All language subtitles for The Untouchables - S03E27 (Arsenal)_000

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:04,596 What are we having for dinner tonight? 2 00:00:10,344 --> 00:00:12,777 I asked you a question! 3 00:00:16,317 --> 00:00:19,418 What's the matter? Can't you talk?! 4 00:00:29,079 --> 00:00:31,012 Get out of here. 5 00:00:46,163 --> 00:00:49,164 Tonight's episode... 6 00:00:49,199 --> 00:00:52,067 Starring Robert Stack as Eliot Ness. 7 00:00:52,102 --> 00:00:56,839 Co-starring Salome Jens, George Mathews, 8 00:00:56,874 --> 00:01:00,175 Bruce Gordon, Kevin Hagen, 9 00:01:00,210 --> 00:01:02,143 and narrated by Walter Winchell. 10 00:01:28,989 --> 00:01:30,255 Can I help you, sir? 11 00:01:30,291 --> 00:01:32,269 You got some automatic pistols in the window. 12 00:01:32,293 --> 00:01:34,760 How much are they? Do you have a police permit? 13 00:01:34,795 --> 00:01:37,274 All I want to know is how much they are. 14 00:01:37,298 --> 00:01:39,964 I can't quote you a price unless you have a permit. 15 00:01:40,000 --> 00:01:41,645 How many shots do they hold? 16 00:01:41,669 --> 00:01:43,302 I can't tell you that, either. 17 00:01:43,337 --> 00:01:45,304 However, I have something here 18 00:01:45,339 --> 00:01:47,972 that might interest you. 19 00:01:48,008 --> 00:01:49,941 We just got it in. 20 00:01:51,946 --> 00:01:54,207 How much is it? 21 00:01:54,231 --> 00:01:55,947 $150. 22 00:01:57,668 --> 00:01:59,501 I'll wrap it for you. 23 00:01:59,537 --> 00:02:01,915 What for? It ain't against the law. 24 00:02:01,939 --> 00:02:04,840 I'll take it like it is. 25 00:02:04,875 --> 00:02:06,686 Chicago, 1929. 26 00:02:06,710 --> 00:02:08,510 The golden age of crime. 27 00:02:08,546 --> 00:02:11,212 You needed a police permit to buy a single-shot revolver, 28 00:02:11,248 --> 00:02:13,615 but you could buy the most lethal hand weapon 29 00:02:13,651 --> 00:02:15,629 ever conceived by man at any hardware 30 00:02:15,653 --> 00:02:17,452 or sporting goods store. 31 00:02:17,487 --> 00:02:19,021 Look at these babies! 32 00:02:19,056 --> 00:02:22,157 Are they something, or ain't they? 33 00:02:23,393 --> 00:02:26,662 First mob to use these rules Chicago. 34 00:02:26,697 --> 00:02:29,643 He's right... we move in from the North Side with these, 35 00:02:29,667 --> 00:02:31,244 and Moran'll be finished. 36 00:02:31,268 --> 00:02:33,869 What do you say, Frank? 37 00:02:36,373 --> 00:02:40,475 We've got 'em... use 'em. 38 00:02:42,279 --> 00:02:44,190 The weeks following were the bloodiest 39 00:02:44,214 --> 00:02:45,547 in the history of Chicago. 40 00:02:45,583 --> 00:02:47,816 The city reeled as the Capone mob 41 00:02:47,851 --> 00:02:49,134 struck again and again 42 00:02:49,170 --> 00:02:51,064 at Bugs Moran's North Side empire. 43 00:02:51,088 --> 00:02:54,756 It was climaxed on the morning of February 14, 1929, 44 00:02:54,792 --> 00:02:57,158 with the St. Valentine's Day Massacre. 45 00:02:57,211 --> 00:03:00,478 The nation came to its feet in horror. 46 00:03:00,514 --> 00:03:02,614 A drastic ban was immediately placed 47 00:03:02,649 --> 00:03:04,916 on the sale of machine guns. 48 00:03:04,951 --> 00:03:07,652 On February 16, Capone flew straight to Miami 49 00:03:07,688 --> 00:03:09,754 and left his enforcer, Frank Nitti, 50 00:03:09,789 --> 00:03:12,424 in charge of the organization, and on a spot. 51 00:03:12,459 --> 00:03:14,326 Search and seizure, Nitti. 52 00:03:14,361 --> 00:03:17,039 If you think you're gonna tie my hands by grabbing a few guns, 53 00:03:17,063 --> 00:03:19,175 I'll have new ones before you get downtown. Good luck. 54 00:03:19,199 --> 00:03:22,378 You got to be dreaming, Ness... you think you can grab every chopper in town? 55 00:03:22,402 --> 00:03:24,046 Starting from the factory and working out. 56 00:03:24,070 --> 00:03:25,215 Every store, every pawnshop, 57 00:03:25,239 --> 00:03:26,871 every town where cheap hoods operate. 58 00:03:26,906 --> 00:03:29,991 By the end of the week, you'll forget what machine guns look like. 59 00:03:30,044 --> 00:03:31,488 Let me give you a warning, Ness. 60 00:03:31,512 --> 00:03:33,556 A lot of punks have tried to buck the organization. 61 00:03:33,580 --> 00:03:36,648 Most of them ended up going for a swim wearing cement overshoes. 62 00:03:36,683 --> 00:03:38,433 What size you wear, huh? 63 00:03:38,469 --> 00:03:41,002 I might ask you the same question. 64 00:03:41,037 --> 00:03:43,972 Give my regards to Big Al when he calls. 65 00:03:46,877 --> 00:03:49,556 The Untouchables chose this particular time 66 00:03:49,580 --> 00:03:52,814 to strip the underworld of its weapons. 67 00:03:54,417 --> 00:03:56,084 Among those hit the hardest 68 00:03:56,119 --> 00:03:58,920 was North Side overlord Bugs Moran. 69 00:03:58,956 --> 00:04:01,923 The garage warehouse... there ain't a gun left anywhere. 70 00:04:01,959 --> 00:04:03,257 The Feds took everything. 71 00:04:03,293 --> 00:04:05,093 Under the floorboards? Everything. 72 00:04:05,128 --> 00:04:07,328 We ain't got a chopper left to our name. 73 00:04:07,364 --> 00:04:09,998 If that's what they think, then we're sitting pretty. 74 00:04:10,033 --> 00:04:13,001 Bugs, I just told you... Javitt... 75 00:04:13,036 --> 00:04:15,804 I'm not a punk kid just starting out in this business. 76 00:04:15,839 --> 00:04:17,584 The Feds clean out my front pockets, 77 00:04:17,608 --> 00:04:19,073 I got guns in my vest. 78 00:04:19,109 --> 00:04:22,076 They clean out my vest, I got guns in my back pocket. 79 00:04:22,112 --> 00:04:24,646 Open that cabinet. 80 00:04:32,556 --> 00:04:34,200 Choppers! 