:33:14,109
Goods and services,
those are words
638
00:33:14,247 --> 00:33:15,578
they use on Wall Street, huh?
639
00:33:15,715 --> 00:33:17,740
All right, they need
an outlet for their booze.
640
00:33:17,884 --> 00:33:19,909
They need storage;
we provide it.
641
00:33:20,052 --> 00:33:23,078
Yeah, we split the cash
on the sales with Canada.
642
00:33:23,222 --> 00:33:26,157
I wouldn't be surprised if we
could sell some of their stuff
643
00:33:26,292 --> 00:33:28,760
to Kansas City and St. Louis,
make a quick profit.
644
00:33:28,895 --> 00:33:31,420
Quick cash!
Hold-in-the-hand money, Frank.
645
00:33:31,564 --> 00:33:33,259
Okay, that's a good idea, Leo.
646
00:33:33,399 --> 00:33:36,061
But from now on,
we stay out of the stock market.
647
00:33:36,202 --> 00:33:38,170
We stick to what we know.
648
00:33:38,304 --> 00:33:40,329
I'll go to work on this.
649
00:33:40,473 --> 00:33:42,441
Frank?
650
00:33:42,575 --> 00:33:44,873
You're a big man.
651
00:33:45,011 --> 00:33:47,343
A very big man.
652
00:33:56,589 --> 00:33:58,887
(laughing)
653
00:34:04,063 --> 00:34:06,327
(continues laughing)
654
00:34:16,242 --> 00:34:18,437
WINCHELL: Anton Ryba,
the syndicate printer,
655
00:34:18,578 --> 00:34:22,537
returned from a personal visit
to Cicero at 6:00 p.m.,
656
00:34:22,682 --> 00:34:26,516
exactly as he
had promised Leo Stazak.
657
00:34:29,689 --> 00:34:30,951
Yes?
658
00:34:31,090 --> 00:34:34,116
NESS: Mr. Ryba,
we're federal officers.
659
00:34:34,260 --> 00:34:35,784
I locked the door.
660
00:34:35,928 --> 00:34:38,453
We broke in, Mr. Ryba,
with a search warrant.
661
00:34:38,598 --> 00:34:39,963
Me? I'm a printer.
662
00:34:40,099 --> 00:34:41,464
For the syndicate.
663
00:34:41,601 --> 00:34:43,967
You confuse me;
I'm a printer, period.
664
00:34:44,103 --> 00:34:45,263
For customers.
665
00:34:45,404 --> 00:34:48,271
For people who walk in
and give me a job.
666
00:34:48,407 --> 00:34:50,932
Who gave you this job?
667
00:34:51,077 --> 00:34:52,772
That's easy to find out.
668
00:34:52,912 --> 00:34:55,278
There's a job slug
on top of each proof.
669
00:34:55,414 --> 00:34:57,405
I want you to tell me.
670
00:35:00,419 --> 00:35:02,853
A man named... Stazak.
671
00:35:02,989 --> 00:35:04,581
Leo Stazak.
672
00:35:04,724 --> 00:35:07,454
How much does
the man named Stazak pay?
673
00:35:07,593 --> 00:35:10,460
That depends upon the job.
674
00:35:10,596 --> 00:35:11,585
This job.
675
00:35:11,731 --> 00:35:13,164
It was an emergency.
676
00:35:13,299 --> 00:35:14,789
It was paid in advance,
677
00:35:14,934 --> 00:35:16,367
-in cash.
-How much?
678
00:35:16,502 --> 00:35:19,130
A couple of hundred dollars.
679
00:35:19,271 --> 00:35:23,230
You sell yourself cheap,
Mr. Ryba.
680
00:35:23,376 --> 00:35:25,469
Where are the certificates?
681
00:35:37,990 --> 00:35:40,356
When does Stazak pick these up?
682
00:35:40,493 --> 00:35:42,017
He was in a hurry.
683
00:35:42,161 --> 00:35:43,856
He said I had 24 hours.
684
00:35:43,996 --> 00:35:46,362
I made them up
and went down to Cicero today,
685
00:35:46,499 --> 00:35:49,559
and I planned to be back in time
to give them to him.
686
00:35:49,702 --> 00:35:51,761
-What'd he tell you about them?
-I don't understand.
687
00:35:51,904 --> 00:35:53,098
You understand, Mr. Ryba.
688
00:35:53,239 --> 00:35:54,866
Did he give you
any special instructions?
