All language subtitles for The Untouchables - S03E17 (Takeover)_000

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,838 --> 00:00:07,284 Oh, give me another record, honey. 2 00:00:25,860 --> 00:00:28,260 Get me the Federal Building. 3 00:00:28,295 --> 00:00:30,428 I want to talk to a Mr. Ness. 4 00:00:45,779 --> 00:00:49,181 Tonight's episode: 5 00:00:49,216 --> 00:00:51,917 Starring Robert Stack as "Eliot Ness" 6 00:00:51,952 --> 00:00:56,054 Co-starring Robert Loggia, Collin Wilcox, 7 00:00:56,090 --> 00:00:58,023 and John Banner. 8 00:00:58,058 --> 00:01:00,558 With special guest star Luther Adler. 9 00:01:00,594 --> 00:01:02,514 And narrated by Walter Winchell. 10 00:01:16,510 --> 00:01:17,954 More than ten years after prohibition, 11 00:01:17,978 --> 00:01:19,506 federal agents still found it difficult 12 00:01:19,530 --> 00:01:20,974 to stop the flow of the one drink 13 00:01:20,998 --> 00:01:22,843 that proved to be king: beer. 14 00:01:22,867 --> 00:01:24,911 Legal beer called "near beer" or "nero," 15 00:01:24,935 --> 00:01:26,401 had very little kick. 16 00:01:26,436 --> 00:01:27,836 The customers demanded more. 17 00:01:27,872 --> 00:01:30,972 Accordingly, some brewers pumped in pure alcohol. 18 00:01:31,008 --> 00:01:32,975 Their profits were enormous. 19 00:01:33,010 --> 00:01:36,311 In the latter half of 1932, a power play was conceived. 20 00:01:36,346 --> 00:01:38,714 Its purpose: to destroy all competition. 21 00:01:38,749 --> 00:01:41,717 Its beginning: the affection of a 23-year-old secretary 22 00:01:41,752 --> 00:01:44,920 for a prominent North Side brewer named Woody O'Mara. 23 00:01:48,392 --> 00:01:49,658 Oh... 24 00:01:53,463 --> 00:01:54,863 Oh! Hiya, baby. 25 00:01:54,899 --> 00:01:56,532 Oh, you're half an hour early. 26 00:01:56,567 --> 00:01:58,033 That's not fair. 27 00:01:58,068 --> 00:02:01,169 I ain't got time for no clocks. 28 00:02:01,204 --> 00:02:04,272 Oh, would you, uh, would you help me with the bed? 29 00:02:04,307 --> 00:02:05,941 Sure. 30 00:02:05,976 --> 00:02:09,244 Gee, I'm sorry the place is such a mess. 31 00:02:09,279 --> 00:02:11,680 Well, why don't you let me find you a better one? 32 00:02:11,715 --> 00:02:14,275 No, that's for your dollies, not for me. 33 00:02:15,252 --> 00:02:17,719 You know, Woody, 34 00:02:17,755 --> 00:02:20,388 I still wonder with all the good-looking dollies, 35 00:02:20,423 --> 00:02:21,890 why me? 36 00:02:21,926 --> 00:02:23,292 Is that what's bugging you? 37 00:02:26,847 --> 00:02:27,979 Okay, so listen. 38 00:02:28,015 --> 00:02:30,577 And I ain't gonna say it twice. 39 00:02:30,601 --> 00:02:32,968 I am not Rudolph Valentino, right? 40 00:02:33,020 --> 00:02:34,419 So, when a dolly wraps herself 41 00:02:34,454 --> 00:02:35,804 around this arm and makes those 42 00:02:35,856 --> 00:02:38,690 goo-goo eyes at me, she ain't kidding me a bit. 43 00:02:39,777 --> 00:02:42,410 She's after a fur coat or a... 44 00:02:42,445 --> 00:02:45,080 or a swanky place to live or... 45 00:02:45,115 --> 00:02:48,116 some ice to jangle from her wrist. 46 00:02:48,152 --> 00:02:50,218 She ain't kidding me a bit. 47 00:02:50,254 --> 00:02:51,319 Hey, Rudy, 48 00:02:51,372 --> 00:02:53,972 for me, you're Rudolph Valentino. 49 00:02:59,613 --> 00:03:01,613 You know something, Ann? 50 00:03:01,648 --> 00:03:03,626 I never met a dame like you before. 51 00:03:03,650 --> 00:03:05,350 Never. 52 00:03:05,386 --> 00:03:07,753 Oh, you'll get tired of looking at me. 53 00:03:07,788 --> 00:03:10,422 No, I won't. 54 00:03:10,457 --> 00:03:13,992 Come on, I'll fix you something to eat. 55 00:03:20,033 --> 00:03:21,966 Ann... 56 00:03:23,737 --> 00:03:25,781 There's something I gotta do and you gotta help me. 57 00:03:25,805 --> 00:03:27,004 Me? 58 00:03:27,040 --> 00:03:28,740 Yeah. 59 00:03:28,775 --> 00:03:31,443 You gotta blow the whistle on Koenig. 60 00:03:31,478 --> 00:03:34,212 Oh, Woody, I can't! 61 00:03:34,248 --> 00:03:36,013 H-He-He's my boss. 62 00:03:36,049 --> 00:03:37,749 He's been so good to me. 63 00:03:37,784 --> 00:03:39,817 You got to, baby, for me. 64 00:03:39,853 --> 00:03:41,564 You know where he keeps the real beer. 65 00:03:41,588 --> 00:03:44,148 He's hurting us bad with his stuff. 66 00:03:45,191 --> 00:03:47,859 I can't. 67 00:03:47,894 --> 00:03:50,528 Not only that, 68 00:03:50,564 --> 00:03:53,097 you're gonna have to nail him down. 69 00:03:53,133 --> 00:03:55,967 You're gonna have to testify. 70 00:03:56,002 --> 00:03:59,003 Look, we're gonna get married, ain't we?! 71 00:03:59,038 --> 00:04:05,443 Woody... if I say no... 72 00:04:05,479 --> 00:04:09,281 do we still get married? 73 00:04:09,316 --> 00:04:12,684 Look, Ann, I need Koenig out of the way. 74 00:04:12,719 --> 00:04:14,386 Now, if you're not gonna help, I'm... 75 00:04:14,421 --> 00:04:17,622 Mr. Koenig's a nice man, but... 76 00:04:17,658 --> 00:04:19,802 Well, I owe something to my future husband. 77 00:04:19,826 --> 00:04:21,760 Don't I? 78 00:04:25,231 --> 00:04:27,599 Thanks, baby. 79 00:04:27,634 --> 00:04:29,901 Well, what's for dinner? 80 00:04:41,080 --> 00:04:43,281 Mr. Koenig? Yeah? 81 00:04:43,317 --> 00:04:46,217 It'll take me the rest of the day to type these up. 82 00:04:46,252 --> 00:04:47,985 There's nothing you can do till I finish. 83 00:04:48,021 --> 00:04:50,422 Why don't you go home early? Ah... 84 00:04:50,457 --> 00:04:52,535 Since when does the pupil tell the teacher 85 00:04:52,559 --> 00:04:54,326 how to play hooky, huh? 86 00:04:54,361 --> 00:04:57,228 You haven't been looking so good lately. 87 00:04:57,263 --> 00:04:58,408 Ja, mien liebskind. 88 00:04:58,432 --> 00:05:00,042 None of us look like we used to. 89 00:05:00,066 --> 00:05:01,433 We are growing older. 90 00:05:01,468 --> 00:05:04,101 Now, you be a good girl, go back, finish your letters, 91 00:05:04,137 --> 00:05:06,738 and I'll stay here and grow older, huh? 92 00:05:10,711 --> 00:05:14,145 Mr. Koenig... the feds are here again. 93 00:05:14,180 --> 00:05:16,948 Yeah, I'm coming, I'm coming. 94 00:05:19,953 --> 00:05:21,202 Oh, hello, Mr. Ness. 95 00:05:21,238 --> 00:05:23,004 It's good to see you again. 96 00:05:23,040 --> 00:05:25,240 My beer is being de-alcoholized 97 00:05:25,275 --> 00:05:27,821 by the pasteurizing system as prescribed by the law. 98 00:05:27,845 --> 00:05:30,445 It's a shame to treat fine beer like milk from a cow, 99 00:05:30,480 --> 00:05:34,182 but if it has to be, it has to be. 100 00:05:34,218 --> 00:05:36,317 It's quite a layout, Mr. Koenig. 101 00:05:36,353 --> 00:05:37,953 I seem to remember it as being bigger. 102 00:05:37,988 --> 00:05:41,790 Bigger? Oh, ja, oh, when I was selling real beer, 103 00:05:41,825 --> 00:05:43,491 but today, no. 104 00:05:43,526 --> 00:05:46,094 People do not want much "near beer." 105 00:05:46,130 --> 00:05:48,429 Uh-huh. 106 00:05:48,465 --> 00:05:51,978 I wonder what's behind this wall. 107 00:05:52,002 --> 00:05:53,534 Behind here? 108 00:05:59,476 --> 00:06:01,409 Behind here. 109 00:06:01,444 --> 00:06:02,677 Nothing, Mr. Ness! 110 00:06:02,712 --> 00:06:04,813 Really, I mean, some storage, that's all! 111 00:06:08,535 --> 00:06:11,469 Strange place to store a fully loaded truck, Mr. Koenig. 