81 00:04:34,224 --> 00:04:35,656 Yeah. 82 00:04:36,893 --> 00:04:39,194 Valentine's Day comes early this year. 83 00:04:39,229 --> 00:04:41,029 I'm gonna give Capone 84 00:04:41,064 --> 00:04:43,832 the same kind of a present he gave me. 85 00:05:53,053 --> 00:05:55,498 Well, we tore Moran's place apart, Eliot. 86 00:05:55,522 --> 00:05:57,500 No guns, but lots of alibis. 87 00:05:57,524 --> 00:05:59,024 It figures. 88 00:05:59,059 --> 00:06:02,260 All right, Rico, we'll set up a 24-hour watch on Nitti and Moran. 89 00:06:02,295 --> 00:06:05,015 The rest of us will pinpoint the breweries. Right. 90 00:06:25,768 --> 00:06:27,401 They still there? 91 00:06:27,437 --> 00:06:30,205 Yeah. Six nights and five days. 92 00:06:32,926 --> 00:06:35,860 Listen, Frank, so long as we know they're staking us out, 93 00:06:35,896 --> 00:06:37,361 what's it gonna get 'em? 94 00:06:37,398 --> 00:06:39,398 It may get us plenty if Al comes back 95 00:06:39,433 --> 00:06:41,244 and finds the Feds camping on his doorstep 96 00:06:41,268 --> 00:06:44,164 and me sitting on my hands while Ness and Moran cut me up. 97 00:06:44,188 --> 00:06:46,098 Well, listen, Frank, it ain't your fault 98 00:06:46,122 --> 00:06:48,356 if this bum Ness won't take a bribe. 99 00:06:48,409 --> 00:06:49,974 So it ain't my fault, 100 00:06:50,010 --> 00:06:52,522 but in five days, Moran's taken over three of my joints, 101 00:06:52,546 --> 00:06:55,291 and I can't supply the rest because Ness is hitting my breweries. 102 00:06:55,315 --> 00:06:57,916 But you got a shipment coming in, the biggest we've ever had. 103 00:06:57,951 --> 00:07:00,351 And what am I gonna protect it with, water pistols? 104 00:07:00,387 --> 00:07:02,387 I need guns... where am I gonna get 'em? 105 00:07:02,423 --> 00:07:03,988 Can you tell me that? Where? 106 00:07:14,935 --> 00:07:18,748 That guy carries that case like he's got a Stradivarius in it. 107 00:07:18,772 --> 00:07:20,472 Yeah. 108 00:07:20,507 --> 00:07:23,107 You know, I played the violin for almost three years 109 00:07:23,143 --> 00:07:24,876 when I was in high school. 110 00:07:24,912 --> 00:07:26,112 No kidding. 111 00:07:53,156 --> 00:07:55,702 Hey, Wally, look at the musicians. 112 00:07:55,726 --> 00:07:58,286 Since when have we had seven? 113 00:08:23,487 --> 00:08:25,119 I think you've had it, buster! 114 00:08:25,155 --> 00:08:28,122 No, you don't understand... I just try to see Mr. Nitti. 115 00:08:28,158 --> 00:08:30,825 Turn around, and you get a busted head. 116 00:08:34,698 --> 00:08:36,776 No, it is not what you think. 117 00:08:36,800 --> 00:08:38,311 Please, you got to believe me. 118 00:08:38,335 --> 00:08:40,669 You wanted to see Nitti? All right, let's go. 119 00:08:40,704 --> 00:08:42,637 Come on, get up there. 120 00:08:46,643 --> 00:08:49,444 Frank, we got a real dangerous character here. 121 00:08:49,479 --> 00:08:52,447 Mr. Nitti, I do not come to kill you. 122 00:08:52,482 --> 00:08:54,449 I... You've got to believe me. 123 00:08:54,484 --> 00:08:56,751 I try to see you for whole week, 124 00:08:56,786 --> 00:08:58,620 but-but they will not let me. 125 00:08:58,655 --> 00:08:59,753 See me about what? 126 00:08:59,790 --> 00:09:01,790 About this. 127 00:09:01,825 --> 00:09:05,176 My-my cousin make this from junk parts. 128 00:09:05,212 --> 00:09:06,995 So? 129 00:09:07,047 --> 00:09:11,516 I-I read in newspaper that police take all your guns away. 130 00:09:11,552 --> 00:09:14,602 I think maybe... you want to buy this. 131 00:09:14,638 --> 00:09:17,205 Get him out of here. 132 00:09:17,257 --> 00:09:19,457 Uh, you do not understand. 133 00:09:19,492 --> 00:09:21,408 This is like machine gun. 134 00:09:24,981 --> 00:09:26,681 Show me. 135 00:09:26,733 --> 00:09:27,699 Frank. 136 00:09:27,734 --> 00:09:29,712 I know, I know. Shut the window. 137 00:09:29,736 --> 00:09:31,247 You, put that thing together. 138 00:09:31,271 --> 00:09:32,570 Lefty. 139 00:09:43,116 --> 00:09:45,750 Don't try to point that in this direction. 140 00:09:45,785 --> 00:09:47,552 You'll never make it. 141 00:09:51,858 --> 00:09:53,758 Okay. 142 00:09:53,793 --> 00:09:56,594 That lamp, hit it. 143 00:09:56,629 --> 00:09:58,596 No, I am not good shot... 144 00:09:58,631 --> 00:10:02,300 With all those bullets, how could you miss? 145 00:10:20,337 --> 00:10:22,437 Not bad! 146 00:10:25,575 --> 00:10:27,542 Tell me something. 147 00:10:27,577 --> 00:10:30,811 Could your cousin make a regular machine gun? 148 00:10:30,847 --> 00:10:33,014 A chopper? 149 00:10:33,050 --> 00:10:35,350 $100. 150 00:10:37,820 --> 00:10:40,638 For gun I make in spare time. 151 00:10:40,674 --> 00:10:42,606 Jan, what I told you? 152 00:10:42,642 --> 00:10:44,776 When you can do this, 153 00:10:44,811 --> 00:10:46,944 it is stupid to work in mill. 154 00:10:46,980 --> 00:10:49,413 $17 for week! 155 00:10:49,448 --> 00:10:52,383 $16.75. 156 00:10:53,619 --> 00:10:55,820 Eva's right. That's right. 157 00:10:55,856 --> 00:10:58,489 $16.75. 158 00:11:00,027 --> 00:11:03,928 Jan... man... man in store, 159 00:11:03,963 --> 00:11:07,665 he told me, if you could make machine gun, 160 00:11:07,700 --> 00:11:11,169 he would pay you $200 for every gun. 161 00:11:17,760 --> 00:11:20,128 $200... 162 00:11:23,766 --> 00:11:27,235 But why do they want these machine guns? 163 00:11:27,270 --> 00:11:29,904 Is against the law to sell, no? 164 00:11:29,940 --> 00:11:32,706 Now, yes, yes. 165 00:11:32,742 --> 00:11:36,877 But, uh, man says, uh, they are changing law, 166 00:11:36,913 --> 00:11:39,847 and he wants to go into competition 167 00:11:39,882 --> 00:11:42,499 with people who are making Thompson gun. 168 00:11:44,988 --> 00:11:46,955 I-I don't know. 169 00:11:46,990 --> 00:11:50,892 Jan, what do we know about the law? 170 00:11:50,927 --> 00:11:53,895 There is a law says people can't drink. 