689
00:35:55,007 --> 00:35:56,372
-No.
-Make any particular comment?
690
00:35:56,509 --> 00:35:58,238
-No. -Was he planning
to pick these up himself?
691
00:35:58,377 --> 00:36:00,538
-No! -Or were you supposed
to hold them for Frank Nitti?!
692
00:36:00,680 --> 00:36:02,307
-Mr. Nitti wasn't supposed to...
-Yes?
693
00:36:05,851 --> 00:36:07,978
He wasn't supposed to know.
694
00:36:11,724 --> 00:36:13,988
Give my regards to Stazak.
695
00:36:21,701 --> 00:36:23,362
(doorbell tinkles)
696
00:36:38,084 --> 00:36:39,176
(doorbell tinkles)
697
00:36:40,553 --> 00:36:42,248
(gasps)
Oh, Leo.
698
00:36:42,388 --> 00:36:44,754
I just got back this minute.
699
00:36:44,890 --> 00:36:46,221
Hello, Anton.
700
00:36:46,358 --> 00:36:47,689
Where's the stuff?
701
00:36:47,827 --> 00:36:49,089
Here.
702
00:36:49,228 --> 00:36:50,718
It's all ready.
703
00:36:55,367 --> 00:36:56,959
A perfect job.
704
00:36:57,103 --> 00:36:58,730
(sighs)
705
00:36:58,871 --> 00:37:00,896
Ah, thank you, Anton.
706
00:37:01,040 --> 00:37:03,065
I guess we're square, huh?
707
00:37:03,209 --> 00:37:05,074
Leo, what about the bonus?
708
00:37:05,211 --> 00:37:07,076
You promised a bonus.
709
00:37:07,213 --> 00:37:09,272
For what?
Talking with the Feds?
710
00:37:09,415 --> 00:37:11,713
I just saw them leave.
What'd they want, Anton?
711
00:37:11,851 --> 00:37:13,785
(sighs) Well,
what do they always want?
712
00:37:13,919 --> 00:37:15,284
Snooping, snooping.
713
00:37:15,421 --> 00:37:17,480
They want to know
who my clients are.
714
00:37:17,623 --> 00:37:20,114
What do you think,
I tell them?
715
00:37:21,160 --> 00:37:23,492
(chuckling)
716
00:37:23,629 --> 00:37:26,029
That's what I think, yeah.
717
00:37:30,169 --> 00:37:32,603
You're just trying to be tough
718
00:37:32,738 --> 00:37:34,729
to get out
of paying me my bonus.
719
00:37:34,874 --> 00:37:38,901
You promised me $2,500 if
I didn't say anything to Nitti.
720
00:37:39,044 --> 00:37:40,443
And I didn't.
721
00:37:40,579 --> 00:37:43,309
And I'll tell you something,
Leo Stazak, I want more.
722
00:37:43,449 --> 00:37:47,613
I want three grand for not
saying anything to the Feds.
723
00:37:47,753 --> 00:37:49,721
Where did you send them, Anton?
724
00:37:49,855 --> 00:37:51,789
Nowhere. They just left.
725
00:37:51,924 --> 00:37:53,915
Ah, in an awful hurry.
726
00:37:54,059 --> 00:37:56,619
Did you send them
to, uh, pay me a visit?
727
00:37:56,762 --> 00:37:58,662
Or Frank Nitti?
728
00:37:58,798 --> 00:38:01,858
You're just trying to get out
of paying me my bonus.
729
00:38:02,001 --> 00:38:03,992
Oh, no.
730
00:38:22,488 --> 00:38:24,581
(doorbell tinkles)
731
00:38:26,458 --> 00:38:28,358
Hey!
732
00:38:28,494 --> 00:38:30,359
Mr. Nitti,
you're tight as a board.
733
00:38:30,496 --> 00:38:31,929
Now, you got to relax.
734
00:38:32,064 --> 00:38:33,998
Relax? You should have
my troubles.
735
00:38:34,133 --> 00:38:36,795
Okay, finish me up
and get me out of here.
736
00:38:38,938 --> 00:38:41,304
Hello, Nitti.
737
00:38:41,440 --> 00:38:43,840
I got the whole place
tonight, Ness.
738
00:38:43,976 --> 00:38:45,568
Why don't you go down to the Y?
739
00:38:45,711 --> 00:38:47,406
How do you feel?