112 00:06:36,963 --> 00:06:39,030 Four-percent alcohol, Eliot. 113 00:06:39,066 --> 00:06:42,967 Three-and-one-half percent too high. 114 00:06:43,002 --> 00:06:44,536 It's stored. 115 00:06:44,571 --> 00:06:46,304 My pasteurizes are full. 116 00:06:46,339 --> 00:06:48,039 It's surplus. 117 00:06:48,075 --> 00:06:50,341 On a truck? I was selling it 118 00:06:50,377 --> 00:06:52,688 to a de-alcoholizing plant for processing. 119 00:06:52,712 --> 00:06:54,045 I'm full here. 120 00:06:54,081 --> 00:06:55,246 Where is this plant? 121 00:06:55,282 --> 00:06:56,914 What's the address? 122 00:06:56,950 --> 00:06:58,349 Who runs it? 123 00:07:00,954 --> 00:07:02,720 All right, Mr. Koenig. 124 00:07:03,990 --> 00:07:05,601 You think everybody who makes beer 125 00:07:05,625 --> 00:07:07,437 runs with a gun in his pocket? 126 00:07:07,461 --> 00:07:09,972 I'm a brewmeister, not a hoodlum! 127 00:07:09,996 --> 00:07:11,763 Let's go. 128 00:07:16,186 --> 00:07:18,453 Don't worry, Ann. 129 00:07:25,495 --> 00:07:26,940 At 11:30 that night, 130 00:07:26,964 --> 00:07:28,607 the top cabaret owners on the North Side 131 00:07:28,631 --> 00:07:31,566 left a private room in a swank speakeasy. 132 00:07:31,601 --> 00:07:33,835 They had just agreed to switch their business 133 00:07:33,871 --> 00:07:36,972 to the two brewers not yet in federal custody. 134 00:07:37,007 --> 00:07:38,639 One was Woody O'Mara. 135 00:07:38,675 --> 00:07:40,742 The other, their host for the evening, 136 00:07:40,777 --> 00:07:43,311 a man named Charlie Zenko. 137 00:07:43,347 --> 00:07:47,215 Woody, we got it made! 138 00:07:47,251 --> 00:07:49,384 Let's drink a little toast 139 00:07:49,419 --> 00:07:51,552 to our good friend, Franz Koenig. 140 00:07:51,588 --> 00:07:53,688 It's a terrible thing to be arrested 141 00:07:53,723 --> 00:07:55,390 for making illegal beer. 142 00:07:55,425 --> 00:07:56,591 You did a swell job. 143 00:07:56,643 --> 00:07:57,942 No, I-I really don't want 144 00:07:57,977 --> 00:07:59,188 to drink a toast right now, Charlie. 145 00:07:59,212 --> 00:08:00,461 I got a date. 146 00:08:00,514 --> 00:08:02,079 Come on, come on, indulge me. 147 00:08:02,115 --> 00:08:04,281 You know I'm superstitious. 148 00:08:04,317 --> 00:08:06,450 I like to drink to the health of my enemies. 149 00:08:06,487 --> 00:08:09,403 That way, they don't come back... 150 00:08:09,439 --> 00:08:11,405 to Koenig. 151 00:08:11,441 --> 00:08:13,841 He was a fine brewmeister. 152 00:08:18,014 --> 00:08:19,147 Yeah. 153 00:08:19,182 --> 00:08:20,760 Well, Charlie, I really gotta go. 154 00:08:20,784 --> 00:08:22,617 Ann, huh? 155 00:08:22,653 --> 00:08:24,119 She's waiting for you, huh? 156 00:08:24,171 --> 00:08:26,237 Yeah, and to tell you the truth, 157 00:08:26,273 --> 00:08:28,184 she's a lot better-looking than you. 158 00:08:28,208 --> 00:08:30,103 So, you'll excuse me, huh, partner? 159 00:08:30,127 --> 00:08:32,527 Sure, have yourself a time. 160 00:08:32,562 --> 00:08:34,795 Eh, jus-just a minute, just... a minute. 161 00:08:34,848 --> 00:08:36,247 Here. 162 00:08:36,282 --> 00:08:38,550 Because Ann did a good job, too, 163 00:08:38,585 --> 00:08:40,184 the night's on me. 164 00:08:40,220 --> 00:08:41,653 I pick up the tab. 165 00:08:41,688 --> 00:08:42,965 Well, thanks, Charlie. 166 00:08:42,989 --> 00:08:44,121 Take her someplace nice. 167 00:08:44,157 --> 00:08:45,390 Order her some champagne. 168 00:08:45,425 --> 00:08:46,558 Show her a little finesse. 169 00:08:46,593 --> 00:08:48,103 You know what I mean, huh? 170 00:08:48,127 --> 00:08:49,706 Sure, Charlie. 171 00:08:49,730 --> 00:08:51,663 Thanks, Packy. 172 00:08:57,303 --> 00:08:58,753 Well? 173 00:08:58,789 --> 00:09:00,354 The cigarette lighter. 174 00:09:04,394 --> 00:09:06,761 I give you Woody O'Mara, 175 00:09:06,796 --> 00:09:10,632 a fine man and a good partner. 176 00:09:52,859 --> 00:09:56,027 Woody O'Mara's date for the night of October 8, 1932, 177 00:09:56,062 --> 00:09:58,295 spent the evening alone. 178 00:09:58,331 --> 00:09:59,942 The explosion that took O'Mara's life 179 00:09:59,966 --> 00:10:02,800 convinced Eliot Ness that the first decisive battle 180 00:10:02,836 --> 00:10:04,401 in the North Side brewery war 181 00:10:04,437 --> 00:10:07,571 had been fought and won by Charlie Zenko. 182 00:10:07,607 --> 00:10:10,441 Starting the next morning and for the next few weeks, 183 00:10:10,476 --> 00:10:12,221 the Untouchables checked every shipment 184 00:10:12,245 --> 00:10:13,678 out of the Zenko plant. 185 00:10:13,713 --> 00:10:14,979 Despite the surveillance, 186 00:10:15,015 --> 00:10:16,580 Zenko held his newly won post 187 00:10:16,616 --> 00:10:19,250 as top man on the North Side. 188 00:10:26,926 --> 00:10:30,766 Oh, come in, come in. 189 00:10:37,470 --> 00:10:39,771 Sit down, Miss Gratzner. 190 00:10:49,448 --> 00:10:51,382 Real nice, huh? 191 00:10:53,519 --> 00:10:55,653 I started with this, 192 00:10:55,689 --> 00:10:58,656 sawdust on the floor... 193 00:10:58,692 --> 00:11:01,103 and I wind up with this: 194 00:11:01,127 --> 00:11:03,227 the best. 195 00:11:03,262 --> 00:11:07,264 What did you want to see me for, Mr. Zenko? 196 00:11:07,300 --> 00:11:08,895 That's what I like. 197 00:11:08,919 --> 00:11:12,287 I don't waste time neither. 198 00:11:12,322 --> 00:11:15,306 Woody O'Mara was a good man 199 00:11:15,342 --> 00:11:18,071 and a very special friend to me. 200 00:11:18,095 --> 00:11:20,261 So, for his sake, 201 00:11:20,297 --> 00:11:22,025 I want to know, do you need anything? 202 00:11:22,049 --> 00:11:24,815 No, I don't. 203 00:11:24,851 --> 00:11:26,131 You're sure? 204 00:11:29,439 --> 00:11:31,239 I know that Woody got you 205 00:11:31,274 --> 00:11:34,692 to call the feds on Koenig. 206 00:11:34,728 --> 00:11:37,261 You did that for him? 207 00:11:37,296 --> 00:11:39,580 Yes, I did it for him. 208 00:11:39,616 --> 00:11:41,382 Hmm. 209 00:11:41,418 --> 00:11:43,651 Well, there's more. 210 00:11:43,686 --> 00:11:46,221 In order to make it stick, 211 00:11:46,256 --> 00:11:48,005 you gotta testify at the trial. 212 00:11:48,041 --> 00:11:51,442 It so happens that I also have something to gain 213 00:11:51,477 --> 00:11:55,446 if Koenig takes the rap, so... 214 00:11:55,481 --> 00:11:58,041 I'll give you a little something. 215 00:12:02,255 --> 00:12:04,455 No. 216 00:12:04,490 --> 00:12:07,909 I won't be bought, Mr. Zenko. 217 00:12:09,712 --> 00:12:12,529 I wouldn't want to see a little girl like you get hurt. 218 00:12:14,634 --> 00:12:17,602 Look at me, Mr. Zenko. 219 00:12:17,637 --> 00:12:21,839 I was proposed to once in my whole life. 220 00:12:21,874 --> 00:12:24,141 Nothing that beautiful is gonna happen to me twice. 