171 00:11:53,930 --> 00:11:55,630 Everybody drinks. 172 00:11:55,665 --> 00:11:59,300 People do what is right for them. 173 00:11:59,335 --> 00:12:01,603 Yeah. 174 00:12:01,638 --> 00:12:04,222 And what is right for us, Eva? 175 00:12:06,575 --> 00:12:08,720 During the days that followed, Eliot Ness 176 00:12:08,744 --> 00:12:10,606 and the newly formed Untouchables 177 00:12:10,630 --> 00:12:11,896 continued to strike 178 00:12:11,932 --> 00:12:14,766 at the heart of Capone's liquor empire. 179 00:12:47,967 --> 00:12:49,934 Automatic rifle? 180 00:12:49,969 --> 00:12:52,703 Handmade from an old army Springfield. 181 00:12:52,739 --> 00:12:54,650 They never stop trying, do they? 182 00:12:54,674 --> 00:12:56,607 You think we can trace it? 183 00:12:56,643 --> 00:12:58,142 We'd better. 184 00:13:07,153 --> 00:13:09,453 November 12, 1929... 185 00:13:09,489 --> 00:13:12,556 Frank Nitti, desperate to save the Capone empire, 186 00:13:12,592 --> 00:13:14,592 arranged a meeting with Bugs Moran 187 00:13:14,628 --> 00:13:16,861 in the Haymarket section of Chicago... 188 00:13:16,896 --> 00:13:18,763 Moran's home grounds. 189 00:13:18,798 --> 00:13:20,397 Frank, Frank, it's suicide. 190 00:13:20,433 --> 00:13:22,667 Moran will blast us before we get through the door. 191 00:13:22,702 --> 00:13:24,446 You want to wait in the car, Lefty? 192 00:13:24,470 --> 00:13:27,538 No, Fr... You're just gonna talk to him, huh? 193 00:13:27,573 --> 00:13:30,975 No, Lefty. I'm gonna bury him. 194 00:14:11,184 --> 00:14:14,385 Frank, I don't like it, Frank. I don't like it. 195 00:14:16,455 --> 00:14:17,621 All right? 196 00:14:24,430 --> 00:14:26,931 Hello, Frank. 197 00:14:26,966 --> 00:14:30,101 We agreed this was to be a peaceful meeting. 198 00:14:30,136 --> 00:14:33,004 I give you one thing, Frank. You got guts. 199 00:14:33,039 --> 00:14:35,050 I got a proposition for you. 200 00:14:35,074 --> 00:14:37,975 You're gonna make me a proposition? 201 00:14:38,011 --> 00:14:39,243 It's the other way around. 202 00:14:39,279 --> 00:14:40,978 I got plans for you. 203 00:14:41,014 --> 00:14:43,147 The first step is right here. 204 00:14:43,182 --> 00:14:44,927 Now, get over against that wall. 205 00:14:44,951 --> 00:14:47,318 Now, you kill me and you'll slice yourself out of a business 206 00:14:47,353 --> 00:14:48,769 that makes 200 million bucks a year. 207 00:14:48,805 --> 00:14:51,038 200 million? 208 00:14:51,073 --> 00:14:52,118 That's Capone's take. 209 00:14:52,142 --> 00:14:53,474 That's right. 210 00:14:53,510 --> 00:14:55,843 That's what I'm offering you: Capone. 211 00:14:55,878 --> 00:14:57,311 The whole thing. 212 00:14:57,347 --> 00:14:59,413 The beer, the booze, the numbers, 213 00:14:59,449 --> 00:15:00,960 the rackets, the girls. Everything. 214 00:15:00,984 --> 00:15:02,227 Why should I make a deal with you 215 00:15:02,251 --> 00:15:03,546 when I can wipe him out in a month? 216 00:15:03,570 --> 00:15:05,770 You couldn't take him over in a year and you know it. 217 00:15:05,805 --> 00:15:07,504 Capone runs an empire. 218 00:15:07,540 --> 00:15:09,317 Why, to take it over, you'd have to have top men 219 00:15:09,341 --> 00:15:11,709 in 100 different departments. Now, where you gonna get 'em? 220 00:15:11,744 --> 00:15:13,488 You can deliver 'em, I suppose? 221 00:15:13,512 --> 00:15:16,447 No. No, I can't. Not yet. 222 00:15:16,482 --> 00:15:18,082 All I can deliver is a couple of top men 223 00:15:18,117 --> 00:15:19,516 and the boys I got with me. 224 00:15:19,552 --> 00:15:21,586 But you give me one month and I'll have guns. 225 00:15:21,621 --> 00:15:24,121 One month, and I'll have 80% of Capone's keys 226 00:15:24,156 --> 00:15:25,255 right in my pocket. 227 00:15:25,291 --> 00:15:27,725 When we get to that point, who needs Al? 228 00:15:27,761 --> 00:15:29,127 Let him rot in Miami. 229 00:15:29,162 --> 00:15:30,873 If you can do this all by yourself, 230 00:15:30,897 --> 00:15:32,325 why are you offeri" to cut me in? 231 00:15:32,349 --> 00:15:34,549 Because you got me over a barrel. 232 00:15:34,584 --> 00:15:36,517 I need time to set it up. 233 00:15:36,553 --> 00:15:38,653 If you keep takin' over my places, 234 00:15:38,688 --> 00:15:40,333 Al ain't gonna leave me in charge long enough 235 00:15:40,357 --> 00:15:41,522 to organize my own funeral. 236 00:15:41,558 --> 00:15:44,091 50-50 split. 237 00:15:44,144 --> 00:15:45,838 $100 million for each of us. 238 00:15:45,862 --> 00:15:47,973 If I thought you were on the level... 239 00:15:47,997 --> 00:15:49,208 You want proof? 240 00:15:49,232 --> 00:15:51,833 Ten days from now, he's sending a convoy into town 241 00:15:51,868 --> 00:15:54,268 with 20,000 gallons of alky. 242 00:15:54,303 --> 00:15:56,771 I'll give you the time and the place. 243 00:15:56,806 --> 00:15:59,106 All you got to do is take it over. 244 00:15:59,159 --> 00:16:02,059 You got a fast mouth, Frank. 245 00:16:02,094 --> 00:16:03,911 It just bought you ten days. 246 00:16:03,964 --> 00:16:07,065 But if I don't get that convoy, 247 00:16:07,100 --> 00:16:09,934 you'll wish you were never, ever born. 248 00:16:09,970 --> 00:16:12,870 You'll get it, Moran. I promise you, you'll get it. 249 00:16:25,685 --> 00:16:28,830 A trace on the automatic gun found in Nitti's distillery 250 00:16:28,854 --> 00:16:30,120 led the Untouchables 251 00:16:30,156 --> 00:16:35,259 to a small basement flat on East Varney Street. 252 00:16:35,294 --> 00:16:37,227 Nothing, Eliot. 