Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,236 --> 00:00:05,671
Mr. Jaeger, I need a matcher.
2
00:00:05,706 --> 00:00:08,273
There are others, I'm sure.
3
00:00:08,308 --> 00:00:10,486
Oh, not for this job.
4
00:00:10,510 --> 00:00:12,227
This one's almost impossible.
5
00:00:12,263 --> 00:00:13,428
You're the only man
6
00:00:13,463 --> 00:00:16,031
in the whole wide world
that can do this one.
7
00:00:16,066 --> 00:00:19,668
Mr. Jaeger, I want you
to torch the basement
8
00:00:19,703 --> 00:00:21,402
of the Federal Building
9
00:00:21,438 --> 00:00:23,722
right under the
nose of the Feds.
10
00:00:47,330 --> 00:00:49,965
Tonight's episode...
11
00:00:50,000 --> 00:00:52,567
Starring Robert
Stack as Eliot Ness.
12
00:00:52,602 --> 00:00:54,569
Costarring Frank Sutton,
13
00:00:54,604 --> 00:00:57,438
Michael Strong
and Joseph Bernard.
14
00:00:57,474 --> 00:00:59,841
With special guest
star Nehemiah Persoff.
15
00:00:59,877 --> 00:01:02,678
And narrated by Walter Winchell.
16
00:01:16,544 --> 00:01:18,544
March 3, 1932...
17
00:01:18,579 --> 00:01:20,929
The Southbound Express
headed for Chicago.
18
00:01:20,964 --> 00:01:23,365
In its baggage
room... Strange cargo.
19
00:02:44,631 --> 00:02:45,631
All right, now.
20
00:02:52,055 --> 00:02:53,622
Okay, Lippy, you're next.
21
00:02:54,691 --> 00:02:56,508
What do you mean?
22
00:02:59,430 --> 00:03:01,863
What do you mean, fellas?
23
00:03:01,898 --> 00:03:03,065
Wait a minute.
24
00:03:03,100 --> 00:03:05,133
I'm the guy that
planned this job.
25
00:03:05,169 --> 00:03:07,169
Now, you...
26
00:03:14,778 --> 00:03:16,711
Let's get out of here.
27
00:03:18,582 --> 00:03:21,428
On March 4, the Federal
government was called in
28
00:03:21,452 --> 00:03:22,817
to investigate the death
29
00:03:22,853 --> 00:03:25,053
of the two men
thrown from the train.
30
00:03:25,089 --> 00:03:28,023
The reason... one of the
victims was a known associate
31
00:03:28,058 --> 00:03:29,970
of the notorious
Stryker brothers.
32
00:03:29,994 --> 00:03:31,237
Lippy Carson.
33
00:03:31,261 --> 00:03:33,322
Morton Stryker's errand boy.
34
00:03:33,346 --> 00:03:35,680
He used to work as
a mail clerk daytimes.
35
00:03:35,715 --> 00:03:37,849
At night, he went in
for second story work.
36
00:03:37,885 --> 00:03:39,178
Recently did time
at Leavenworth.
37
00:03:39,202 --> 00:03:40,463
So did Stryker.
38
00:03:40,487 --> 00:03:42,554
Mail robbery's a little
out of Stryker's line.
39
00:03:42,589 --> 00:03:43,866
Maybe he needed the money.
40
00:03:43,890 --> 00:03:45,368
How much was in those sacks?
41
00:03:45,392 --> 00:03:47,358
About $750,000.
42
00:03:47,394 --> 00:03:48,743
Factory payrolls.
43
00:03:48,778 --> 00:03:51,613
Morton Stryker started
in Cicero with a lot less.
44
00:03:51,648 --> 00:03:53,782
You think he's
gonna open up again?
45
00:03:53,817 --> 00:03:56,377
I think he's gonna try.
46
00:04:00,657 --> 00:04:03,825
Morton Stryker was
indeed going to try.
47
00:04:03,860 --> 00:04:05,321
Eldest of four
criminal brothers,
48
00:04:05,345 --> 00:04:07,212
he was the undisputed leader.
49
00:04:07,247 --> 00:04:09,915
At his side, Benny
Stryker, the youngest,
50
00:04:09,950 --> 00:04:12,117
with a record of two
convictions for arson.
51
00:04:12,152 --> 00:04:14,719
When the Strykers were released
from prison a month earlier,
52
00:04:14,754 --> 00:04:17,722
Al Capone gave them
permission to rebuild their empire
53
00:04:17,757 --> 00:04:19,291
if they had the cash.
54
00:04:19,326 --> 00:04:22,394
On March 4, 1932, they had it.
55
00:04:22,429 --> 00:04:24,679
Mort, I could've
helped with that train.
56
00:04:24,715 --> 00:04:26,610
Well, I'm tired of
just putting papers
57
00:04:26,634 --> 00:04:28,245
and stuff away all the time.
58
00:04:28,269 --> 00:04:30,969
Now stay here, and
you won't get hurt.
59
00:04:31,004 --> 00:04:33,572
Well, I can handle
myself as good as Alvin.
60
00:04:33,607 --> 00:04:34,973
Oh, yeah?
61
00:04:35,008 --> 00:04:37,142
Like last time?
62
00:04:37,177 --> 00:04:40,011
When you blew that torch job
an eight-year-old could've done?
63
00:04:41,448 --> 00:04:45,817
It cost me $10,000 to
keep you out of the can,
64
00:04:45,852 --> 00:04:51,290
and another $2,000 to pay
Jaeger so he could do it right.
65
00:04:51,325 --> 00:04:55,026
Well, I guess I got no
talent for that, M-Mort.
66
00:04:57,130 --> 00:05:00,064
So learn to be a
bookkeeper, huh?
67
00:05:01,402 --> 00:05:03,335
Now get busy.
68
00:05:07,424 --> 00:05:09,390
What'd you do with our friend?
69
00:05:09,426 --> 00:05:11,376
Paid him off.
70
00:05:13,046 --> 00:05:15,447
In full.
71
00:05:15,482 --> 00:05:17,560
That keeps it in
the family, huh?
72
00:05:21,989 --> 00:05:23,454
What's eating him?
73
00:05:23,490 --> 00:05:25,172
Ambition.
74
00:05:25,208 --> 00:05:27,025
There's a slob in every family.
75
00:05:27,060 --> 00:05:28,509
Shut up!
76
00:05:28,545 --> 00:05:30,645
He's your brother...
77
00:05:30,681 --> 00:05:32,614
and don't you forget it.