221 00:12:25,979 --> 00:12:27,845 You gonna have me killed? 222 00:12:27,880 --> 00:12:29,847 You'll be doing me a favor. 223 00:12:29,882 --> 00:12:33,651 Don't worry, I'll testify at the trial, 224 00:12:33,686 --> 00:12:37,238 but without money and without threats. 225 00:12:38,474 --> 00:12:39,902 What's the angle? Come on, come on. 226 00:12:39,926 --> 00:12:42,143 Woody wanted me to. 227 00:12:48,135 --> 00:12:50,835 You should've lived in another era, Ann, 228 00:12:50,871 --> 00:12:52,904 with kings and queens. 229 00:12:52,939 --> 00:12:54,739 You'd have been a princess. 230 00:12:54,775 --> 00:12:57,975 I was a princess once. 231 00:13:11,575 --> 00:13:13,970 No further questions, Your Honor. 232 00:13:13,994 --> 00:13:15,994 The witness may step down. 233 00:13:19,466 --> 00:13:21,706 I would like to recall Franz Koenig to the stand. 234 00:13:21,734 --> 00:13:24,414 Franz Koenig to the stand, please. 235 00:13:28,341 --> 00:13:31,704 Ann Gratzner just finished testifying. 236 00:13:31,728 --> 00:13:34,161 You could make my job easier, Mr. Koenig. 237 00:13:34,197 --> 00:13:35,763 How? 238 00:13:35,798 --> 00:13:38,099 By admitting that there hasn't been one grain of truth 239 00:13:38,134 --> 00:13:39,200 in your whole testimony. 240 00:13:39,236 --> 00:13:40,702 I spoke the truth. 241 00:13:40,737 --> 00:13:43,538 Do you expect the court to believe that? 242 00:13:43,573 --> 00:13:45,873 They know that you had a truck full of illegal beer. 243 00:13:45,909 --> 00:13:48,576 You were delivering it to a speakeasy. 244 00:13:48,612 --> 00:13:51,746 I sent it to a de-alcoholizing plant. 245 00:13:51,781 --> 00:13:54,248 Then tell us where it is. 246 00:13:54,284 --> 00:13:55,349 Who runs it? 247 00:13:56,453 --> 00:13:57,818 I can't tell you. 248 00:13:57,871 --> 00:13:59,937 You can't because there isn't any. 249 00:13:59,973 --> 00:14:01,818 Isn't it true that you made it up? 250 00:14:01,842 --> 00:14:04,775 That it was the first thing that came into your mind? 251 00:14:06,847 --> 00:14:08,012 No. 252 00:14:08,048 --> 00:14:10,581 Then tell us where we can find this plant. 253 00:14:12,719 --> 00:14:15,353 1420 State Avenue! 254 00:14:17,757 --> 00:14:19,001 Young man, you're out of order! 255 00:14:19,025 --> 00:14:20,025 Who are you? 256 00:14:21,727 --> 00:14:23,227 I'm Leo Macon, your Honor. 257 00:14:23,263 --> 00:14:26,030 The de-alcoholizing plant Mr. Koenig is talking about 258 00:14:26,066 --> 00:14:28,015 belongs to me. 259 00:14:32,855 --> 00:14:35,101 So, you see, Mr. Koenig was sending his beer out 260 00:14:35,125 --> 00:14:37,891 to be de-alcoholized at my plant. 261 00:14:37,927 --> 00:14:39,805 He was complying with the law. 262 00:14:39,829 --> 00:14:42,863 Can you substantiate this? Yes, sir. 263 00:14:42,898 --> 00:14:45,550 Here's my contract with Mr. Koenig, setting the rates. 264 00:14:45,585 --> 00:14:47,596 Here's a copy of the purchase orders with the amounts 265 00:14:47,620 --> 00:14:48,948 dating back six months. 266 00:14:48,972 --> 00:14:52,006 And here's the lease that I signed seven months ago. 267 00:14:52,041 --> 00:14:54,024 We offer these as Exhibits A, 268 00:14:54,060 --> 00:14:56,260 B and C respectively. 269 00:14:57,447 --> 00:15:00,815 So far, according to police interrogation, 270 00:15:00,850 --> 00:15:03,784 the defendant refused to tell the address of your plant. 271 00:15:03,820 --> 00:15:06,454 Will you tell us why? 272 00:15:06,489 --> 00:15:08,634 He made a solemn promise never to tell anyone. 273 00:15:08,658 --> 00:15:10,002 Why? 274 00:15:10,026 --> 00:15:12,894 There are bootleggers in this town, sir. 275 00:15:12,929 --> 00:15:15,273 Those trucks would be hijacked the minute they came in. 276 00:15:15,297 --> 00:15:16,559 He was keeping me out of trouble. 277 00:15:16,583 --> 00:15:18,866 This is a conclusion on the part of the witness. 278 00:15:18,919 --> 00:15:20,385 Conclusion or not, Your Honor, 279 00:15:20,420 --> 00:15:24,021 I move for a dismissal of charges against the defendant. 280 00:15:27,527 --> 00:15:29,522 Gentlemen, in view of the evidence, 281 00:15:29,546 --> 00:15:32,279 the court has no alternative but to end this matter 282 00:15:32,314 --> 00:15:33,514 with a preliminary hearing. 283 00:15:33,550 --> 00:15:35,649 There will be no trial. 284 00:15:35,685 --> 00:15:37,685 Prisoner to be released. 285 00:15:40,356 --> 00:15:42,356 Smile, Mr. Koenig, smile! 286 00:15:42,392 --> 00:15:43,791 Thank you. 287 00:15:51,301 --> 00:15:53,834 Mr. Macon. 288 00:15:53,869 --> 00:15:55,080 Mr. Ness. 289 00:15:55,104 --> 00:15:56,182 I heard of you. 290 00:15:56,206 --> 00:15:58,050 That's quite a stunt you just pulled off. 291 00:15:58,074 --> 00:16:01,542 I couldn't see an innocent man go to prison, could I? 292 00:16:01,578 --> 00:16:03,356 Why didn't you speak up before? 293 00:16:03,380 --> 00:16:05,680 I thought I'd be able to hang on to this place 294 00:16:05,715 --> 00:16:08,850 if he were acquitted, but when I saw how the hearing was going, 295 00:16:08,885 --> 00:16:10,896 I knew I'd have to sacrifice it for him. 296 00:16:10,920 --> 00:16:13,399 Yes, I heard your complaints about the bootleggers 297 00:16:13,423 --> 00:16:14,755 and the hijackers. 298 00:16:14,791 --> 00:16:16,769 Yeah, now I'll have to move all my equipment 299 00:16:16,793 --> 00:16:18,059 to some other place. 300 00:16:18,094 --> 00:16:20,338 Before you do, we'll check every purchase you made, 301 00:16:20,362 --> 00:16:22,922 the dates of installation, the names of the workers you hired. 302 00:16:23,983 --> 00:16:25,911 Mr. Ness, you know everything's going to be okay. 303 00:16:25,935 --> 00:16:28,495 Yes, I assume you planned this very carefully. 304 00:16:30,073 --> 00:16:32,633 Why make things too easy, huh? 305 00:16:41,751 --> 00:16:43,684 Come in. 306 00:16:49,559 --> 00:16:51,492 Miss Gratzner? 307 00:16:53,028 --> 00:16:54,995 What do you want? 308 00:16:55,030 --> 00:16:57,309 Charlie Zenko sent me. 309 00:16:57,333 --> 00:16:59,399 What does he want? 310 00:16:59,435 --> 00:17:01,947 Well, Charlie knows you ain't working 311 00:17:01,971 --> 00:17:09,971 and you're broke, so, um... Watch out. 312 00:17:11,380 --> 00:17:16,149 He, uh... wants you should have this. 313 00:17:16,185 --> 00:17:20,554 Tell him he doesn't have to pay me for testifying. 314 00:17:20,590 --> 00:17:22,957 Hey. 315 00:17:22,992 --> 00:17:24,436 Hey, listen, you got to understand 316 00:17:24,460 --> 00:17:27,194 about Charlie Zenko. 317 00:17:27,229 --> 00:17:29,930 This has got nothing to do with the trial. 318 00:17:29,966 --> 00:17:32,444 This is only because you need dough. 319 00:17:32,468 --> 00:17:34,835 That's how he is. 320 00:17:34,871 --> 00:17:36,470 Tell him to leave me alone, please. 321 00:17:36,506 --> 00:17:39,072 I-I just want to be left alone. 322 00:17:39,108 --> 00:17:41,620 He's worried how you're going to make out. 323 00:17:41,644 --> 00:17:44,056 He's a right guy, Miss Gratzner. 