253 00:16:39,431 --> 00:16:42,399 I checked Zolinsky's room, Eliot. 254 00:16:42,434 --> 00:16:45,536 I'm sorry to have bothered you, Mrs. Tobek. 255 00:16:45,571 --> 00:16:47,566 Would your husband know where we could find Zolinsky? 256 00:16:47,590 --> 00:16:50,224 I don't know. 257 00:16:50,259 --> 00:16:52,059 Jan is at night school. 258 00:16:52,095 --> 00:16:55,329 He will not be back for about two hours. 259 00:16:55,364 --> 00:16:58,299 Please, tell me what has happened. 260 00:16:58,334 --> 00:17:00,434 Why do you search my house? 261 00:17:00,470 --> 00:17:02,002 What has Stanley done? 262 00:17:04,073 --> 00:17:06,607 We're not sure he's done anything, Mrs. Tobek. 263 00:17:06,642 --> 00:17:10,111 All we know is that he bought a gun from a junk shop near here. 264 00:17:10,146 --> 00:17:12,246 A gun which was very cleverly converted 265 00:17:12,281 --> 00:17:13,426 into an automatic rifle. 266 00:17:13,450 --> 00:17:15,583 This is wrong? 267 00:17:15,618 --> 00:17:18,719 It is if he sold it to Al Capone. 268 00:17:18,754 --> 00:17:20,687 Capone? 269 00:17:21,924 --> 00:17:24,125 When Mr. Zolinsky comes back, 270 00:17:24,160 --> 00:17:26,960 would you please tell him to call this number right away? 271 00:17:26,996 --> 00:17:30,364 Yes. Yes, I will. 272 00:17:30,399 --> 00:17:31,932 Thank you, Mrs. Tobek. 273 00:18:02,782 --> 00:18:06,584 Ness. What was Ness doing in your house? 274 00:18:06,619 --> 00:18:09,253 I don't know. I never see him before. 275 00:18:09,289 --> 00:18:11,221 What shall we do? Take him back to the club? 276 00:18:11,257 --> 00:18:12,701 No. You don't understand, please. 277 00:18:12,725 --> 00:18:15,660 Shut up. Let's find out what Ness was doin' here first. 278 00:18:26,990 --> 00:18:30,424 Stanley. The police, they were here. 279 00:18:30,459 --> 00:18:31,670 They were looking for you. 280 00:18:31,694 --> 00:18:33,694 What did they want? 281 00:18:33,729 --> 00:18:36,530 They wanted to know about the gun you brought for Jan to fix. 282 00:18:51,381 --> 00:18:52,713 Frank? 283 00:18:52,748 --> 00:18:55,983 I'm over at Zolinsky's place now. 284 00:18:56,019 --> 00:19:00,054 Yeah. I thought you might like to know 285 00:19:00,089 --> 00:19:01,705 that Ness has just been here. 286 00:19:03,142 --> 00:19:05,726 He was looki" for Stanley. 287 00:19:07,279 --> 00:19:09,413 Yeah. 288 00:19:09,449 --> 00:19:12,817 Yeah, I got it. 289 00:19:12,852 --> 00:19:14,785 Right away. 290 00:19:21,026 --> 00:19:23,994 Frank says you're to take care of Stanley personally. 291 00:19:24,029 --> 00:19:25,830 Let's go, Stanley. 292 00:19:25,865 --> 00:19:27,631 No, this is mistake. You don't under... 293 00:19:28,868 --> 00:19:30,779 No. No! Leave him alone! 294 00:19:30,803 --> 00:19:33,838 Where are you taking him? Stop it! Stop it! 295 00:19:46,202 --> 00:19:49,403 And now, back to... 296 00:19:51,240 --> 00:19:54,574 At 10:35 on the night of November 22, 297 00:19:54,610 --> 00:19:57,544 Nitti delivered a convoy of 20 truckloads of alcohol 298 00:19:57,579 --> 00:19:59,646 to Bugs Moran's warehouse. 299 00:19:59,682 --> 00:20:01,849 Moran was riding high. 300 00:20:01,884 --> 00:20:04,444 Ho! 301 00:20:11,794 --> 00:20:12,938 What took you so long? 302 00:20:12,962 --> 00:20:14,406 The others pulled in an hour ago. 303 00:20:14,430 --> 00:20:16,030 Well, it's heavy with traffic out there. 304 00:20:16,065 --> 00:20:18,465 All right, all right, just get it unloaded. 305 00:20:27,844 --> 00:20:30,177 Here's to Mr. Nitti. 306 00:20:30,213 --> 00:20:32,146 Everybody, hold it! 307 00:20:39,788 --> 00:20:41,068 Keep his head down. 308 00:21:10,636 --> 00:21:12,269 Come on out, Bugs. 309 00:21:12,305 --> 00:21:14,238 The shooting's over. 310 00:21:20,546 --> 00:21:23,314 Yeah? 311 00:21:23,349 --> 00:21:27,151 Well, what do you know? Ain't that too bad. 312 00:21:27,186 --> 00:21:29,553 Yeah, thanks. 313 00:21:31,090 --> 00:21:32,556 Hey, you guys. 314 00:21:32,592 --> 00:21:35,993 You won't believe this, but the Feds got a tip from someplace. 315 00:21:36,028 --> 00:21:38,474 They grabbed the trucks and picked up Moran. 316 00:21:40,099 --> 00:21:42,732 Everything's working right on schedule. 317 00:21:48,341 --> 00:21:50,941 Well, is that everything you ordered? 318 00:21:53,212 --> 00:21:55,245 I asked you a question. 319 00:21:57,182 --> 00:21:58,882 Is everything. 320 00:21:58,917 --> 00:22:02,453 The question is, now that you've got the machines, 321 00:22:02,488 --> 00:22:05,048 how long before we see the guns? 322 00:22:06,526 --> 00:22:08,309 How long? 323 00:22:13,983 --> 00:22:15,715 Is all right, Eva. 324 00:22:18,020 --> 00:22:20,387 I do not make the guns. 325 00:22:22,274 --> 00:22:23,674 Matt? 326 00:22:23,710 --> 00:22:25,821 Hear what the man says? 327 00:22:25,845 --> 00:22:28,023 We go through all this trouble, 328 00:22:28,047 --> 00:22:30,359 but he ain't gonna make the guns. 329 00:22:30,383 --> 00:22:32,282 I heard. 330 00:22:34,687 --> 00:22:36,620 No! No! No! 331 00:22:36,655 --> 00:22:38,455 You keep hands off her! 332 00:22:38,491 --> 00:22:40,702 You don't touch her! Why, you're a little tiger cat, aren't you? 333 00:22:40,726 --> 00:22:42,025 No! You don't touch her! 334 00:22:42,060 --> 00:22:44,027 That's right. If you make the guns. 335 00:22:44,062 --> 00:22:45,596 No, Jan, no! 336 00:22:45,631 --> 00:22:48,432 If you don't, she's liable to have a very bad accident. 337 00:22:48,467 --> 00:22:51,968 All right! All right, I do what you want. 338 00:22:52,004 --> 00:22:54,805 But if you hurt her again... 339 00:22:54,840 --> 00:22:56,774 I make nothing. 340 00:22:56,809 --> 00:22:58,575 You hear?! Nothing! 