740
00:38:47,546 --> 00:38:49,446
It's too bad
about Black Tuesday.
741
00:38:49,582 --> 00:38:50,810
The crash?
742
00:38:50,950 --> 00:38:52,508
What's that got to do with me?
743
00:38:52,651 --> 00:38:55,745
I hear you invested heavily.
744
00:38:56,789 --> 00:38:59,815
Yeah. Yeah, I did.
745
00:38:59,959 --> 00:39:01,824
The whole world did.
746
00:39:01,961 --> 00:39:03,758
And I went down the drain.
747
00:39:03,896 --> 00:39:05,887
And the whole world went down
the drain.
748
00:39:06,031 --> 00:39:08,591
Well, except you guys
who work for the government.
749
00:39:08,734 --> 00:39:11,294
Uh, but you ain't interested
in money, are you?
750
00:39:11,437 --> 00:39:13,462
Only in your money, Nitti.
751
00:39:13,606 --> 00:39:15,597
All your unreported income.
752
00:39:15,741 --> 00:39:17,732
All right, enough.
753
00:39:19,745 --> 00:39:21,906
You'll never get me
on a tax rap, Ness.
754
00:39:22,047 --> 00:39:24,413
I'm clean,
and my record's clean.
755
00:39:39,565 --> 00:39:41,760
Stazak still handling
your stocks for you?
756
00:39:41,901 --> 00:39:43,027
Are you still here?
757
00:39:43,168 --> 00:39:44,658
What do you care about Stazak?
758
00:39:44,803 --> 00:39:47,033
Wonder whether
he got out in time or not.
759
00:39:47,172 --> 00:39:50,164
I know he went into the market
with a fistful of stocks.
760
00:39:50,309 --> 00:39:51,469
I told you, I lost.
761
00:39:51,610 --> 00:39:53,475
What are you gonna do now,
laugh?
762
00:39:53,612 --> 00:39:56,547
What are you trying to do,
drill holes in me? Enough.
763
00:39:58,017 --> 00:40:00,178
These are
a little steamy, but...
764
00:40:00,319 --> 00:40:02,651
I think you can see
they're copies.
765
00:40:02,788 --> 00:40:03,880
Copies of what?
766
00:40:04,023 --> 00:40:05,581
Copies of stock certificates.
767
00:40:06,625 --> 00:40:08,991
From Anton Ryba's Print Shop.
768
00:40:09,128 --> 00:40:11,892
Ryba's? Why copies?
769
00:40:12,031 --> 00:40:13,862
Names ain't filled in.
770
00:40:13,999 --> 00:40:15,967
No names of the owners
of the shares.
771
00:40:16,101 --> 00:40:18,865
Well, you'll want to look
those over very carefully.
772
00:40:22,374 --> 00:40:24,399
Have a nice steam.
773
00:40:39,458 --> 00:40:40,857
Volcano in there.
774
00:40:40,993 --> 00:40:42,961
It's liable
to explode any minute.
775
00:40:43,095 --> 00:40:45,086
Eliot, Stazak.
776
00:40:58,344 --> 00:41:00,141
He's looking for Nitti.
777
00:41:00,279 --> 00:41:01,712
(Ness sighs)
778
00:41:01,847 --> 00:41:04,247
Can't be courage.
Just plain nerves.
779
00:41:28,140 --> 00:41:30,631
Where's the dough?
I want 500,000 bucks.
780
00:41:30,776 --> 00:41:33,438
Yeah, well, Frank, well, here's
what I got with me right now.
781
00:41:33,579 --> 00:41:34,739
(chuckles)
782
00:41:34,880 --> 00:41:37,178
In case you're worried--
$100,000.
783
00:41:37,316 --> 00:41:40,285
Where is it?
Over $500,000, not $100,000.
784
00:41:40,419 --> 00:41:42,319
What, are we on,
a merry-go-round, Frank?
785
00:41:42,454 --> 00:41:45,014
You ask, I tell you,
you ask, I tell you.
786
00:41:45,157 --> 00:41:46,920
We lost it, Frank.
787
00:41:47,059 --> 00:41:48,390
Sorry, but we did.
788
00:41:48,527 --> 00:41:50,518
We didn't lose a dime!
789
00:41:55,200 --> 00:41:57,600
You got it all...
stashed away some place.
790
00:41:57,736 --> 00:41:59,363
These are phony
stock certificates.