78
00:05:37,888 --> 00:05:40,755
Hey, Mort, look what I
got... Registered mail.
79
00:05:40,790 --> 00:05:42,674
Well, come on, come on.
80
00:05:42,710 --> 00:05:43,842
Take out the dough.
81
00:05:43,877 --> 00:05:45,644
Burn what's left. Let's go.
82
00:05:45,679 --> 00:05:48,024
Yeah, but-but there
might be checks
83
00:05:48,048 --> 00:05:50,126
and stuff like that in here.
84
00:05:50,150 --> 00:05:51,430
We can hide it.
85
00:05:52,819 --> 00:05:54,519
And-And put it away
86
00:05:54,555 --> 00:05:56,866
until it cools off a little bit.
87
00:05:56,890 --> 00:05:58,323
Just one of those,
88
00:05:58,359 --> 00:06:01,493
and they can prove that
they were on the train,
89
00:06:01,528 --> 00:06:03,962
and all of us end
up in the chair.
90
00:06:03,997 --> 00:06:05,897
Understand?
91
00:06:05,932 --> 00:06:07,899
Now, come on, get busy!
92
00:06:09,002 --> 00:06:12,270
Do we have to pull
off another one?
93
00:06:12,305 --> 00:06:16,307
No... this'll do it.
94
00:06:30,490 --> 00:06:31,773
Benny!
95
00:06:32,992 --> 00:06:34,476
Well, come on.
96
00:06:34,511 --> 00:06:37,295
Come on, file the
stuff, bookkeeper.
97
00:06:37,330 --> 00:06:38,980
Yeah.
98
00:06:39,015 --> 00:06:40,532
Yeah.
99
00:06:40,567 --> 00:06:43,401
Think he can do it
without falling on his face?
100
00:06:51,378 --> 00:06:53,423
Where'd he get that idea?
101
00:06:53,447 --> 00:06:55,380
From Jaeger. Who else?
102
00:07:04,508 --> 00:07:07,692
Now go to a phone, a pay phone,
103
00:07:07,728 --> 00:07:11,796
and call Capone's
guy... uh, Resko...
104
00:07:11,831 --> 00:07:14,315
And tell him we're ready.
105
00:07:14,351 --> 00:07:17,068
Okay, Mort.
106
00:07:23,927 --> 00:07:25,738
Eliot Ness got a search warrant
107
00:07:25,762 --> 00:07:27,874
and an impound order
for files and records
108
00:07:27,898 --> 00:07:30,165
of the Strykers'
various businesses.
109
00:07:30,200 --> 00:07:32,200
Income tax fraud
had jailed Capone.
110
00:07:32,235 --> 00:07:36,071
Ness had hoped that he could
do the same with Morton Stryker.
111
00:07:36,106 --> 00:07:38,101
Finding no one at the
Strykers' apartment,
112
00:07:38,125 --> 00:07:41,459
they tried the gang's
old headquarters.
113
00:07:49,036 --> 00:07:50,668
Good evening, Mr. Ness.
114
00:07:50,704 --> 00:07:52,003
Pinochle?
115
00:07:52,039 --> 00:07:56,975
Mr. Stryker... search warrant.
116
00:07:57,010 --> 00:08:00,478
Like old times, uh, Mr. Ness.
117
00:08:00,513 --> 00:08:02,247
You want something?
118
00:08:02,282 --> 00:08:04,260
Yes. I want to know
who killed Lippy Carson
119
00:08:04,284 --> 00:08:05,750
and the baggage man.
120
00:08:05,786 --> 00:08:07,835
Not me, Mr. Ness.
121
00:08:07,870 --> 00:08:09,337
Where were you last night?
122
00:08:09,373 --> 00:08:13,674
Right here, playing
pinochle with my brothers.
123
00:08:13,710 --> 00:08:15,193
Oh, you've met?
124
00:08:17,564 --> 00:08:20,548
I've got an impound order
for your books and files.
125
00:08:20,583 --> 00:08:23,151
Well, help yourself.
126
00:08:23,186 --> 00:08:24,552
You got a right.
127
00:08:34,965 --> 00:08:37,065
Let's get this junk out of here.
128
00:09:08,131 --> 00:09:10,298
My files.
129
00:09:10,333 --> 00:09:12,266
My files!
130
00:09:12,302 --> 00:09:15,437
What are you
doing with my files?!
131
00:09:15,472 --> 00:09:21,008
You... My... My...
132
00:09:22,162 --> 00:09:23,278
My files!
133
00:09:23,313 --> 00:09:24,790
Well, well. What?
134
00:09:24,814 --> 00:09:26,947
Well, here he is now.
135
00:09:26,983 --> 00:09:29,684
Benny, uh, Mr. Ness
wanted to meet the fellow
136
00:09:29,719 --> 00:09:31,886
who took such
good care of our files.
137
00:09:31,921 --> 00:09:34,489
Why, he's a
regular string saver.
138
00:09:34,524 --> 00:09:35,940
Aren't you, Benny?
139
00:09:35,976 --> 00:09:37,170
You letting 'em do this?
140
00:09:37,194 --> 00:09:38,326
Now, we've been trying
141
00:09:38,362 --> 00:09:40,428
to get rid of that
stuff for ten years.
142
00:09:40,464 --> 00:09:41,596
What do you care?
143
00:09:41,631 --> 00:09:43,476
Well, it's got
all my stuff in it!
144
00:09:43,500 --> 00:09:46,434
Benny, Benny, sit down.
145
00:09:46,469 --> 00:09:47,668
Relax.
146
00:09:47,704 --> 00:09:49,337
You'll get that stuff back
147
00:09:49,373 --> 00:09:51,333
when they're
through looking at it.
148
00:10:00,550 --> 00:10:02,183
Think they'll find anything?
149
00:10:02,219 --> 00:10:05,120
Will they find
anything, Benny? Huh?
150
00:10:08,558 --> 00:10:10,625
Will they find anything?
151
00:10:10,660 --> 00:10:12,093
No.
152
00:10:12,129 --> 00:10:14,762
What's there to find?
153
00:10:26,225 --> 00:10:28,938
Eliot Ness left agents
Youngfellow and Rossi
154
00:10:28,962 --> 00:10:30,261
with the tedious job
155
00:10:30,296 --> 00:10:32,980
of going through the
impounded Stryker files.
156
00:10:33,015 --> 00:10:34,315
Later that same day,
157
00:10:34,351 --> 00:10:36,584
Ness and Hobson
drove to Denton Junction
158
00:10:36,619 --> 00:10:38,553
to question possible accomplices
159
00:10:38,588 --> 00:10:41,822
in the three quarters of
a million dollar robbery.