341 00:23:00,579 --> 00:23:03,313 We'll give the orders, Tiger. 342 00:23:03,348 --> 00:23:06,149 You just do your work. 343 00:23:06,184 --> 00:23:07,934 And remember, both of you, 344 00:23:07,970 --> 00:23:10,888 there'll always be one of us around. 345 00:23:10,923 --> 00:23:15,025 If either one of you tries to tip off the police, 346 00:23:15,060 --> 00:23:17,039 the other one's gonna get hurt. 347 00:23:17,063 --> 00:23:19,546 Is that clear? 348 00:23:21,517 --> 00:23:24,217 You know, you could end up like your cousin Stanley. 349 00:23:29,192 --> 00:23:31,959 We haven't been able to identify him, Mr. Ness. 350 00:23:31,994 --> 00:23:34,072 Even the labels have been cut off the clothes. 351 00:23:34,096 --> 00:23:35,729 Wait a minute. 352 00:23:35,764 --> 00:23:37,998 I think I know this man, Eliot. 353 00:23:38,034 --> 00:23:42,136 Jack and I saw him go into Nitti's club with the musicians. 354 00:23:42,171 --> 00:23:44,471 How long would you say he's been in the water, Bill? 355 00:23:44,506 --> 00:23:46,584 Oh, the Coroner can tell you more accurately. 356 00:23:46,608 --> 00:23:48,943 I'd say at least a week. 357 00:23:48,978 --> 00:23:50,610 How long was Zolinsky missing? 358 00:23:50,646 --> 00:23:52,646 Eight days. 359 00:23:59,055 --> 00:24:01,621 I told you to stay out of here while he's working. 360 00:24:12,935 --> 00:24:14,869 How's it coming? 361 00:24:21,577 --> 00:24:23,244 Dumb, that's what you are. 362 00:24:23,279 --> 00:24:24,711 Dumb. 363 00:24:24,747 --> 00:24:28,448 We give you a chance to clear six grand in a month. 364 00:24:28,484 --> 00:24:30,417 Are you grateful? 365 00:24:32,421 --> 00:24:34,266 There was a phone call for you, Jan. 366 00:24:34,290 --> 00:24:35,906 From who? 367 00:24:37,593 --> 00:24:41,562 I asked you a question. From who?! 368 00:24:41,597 --> 00:24:43,063 Answer me! 369 00:24:43,099 --> 00:24:44,631 Who was it, Eva? 370 00:24:46,769 --> 00:24:48,736 Mr. Ness. 371 00:24:48,771 --> 00:24:51,331 He wants to see you downtown. 372 00:24:55,895 --> 00:24:57,627 You call him back. 373 00:24:57,663 --> 00:24:59,864 Tell him I can't go. 374 00:24:59,899 --> 00:25:01,832 Yes, you will. 375 00:25:01,868 --> 00:25:04,935 If you don't go, he'll come here looking for you. 376 00:25:04,971 --> 00:25:08,839 So, you go. You cooperate. 377 00:25:08,875 --> 00:25:10,774 Then you get back here quick. 378 00:25:17,449 --> 00:25:19,733 If he asks you again about the guns...? 379 00:25:21,587 --> 00:25:24,522 Wait a minute! 380 00:25:24,557 --> 00:25:27,090 You tell Ness your cousin made that gun. 381 00:25:27,126 --> 00:25:29,459 He can't prove no different. 382 00:25:29,495 --> 00:25:32,630 And remember, I'll be here with her, 383 00:25:32,665 --> 00:25:35,048 so don't do nothin' foolish. 384 00:25:49,364 --> 00:25:52,099 What are we having for dinner tonight? 385 00:25:58,440 --> 00:26:00,573 I asked you a question! 386 00:26:04,947 --> 00:26:07,664 What's the matter? Can't you talk?! 387 00:26:17,710 --> 00:26:19,292 Get out of here. 388 00:26:47,172 --> 00:26:49,732 You know this man, Mr. Tobek? 389 00:26:57,283 --> 00:26:59,950 That... is Stanley. 390 00:26:59,986 --> 00:27:01,713 Zolinsky? Your cousin? 391 00:27:01,737 --> 00:27:05,550 Please, I go now, huh? 392 00:27:05,574 --> 00:27:07,818 Just a minute, Mr. Tobek. 393 00:27:07,842 --> 00:27:10,402 Don't you want to know why your cousin was murdered? 394 00:27:11,813 --> 00:27:15,515 He... he make a mistake. 395 00:27:15,551 --> 00:27:17,629 He made a mistake, all right, a big mistake. 396 00:27:17,653 --> 00:27:19,364 He was selling guns to Al Capone. 397 00:27:19,388 --> 00:27:21,021 Did you know about it? 398 00:27:21,057 --> 00:27:23,257 Please, I know nothing. 399 00:27:23,292 --> 00:27:24,525 I must go now. 400 00:27:24,560 --> 00:27:26,604 All right, Mr. Tobek, don't leave town. 401 00:27:26,628 --> 00:27:29,188 We might want to talk to you again. 402 00:27:29,664 --> 00:27:31,398 Thanks, Bill. 403 00:27:33,368 --> 00:27:35,868 Either he's the best actor I've ever seen 404 00:27:35,904 --> 00:27:37,770 or he really was shaken up. 405 00:27:37,806 --> 00:27:39,451 And he wasn't the least bit surprised 406 00:27:39,475 --> 00:27:41,419 to find out his cousin was murdered, 407 00:27:41,443 --> 00:27:44,077 which means he must be mixed up in this somewhere. 408 00:27:44,113 --> 00:27:46,846 But how? He's certainly not a hood. 409 00:27:46,881 --> 00:27:49,983 No, but I think we should do some research on Mr. Tobek 410 00:27:50,018 --> 00:27:51,818 just in case. 411 00:28:21,883 --> 00:28:23,366 Hey, this stuff's pretty good. 412 00:28:26,421 --> 00:28:27,421 I guess 413 00:28:27,456 --> 00:28:29,907 it's kinda like a Polish goulash, huh? 414 00:28:37,383 --> 00:28:40,918 Like Irish stew, only, only more spicy. 415 00:28:47,510 --> 00:28:51,612 I make a pretty good stew myself. 416 00:28:51,647 --> 00:28:55,048 Did either one of you ever taste Irish stew? 417 00:29:10,182 --> 00:29:12,849 What am I?! 418 00:29:12,884 --> 00:29:16,320 Some kind of animal...? 419 00:29:16,355 --> 00:29:18,088 You can't even talk to me?! 420 00:29:27,283 --> 00:29:28,965 Jan... 421 00:29:55,076 --> 00:29:56,087 Get out. 422 00:29:56,111 --> 00:29:57,189 Get out of here. 423 00:29:57,213 --> 00:30:00,346 I brought this for you. 424 00:30:02,334 --> 00:30:03,867 What for? 425 00:30:03,902 --> 00:30:05,385 Ain't gonna get you nothin'. 426 00:30:05,421 --> 00:30:08,655 We thought maybe... 427 00:30:08,690 --> 00:30:10,791 maybe you would like some coffee. 428 00:30:21,202 --> 00:30:22,402 Thanks. 