324 00:17:44,080 --> 00:17:46,681 He worries about little things... 325 00:17:46,716 --> 00:17:49,984 like he's your father, you know? 326 00:17:50,019 --> 00:17:53,587 Be a good kid, take the dough. 327 00:17:57,994 --> 00:18:01,962 Tell him if he really wants to help me, 328 00:18:01,998 --> 00:18:03,798 I could use a job. 329 00:18:03,833 --> 00:18:06,000 That's the stuff. 330 00:18:06,035 --> 00:18:08,080 You ever been a waitress? 331 00:18:08,104 --> 00:18:10,871 Charlie could put you to work in the speak. 332 00:18:10,907 --> 00:18:12,907 Good tips. 333 00:18:15,044 --> 00:18:19,530 Tell him... I accept. 334 00:18:19,565 --> 00:18:20,531 ♪ ♪ 335 00:18:20,567 --> 00:18:23,367 Good evening, Mr. Koenig. 336 00:18:23,403 --> 00:18:26,370 Yeah, good evening. 337 00:18:26,406 --> 00:18:27,705 Who are you? 338 00:18:27,740 --> 00:18:29,123 Let's say a friend. 339 00:18:29,158 --> 00:18:30,291 Come on in. 340 00:18:30,326 --> 00:18:32,259 I've been expecting you. 341 00:18:36,199 --> 00:18:38,131 What do you want? 342 00:18:41,337 --> 00:18:44,305 First, here's a list of charges... 343 00:18:44,340 --> 00:18:48,642 Rental of the garage building, purchase of equipment, 344 00:18:48,678 --> 00:18:50,355 payoffs to the landlord, suppliers, and workmen 345 00:18:50,379 --> 00:18:51,790 to swear they've been dealing with me 346 00:18:51,814 --> 00:18:54,081 for the past seven months. 347 00:18:57,353 --> 00:19:01,038 It's a lot of money, but I'll be glad to pay it. 348 00:19:01,073 --> 00:19:02,924 You don't have to pay it. 349 00:19:02,959 --> 00:19:05,042 Why? 350 00:19:05,077 --> 00:19:06,878 Didn't I say I was a friend? 351 00:19:06,913 --> 00:19:09,112 What do you want me to do? 352 00:19:11,200 --> 00:19:13,133 Sit down. 353 00:19:17,840 --> 00:19:19,806 Steak, Mr. Koenig? 354 00:19:19,842 --> 00:19:20,807 No, thank you. 355 00:19:20,843 --> 00:19:22,776 It's the best. 356 00:19:26,982 --> 00:19:28,961 I want you to go back to making beer. 357 00:19:30,003 --> 00:19:31,969 No more beer for me, no. 358 00:19:32,005 --> 00:19:33,516 I've been arrested, put into jail. 359 00:19:33,540 --> 00:19:37,174 Once is enough, so... I make only legal beer. 360 00:19:37,209 --> 00:19:39,293 .5 alcohol, no more. 361 00:19:39,329 --> 00:19:42,196 Exactly. 362 00:19:42,231 --> 00:19:43,530 Stop playing this game. 363 00:19:43,566 --> 00:19:44,698 What do you get? 364 00:19:44,734 --> 00:19:48,135 You see, I only been in town for a few weeks, 365 00:19:48,170 --> 00:19:51,655 and I want to go into a good business like yours. 366 00:19:51,691 --> 00:19:53,207 You're muscling in. 367 00:19:53,242 --> 00:19:55,259 Do I look like muscle to you? 368 00:19:55,294 --> 00:19:57,606 Let's say I'm "braining" in. 369 00:19:57,630 --> 00:20:00,431 You owe me something for getting you off that rap. 370 00:20:00,466 --> 00:20:01,749 Like what? 371 00:20:04,937 --> 00:20:06,915 I got a way of putting alcohol in beer 372 00:20:06,939 --> 00:20:08,772 so no one will ever catch us. 373 00:20:08,807 --> 00:20:11,959 You make your near beer, I needle it. 374 00:20:11,994 --> 00:20:13,877 I got a very special way. 375 00:20:20,720 --> 00:20:22,336 Interesting. 376 00:20:22,372 --> 00:20:25,172 Very interesting. 377 00:20:27,276 --> 00:20:30,411 Very interesting. 378 00:20:30,446 --> 00:20:33,514 I'd like to do it, but... ah. 379 00:20:33,549 --> 00:20:37,618 We're going to be caught and I'll be put into prison. 380 00:20:37,653 --> 00:20:40,438 You go to prison if you don't. 381 00:20:42,658 --> 00:20:45,659 I got you out, I can put you right back in. 382 00:20:45,695 --> 00:20:47,461 So I have no choice, huh? 383 00:20:48,581 --> 00:20:52,917 None. 384 00:20:52,952 --> 00:20:55,598 Almost immediately Charlie Zenko lost business. 385 00:20:55,622 --> 00:20:57,800 The speakeasy owners were buying their needled beer 386 00:20:57,824 --> 00:20:59,023 where they could get it, 387 00:20:59,058 --> 00:21:00,869 and they could get it in any quantity 388 00:21:00,893 --> 00:21:03,027 from the brewery of Franz Koenig. 389 00:21:06,599 --> 00:21:10,001 It's okay, Lee. 390 00:21:10,036 --> 00:21:12,103 I was innocent the last time, Mr. Ness. 391 00:21:12,138 --> 00:21:14,605 You don't think I'd do something wrong now, do you? 392 00:21:14,641 --> 00:21:18,308 It's my job to make sure you don't, Mr. Koenig. 393 00:21:18,344 --> 00:21:19,510 Nervous? 394 00:21:19,545 --> 00:21:21,189 Nervous? 395 00:21:21,213 --> 00:21:22,780 Why should I be nervous? 396 00:21:22,815 --> 00:21:25,549 I'm an honest brewmeister, Mr. Ness. 397 00:21:25,584 --> 00:21:27,496 In Bavaria, they treat brewmeisters 398 00:21:27,520 --> 00:21:30,454 with honor, respect. 399 00:21:30,489 --> 00:21:31,700 That's it, Eliot, it's all legal. 400 00:21:31,724 --> 00:21:33,590 Fine. 401 00:21:33,626 --> 00:21:34,725 Good-bye, Mr. Koenig. 402 00:21:34,761 --> 00:21:35,971 See you tomorrow. Tomorrow? 403 00:21:35,995 --> 00:21:37,194 Every day if we have to. 404 00:21:37,229 --> 00:21:40,330 We want to be sure you have the proper respect. 405 00:21:40,366 --> 00:21:42,499 Give my best to Mr. Macon, will you? 406 00:21:49,375 --> 00:21:51,341 They passed everything. 407 00:21:51,377 --> 00:21:52,977 All right, send the truck on its way. 408 00:21:53,012 --> 00:21:56,180 I'll send it, but I worry about Charlie Zenko, 409 00:21:56,215 --> 00:21:57,181 what he will do. 410 00:21:57,216 --> 00:21:58,216 I know what he'll do. 411 00:21:58,250 --> 00:21:59,884 We don't have to worry yet. 412 00:21:59,919 --> 00:22:02,464 How do you know so much about Zenko? 413 00:22:03,723 --> 00:22:06,190 I make it my business. 414 00:22:15,668 --> 00:22:19,970 Hey, you guys just checked this stuff. 415 00:22:20,006 --> 00:22:21,616 No one delivers near beer to a speakeasy. 416 00:22:21,640 --> 00:22:22,606 I know this place. 417 00:22:22,641 --> 00:22:23,952 Outside of the tables and chairs, 418 00:22:23,976 --> 00:22:26,088 they don't have any room to store any alcohol. 419 00:22:26,112 --> 00:22:27,122 All right, let's open it. 420 00:22:27,146 --> 00:22:28,323 These are my marks. 421 00:22:28,347 --> 00:22:30,225 I just checked it out about 20 minutes ago. 422 00:22:30,249 --> 00:22:33,084 Let's check it again. 423 00:22:42,678 --> 00:22:44,745 It's spiked... full strength. 424 00:22:44,780 --> 00:22:45,746 Well, that's impossible. 425 00:22:45,781 --> 00:22:48,349 When did they have the time? 426 00:22:48,384 --> 00:22:50,451 They didn't. 427 00:22:56,175 --> 00:22:58,976 And now back to... 428 00:23:01,013 --> 00:23:02,991 Following the discovery of the needled beer, 429 00:23:03,015 --> 00:23:05,182 Eliot Ness arrested the driver of the truck 430 00:23:05,217 --> 00:23:07,734 and paid another visit to the Koenig Brewery. 431 00:23:12,674 --> 00:23:14,820 This is the greatest thing 432 00:23:14,844 --> 00:23:16,254 I've ever seen in my whole life. 433 00:23:16,278 --> 00:23:17,923 You put alcohol into the capsules, 434 00:23:17,947 --> 00:23:20,192 and then you put the capsules into the beer. 435 00:23:20,216 --> 00:23:21,381 That's right. 