160
00:10:41,858 --> 00:10:43,258
This is Sam Finley.
161
00:10:43,293 --> 00:10:45,093
Mr. Ness, Mr. Hobson.
162
00:10:45,128 --> 00:10:46,261
How are you?
163
00:10:46,296 --> 00:10:47,907
They want to ask
a few questions.
164
00:10:47,931 --> 00:10:49,113
Well, why me?
165
00:10:49,149 --> 00:10:51,249
Were you on duty when
the train was robbed, Finley?
166
00:10:51,284 --> 00:10:54,835
I came on the morning
shift... After it happened.
167
00:10:54,870 --> 00:10:57,338
Where were you?
168
00:10:57,374 --> 00:10:58,550
Home asleep.
169
00:10:58,574 --> 00:10:59,854
I work days.
170
00:11:01,795 --> 00:11:04,028
I work inside here at the desk.
171
00:11:04,064 --> 00:11:06,013
What were you doing
the night of the robbery?
172
00:11:06,049 --> 00:11:07,482
Home.
173
00:11:09,219 --> 00:11:10,751
We believe that
somebody who knew
174
00:11:10,787 --> 00:11:12,520
those mail sacks
were leaving this station
175
00:11:12,556 --> 00:11:14,872
tipped off the men who
cleaned out that train.
176
00:11:17,277 --> 00:11:18,571
You may not know
this, gentlemen,
177
00:11:18,595 --> 00:11:20,773
but an accomplice to
a crime is just as guilty
178
00:11:20,797 --> 00:11:23,357
as the man who
actually commits it.
179
00:11:23,400 --> 00:11:25,960
In this case, felony murder.
180
00:11:27,486 --> 00:11:29,303
And the penalty is death.
181
00:11:32,025 --> 00:11:34,058
Anybody care to say anything?
182
00:11:42,235 --> 00:11:44,468
Here's something else
you might not know.
183
00:11:45,939 --> 00:11:48,306
The man who committed
this crime had a partner.
184
00:11:48,341 --> 00:11:50,708
We found him dead
beside the track.
185
00:11:52,445 --> 00:11:55,312
These people pay off
their debts with a bullet,
186
00:11:55,348 --> 00:11:59,483
so if one of you is
waiting for a payoff,
187
00:11:59,519 --> 00:12:02,002
watch your back.
188
00:12:10,363 --> 00:12:12,363
I want them under
24-hour surveillance.
189
00:12:12,399 --> 00:12:13,431
All three of 'em.
190
00:12:13,466 --> 00:12:14,782
Right.
191
00:12:41,044 --> 00:12:44,279
Come in, Mr. Resko.
192
00:12:44,314 --> 00:12:46,159
You ought to clean
this joint up a little.
193
00:12:46,183 --> 00:12:49,033
Well, we'll have it fixed
up the next time you come.
194
00:12:49,068 --> 00:12:51,385
We've been a little
too busy for frills.
195
00:12:51,421 --> 00:12:53,972
So I heard.
196
00:12:54,007 --> 00:12:56,874
Understand you had a
little visit from Eliot Ness.
197
00:12:56,909 --> 00:12:59,394
Yeah, you might call it that.
198
00:12:59,429 --> 00:13:02,963
The boys tell me that
they grabbed your files.
199
00:13:02,998 --> 00:13:06,134
Just a couple of tons of old
bills and records, that's all,
200
00:13:06,169 --> 00:13:08,670
just to keep the...
government boys amused.
201
00:13:08,705 --> 00:13:10,754
Nothing to be disturbed about.
202
00:13:10,790 --> 00:13:13,574
Big Al don't like
to be disturbed.
203
00:13:13,610 --> 00:13:17,128
No problem; no problem at all.
204
00:13:17,164 --> 00:13:19,697
Tell him, uh, not to worry.
205
00:13:19,732 --> 00:13:24,351
I also understand that you
are able to make a small loan?
206
00:13:24,387 --> 00:13:29,323
Yeah... re, uh,
refinance, you might call it.
207
00:13:29,358 --> 00:13:31,253
Enough to pay the tab to us?
208
00:13:31,277 --> 00:13:32,943
That's right.
209
00:13:32,979 --> 00:13:34,479
Good.
210
00:13:34,514 --> 00:13:36,981
We'll have you rolling
in less than a month.
211
00:13:37,017 --> 00:13:39,583
If we don't run into trouble.
212
00:13:39,619 --> 00:13:41,552
There ain't gonna be no trouble.
213
00:13:42,656 --> 00:13:44,722
Is there, Mort?
214
00:13:45,825 --> 00:13:48,359
We guarantee it.
215
00:13:48,394 --> 00:13:51,328
That'll make Al
feel a lot better.
216
00:14:01,374 --> 00:14:03,808
Mort, I got
something to tell you.
217
00:14:03,843 --> 00:14:05,554
Less than a month,
we'll be on top.
218
00:14:05,578 --> 00:14:06,544
Just like Cicero.
219
00:14:06,579 --> 00:14:07,645
You got it.
220
00:14:07,681 --> 00:14:08,758
Mort, why don't
you listen to me?
221
00:14:08,782 --> 00:14:11,348
Why don't you
ever listen to me?!
222
00:14:11,384 --> 00:14:13,929
What's eating that slob?
223
00:14:13,953 --> 00:14:16,020
Well, maybe I hurt his feelings.
224
00:14:18,158 --> 00:14:20,692
Let's see.
225
00:14:34,391 --> 00:14:36,357
What's the matter, Benny?
226
00:14:36,393 --> 00:14:38,326
You mad at me?
227
00:14:40,430 --> 00:14:42,529
No, Mort.
228
00:14:44,733 --> 00:14:51,672
Listen, Mort...
there was a letter...
229
00:14:51,707 --> 00:14:53,857
It's, It's from the White House.
230
00:14:53,893 --> 00:14:58,796
I-It's from the President
of the United States.
231
00:14:59,999 --> 00:15:03,534
Well, I, I... I
couldn't burn that.
232
00:15:05,571 --> 00:15:08,806
I put it in the file.
233
00:15:10,377 --> 00:15:12,259
You stupid...
234
00:15:12,295 --> 00:15:13,839
They can trace it and
follow it back to us!
235
00:15:13,863 --> 00:15:14,829
I'm sorry, Mort!