429 00:30:22,438 --> 00:30:25,872 The dessert isn't much... 430 00:30:25,908 --> 00:30:28,542 just some pudding I made. 431 00:30:28,577 --> 00:30:32,695 Please... come back and join us. 432 00:30:35,417 --> 00:30:36,933 Please. 433 00:30:41,907 --> 00:30:45,909 Oh... excuse me. 434 00:30:45,944 --> 00:30:46,944 Oh. 435 00:30:51,684 --> 00:30:54,384 Two weeks?! That's impossible, Al. 436 00:30:54,419 --> 00:30:58,755 Nobody can... Al? Hello, Al? 437 00:31:02,161 --> 00:31:04,394 He must think I'm some kind of a miracle man. 438 00:31:04,429 --> 00:31:05,395 "Two weeks," he says. 439 00:31:05,430 --> 00:31:07,030 "Get them guns finished in two weeks!" 440 00:31:07,066 --> 00:31:08,943 Why the big push? We'll have 'em inside of a month. 441 00:31:08,967 --> 00:31:11,434 He don't have to tell me we're losin' customers! 442 00:31:11,469 --> 00:31:12,714 He says the organization's gettin' shaky. 443 00:31:12,738 --> 00:31:14,370 If word gets around we're in trouble, 444 00:31:14,406 --> 00:31:16,707 every two-bit punk in town'll be sniffin' at our heels. 445 00:31:16,742 --> 00:31:19,054 So don't worry about it, Frank. We're doin' the best we can. 446 00:31:19,078 --> 00:31:21,377 Oh, I ain't gonna worry, you are! 447 00:31:21,413 --> 00:31:23,546 We got a shipment comin' in here in two weeks, 448 00:31:23,582 --> 00:31:26,216 and we're gonna have choppers to protect it, understand? 449 00:31:26,251 --> 00:31:28,296 Frank, Tobek's going as fast as he can. 450 00:31:28,320 --> 00:31:30,386 Well, maybe you didn't understand at all. 451 00:31:30,422 --> 00:31:32,355 I said we're gonna have choppers. 452 00:31:32,390 --> 00:31:34,124 I don't care how or why. 453 00:31:34,159 --> 00:31:37,493 And if we don't, you're gonna be replaced... 454 00:31:37,529 --> 00:31:39,162 permanently! 455 00:31:49,407 --> 00:31:51,641 Stop it! 456 00:31:51,676 --> 00:31:53,610 Please make him stop it! 457 00:31:53,645 --> 00:31:56,113 Hold it, Lefty! 458 00:31:56,148 --> 00:31:59,533 What's the matter, Matt, you gettin' soft? 459 00:31:59,585 --> 00:32:01,918 Nah, but you bust him up any more, 460 00:32:01,954 --> 00:32:03,553 he won't be able to make nothin'. 461 00:32:03,589 --> 00:32:11,127 It's not possible to make gun in two weeks. 462 00:32:11,162 --> 00:32:13,413 It's not enough time. 463 00:32:13,465 --> 00:32:15,598 There is if you get help. 464 00:32:15,633 --> 00:32:17,600 Lefty here's handy with tools. 465 00:32:17,635 --> 00:32:19,702 He can make the stocks and the handgrips. 466 00:32:19,737 --> 00:32:22,321 She can help, too. That makes four of us. 467 00:32:22,358 --> 00:32:27,561 No, I don't want her here. 468 00:32:27,596 --> 00:32:29,612 She's going to have baby. 469 00:32:31,533 --> 00:32:33,199 She need rest. 470 00:32:33,235 --> 00:32:34,734 We don't care what you want. 471 00:32:34,787 --> 00:32:36,103 Shut up, Lefty! 472 00:32:47,265 --> 00:32:49,132 Who are you telling to shut up? 473 00:32:52,854 --> 00:32:55,004 I'm tellin' you! 474 00:33:03,415 --> 00:33:07,283 All I said is if we need her, we gotta use her, that's all. 475 00:33:07,319 --> 00:33:08,518 You know what Frank said. 476 00:33:08,553 --> 00:33:09,719 Sure, I know. 477 00:33:09,754 --> 00:33:11,632 Only I think Jan here can make 'em 478 00:33:11,656 --> 00:33:13,256 in two weeks without her. 479 00:33:13,291 --> 00:33:14,657 What about it, Jan? 480 00:33:14,692 --> 00:33:18,794 Yeah, if you help me, it will be ready. 481 00:33:18,830 --> 00:33:20,163 Good. 482 00:33:20,198 --> 00:33:22,532 Go make some coffee. 483 00:33:22,567 --> 00:33:25,368 All right, Jan, let's go to work. 484 00:33:28,773 --> 00:33:30,485 Let me tell you something. 485 00:33:30,509 --> 00:33:32,237 Don't you play games with us. 486 00:33:32,261 --> 00:33:34,339 If those guns aren't ready in two weeks, 487 00:33:34,363 --> 00:33:35,473 you're never gonna live 488 00:33:35,497 --> 00:33:38,057 to see that kid you think so much about. 489 00:33:47,192 --> 00:33:50,071 36 hours after the arrest of George "Bugs" Moran, 490 00:33:50,095 --> 00:33:53,997 he was remanded to federal custody for questioning. 491 00:33:54,032 --> 00:33:55,442 He's gonna die, Moran. 492 00:33:55,466 --> 00:33:56,432 Who? You know who! 493 00:33:56,467 --> 00:33:57,679 The federal officer who was shot 494 00:33:57,703 --> 00:33:59,113 when we hit your warehouse. 495 00:33:59,137 --> 00:34:00,815 So he's gonna die. What's that got to do with me? 496 00:34:00,839 --> 00:34:03,639 I didn't shoot him. You can't pin that on me. 497 00:34:03,675 --> 00:34:04,640 Can't we? 498 00:34:04,676 --> 00:34:05,875 You know you can't, Ness. 499 00:34:05,911 --> 00:34:07,755 I never fired a shot, and you know it! 500 00:34:07,779 --> 00:34:10,980 Sure, we do, Bugs. We need a pigeon. You were there. 501 00:34:13,785 --> 00:34:14,951 This yours? 502 00:34:14,986 --> 00:34:16,602 I never saw it before. 503 00:34:16,638 --> 00:34:17,870 That's funny. 504 00:34:17,905 --> 00:34:19,367 It's got your fingerprints on it. 505 00:34:19,391 --> 00:34:22,692 What does that matter? 506 00:34:22,727 --> 00:34:24,060 It's a brand-new gun. 507 00:34:24,096 --> 00:34:25,612 It's never been fired before. 508 00:34:44,333 --> 00:34:45,782 It has now. 509 00:34:47,535 --> 00:34:50,070 With your record, Bugs, 510 00:34:50,105 --> 00:34:53,022 the jury will convict you on general principles. 511 00:34:58,597 --> 00:35:00,980 Now... 512 00:35:01,016 --> 00:35:03,817 if these bullets should get mixed up with the ones 513 00:35:03,852 --> 00:35:05,296 they took out of Weybright's body, 514 00:35:05,320 --> 00:35:07,754 there isn't a lawyer in the world 515 00:35:07,789 --> 00:35:09,906 could keep you out of the chair. 516 00:35:09,942 --> 00:35:13,042 You lousy, rotten...! 