436 00:23:21,416 --> 00:23:24,517 This kind of gelatin takes 45 minutes to dissolve. 437 00:23:24,553 --> 00:23:26,353 Then we've got the full percentage of alcohol. 438 00:23:29,591 --> 00:23:30,902 The feds are outside. 439 00:23:30,926 --> 00:23:32,492 All right, cap the barrels, quick. 440 00:23:32,527 --> 00:23:33,593 Hurry, hurry. 441 00:23:33,628 --> 00:23:35,028 Take it easy, take it easy. 442 00:23:35,064 --> 00:23:36,496 Just let me handle it, huh? 443 00:23:43,706 --> 00:23:46,473 Hello, Mr. Koenig. Hello. 444 00:23:46,509 --> 00:23:48,687 You know, Mr. Koenig, the last brewmeister 445 00:23:48,711 --> 00:23:50,221 who was caught for shipping illegal beer 446 00:23:50,245 --> 00:23:51,723 was sent away for a long time. 447 00:23:51,747 --> 00:23:53,391 No illegal beer was shipped out of here. 448 00:23:53,415 --> 00:23:54,993 You checked it yourself, Mr. Ness. 449 00:23:55,017 --> 00:23:57,097 You're the best proof of innocence we have. 450 00:23:57,136 --> 00:24:00,504 You get around, don't you? 451 00:24:00,539 --> 00:24:01,738 What do you mean "we"? 452 00:24:01,774 --> 00:24:03,090 I'm his partner. 453 00:24:04,193 --> 00:24:06,426 A respectable brewmeister... 454 00:24:06,461 --> 00:24:08,040 Isn't that what you called yourself? 455 00:24:08,064 --> 00:24:09,930 Why shouldn't I have a partner? 456 00:24:09,965 --> 00:24:11,065 I need help around here. 457 00:24:11,100 --> 00:24:12,783 He's a nice, upstanding young man. 458 00:24:12,819 --> 00:24:15,881 With a record of two arrests in California... very upstanding. 459 00:24:15,905 --> 00:24:17,570 Arrests? 460 00:24:17,606 --> 00:24:19,184 We've been checking on him, Mr. Koenig. 461 00:24:19,208 --> 00:24:20,574 I wouldn't be surprised 462 00:24:20,609 --> 00:24:23,893 if we run across a couple of double-crossed ex-partners, too. 463 00:24:25,915 --> 00:24:27,531 We'll let you know. 464 00:24:33,372 --> 00:24:35,339 You didn't tell me about the arrests. 465 00:24:35,374 --> 00:24:36,973 So what? 466 00:24:37,009 --> 00:24:38,420 Come on, we got work to do. 467 00:24:38,444 --> 00:24:41,004 I want to flood the town with beer. 468 00:24:45,317 --> 00:24:47,984 I never had so much beer on my hands, never. 469 00:24:48,020 --> 00:24:50,053 Koenig's flooding the town, and I can't move a keg. 470 00:24:50,088 --> 00:24:51,233 I'm, I'm drowning in the stuff. 471 00:24:51,257 --> 00:24:52,334 They said they'd buzz us here. 472 00:24:52,358 --> 00:24:53,602 New York takes a while. 473 00:24:53,626 --> 00:24:54,836 What are they saying around town? 474 00:24:54,860 --> 00:24:55,825 New York, eh? 475 00:24:55,861 --> 00:24:56,826 You sure they're saying New York? 476 00:24:56,862 --> 00:24:59,095 That's the word. 477 00:24:59,131 --> 00:25:01,231 Macon, Macon. 478 00:25:01,267 --> 00:25:03,133 I spit on him. 479 00:25:03,169 --> 00:25:04,812 I had a feeling the minute I heard about him 480 00:25:04,836 --> 00:25:06,603 New York's trying to move in. 481 00:25:06,639 --> 00:25:08,721 He's got that syndicate smell. 482 00:25:08,758 --> 00:25:10,190 Let them move. 483 00:25:10,226 --> 00:25:12,037 They want a fight, they can have it. 484 00:25:12,061 --> 00:25:14,010 You know I stick with you, Mr. Z. 485 00:25:15,097 --> 00:25:16,930 You're a good kid, Packy. 486 00:25:16,966 --> 00:25:19,299 Maybe when this is all over... 487 00:25:19,334 --> 00:25:22,269 maybe I'll give you a little piece of the action... maybe. 488 00:25:22,305 --> 00:25:25,406 This Leo Macon... you want me to take care of him? 489 00:25:25,441 --> 00:25:26,823 Like O'Mara? 490 00:25:26,859 --> 00:25:28,959 If you get the chance, 491 00:25:28,994 --> 00:25:31,245 don't wait for no printed invitation. 492 00:25:34,350 --> 00:25:36,016 Hello? 493 00:25:36,051 --> 00:25:37,784 Yeah, good, put him on. 494 00:25:40,122 --> 00:25:41,655 Hello, Joe? 495 00:25:41,690 --> 00:25:43,056 How are you? 496 00:25:43,091 --> 00:25:45,909 This is Charlie, Charlie Zenko from Chicago. 497 00:25:46,996 --> 00:25:48,190 Hello, Charlie. 498 00:25:48,214 --> 00:25:50,280 Listen, Joe... 499 00:25:50,316 --> 00:25:53,917 I'm having a little trouble here with a guy named Leo Macon. 500 00:25:53,952 --> 00:25:55,586 He's moving in on me, Joe, 501 00:25:55,621 --> 00:25:58,121 and what I want to know is: Did you send him? 502 00:25:59,458 --> 00:26:01,625 Yeah. 503 00:26:01,660 --> 00:26:02,943 I guess I did. 504 00:26:04,463 --> 00:26:06,163 Uh-huh. 505 00:26:06,198 --> 00:26:08,098 I see. 506 00:26:08,133 --> 00:26:10,701 All right, I'll make you a deal. 507 00:26:10,736 --> 00:26:12,269 Call him off. 508 00:26:12,304 --> 00:26:13,837 Leave me alone. 509 00:26:13,873 --> 00:26:16,106 You get a piece of the North Side. 510 00:26:18,661 --> 00:26:20,294 Are you listening, Joe? 511 00:26:20,329 --> 00:26:22,396 Yeah. 512 00:26:22,431 --> 00:26:23,897 No deal, Charlie. 513 00:26:23,950 --> 00:26:26,450 This is the best offer you're going to get. 514 00:26:26,485 --> 00:26:28,718 It's going to cost you so much to fight me here, 515 00:26:28,754 --> 00:26:30,148 there won't be any profit left. 516 00:26:30,172 --> 00:26:32,651 He's a pretty smart kid, Charlie. 517 00:26:32,675 --> 00:26:33,752 Take my advice. 518 00:26:33,776 --> 00:26:35,075 Don't make him no trouble. 519 00:26:35,127 --> 00:26:37,038 He don't know what trouble is. 520 00:26:37,062 --> 00:26:38,956 He tangles with me, he's going to find out. 521 00:26:38,980 --> 00:26:41,815 You seen him yet? No. 522 00:26:41,851 --> 00:26:44,179 You've got a surprise coming. 523 00:26:44,203 --> 00:26:45,586 What do I care what he's like? 524 00:26:45,621 --> 00:26:47,554 You want war, you'll get war. 525 00:26:48,657 --> 00:26:50,857 Take care of yourself, Charlie. 526 00:26:55,497 --> 00:26:59,199 I got a feeling Charlie Zenko is going to be a bad loser. 527 00:27:09,945 --> 00:27:11,678 Watch this one, Leo, baby. 528 00:27:16,651 --> 00:27:18,629 Oh, give me another record, honey. 529 00:27:43,863 --> 00:27:46,262 Hello. 530 00:27:46,298 --> 00:27:48,365 Get me the Federal Building. 531 00:27:48,400 --> 00:27:50,901 I want to talk to a Mr. Ness. 532 00:27:54,473 --> 00:27:56,707 Leo Macon talked to Eliot Ness. 533 00:27:56,742 --> 00:27:59,109 The result: Charlie Zenko's enormous stockpile 534 00:27:59,144 --> 00:28:01,545 of full-strength beer was found and confiscated. 535 00:28:02,982 --> 00:28:06,650 Charlie Zenko, once again, had been badly hurt. 536 00:28:11,790 --> 00:28:13,557 Charlie. 537 00:28:16,361 --> 00:28:18,061 What is it? 538 00:28:21,333 --> 00:28:23,767 Trouble, maybe? 539 00:28:23,802 --> 00:28:25,903 No maybe. 540 00:28:25,938 --> 00:28:28,250 The feds hit my warehouse last night. 541 00:28:28,274 --> 00:28:29,400 Almost grabbed me. 542 00:28:29,424 --> 00:28:30,902 You don't know nothing about it, I suppose. 543 00:28:30,926 --> 00:28:31,892 Nothing, Charlie. 