236
00:15:14,864 --> 00:15:16,241
Do you know what happens to us
237
00:15:16,265 --> 00:15:18,966
if Ness finds that letter
and traces us to the robbery?
238
00:15:19,001 --> 00:15:20,435
We get the chair.
239
00:15:20,470 --> 00:15:23,237
Unless one of Resko's boys
gets there first with a pickax.
240
00:15:23,272 --> 00:15:24,639
I'm sorry, Mort.
241
00:15:24,674 --> 00:15:26,185
You're not going to
put me in the chair. No!
242
00:15:26,209 --> 00:15:27,720
No, you're not going
to put me in the chair.
243
00:15:27,744 --> 00:15:30,244
Mort, Mort, it was a mistake!
244
00:15:30,279 --> 00:15:32,079
No mistakes!
245
00:15:32,114 --> 00:15:35,733
I-I'll get it back, Mort;
I-I'll get the letter back!
246
00:15:35,769 --> 00:15:38,169
I'll burn the files, Mort!
247
00:15:38,204 --> 00:15:40,838
I'll burn 'em... we can't
get 'em out, I'll burn 'em!
248
00:15:40,873 --> 00:15:43,758
Alvin!
249
00:15:43,793 --> 00:15:46,126
I told you he's your brother.
250
00:15:52,235 --> 00:15:54,318
Burn the files?
251
00:15:54,353 --> 00:15:55,570
Okay, Benny,
252
00:15:55,605 --> 00:16:00,407
but if we do a torch job,
we get a pro, not you.
253
00:16:00,443 --> 00:16:05,496
Mort... let me ask Mr. Jaeger.
254
00:16:05,531 --> 00:16:08,966
He's the best matcher
in the business.
255
00:16:09,002 --> 00:16:12,036
Maybe he'll do it if I ask him.
256
00:16:12,071 --> 00:16:14,221
Please, Mort, let me try.
257
00:16:14,256 --> 00:16:19,143
Okay, Benny, you ask Mr. Jaeger,
258
00:16:19,179 --> 00:16:21,512
but no mistakes...
259
00:16:21,547 --> 00:16:28,002
no mistakes, Benny,
or we torch... you.
260
00:16:30,272 --> 00:16:32,907
Okay, Mort.
261
00:16:32,942 --> 00:16:34,508
Okay.
262
00:16:34,543 --> 00:16:36,510
Later that same night,
263
00:16:36,545 --> 00:16:38,724
the Stryker brothers
returned to Denton Junction
264
00:16:38,748 --> 00:16:41,281
to attend to some
unfinished business.
265
00:16:45,788 --> 00:16:47,755
Is that for Mr. Webster?
266
00:16:47,790 --> 00:16:48,790
Are you him?
267
00:16:48,825 --> 00:16:49,825
No, but I'm going up.
268
00:16:49,859 --> 00:16:50,859
I'll take it to him.
269
00:16:50,893 --> 00:16:53,327
I'll lose my tip.
270
00:16:55,164 --> 00:16:57,098
Thanks.
271
00:16:59,535 --> 00:17:01,513
Telegram for you, Mr. Webster.
272
00:17:01,537 --> 00:17:03,037
You have a telegram for me?
273
00:17:03,072 --> 00:17:05,632
Yeah, the boy just left it.
274
00:17:14,316 --> 00:17:16,416
May I see it?
275
00:17:21,290 --> 00:17:23,490
Now, who is "S"?
276
00:17:23,526 --> 00:17:26,660
I don't know.
277
00:17:26,696 --> 00:17:29,256
I think you better come
along with me, Mr. Webster.
278
00:17:31,935 --> 00:17:34,101
Let's go round once more.
279
00:17:34,137 --> 00:17:36,304
Who is "S"? Morton Stryker?
280
00:17:36,339 --> 00:17:38,417
Now, you listen for
a change, mister.
281
00:17:38,441 --> 00:17:40,024
I don't know any "S"
282
00:17:40,059 --> 00:17:41,870
and I don't know
any Morton Stryker.
283
00:17:41,894 --> 00:17:46,230
I was in my house minding my
own business when this wire came,
284
00:17:46,265 --> 00:17:48,132
and this guy grabbed
it and me so fast
285
00:17:48,167 --> 00:17:51,469
I hardly had time to read it.
286
00:17:51,504 --> 00:17:52,747
How much does Stryker pay you
287
00:17:52,771 --> 00:17:54,649
to tell him when that
payroll is being shipped?
288
00:17:54,673 --> 00:17:57,825
I told you I don't
know any Stryker.
289
00:18:01,530 --> 00:18:03,163
Can I go now?
290
00:18:04,984 --> 00:18:07,551
Stay right where you are.
291
00:18:07,586 --> 00:18:09,536
Hello. Ness.
292
00:18:09,572 --> 00:18:12,022
Mr. Ness, somebody got to Avery
293
00:18:12,057 --> 00:18:14,958
about an hour after
we stopped tailing him.
294
00:18:14,994 --> 00:18:16,693
Put two bullets in him.
295
00:18:16,729 --> 00:18:18,162
He's dead.
296
00:18:18,197 --> 00:18:20,581
We'll be down as soon as we can.
297
00:18:24,153 --> 00:18:26,120
The station agent's been shot.
298
00:18:26,155 --> 00:18:28,088
Avery?
299
00:18:29,592 --> 00:18:31,553
Looks like I picked
up the wrong man.
300
00:18:31,577 --> 00:18:34,712
Looks like we were intended
to pick up the wrong man.
301
00:18:44,457 --> 00:18:46,990
Now back to...
302
00:18:55,651 --> 00:18:57,618
On March 9, 1932,
303
00:18:57,653 --> 00:19:00,087
Benny Stryker, having
regained favor with his brothers,
304
00:19:00,123 --> 00:19:03,557
approached a master
craftsman, a man named Jaeger...
305
00:19:03,593 --> 00:19:05,276
Tops in two professions,
306
00:19:05,311 --> 00:19:07,862
now said to be retired from one.
307
00:19:13,720 --> 00:19:16,120
May I be of service?
308
00:19:16,155 --> 00:19:17,955
You'd better put your
glasses on, Mr. Jaeger.
309
00:19:17,991 --> 00:19:21,025
It's me, Benny... Benny Stryker.
310
00:19:21,060 --> 00:19:23,210
Oh, Benny.
311
00:19:23,245 --> 00:19:25,146
Benny Stryker.
312
00:19:25,181 --> 00:19:26,261
How are things, Benny?