791
00:41:59,505 --> 00:42:01,973
You had these in case
I ever asked you for proof
792
00:42:02,107 --> 00:42:03,665
if we was really in the market.
793
00:42:03,809 --> 00:42:05,071
That's why I'm here, Frank.
794
00:42:05,210 --> 00:42:06,734
I saw Ness at the printers.
795
00:42:06,879 --> 00:42:08,676
You know, I knew
he had the proofs,
796
00:42:08,814 --> 00:42:10,839
and I knew
he'd hand 'em over to you.
797
00:42:10,983 --> 00:42:12,382
Don't you see through him?
798
00:42:12,518 --> 00:42:14,850
He's trying to drive a wedge
between you and me.
799
00:42:14,987 --> 00:42:16,454
You know, creating distrust.
800
00:42:16,588 --> 00:42:18,385
He'd do anything
to help his tax case.
801
00:42:18,524 --> 00:42:20,253
How does it help his tax case
802
00:42:20,392 --> 00:42:21,950
if he gives me information
about you?
803
00:42:22,094 --> 00:42:23,891
And what if I act
on that information?
804
00:42:24,029 --> 00:42:27,123
Huh? What if I fit you out
for a pair of cement boots?
805
00:42:27,266 --> 00:42:28,961
Sure, he needs the records
in court,
806
00:42:29,101 --> 00:42:31,433
but he also needs the guy
who supervised the paper
807
00:42:31,570 --> 00:42:33,765
to stand up in court
and identify everything.
808
00:42:33,906 --> 00:42:35,999
The paper without the guy--
he ain't got nothing.
809
00:42:36,141 --> 00:42:37,540
Now, where is it?
810
00:42:37,676 --> 00:42:39,041
Ah, are you still on that?
811
00:42:39,178 --> 00:42:40,702
Where's the dough?
Where's the dough?
812
00:42:40,846 --> 00:42:42,643
-Where's the dough?!
-My cousin, Frank.
813
00:42:42,781 --> 00:42:43,805
What about your cousin?!
814
00:42:43,949 --> 00:42:46,417
Let me explain.
Let me explain.
815
00:42:48,687 --> 00:42:50,746
I knew there was
something wrong, you know?
816
00:42:50,889 --> 00:42:52,117
Believe me, Frank.
817
00:42:52,257 --> 00:42:54,350
You know, I...
I felt sick about it.
818
00:42:54,493 --> 00:42:56,825
I felt sick
right down to my toes.
819
00:42:56,962 --> 00:43:00,227
My cousin, you know,
the-the boy you gave the job to,
820
00:43:00,365 --> 00:43:02,629
was swindling the organization.
821
00:43:02,768 --> 00:43:04,929
He went down to Ryba's,
the printer,
822
00:43:05,070 --> 00:43:07,732
and he put in an order
in my name.
823
00:43:07,873 --> 00:43:09,773
How about that?
824
00:43:09,908 --> 00:43:11,876
And...
825
00:43:12,010 --> 00:43:14,171
Oh, it's too tough to go on.
826
00:43:14,313 --> 00:43:17,282
Go on.
827
00:43:17,416 --> 00:43:20,351
I never bought
the stocks myself.
828
00:43:20,486 --> 00:43:22,852
After all, Frank, what am I?
A messenger boy?
829
00:43:22,988 --> 00:43:26,617
So I placed the order,
and I give the cash to Angie.
830
00:43:26,758 --> 00:43:29,022
My cousin, Frank,
831
00:43:29,161 --> 00:43:31,686
flesh and blood.
832
00:43:31,830 --> 00:43:33,764
He pockets the cash,
833
00:43:33,899 --> 00:43:36,367
and he fakes
the stock certificates.
834
00:43:36,502 --> 00:43:37,969
When did you find out?
835
00:43:38,103 --> 00:43:39,730
This afternoon.
836
00:43:39,872 --> 00:43:42,670
You know, I went to pick up
some printing at Ryba's,
837
00:43:42,808 --> 00:43:45,902
and everything fell into place
when I saw the proofs.
838
00:43:46,044 --> 00:43:47,375
Like a jigsaw.
839
00:43:47,513 --> 00:43:50,710
You bring him here.
You bring him here!
840
00:43:50,849 --> 00:43:52,407
I can't do that, Frank.
841
00:43:52,551 --> 00:43:54,712
I killed him.
842
00:43:54,853 --> 00:43:57,481
He tried to destroy us.
I had to do it!