544 00:28:31,927 --> 00:28:33,143 This is the first I know. 545 00:28:33,178 --> 00:28:36,646 Oh, don't give me that phony surprise act. 546 00:28:36,682 --> 00:28:38,415 Charlie, I know nothing. 547 00:28:38,450 --> 00:28:40,117 Believe me, Charlie. 548 00:28:40,152 --> 00:28:41,685 Nothing. 549 00:28:43,089 --> 00:28:44,966 Your partner, then, this... this Macon. 550 00:28:44,990 --> 00:28:45,972 He set it up. 551 00:28:46,008 --> 00:28:47,290 I say nothing against him. 552 00:28:47,325 --> 00:28:48,408 He was good to me. 553 00:28:48,443 --> 00:28:50,355 Let me ask you something, Franz. 554 00:28:50,379 --> 00:28:52,156 Do you know anything about him? 555 00:28:52,180 --> 00:28:53,809 What do you want me to know? 556 00:28:53,833 --> 00:28:56,200 He... he takes me out of jail, he... he makes me a rich man. 557 00:28:56,235 --> 00:28:57,834 What... what do you want me to know? 558 00:28:57,870 --> 00:29:00,248 He was sent here from the New York Syndicate 559 00:29:00,272 --> 00:29:02,689 by Joe Kulak himself! 560 00:29:04,159 --> 00:29:06,559 I don't believe it. 561 00:29:06,594 --> 00:29:08,028 He didn't tell me. 562 00:29:08,063 --> 00:29:10,408 Oh, you want him to tell you that he's using you? 563 00:29:10,432 --> 00:29:12,060 That he'll grab your whole operation? 564 00:29:12,084 --> 00:29:13,783 Get rid of him, Franz. 565 00:29:13,819 --> 00:29:15,619 He's out to hurt you. 566 00:29:15,654 --> 00:29:18,214 Tell him you know he works for Kulak. 567 00:29:18,974 --> 00:29:20,507 I'll tell him. 568 00:29:20,542 --> 00:29:22,542 Leo! 569 00:29:31,253 --> 00:29:33,053 Well, what do you do? 570 00:29:36,692 --> 00:29:38,191 You... you? 571 00:29:38,227 --> 00:29:40,377 That's right, Papa. 572 00:29:40,412 --> 00:29:42,212 I'm Leo Macon. 573 00:29:42,248 --> 00:29:43,930 Papa? 574 00:29:50,673 --> 00:29:55,075 Franz... I'd like you to meet my son. 575 00:29:56,178 --> 00:29:58,738 This is Larry Zenko... 576 00:29:59,247 --> 00:30:01,414 who left his father's house eight years ago, 577 00:30:01,450 --> 00:30:03,416 and now he comes back. 578 00:30:04,520 --> 00:30:05,919 How is Mama? 579 00:30:07,022 --> 00:30:08,655 Eight years. 580 00:30:08,690 --> 00:30:10,424 Not a phone call. 581 00:30:10,459 --> 00:30:12,225 Not a postal card. 582 00:30:12,260 --> 00:30:14,222 I'm sorry it had to be this way, Papa. 583 00:30:14,246 --> 00:30:15,945 You tried to keep me out. 584 00:30:17,799 --> 00:30:19,744 How long you been working for Kulak? 585 00:30:19,768 --> 00:30:21,018 Three years. 586 00:30:21,053 --> 00:30:22,531 He brought me in from California. 587 00:30:22,555 --> 00:30:23,670 And does he know? 588 00:30:23,705 --> 00:30:25,271 That's right... he knows. 589 00:30:25,307 --> 00:30:26,935 He was the only one to give me a job. 590 00:30:26,959 --> 00:30:29,137 You put out the word eight years ago, remember? 591 00:30:29,161 --> 00:30:31,394 "Nobody hires Zenko's son." 592 00:30:31,429 --> 00:30:33,129 You work for New York? 593 00:30:34,599 --> 00:30:36,182 What happened to me? 594 00:30:36,218 --> 00:30:37,918 You're my partner. 595 00:30:37,953 --> 00:30:39,903 Your word? 596 00:30:39,938 --> 00:30:41,788 That's right, my word. 597 00:30:52,451 --> 00:30:54,517 Now, give it up, Papa. 598 00:30:56,822 --> 00:30:58,822 I'll take care of you. 599 00:31:01,193 --> 00:31:02,403 He'll take care of me. 600 00:31:02,427 --> 00:31:03,793 Look at him. 601 00:31:05,097 --> 00:31:07,530 I'll take care of myself. 602 00:31:07,566 --> 00:31:09,399 I got all the aces... you lose. 603 00:31:09,434 --> 00:31:10,879 Then, fight me... you fight me. 604 00:31:10,903 --> 00:31:12,183 We'll see who loses. 605 00:31:15,090 --> 00:31:19,192 After eight years, he wants to take care of me. 606 00:31:20,929 --> 00:31:23,329 How do you mean, "Take care of me"? 607 00:31:26,184 --> 00:31:28,618 All right, Papa. 608 00:31:28,653 --> 00:31:30,586 Eight years is a long time. 609 00:31:32,657 --> 00:31:34,697 Let's have a drink tonight... We'll talk. 610 00:31:35,644 --> 00:31:37,210 Okay. 611 00:31:37,245 --> 00:31:39,012 Come to my speak. 612 00:31:39,048 --> 00:31:41,048 No, your speak? 613 00:31:41,083 --> 00:31:43,299 Sure, the best. 614 00:31:46,572 --> 00:31:49,239 You look very good. 615 00:31:49,274 --> 00:31:52,142 Grew up to be a good-looking boy. 616 00:32:14,649 --> 00:32:16,482 Joe! What are you doing here? 617 00:32:16,518 --> 00:32:18,551 Chicago. 618 00:32:18,587 --> 00:32:20,587 They got nice hotels here. 619 00:32:20,622 --> 00:32:22,655 They shouldn't shoot them up. 620 00:32:22,691 --> 00:32:24,903 Well, everything is fine, Joe. 621 00:32:24,927 --> 00:32:27,027 Of course, everything is fine. 622 00:32:30,699 --> 00:32:34,034 You enjoy living well, Leo. 623 00:32:34,069 --> 00:32:36,436 I like that. 624 00:32:36,471 --> 00:32:38,271 How about a drink for your guest? 625 00:32:38,306 --> 00:32:40,140 Sure, Joe. 626 00:32:47,750 --> 00:32:50,310 How long will it take you to pack, Leo? 627 00:32:51,953 --> 00:32:54,354 I didn't know I was leaving. 628 00:32:54,389 --> 00:32:56,949 You're going back home to New York. 629 00:32:58,093 --> 00:32:59,793 I can't. 630 00:32:59,828 --> 00:33:02,829 My job here isn't finished yet. 631 00:33:02,865 --> 00:33:04,564 What's the hotel rule? 632 00:33:04,599 --> 00:33:07,868 Check out before 3:00 p.m. or you pay an extra day? 633 00:33:09,537 --> 00:33:14,307 Leo... you check out before 3:00 tomorrow. 634 00:33:14,342 --> 00:33:15,875 You leave Chicago. 635 00:33:15,911 --> 00:33:17,777 I don't want to do that, Joe. 636 00:33:17,813 --> 00:33:19,156 We'll handle things for you. 637 00:33:19,180 --> 00:33:21,025 Now, wait a minute... You sent me here because... 638 00:33:21,049 --> 00:33:23,160 We sent you here because you got drive. 639 00:33:23,184 --> 00:33:24,779 And you've done a brilliant job, 640 00:33:24,803 --> 00:33:26,903 but your job is finished. 641 00:33:28,307 --> 00:33:30,207 No, it isn't. 642 00:33:30,242 --> 00:33:31,853 You had a meeting, you took a vote. 643 00:33:31,877 --> 00:33:33,087 You called me in, you said, 644 00:33:33,111 --> 00:33:35,123 "Take over the North Side, Leo." 645 00:33:35,147 --> 00:33:39,182 I said it... and I meant it. 646 00:33:40,886 --> 00:33:42,719 But, uh... 647 00:33:42,754 --> 00:33:45,404 yesterday, Mr. Roosevelt made a speech in Albany. 648 00:33:45,440 --> 00:33:47,808 He promised to end Prohibition if he's elected. 649 00:33:47,843 --> 00:33:50,560 Wise talk is he's going to win... big. 650 00:33:50,596 --> 00:33:51,978 Election is in three weeks. 651 00:33:52,013 --> 00:33:53,346 Who knows how much longer 652 00:33:53,381 --> 00:33:55,326 before the whole booze operation dies? 653 00:33:55,350 --> 00:33:56,366 So what? 654 00:33:56,402 --> 00:33:57,579 I'm still ahead of the timetable. 655 00:33:57,603 --> 00:34:00,019 The timetable isn't any good anymore. 