313
00:19:27,333 --> 00:19:30,768
Aw, things ain't been so bad,
314
00:19:30,803 --> 00:19:32,770
but now I got a little trouble.
315
00:19:32,805 --> 00:19:34,471
Clock trouble?
316
00:19:34,507 --> 00:19:37,074
No, business trouble.
317
00:19:37,109 --> 00:19:38,725
Business is bad?
318
00:19:38,761 --> 00:19:42,730
Mr. Jaeger, I need a matcher.
319
00:19:46,653 --> 00:19:48,653
A matcher?
320
00:19:50,156 --> 00:19:52,623
I've retired, Benny.
321
00:19:52,659 --> 00:19:55,092
You need a young matcher.
322
00:19:56,962 --> 00:20:01,148
Ah, I'm the only one that
has a key to that clock.
323
00:20:01,184 --> 00:20:03,166
Yeah.
324
00:20:03,202 --> 00:20:07,304
I visit it every day,
just like an old friend.
325
00:20:07,339 --> 00:20:12,209
Oh, no, no, no,
I'm retired, Benny.
326
00:20:12,245 --> 00:20:15,579
I, uh, still teach occasionally,
327
00:20:15,614 --> 00:20:17,564
but I can't do favors anymore,
328
00:20:17,600 --> 00:20:22,185
not even for ex-students,
329
00:20:22,221 --> 00:20:26,957
but, uh, perhaps I can
find somebody for you.
330
00:20:26,992 --> 00:20:29,092
Uh, y-you like music, Benny?
331
00:20:29,128 --> 00:20:30,827
Yeah, sure.
332
00:20:30,863 --> 00:20:32,095
Mozart?
333
00:20:32,131 --> 00:20:33,830
Any old band's
all right with me.
334
00:20:33,866 --> 00:20:35,432
Hmm.
335
00:20:35,468 --> 00:20:38,435
Mr. Jaeger, this'll mean
a lot of money to you.
336
00:20:38,471 --> 00:20:42,539
Aw, I have all the
money that I need, Benny.
337
00:20:42,575 --> 00:20:45,759
Mr. Jaeger, I-I know I was
never any good as a student,
338
00:20:45,794 --> 00:20:48,562
but I knew an artist
when I saw one
339
00:20:48,597 --> 00:20:51,031
a-and this job
calls for an artist.
340
00:20:51,067 --> 00:20:53,684
That's very kind of you.
341
00:20:53,719 --> 00:20:56,803
No, no, a-an artist
like you, Mr. Jaeger.
342
00:20:56,839 --> 00:20:59,606
I am sure there are others.
343
00:20:59,641 --> 00:21:01,375
But not for this job.
344
00:21:01,410 --> 00:21:03,177
This one's almost impossible.
345
00:21:03,212 --> 00:21:05,145
You're the only man
in the whole wide world
346
00:21:05,181 --> 00:21:06,347
that can do this one.
347
00:21:07,416 --> 00:21:09,483
Mr. Jaeger, I want you
348
00:21:09,518 --> 00:21:12,485
to torch the basement
of the Federal Building
349
00:21:12,521 --> 00:21:14,922
right under the
nose of the Feds.
350
00:21:17,026 --> 00:21:23,563
Right under the...
351
00:21:31,107 --> 00:21:33,074
Here he is, Mort.
352
00:21:33,109 --> 00:21:35,843
Good evening, gentlemen.
353
00:21:35,878 --> 00:21:37,712
This is him?
354
00:21:37,747 --> 00:21:41,182
This is Mr. Jaeger, the best
matcher in the whole world.
355
00:21:41,217 --> 00:21:43,150
How are you?
356
00:21:45,121 --> 00:21:48,455
This guy is going to
burn the Federal Building?
357
00:21:48,490 --> 00:21:50,707
Just the office
where the papers are.
358
00:21:50,742 --> 00:21:53,693
The plan is practical.
359
00:21:53,729 --> 00:21:56,563
However, you will have
to agree to my conditions.
360
00:21:56,599 --> 00:21:58,215
What conditions?
361
00:21:58,250 --> 00:22:01,334
Please, nobody gets hurt.
362
00:22:01,370 --> 00:22:03,615
Are you telling us that you
can get into the basement
363
00:22:03,639 --> 00:22:06,190
of the Federal Building
and burn all that stuff?
364
00:22:06,225 --> 00:22:07,652
You know there's a
whole police station
365
00:22:07,676 --> 00:22:09,259
right on the floor above?
366
00:22:09,294 --> 00:22:13,147
I have already
examined the premises.
367
00:22:16,586 --> 00:22:18,685
Hey!
368
00:22:21,757 --> 00:22:24,391
Now, cut it out with
the samples, Jaeger.
369
00:22:24,426 --> 00:22:25,859
I've seen your work.
370
00:22:25,895 --> 00:22:28,662
Ah... How much?
371
00:22:29,765 --> 00:22:33,067
$5,000 now, 20 when I'm done.
372
00:22:34,187 --> 00:22:36,153
Give him five now.
373
00:22:36,189 --> 00:22:39,089
Hey, that's an awful
lot for a torch job.
374
00:22:39,124 --> 00:22:41,057
I said give it to him.
375
00:22:46,332 --> 00:22:49,032
I will need some help.
376
00:22:49,068 --> 00:22:50,646
What kind of help?
377
00:22:50,670 --> 00:22:53,671
Oh, someone to drive me
to the building, for example.
378
00:22:53,706 --> 00:22:57,375
Well, you've got Benny.
379
00:22:57,410 --> 00:23:00,678
Oh, Benny, good.
380
00:23:00,713 --> 00:23:03,447
Uh, make a list.
381
00:23:03,483 --> 00:23:06,766
Mm... two sheets of flypaper,
382
00:23:06,802 --> 00:23:09,769
40 feet of fishing
line, the, uh...
383
00:23:09,805 --> 00:23:11,438
Double O.
384
00:23:11,474 --> 00:23:13,940
Yes, good boy, Benny.
385
00:23:13,976 --> 00:23:17,294
Uh, rubber bands, some
plain metal hangers,
386
00:23:17,329 --> 00:23:23,583
a yard of piano wire,
uh... thumbtacks.
387
00:23:23,619 --> 00:23:26,787
Why don't you get
this stuff yourself?
388
00:23:26,822 --> 00:23:30,157
Because I prefer having
you become accessories
389
00:23:30,192 --> 00:23:33,994
before and after the fact.
390
00:23:34,030 --> 00:23:36,590
That's my only insurance.