517 00:35:14,897 --> 00:35:17,613 All right, what do you want from me? 518 00:35:17,649 --> 00:35:18,959 You had machine guns, Nitti didn't. 519 00:35:18,983 --> 00:35:21,117 For ten days you were hitting all over town. 520 00:35:21,153 --> 00:35:22,252 What made you stop? 521 00:35:22,287 --> 00:35:24,587 Nitti and I made a deal. 522 00:35:24,622 --> 00:35:26,222 I was to leave his clubs alone 523 00:35:26,258 --> 00:35:28,374 and he was to give me the shipment of alky. 524 00:35:28,410 --> 00:35:30,105 Why would Nitti make a deal with you? 525 00:35:30,129 --> 00:35:33,096 To get time to get guns to use against Capone. 526 00:35:33,132 --> 00:35:34,447 Then why did Nitti tip us? 527 00:35:36,952 --> 00:35:37,968 Nitti tipped you?! 528 00:35:38,003 --> 00:35:39,564 That's right, your partner. 529 00:35:39,588 --> 00:35:42,188 Why, that lousy punk was gonna use those guns against me! 530 00:35:42,223 --> 00:35:43,233 Nitti's getting guns? 531 00:35:43,257 --> 00:35:44,535 Yeah! ROSSI: From where? 532 00:35:44,559 --> 00:35:45,524 I don't know. 533 00:35:45,561 --> 00:35:46,476 From where?! 534 00:35:46,512 --> 00:35:47,477 I don't know! 535 00:35:47,513 --> 00:35:49,546 I swear I don't know! 536 00:35:49,581 --> 00:35:52,015 Get him out of here. 537 00:35:57,088 --> 00:35:59,033 Where is Nitti getting those guns? 538 00:35:59,057 --> 00:36:01,324 The man that might have made them for him, 539 00:36:01,359 --> 00:36:04,360 Zolinsky, is dead. 540 00:36:04,396 --> 00:36:06,095 Wait a minute, Eliot. 541 00:36:06,131 --> 00:36:08,965 Those immigration reports I put in your desk. 542 00:36:11,236 --> 00:36:14,170 They show that Zolinsky had no manual skills, 543 00:36:14,205 --> 00:36:17,106 but before he left Poland, Tobek... 544 00:36:20,412 --> 00:36:23,947 Before he left Poland... 545 00:36:23,982 --> 00:36:27,350 Tobek was a master machinist. 546 00:36:38,496 --> 00:36:39,462 It's Ness! 547 00:36:39,497 --> 00:36:42,432 Be real careful what you say. 548 00:36:55,330 --> 00:36:56,763 Yes? 549 00:36:56,798 --> 00:36:59,477 We'd like to talk to your husband, Mrs. Tobek. 550 00:36:59,501 --> 00:37:01,167 We are having dinner. 551 00:37:01,202 --> 00:37:03,762 I'm sorry. It's important. 552 00:37:10,746 --> 00:37:13,146 I'm sorry to interrupt your dinner, Mr. Tobek. 553 00:37:13,181 --> 00:37:16,116 We have to ask you a few questions... 554 00:37:16,151 --> 00:37:18,635 alone, if you don't mind. 555 00:37:20,322 --> 00:37:23,690 This is Mr. Mulloy. He's old friend. 556 00:37:23,725 --> 00:37:25,925 You say what you want. 557 00:37:27,796 --> 00:37:29,562 All right. Have it your way. 558 00:37:29,597 --> 00:37:30,563 May I sit down? 559 00:37:30,598 --> 00:37:32,298 Please. 560 00:37:32,334 --> 00:37:34,166 Mr. Tobek, we know 561 00:37:34,202 --> 00:37:35,702 that your cousin couldn't have made 562 00:37:35,737 --> 00:37:36,848 the gun he sold Capone. 563 00:37:36,872 --> 00:37:38,738 Why not? 564 00:37:38,790 --> 00:37:41,324 Because he had no manual skills. 565 00:37:41,359 --> 00:37:44,160 But you do. 566 00:37:44,195 --> 00:37:46,930 You could have made that gun, and we believe you did. 567 00:37:52,253 --> 00:37:53,987 All right. I make it. 568 00:37:54,022 --> 00:37:55,955 Well, why didn't you tell us? 569 00:37:58,560 --> 00:38:01,394 Well, I was afraid. 570 00:38:03,899 --> 00:38:09,402 Stanley tell me he-he sell that gun to, um... 571 00:38:09,437 --> 00:38:11,237 sporting good store. 572 00:38:11,272 --> 00:38:13,152 I didn't know he sell it to gang. 573 00:38:15,160 --> 00:38:16,270 Yet you weren't surprised 574 00:38:16,294 --> 00:38:18,106 to find out that your cousin was shot. 575 00:38:18,130 --> 00:38:20,863 No. 576 00:38:20,898 --> 00:38:26,569 Day before, some men come to house with Stanley. 577 00:38:26,605 --> 00:38:29,439 They see you leave. 578 00:38:29,474 --> 00:38:31,357 They take Stanley with them. 579 00:38:36,614 --> 00:38:39,682 These men did nothing to you? 580 00:38:39,717 --> 00:38:41,817 No. 581 00:38:41,853 --> 00:38:43,881 They warn me to stay away from police. 582 00:38:43,905 --> 00:38:46,956 They didn't, by any chance, ask you to go on making guns... 583 00:38:46,992 --> 00:38:48,024 Tommy guns? 584 00:38:48,059 --> 00:38:50,126 No. 585 00:38:50,161 --> 00:38:52,721 They just said to keep quiet. 586 00:38:54,666 --> 00:38:57,266 Mr. Tobek, we know that both you and your wife 587 00:38:57,302 --> 00:39:00,770 have applied for citizenship papers. 588 00:39:00,806 --> 00:39:02,066 You realize that if you're lying, 589 00:39:02,090 --> 00:39:05,124 you could both be sent back to Poland. 590 00:39:05,159 --> 00:39:07,326 No. 591 00:39:07,361 --> 00:39:09,339 We are good people. They cannot do that. 592 00:39:09,363 --> 00:39:11,108 We do not want to do anything wrong. 593 00:39:11,132 --> 00:39:12,265 I'm sure not. 594 00:39:12,300 --> 00:39:14,044 We have reason to believe that Frank Nitti 595 00:39:14,068 --> 00:39:15,947 is going to get Tommy guns from somewhere. 596 00:39:15,971 --> 00:39:18,871 We just hope they won't be coming from you. 597 00:39:24,279 --> 00:39:26,629 Would you put your hands up on the table, Mr. Mulloy? 598 00:39:52,941 --> 00:39:55,708 Mrs. Tobek, would you mind if we took this with us? 599 00:39:55,761 --> 00:39:57,393 No. 600 00:39:57,429 --> 00:40:00,129 Thank you. Don't bother seeing us out. 601 00:40:21,603 --> 00:40:23,269 Do you think that'll help? 602 00:40:23,305 --> 00:40:25,271 We'll check it out. 603 00:40:25,307 --> 00:40:27,674 Meanwhile, let's put a 24-hour tap on Tobek's phone. 604 00:40:27,709 --> 00:40:28,841 Right. 