656 00:34:00,054 --> 00:34:03,189 We got to own the North Side by this time next week. 657 00:34:06,995 --> 00:34:09,929 You see, Leo... the boys are afraid 658 00:34:09,964 --> 00:34:12,299 you won't be able to take the final step. 659 00:34:12,334 --> 00:34:13,878 What are you talking about? 660 00:34:13,902 --> 00:34:16,462 I'll take care of Charlie Zenko. 661 00:34:17,339 --> 00:34:19,539 I know your father better than you do. 662 00:34:19,574 --> 00:34:22,342 He won't move over for anyone, especially his son. 663 00:34:24,446 --> 00:34:25,946 No. 664 00:34:25,981 --> 00:34:29,015 There's only one way to get rid of Charlie Zenko: 665 00:34:29,050 --> 00:34:30,550 hit him. 666 00:34:32,921 --> 00:34:34,087 You're his son, Leo. 667 00:34:35,207 --> 00:34:36,606 You can't hit him. 668 00:34:41,046 --> 00:34:42,846 Don't worry. 669 00:34:42,881 --> 00:34:45,882 Nothing will be done until you leave town. 670 00:34:47,318 --> 00:34:50,920 Then we will do what we have to do. 671 00:34:50,956 --> 00:34:52,455 Nice room, Leo. 672 00:34:54,226 --> 00:34:55,759 You got taste. 673 00:35:28,877 --> 00:35:32,946 Mr. Koenig... I-I'd like to see you. 674 00:35:32,981 --> 00:35:34,514 Yeah. 675 00:35:34,549 --> 00:35:36,316 Uh... how about 10:00? 676 00:35:36,351 --> 00:35:38,184 That okay? 677 00:35:38,220 --> 00:35:40,586 The corner of 14th and Sutton. 678 00:35:40,622 --> 00:35:42,455 Okay? 679 00:35:42,490 --> 00:35:44,190 Good. 680 00:35:55,921 --> 00:35:58,232 Hey, I want to talk to you. 681 00:35:58,256 --> 00:36:00,301 What about? You blew the whistle on Koenig, didn't you? 682 00:36:00,325 --> 00:36:01,936 You're Ann Gratzner. So what if I am? 683 00:36:01,960 --> 00:36:03,359 You got him off... He's all right. 684 00:36:03,394 --> 00:36:05,439 Yeah, O'Mara got you to do it for him, huh? 685 00:36:05,463 --> 00:36:06,429 It's all right, sweetheart. 686 00:36:06,464 --> 00:36:07,708 You only did it for O'Mara 687 00:36:07,732 --> 00:36:09,576 and his good friend and partner, Charlie Zenko. 688 00:36:09,600 --> 00:36:11,835 Look, mister, I don't know what you're driving at, 689 00:36:11,870 --> 00:36:13,903 but Charlie Zenko's been real good to me. 690 00:36:13,939 --> 00:36:15,404 He should be. 691 00:36:15,440 --> 00:36:18,000 He's the guy that killed your boyfriend. 692 00:36:19,644 --> 00:36:20,977 No. 693 00:36:22,747 --> 00:36:25,414 I need help from you, sweetheart. 694 00:36:25,450 --> 00:36:27,161 Are you interested in getting the guy 695 00:36:27,185 --> 00:36:29,185 that knocked off Woody? 696 00:36:30,755 --> 00:36:33,134 He's the one that's keeping you happy... 697 00:36:33,158 --> 00:36:34,757 and quiet. 698 00:36:36,627 --> 00:36:38,228 You going to help? 699 00:36:40,065 --> 00:36:41,530 Yes. 700 00:36:41,566 --> 00:36:43,766 I'm going to help. 701 00:36:43,801 --> 00:36:45,279 Larry? 702 00:36:45,303 --> 00:36:47,286 Papa! 703 00:36:47,322 --> 00:36:49,339 Ann, some scotch... the best. 704 00:36:55,430 --> 00:36:57,630 I'm glad you could meet me, Papa. 705 00:36:59,133 --> 00:37:01,200 All right, Larry. 706 00:37:01,235 --> 00:37:03,213 So you're in the rackets. 707 00:37:03,237 --> 00:37:04,571 So? 708 00:37:04,606 --> 00:37:06,551 I've been in them a lot longer than you, 709 00:37:06,575 --> 00:37:08,419 and there's one thing you got to learn. 710 00:37:08,443 --> 00:37:10,771 You meet a lot of people in this business. 711 00:37:10,795 --> 00:37:11,944 Don't trust them. 712 00:37:11,979 --> 00:37:13,346 Don't trust nobody. 713 00:37:14,449 --> 00:37:15,693 Papa... That's the advice 714 00:37:15,717 --> 00:37:17,010 I've got for you, my boy. 715 00:37:17,034 --> 00:37:19,802 Like in the movies, a father to his son. 716 00:37:19,837 --> 00:37:22,788 Don't trust nobody, not even me. 717 00:37:24,443 --> 00:37:26,671 I'm sorry about all the trouble we've been having. 718 00:37:26,695 --> 00:37:28,061 Forget it. 719 00:37:28,096 --> 00:37:29,980 It's down the river. 720 00:37:33,285 --> 00:37:36,118 You look like a million bucks. 721 00:37:39,056 --> 00:37:41,824 Yeah, I feel fine, don't I, Papa? Oh... 722 00:37:41,859 --> 00:37:45,395 Ah, I missed you, boy. 723 00:37:45,430 --> 00:37:48,898 You know, I was thinking all day, 724 00:37:48,933 --> 00:37:51,867 maybe when all this is over, 725 00:37:51,903 --> 00:37:53,869 maybe you and me 726 00:37:53,905 --> 00:37:56,049 could take a little trip somewhere 727 00:37:56,073 --> 00:37:59,442 to the mountains or something, maybe. 728 00:37:59,477 --> 00:38:01,437 I'd like that, Papa. Come here. 729 00:38:06,068 --> 00:38:07,967 To you, Larry. 730 00:38:08,002 --> 00:38:09,318 To the future, huh? 731 00:38:11,406 --> 00:38:12,655 To the future, Papa. 732 00:39:12,451 --> 00:39:13,633 Mr. Koenig? 733 00:39:16,888 --> 00:39:22,358 Mr. Ness, in Bavaria... 734 00:39:22,394 --> 00:39:28,598 they treat the brewmeister with respect. 735 00:39:33,321 --> 00:39:34,470 Eliot? 736 00:39:39,878 --> 00:39:41,711 He was driving. 737 00:39:41,747 --> 00:39:42,979 Sure carrying a load. 738 00:39:46,317 --> 00:39:50,086 Enough to buy himself more than a drunk driving charge. 739 00:39:50,121 --> 00:39:52,021 Book him for manslaughter. 740 00:39:52,057 --> 00:39:53,389 All right. 741 00:40:01,633 --> 00:40:04,312 On the night of November 4, 1932, 742 00:40:04,336 --> 00:40:06,414 Charlie Zenko was booked for manslaughter. 743 00:40:06,438 --> 00:40:07,937 Hello, Charlie. 744 00:40:13,728 --> 00:40:17,263 Whoa, what happened? 745 00:40:17,298 --> 00:40:18,931 You got drunk and ran a man down. 746 00:40:18,966 --> 00:40:21,067 He's dead. 747 00:40:21,102 --> 00:40:22,384 Any special man? 748 00:40:22,421 --> 00:40:24,621 Koenig. 749 00:40:24,656 --> 00:40:28,324 Figures. 750 00:40:28,359 --> 00:40:30,427 What's the charge? 751 00:40:30,462 --> 00:40:32,444 Manslaughter. 752 00:40:34,281 --> 00:40:35,748 Where's my lawyer? 753 00:40:35,783 --> 00:40:36,961 I gotta get bail set. 754 00:40:36,985 --> 00:40:38,112 I got things to do. 755 00:40:38,136 --> 00:40:39,368 What kind of things? 756 00:40:39,403 --> 00:40:40,681 Come on, come on, you know 757 00:40:40,705 --> 00:40:42,750 as good as me, it's a phony rap. 758 00:40:42,774 --> 00:40:44,607 Phony rap? 759 00:40:44,643 --> 00:40:46,542 Who set it up? 760 00:40:46,577 --> 00:40:49,090 I'll take care of this myself. 761 00:40:49,114 --> 00:40:51,380 It was Leo Macon, wasn't it? 762 00:40:51,415 --> 00:40:53,650 He'd get rid of you and Koenig at the same time. 763 00:40:53,685 --> 00:40:55,195 Smart boy. Not so smart. 764 00:40:55,219 --> 00:40:57,954 Smart enough to keep me guessing. 765 00:40:57,989 --> 00:41:00,890 If I knew how he needled his beer 766 00:41:00,925 --> 00:41:03,159 I could put him away for a long time. 767 00:41:03,194 --> 00:41:05,928 I ain't no stoolie, Ness. 768 00:41:05,963 --> 00:41:07,975 I take care of my own troubles. 769 00:41:07,999 --> 00:41:10,533 How'd you come to trust him enough 770 00:41:10,568 --> 00:41:11,968 to slip you a Mickey? 