843
00:43:58,824 --> 00:44:00,758
You fast-talked your way
out of everything.
844
00:44:00,893 --> 00:44:02,986
Now you just wait a minute.
845
00:44:17,276 --> 00:44:19,141
Hello. Who's this?
846
00:44:19,278 --> 00:44:21,746
The night man, sir.
Decatur Street Apartments.
847
00:44:21,880 --> 00:44:25,077
Oh, look, night man,
this is Leo Stazak.
848
00:44:25,217 --> 00:44:27,310
I'm worried
about my cousin Angie.
849
00:44:27,452 --> 00:44:29,010
He's been sick all day.
850
00:44:29,154 --> 00:44:31,213
I'd appreciate it
if you look in on him.
851
00:44:31,356 --> 00:44:32,880
I certainly will do that,
Mr. Stazak.
852
00:44:33,025 --> 00:44:35,459
When you set a match
to those records,
853
00:44:35,594 --> 00:44:39,655
I figured, here was a guy
who was loyal clear through.
854
00:44:39,798 --> 00:44:42,426
You'll see.
I'm telling the truth, Frank.
855
00:44:42,568 --> 00:44:43,899
MAN:
Mr. Stazak!
856
00:44:44,036 --> 00:44:45,367
Yeah?
857
00:44:45,504 --> 00:44:48,200
Your cousin... is dead.
858
00:44:54,046 --> 00:44:57,447
Any guy
who'd kill his own cousin...
859
00:44:57,583 --> 00:45:00,143
is loyal clear through.
860
00:45:06,225 --> 00:45:08,090
Thanks, Frank.
861
00:45:08,227 --> 00:45:10,422
I think I'll go down
to the file room.
862
00:45:10,562 --> 00:45:12,291
I haven't looked around there,
you know?
863
00:45:12,431 --> 00:45:14,058
May be some money. Who knows?
864
00:45:14,199 --> 00:45:16,133
Let me know
if you find anything.
865
00:45:16,268 --> 00:45:17,895
Oh, you'll be here?
866
00:45:18,036 --> 00:45:19,799
I'll be here.
867
00:45:19,938 --> 00:45:21,997
I'll call you.
868
00:45:26,678 --> 00:45:29,112
Flesh and blood.
869
00:45:44,630 --> 00:45:46,860
Stay with Nitti.
870
00:46:17,229 --> 00:46:19,220
dd
871
00:46:49,027 --> 00:46:51,018
dd
872
00:46:56,768 --> 00:46:58,827
(footsteps)
873
00:47:22,861 --> 00:47:24,658
NESS:
Don't reach for it, Stazak!
874
00:47:28,734 --> 00:47:30,725
I'll take it.
875
00:47:34,406 --> 00:47:36,374
(bullets clinking on floor)
876
00:47:36,508 --> 00:47:38,408
You want Nitti?
877
00:47:38,543 --> 00:47:40,534
Well, he's yours, Mr. Ness.
878
00:47:40,679 --> 00:47:42,203
You put me on the stand,
879
00:47:42,347 --> 00:47:44,747
and I'll identify every piece
of paper in this place.
880
00:47:44,883 --> 00:47:46,544
This ought to get me, what, huh?
881
00:47:46,685 --> 00:47:49,176
A couple of years?
Time off for good behavior?
882
00:47:49,321 --> 00:47:50,583
A lot of years, Stazak.
883
00:47:50,722 --> 00:47:53,885
Time off for a walk
in the exercise yard. Come on.
884
00:48:11,610 --> 00:48:13,601
(grunting)
885
00:48:17,582 --> 00:48:19,573
(grunting)
886
00:48:20,986 --> 00:48:22,385
(grunts)
887
00:48:36,968 --> 00:48:39,664
WINCHELL: Shortly after
the capture of Leo Stazak,
888
00:48:39,805 --> 00:48:42,968
Frank Nitti went to jail
for income tax evasion.
889
00:48:43,108 --> 00:48:45,099
During his 18 month
imprisonment,
890
00:48:45,243 --> 00:48:46,608
he received the news
891
00:48:46,745 --> 00:48:49,680
that Stazak was executed
for murder.
892
00:48:49,815 --> 00:48:53,546
Nitti let bygones be bygones.
893
00:48:53,685 --> 00:48:55,676
He sent flowers.
894
00:48:58,676 --> 00:49:02,676
Preuzeto sa www.titlovi.com
62863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.