391
00:23:40,703 --> 00:23:42,703
You said you
were in a hurry, no?
392
00:23:45,507 --> 00:23:48,809
I want it five minutes ago.
393
00:23:48,844 --> 00:23:51,611
How about tonight?
394
00:23:51,647 --> 00:23:56,249
All right, tonight.
395
00:23:56,285 --> 00:23:57,396
Are you ready, Benny?
396
00:23:57,420 --> 00:23:59,336
I'm ready.
397
00:23:59,371 --> 00:24:01,321
Tonight.
398
00:24:06,661 --> 00:24:08,762
No mistakes, Morton.
399
00:24:26,348 --> 00:24:30,117
You have the rest of
the money put aside?
400
00:24:30,152 --> 00:24:32,819
Hey, it's in a safe place.
401
00:24:33,940 --> 00:24:35,906
Like you always did.
402
00:24:35,942 --> 00:24:38,502
It's in the fire extinguisher.
403
00:24:38,928 --> 00:24:41,728
Mm-hmm.
404
00:24:45,852 --> 00:24:47,785
They're going to eat.
405
00:24:47,820 --> 00:24:50,671
Should give us enough time.
406
00:24:53,493 --> 00:24:56,410
What happens if they start
back before you're through?
407
00:24:56,445 --> 00:25:00,981
If they start back before I'm
through, then blow the horn.
408
00:25:09,124 --> 00:25:10,991
Hey.
409
00:25:12,894 --> 00:25:14,205
You're going in the back way?
410
00:25:14,229 --> 00:25:15,478
Yes.
411
00:25:15,515 --> 00:25:17,498
But it's full of cops in there.
412
00:25:17,550 --> 00:25:19,516
Isn't it?
413
00:26:12,188 --> 00:26:15,121
♪ ♪
414
00:27:17,519 --> 00:27:20,554
♪ ♪
415
00:27:35,988 --> 00:27:37,587
Well, we had one break.
416
00:27:37,622 --> 00:27:39,034
The bills in the
payroll are new,
417
00:27:39,058 --> 00:27:40,385
and we've got
the serial numbers.
418
00:27:40,409 --> 00:27:41,909
Maybe we'll get lucky.
419
00:27:41,944 --> 00:27:44,411
Maybe they'll try to spend it.
420
00:27:44,447 --> 00:27:45,946
Yeah.
421
00:28:15,244 --> 00:28:18,178
♪ ♪
422
00:28:48,293 --> 00:28:51,227
♪ ♪
423
00:30:12,244 --> 00:30:14,327
♪ ♪
424
00:30:54,803 --> 00:30:57,737
♪ ♪
425
00:31:40,449 --> 00:31:42,365
Beautiful, Mr. Jaeger.
426
00:31:42,401 --> 00:31:45,418
You're an artist, Mr. Jaeger.
427
00:31:45,453 --> 00:31:46,936
A real artist.
428
00:31:53,178 --> 00:31:54,822
That's the way it is, Mr. Ness.
429
00:31:54,846 --> 00:31:56,257
They like the excitement.
430
00:31:56,281 --> 00:31:57,792
Get a charge out of it.
431
00:31:57,816 --> 00:32:00,294
Usually stay around waiting
for the engines to come.
432
00:32:00,318 --> 00:32:02,396
Uh, most of them keep scrapbooks
433
00:32:02,420 --> 00:32:03,598
and press clippings.
434
00:32:03,622 --> 00:32:06,182
Makes them feel important.
435
00:32:11,296 --> 00:32:12,445
Hi, Eliot.
436
00:32:12,480 --> 00:32:14,993
You got any idea
why this was done?
437
00:32:15,017 --> 00:32:16,816
Not for publication.
438
00:32:16,851 --> 00:32:19,619
Well, any thoughts about
who might have done it?
439
00:32:22,057 --> 00:32:25,058
Yes, you can print this.
440
00:32:25,093 --> 00:32:26,692
It was done by an
out-of-town arsonist,
441
00:32:26,728 --> 00:32:28,194
a top professional.
442
00:32:28,230 --> 00:32:29,662
Hmm.
443
00:32:29,697 --> 00:32:32,110
We got any local talent that
might have been involved?
444
00:32:32,134 --> 00:32:34,267
No, this was a spectacular job.
445
00:32:34,302 --> 00:32:36,102
Nobody around here
has that kind of talent.
446
00:32:37,172 --> 00:32:38,505
Okay, Eliot, thanks.
447
00:32:46,682 --> 00:32:48,465
It's worth a try, Mr. Ness.
448
00:33:13,192 --> 00:33:16,126
♪ ♪
449
00:33:37,900 --> 00:33:40,801
"Imported arsonist."
450
00:34:10,632 --> 00:34:13,567
♪ ♪
451
00:34:33,321 --> 00:34:35,254
Been expecting you.
452
00:34:50,656 --> 00:34:52,522
Won't you sit down?
453
00:34:56,961 --> 00:34:59,162
Excuse me, but...
454
00:34:59,197 --> 00:35:02,666
you are an intelligent
man, Mr. Ness.
455
00:35:02,701 --> 00:35:05,918
Surely, you don't believe
these newspaper articles.
456
00:35:07,422 --> 00:35:12,008
For many years, I have
made a study of these matters.
457
00:35:12,043 --> 00:35:14,611
Uh, my hobby, you know.
458
00:35:14,646 --> 00:35:19,115
Um... these articles
are preposterous.
459
00:35:19,150 --> 00:35:22,719
They credit Herman
Mandel with an arson case
460
00:35:22,754 --> 00:35:25,404
he could not possibly have done.
461
00:35:26,508 --> 00:35:30,009
Once, well, maybe, but, uh...
462
00:35:31,996 --> 00:35:36,065
he's an old man, a sick old man.
463
00:35:36,101 --> 00:35:38,701
I knew him when he left prison.
464
00:35:38,737 --> 00:35:40,587
He was almost blind then.
465
00:35:40,622 --> 00:35:44,841
You came here just to give
me this information, Mister...?
466
00:35:44,877 --> 00:35:46,092
Jaeger.
467
00:35:46,127 --> 00:35:48,194
It's my duty as a citizen.
468
00:35:49,914 --> 00:35:52,448
When was the first
time you met Mandel?
469
00:35:52,484 --> 00:35:55,986
Oh, I did some social
work in the prison.
470
00:35:56,021 --> 00:35:58,587
Uh, I spoke with
him several times.
471
00:35:58,623 --> 00:36:01,158
We've had a number
of public-spirited citizens
472
00:36:01,193 --> 00:36:02,692
in here from time to time.