605 00:41:03,811 --> 00:41:05,144 What are you doing here? 606 00:41:05,179 --> 00:41:06,646 I done all I could, Frank. 607 00:41:06,681 --> 00:41:08,326 I finished the stocks and grips. 608 00:41:08,350 --> 00:41:10,683 I was only in the way. 609 00:41:10,719 --> 00:41:11,951 Are we gonna make it? 610 00:41:11,986 --> 00:41:15,855 Yeah. Yeah, maybe with a day or two to spare. 611 00:41:34,675 --> 00:41:38,923 You said the guns wouldn't be done till tomorrow. 612 00:41:38,947 --> 00:41:42,281 You told me there were no magazine locks. 613 00:41:42,317 --> 00:41:44,850 You lied to me. Why? 614 00:41:46,520 --> 00:41:49,171 Because I did not want to die. 615 00:41:49,207 --> 00:41:51,340 I got no orders to kill you. 616 00:41:51,375 --> 00:41:53,676 Only to get the guns finished. 617 00:41:53,712 --> 00:41:57,980 You think they will let us go? 618 00:41:58,016 --> 00:42:01,450 My cousin knew less. 619 00:42:01,485 --> 00:42:02,835 And they kill him. 620 00:42:22,874 --> 00:42:24,340 Hello? 621 00:42:26,377 --> 00:42:28,644 Good, Matt, very good. 622 00:42:28,679 --> 00:42:29,645 The guns are finished. 623 00:42:29,680 --> 00:42:30,680 Gee, that's great, Frank. 624 00:42:30,715 --> 00:42:33,116 We'll finish the game and go pick 'em up. Okay? 625 00:42:33,151 --> 00:42:35,711 We'll pick 'em up right now, okay? 626 00:42:38,223 --> 00:42:40,434 Hello, Matt? Lefty's leaving with some of the boys. 627 00:42:40,458 --> 00:42:41,541 He'll be right over. 628 00:42:46,197 --> 00:42:48,898 Sure, Frank. Yeah. 629 00:42:48,933 --> 00:42:52,468 Yeah, they're both here. 630 00:42:52,504 --> 00:42:54,537 Just me and Lefty. 631 00:42:56,340 --> 00:42:58,900 Yeah, they know where the guns are goin', but... 632 00:43:08,620 --> 00:43:12,488 Look, Frank. Maybe... 633 00:43:12,524 --> 00:43:15,258 Maybe you could send somebody else, huh? 634 00:43:17,762 --> 00:43:20,062 Yeah, Frank. 635 00:43:20,097 --> 00:43:21,275 Yeah, I heard you, Frank. 636 00:43:21,299 --> 00:43:25,034 I... I heard you. 637 00:43:30,641 --> 00:43:31,919 Start bringing out the guns. 638 00:43:31,943 --> 00:43:34,503 They're coming over to pick 'em up. 639 00:43:42,037 --> 00:43:44,537 Eliot? The guns are finished. 640 00:43:44,572 --> 00:43:46,217 Nitti's boys are coming over to get them. 641 00:43:46,241 --> 00:43:48,552 He gave them orders to kill the Tobeks. I'm going in. 642 00:43:48,576 --> 00:43:50,376 Let's move. 643 00:44:06,261 --> 00:44:07,488 Thanks. 644 00:44:07,512 --> 00:44:11,230 Now get out of here, both of you. 645 00:44:11,266 --> 00:44:13,299 Leave? 646 00:44:13,334 --> 00:44:15,701 For how long? 647 00:44:15,737 --> 00:44:17,903 Just go and don't come back. 648 00:44:17,939 --> 00:44:20,472 They are going to kill us. 649 00:44:20,525 --> 00:44:23,493 Not them. Me! 650 00:44:23,528 --> 00:44:25,528 I'm supposed to do it. 651 00:44:25,563 --> 00:44:27,630 Now, do like I told you. 652 00:44:27,665 --> 00:44:28,909 Get out of here. 653 00:44:28,933 --> 00:44:31,501 Start runnin' and keep on runnin'. 654 00:44:31,536 --> 00:44:33,047 Run like you've never run before! 655 00:44:33,071 --> 00:44:35,483 But everything that we have is here! 656 00:44:35,507 --> 00:44:38,274 Will you get out of here, you dumb hunkies? 657 00:44:38,309 --> 00:44:39,575 Get out of here! 658 00:44:39,610 --> 00:44:41,989 But what about you? What will happen? 659 00:44:42,013 --> 00:44:43,607 Beat it! Hold it! 660 00:45:01,599 --> 00:45:02,879 My friend. 661 00:45:19,517 --> 00:45:21,450 Is he dead? 662 00:45:25,724 --> 00:45:27,690 Oh, no! 663 00:45:27,726 --> 00:45:30,326 Come on, Mrs. Tobek, we've got to get out of here fast. 664 00:45:30,361 --> 00:45:31,861 Come on! Oh, no! 665 00:45:31,896 --> 00:45:34,647 Come on. Oh, no! 666 00:45:42,557 --> 00:45:44,457 Get her in the bedroom. 667 00:46:05,029 --> 00:46:06,129 Hold it! 668 00:46:10,101 --> 00:46:13,235 Put your hands up. Slow. 669 00:46:38,596 --> 00:46:40,630 Come on. Won't this go any faster? 670 00:46:40,665 --> 00:46:43,811 All right, Copper, you haven't got a chance! 671 00:46:43,835 --> 00:46:46,485 There's a gun on each side of you, so come on out! 672 00:46:48,223 --> 00:46:50,973 Are you comin' out? Huh? 673 00:46:53,394 --> 00:46:57,496 All right, then. I'm comin' in. 674 00:47:07,441 --> 00:47:09,609 Hold it! 675 00:47:17,702 --> 00:47:19,847 Okay, you've had it! Come on out of there! 676 00:47:19,871 --> 00:47:21,603 Come on out! 677 00:47:21,639 --> 00:47:24,006 Drop it! Drop it! 678 00:47:28,880 --> 00:47:30,146 How is it? 679 00:47:30,181 --> 00:47:31,525 Oh, it's not too bad, Eliot. 680 00:47:31,549 --> 00:47:33,727 Get it taken care of, huh? Yeah. 681 00:47:33,751 --> 00:47:35,084 What about the Tobeks? 682 00:47:35,119 --> 00:47:37,679 Oh, they're inside. So are the guns. 683 00:47:49,684 --> 00:47:52,084 You two all right? 684 00:47:54,221 --> 00:47:58,291 But Mr. Mulloy is dead. 685 00:47:58,326 --> 00:48:03,796 He talked loud and he carried a gun, 686 00:48:03,831 --> 00:48:06,499 but he was not a bad man, Mr. Ness. 687 00:48:11,572 --> 00:48:14,273 We'd better go. 688 00:48:14,309 --> 00:48:16,820 The seizure of 12 sub-machine guns 689 00:48:16,844 --> 00:48:18,389 did not stop the trail of death, 690 00:48:18,413 --> 00:48:20,913 but from the time of the Untouchables' first raid 691 00:48:20,948 --> 00:48:22,381 on the gangland arsenal, 692 00:48:22,417 --> 00:48:24,483 the federal government estimated 693 00:48:24,519 --> 00:48:26,497 there were never more than eight of these guns 694 00:48:26,521 --> 00:48:30,556 in the hands of the entire underworld at any one time. 695 00:50:05,936 --> 00:50:07,736 The Untouchables. 49241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.