771 00:41:12,003 --> 00:41:13,514 He didn't. He couldn't have. 772 00:41:13,538 --> 00:41:16,339 He did. 773 00:41:30,671 --> 00:41:31,951 She did it for him. 774 00:41:33,492 --> 00:41:35,257 Miss Gratzner heard of Koenig's death 775 00:41:35,293 --> 00:41:36,659 on the radio and called us. 776 00:41:38,379 --> 00:41:39,645 Did you? 777 00:41:42,817 --> 00:41:44,533 Leo told me what you did. 778 00:41:48,907 --> 00:41:51,467 I never wanted to see Mr. Koenig get hurt. 779 00:41:52,644 --> 00:41:54,511 Didn't I give you money? 780 00:41:54,546 --> 00:41:55,740 A job? 781 00:41:55,764 --> 00:41:58,781 I was once a princess, Mr. Zenko. 782 00:42:00,886 --> 00:42:06,489 Nah... He wouldn't set this up. 783 00:42:06,524 --> 00:42:09,025 A kid doesn't do this to his own father. 784 00:42:12,063 --> 00:42:13,591 He's your son? 785 00:42:13,615 --> 00:42:15,581 Larry Zenko. 786 00:42:15,617 --> 00:42:17,216 That's his real name. 787 00:42:25,427 --> 00:42:28,461 Why is he pushing you out, Zenko? 788 00:42:28,496 --> 00:42:30,796 What kind of a son is he? 789 00:42:30,832 --> 00:42:32,932 What kind of a man is he? 790 00:42:32,968 --> 00:42:34,567 Turning on you, smashing your business, 791 00:42:34,602 --> 00:42:37,170 setting you up for manslaughter? 792 00:42:37,205 --> 00:42:39,172 What was it, Zenko? 793 00:42:39,207 --> 00:42:40,773 A drink for old times' sake? 794 00:42:44,512 --> 00:42:45,811 All right. 795 00:42:47,248 --> 00:42:50,783 All right, let me out of here, Ness. 796 00:42:50,818 --> 00:42:54,520 I'll hand him to you on a silver platter. 797 00:42:58,026 --> 00:42:59,959 How much money you got in your pocket? 798 00:43:02,430 --> 00:43:04,430 Well, the cops took everything. 799 00:43:04,466 --> 00:43:05,598 How much? 800 00:43:05,633 --> 00:43:06,832 How do I know? 801 00:43:06,868 --> 00:43:08,667 Maybe a couple hundred. 802 00:43:08,703 --> 00:43:11,287 Lee, call Judge Morrison. 803 00:43:11,322 --> 00:43:15,162 Have him set Charlie Zenko's bail at $200, huh? 804 00:43:25,987 --> 00:43:27,564 You can go now, Miss Gratzner. 805 00:43:27,588 --> 00:43:29,355 Where? 806 00:43:30,425 --> 00:43:33,793 Where can I go, Mr. Ness? 807 00:43:33,828 --> 00:43:36,229 Where do you go to hide from these people? 808 00:43:37,348 --> 00:43:39,481 I don't know, Miss Gratzner. 809 00:43:47,826 --> 00:43:49,926 I'm going in alone. 810 00:43:49,961 --> 00:43:51,193 I pay him off my way. 811 00:43:51,229 --> 00:43:52,339 You're risking a bullet. 812 00:43:52,363 --> 00:43:54,330 What do you pay me for? You wait! 813 00:43:54,365 --> 00:43:56,265 I'm going in alone. 814 00:44:09,263 --> 00:44:11,731 Hello, Mr. Zenko. 815 00:44:11,766 --> 00:44:13,533 I guess you can come in. 816 00:44:26,914 --> 00:44:29,048 Mr. Macon? 817 00:44:34,255 --> 00:44:35,538 Get out of here. 818 00:44:38,960 --> 00:44:40,743 You got out fast, Papa. 819 00:44:43,548 --> 00:44:45,982 I'm sorry. 820 00:44:46,017 --> 00:44:47,100 I had to do it. 821 00:44:47,135 --> 00:44:48,934 Yeah, sure. 822 00:44:50,838 --> 00:44:52,316 In our business, we explain everything 823 00:44:52,340 --> 00:44:54,540 by saying "I had to". 824 00:44:58,946 --> 00:45:02,181 You'll get maybe five years tops. 825 00:45:02,217 --> 00:45:03,566 By the time 826 00:45:03,601 --> 00:45:06,161 you get out, I'll have everything under control. 827 00:45:09,174 --> 00:45:11,407 New York wants you out of the way. 828 00:45:11,442 --> 00:45:12,920 If you stay around, they'll kill you. 829 00:45:12,944 --> 00:45:14,843 They will? 830 00:45:14,879 --> 00:45:17,391 That's right, they'll kill you! 831 00:45:17,415 --> 00:45:19,282 If I didn't frame you, 832 00:45:19,317 --> 00:45:21,877 you'd be dead by tomorrow night. 833 00:45:26,708 --> 00:45:27,939 You don't mind? 834 00:45:35,500 --> 00:45:38,267 Sure... 835 00:45:38,303 --> 00:45:40,236 you'll have everything under control, 836 00:45:40,271 --> 00:45:41,937 I get a five year vacation. 837 00:45:41,973 --> 00:45:45,108 Not bad. 838 00:45:45,143 --> 00:45:46,442 How about Ness? 839 00:45:46,478 --> 00:45:47,660 What if he closes you up? 840 00:45:47,695 --> 00:45:50,296 He won't. 841 00:45:50,331 --> 00:45:52,126 He doesn't know how I'm operating. 842 00:45:52,150 --> 00:45:55,918 He sure doesn't. 843 00:45:55,953 --> 00:45:57,631 As a matter of fact, neither do I. 844 00:45:57,655 --> 00:45:59,989 He asked me, I couldn't tell him. 845 00:46:00,024 --> 00:46:03,226 How do you operate or ain't I supposed to ask? 846 00:46:05,496 --> 00:46:08,363 It's so simple, Papa, it's beautiful! 847 00:46:08,399 --> 00:46:13,853 I add alcohol... with these. 848 00:46:13,888 --> 00:46:17,756 After the Feds make their tests, it melts. 849 00:46:17,791 --> 00:46:19,057 The alcohol mixes. 850 00:46:20,178 --> 00:46:23,579 Smart. Yeah. 851 00:46:23,615 --> 00:46:24,913 Me? I'm older. 852 00:46:24,949 --> 00:46:27,983 I still use old-fashioned methods. 853 00:46:28,019 --> 00:46:30,402 Maybe we ought to let the young brains take over. 854 00:46:31,906 --> 00:46:35,707 Maybe. 855 00:46:35,743 --> 00:46:37,709 I got to get on my way. 856 00:46:37,745 --> 00:46:39,879 No, wait a second, Papa. 857 00:46:39,914 --> 00:46:41,914 I'll take you home. No, thanks. 858 00:46:41,949 --> 00:46:43,548 If I don't make a mistake, 859 00:46:43,584 --> 00:46:46,585 Mr. Ness is outside waiting for me. 860 00:46:46,620 --> 00:46:48,520 Ness?! 861 00:46:48,555 --> 00:46:50,322 Uh-huh. 862 00:46:54,628 --> 00:46:56,795 Are you gonna tell him? 863 00:46:56,830 --> 00:46:58,598 Uh-huh. 864 00:46:58,633 --> 00:47:01,834 I warned you. 865 00:47:01,869 --> 00:47:06,606 Don't trust nobody, not even me! 866 00:47:06,641 --> 00:47:09,742 Charlie! 867 00:47:09,777 --> 00:47:12,945 The last time you pointed a gun at me, you was ten. 868 00:47:14,448 --> 00:47:17,466 You went "Bang! Bang!" 869 00:47:19,120 --> 00:47:21,987 Bang, bang. 870 00:47:40,591 --> 00:47:43,792 I wasn't gonna let him hurt you, Mr. Z. 871 00:47:43,827 --> 00:47:45,761 I wasn't gonna let him. 872 00:47:52,786 --> 00:47:53,997 Hold it! 873 00:48:08,035 --> 00:48:11,871 Eight years ago, he said to me, 874 00:48:11,906 --> 00:48:16,775 "Papa, I'm coming in the rackets with you." 875 00:48:16,811 --> 00:48:19,979 I wouldn't let him. 876 00:48:20,014 --> 00:48:22,548 I wouldn't let him because I didn't want him to end up 877 00:48:22,583 --> 00:48:26,952 on the floor with bullets in him. 878 00:48:26,988 --> 00:48:31,023 I didn't want that, Mr. Ness. 879 00:48:33,144 --> 00:48:35,489 Exactly one week before the repeal of prohibition, 880 00:48:35,513 --> 00:48:36,623 Charlie Zenko was convicted 881 00:48:36,647 --> 00:48:38,947 of violation of the Volstead Act. 882 00:48:38,983 --> 00:48:41,417 He died after serving two years of a six-year term 883 00:48:41,452 --> 00:48:44,686 in Leavenworth Prison on May 30, 1935. 884 00:48:44,722 --> 00:48:47,022 The report by the warden read in part, 885 00:48:47,057 --> 00:48:49,758 quote: "He was a father to the men." 60775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.