473
00:36:02,727 --> 00:36:05,162
Sometimes, at great
risk to themselves.
474
00:36:05,197 --> 00:36:07,397
Generally, we've
been able to help them.
475
00:36:07,432 --> 00:36:09,082
Oh, that's comforting.
476
00:36:09,117 --> 00:36:11,312
Do you think it might have
been somebody here in town
477
00:36:11,336 --> 00:36:12,652
that Stryker might have hired?
478
00:36:14,890 --> 00:36:16,790
Possibly. Who?
479
00:36:21,997 --> 00:36:23,707
Well, we'll probably
find him in the river.
480
00:36:23,731 --> 00:36:25,549
Oh?
481
00:36:25,584 --> 00:36:28,334
Morton Stryker doesn't
like to pay off with money.
482
00:36:31,823 --> 00:36:32,967
Thanks for setting me straight
483
00:36:32,991 --> 00:36:34,435
about Mandel, Mr. Jaeger.
484
00:36:34,459 --> 00:36:35,903
If you hear any more about him
485
00:36:35,927 --> 00:36:38,139
or have anything
else to tell me...
486
00:36:38,163 --> 00:36:39,443
here's my card.
487
00:36:53,728 --> 00:36:55,745
Oh, no.
488
00:36:55,781 --> 00:36:58,147
Herman Mandel?
489
00:36:58,182 --> 00:37:00,850
Never.
490
00:37:00,886 --> 00:37:05,020
This was done by an artist.
491
00:37:09,945 --> 00:37:11,344
Rico, tail him.
492
00:37:29,197 --> 00:37:32,065
Well, Mort, how
do you like it, huh?
493
00:37:32,100 --> 00:37:34,867
Nice, very nice.
494
00:37:34,903 --> 00:37:37,247
We laid out 20 joints
just like this one for you.
495
00:37:37,271 --> 00:37:39,316
You run 'em right,
you ought to be able to
496
00:37:39,340 --> 00:37:41,552
double that number
in six months.
497
00:37:41,576 --> 00:37:44,088
I understand Alvin
is gonna be in charge
498
00:37:44,112 --> 00:37:46,323
of this piece of the
business for you?
499
00:37:46,347 --> 00:37:48,380
If it's all right
with your people.
500
00:37:50,685 --> 00:37:52,618
We talked it over.
501
00:38:07,252 --> 00:38:09,685
They tell me there was a
little fire in the Federal Building.
502
00:38:09,721 --> 00:38:11,521
That's right.
503
00:38:11,556 --> 00:38:12,638
My people were impressed.
504
00:38:12,673 --> 00:38:15,208
You guys got yourself
backed into a corner
505
00:38:15,243 --> 00:38:17,177
and you got out pretty good.
506
00:38:19,614 --> 00:38:21,480
I was told to advise you
507
00:38:21,516 --> 00:38:24,317
not to use that
money you borrowed.
508
00:38:24,352 --> 00:38:26,019
The Feds managed to get hold
509
00:38:26,054 --> 00:38:28,088
of the serial
numbers of those bills.
510
00:38:28,123 --> 00:38:29,923
They what?!
511
00:38:29,958 --> 00:38:32,092
They got a list of the
numbers of those bills,
512
00:38:32,127 --> 00:38:34,260
so you can't use them.
513
00:38:39,734 --> 00:38:42,735
Don't get yourself
so shook up, Mort.
514
00:38:42,771 --> 00:38:45,104
My people are glad
to extend you credit
515
00:38:45,139 --> 00:38:47,339
on that kind of collateral.
516
00:38:47,375 --> 00:38:49,392
Even though it's
frozen for a while.
517
00:38:51,245 --> 00:38:53,913
See you around.
518
00:39:00,454 --> 00:39:02,354
Hey, Mort? Yeah?
519
00:39:02,390 --> 00:39:05,658
Here's a live one.
520
00:39:10,816 --> 00:39:14,884
Oh, Jaeger, nice to see you.
521
00:39:14,919 --> 00:39:17,465
You were satisfied
with my work, huh?
522
00:39:17,489 --> 00:39:19,322
Yeah, yeah, delighted.
523
00:39:19,358 --> 00:39:21,907
Benny, Mr. Jaeger.
524
00:39:21,943 --> 00:39:23,843
Mr. Jaeger.
525
00:39:29,601 --> 00:39:34,887
I believe there's still
a matter of $20,000.
526
00:39:34,923 --> 00:39:37,089
Hmm?
527
00:39:40,962 --> 00:39:45,782
Mr. Jaeger, they had
kind of a problem with...
528
00:39:45,817 --> 00:39:49,135
We had a little meeting.
529
00:39:49,170 --> 00:39:53,272
25 G's is too much money
to pay for two hours work.
530
00:39:53,308 --> 00:39:54,974
That's the way it is, Jaeger.
531
00:39:55,009 --> 00:39:57,910
Besides, our cash is
all tied up right now.
532
00:39:57,946 --> 00:40:00,530
You-You-You-You are not
satisfied with my work, huh?
533
00:40:00,565 --> 00:40:03,065
No, it ain't that, Mr. Jaeger.
534
00:40:04,619 --> 00:40:08,371
Well, th-th-th-they said
you already got five grand.
535
00:40:08,406 --> 00:40:11,507
Yeah, that's a lot of dough
for lighting a match, Jaeger.
536
00:40:11,543 --> 00:40:14,093
Lighting a match?
Now, don't ask for more.
537
00:40:16,914 --> 00:40:21,967
Benny... you disappoint me.
538
00:40:25,507 --> 00:40:28,958
Good evening, gentlemen.
539
00:40:32,881 --> 00:40:37,016
"Benny, you disappoint me."
540
00:41:08,600 --> 00:41:11,534
♪ ♪
541
00:41:37,412 --> 00:41:39,078
Eliot? This is Rico.
542
00:41:39,114 --> 00:41:40,513
You were right.
543
00:41:40,548 --> 00:41:42,181
He's tied in with the Strykers.
544
00:41:42,217 --> 00:41:44,183
He's in the garage right now.
545
00:41:44,219 --> 00:41:45,751
Yeah, yeah.
546
00:41:45,786 --> 00:41:47,487
Right.
547
00:42:13,081 --> 00:42:15,982
Hey, that was Mr. Jaeger!
548
00:42:25,076 --> 00:42:27,960
It's one of the Feds.
549
00:42:27,995 --> 00:42:30,330
Any trouble?
550
00:42:30,365 --> 00:42:33,983
Uh, there was a
prowler in the joint.
551
00:42:34,019 --> 00:42:35,451
Yeah, a prowler.
552
00:42:38,456 --> 00:42:39,956
I don't see anyone here now.
553
00:43:03,247 --> 00:43:05,982
He's got some of this dough.
554
00:43:06,017 --> 00:43:08,267
If he uses any of
it, we're finished.
555
00:43:08,303 --> 00:43:10,169
He's too smart.
556
00:43:10,205 --> 00:43:11,770
He ain't gonna hang himself.
557
00:43:11,806 --> 00:43:15,341
He can't hang himself!
558
00:43:15,376 --> 00:43:16,843
What did he do?
559
00:43:16,878 --> 00:43:19,511
A torch job someplace, remember?
560
00:43:19,547 --> 00:43:21,647
A couple of years in Joliet.
561
00:43:21,682 --> 00:43:22,981
And what did we do?
562
00:43:23,017 --> 00:43:25,951
We killed three guys, remember?
563
00:43:25,986 --> 00:43:29,655
If he spends any of that
dough, we get the chair.
564
00:43:29,690 --> 00:43:31,073
He doesn't even know it's hot.
565
00:43:31,109 --> 00:43:32,308
Do we hit him?
566
00:43:32,344 --> 00:43:35,494
We hit him!
567
00:43:35,529 --> 00:43:37,730
Why don't we just get
the money back, Mort?
568
00:43:37,765 --> 00:43:40,132
We already got three
murder raps against us.
569
00:43:40,168 --> 00:43:41,533
What do we need with more?
570
00:43:41,569 --> 00:43:44,237
A bookkeeper, numbers.
571
00:43:44,272 --> 00:43:45,582
Two, three, what's
the difference?
572
00:43:45,606 --> 00:43:46,750
We hit him!
573
00:43:46,774 --> 00:43:48,307
Now, where is he, huh?
574
00:43:48,343 --> 00:43:49,725
How do I know?
575
00:43:49,760 --> 00:43:52,328
Now, wait a minute, Mort.
576
00:43:52,363 --> 00:43:54,096
Sure, I-I know Mr. Jaeger,
577
00:43:54,131 --> 00:43:55,909
but, well, that
don't mean I know
578
00:43:55,933 --> 00:43:57,761
everything about him,
where he goes and all that.
579
00:43:57,785 --> 00:44:00,837
Now, you know
where he is, you punk.
580
00:44:00,872 --> 00:44:03,383
You know what he
eats for breakfast!
581
00:44:03,407 --> 00:44:04,673
Now, you talk!
582
00:44:05,777 --> 00:44:08,194
I'm your brother, Mort.
583
00:44:09,314 --> 00:44:11,280
I'm your brother!
584
00:44:11,316 --> 00:44:14,183
You talk!
585
00:44:14,219 --> 00:44:18,087
He's got an apartment at
the joint where he works.
586
00:44:18,122 --> 00:44:19,922
Then he hangs out
at the clock tower
587
00:44:19,958 --> 00:44:21,958
down near his place.
588
00:44:34,372 --> 00:44:36,405
It's wrong to hit him.
589
00:44:41,295 --> 00:44:42,428
Hobson.
590
00:44:42,464 --> 00:44:43,596
Hold on.
591
00:44:43,631 --> 00:44:45,565
Eliot.
592
00:44:50,104 --> 00:44:51,771
Hello. Ness.
593
00:44:51,806 --> 00:44:53,138
Mr. Ness?
594
00:44:53,174 --> 00:44:55,407
Jaeger.
595
00:44:55,443 --> 00:44:56,809
Yes?
596
00:44:56,844 --> 00:45:00,396
Look, Mr. Ness, I
want to make a deal.
597
00:45:00,431 --> 00:45:02,125
Come down to
the office, we'll talk.
598
00:45:02,149 --> 00:45:03,933
I-I can't, I can't.
599
00:45:03,968 --> 00:45:05,134
They're looking for me.
600
00:45:05,170 --> 00:45:06,835
Where are you now?
601
00:45:06,871 --> 00:45:09,171
Right here, I'll be right here.
602
00:45:09,207 --> 00:45:10,639
Where?
603
00:45:10,674 --> 00:45:13,626
Oh, in the clock tower
near my place, you know.
604
00:45:13,661 --> 00:45:15,344
You can't stay there.
605
00:45:15,380 --> 00:45:16,979
Well, I service the clock.
606
00:45:17,015 --> 00:45:18,614
I-I have the key.
607
00:45:18,649 --> 00:45:22,451
I... I-I-I, I locked,
locked myself in.
608
00:45:27,926 --> 00:45:30,075
Hello? Hello?!
609
00:46:01,960 --> 00:46:04,376
He better be here, Benny.
610
00:46:10,318 --> 00:46:11,350
It's locked.
611
00:46:11,385 --> 00:46:12,952
Get it open!
612
00:46:23,297 --> 00:46:24,496
Mr. Jaeger!
613
00:46:24,532 --> 00:46:26,665
Please give up! We
don't want to hurt you!
614
00:46:26,701 --> 00:46:27,981
Shut up!
615
00:47:44,162 --> 00:47:47,079
Don't, don't, don't shoot!
616
00:47:47,115 --> 00:47:49,081
Don't shoot! Don't shoot!
617
00:47:49,117 --> 00:47:51,951
Don't shoot! Don't shoot!
618
00:47:51,986 --> 00:47:55,721
Don't shoot! Don't... No!
619
00:48:02,863 --> 00:48:04,007
Jaeger?
620
00:48:04,031 --> 00:48:05,965
Up here, Mr. Ness.
621
00:48:10,637 --> 00:48:13,905
Is it over? It's all over.
622
00:48:13,941 --> 00:48:18,210
I think what you're
looking for is in here.
623
00:48:18,245 --> 00:48:21,480
Part of it, anyway.
624
00:48:38,382 --> 00:48:40,682
Right on time.
625
00:48:40,718 --> 00:48:42,312
The wild scheme of
the Stryker Brothers
626
00:48:42,336 --> 00:48:45,036
ended at 11:15
by Jaeger's watch.
627
00:48:45,072 --> 00:48:47,840
By midnight, the Capone
organization was aware
628
00:48:47,875 --> 00:48:49,641
that another of its tentacles
629
00:48:49,677 --> 00:48:51,510
had been destroyed.
630
00:50:06,904 --> 00:50:08,837
The Untouchables.
43258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.