All language subtitles for The Untouchables - S03E09 (City Without a Name)_000

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,636 --> 00:00:04,781 You can go and whistle for your names, see, 2 00:00:04,805 --> 00:00:06,850 because I ain't going to give you nothing. 3 00:00:06,874 --> 00:00:08,485 If you want to throw your life away 4 00:00:08,509 --> 00:00:10,709 just to cause me a little inconvenience... 5 00:00:10,745 --> 00:00:11,825 that's your privilege. 6 00:00:13,947 --> 00:00:15,313 All right. 7 00:00:15,349 --> 00:00:16,314 I'll negotiate. 8 00:00:16,350 --> 00:00:17,866 Call Nitti. 9 00:00:18,969 --> 00:00:20,580 Tell him Mungo talks to the top 10 00:00:20,604 --> 00:00:21,920 or he don't talk to nobody. 11 00:00:23,657 --> 00:00:27,126 Mungo talks to me... 12 00:00:27,161 --> 00:00:30,629 or he doesn't talk to anyone ever. 13 00:00:45,846 --> 00:00:49,448 Tonight's episode... 14 00:00:49,483 --> 00:00:52,818 Starring Robert Stack as Eliot Ness. 15 00:00:52,853 --> 00:00:58,023 Co-starring Paul Richards, Mike Kellin, 16 00:00:58,058 --> 00:01:00,225 Bruce Gordon. 17 00:01:00,260 --> 00:01:02,861 And narrated by Walter Winchell. 18 00:01:16,076 --> 00:01:20,045 The most violent era in the history of America. 19 00:01:20,081 --> 00:01:21,629 Chicago, exploding with crime. 20 00:01:21,665 --> 00:01:23,131 New York, a city of terror. 21 00:01:23,167 --> 00:01:25,050 Saint Louis, Detroit, 22 00:01:25,086 --> 00:01:27,069 New Orleans, Kansas City. 23 00:01:27,121 --> 00:01:29,404 In almost every big town across the country, 24 00:01:29,457 --> 00:01:32,306 corruption and violence were reaching an all-time high. 25 00:01:32,343 --> 00:01:35,543 The outstanding exception, an Eastern Seaboard metropolis, 26 00:01:35,596 --> 00:01:37,679 which even now must remain unnamed. 27 00:01:37,715 --> 00:01:40,081 A city which had used the ballot box 28 00:01:40,134 --> 00:01:42,517 to blast corruption out of public office. 29 00:01:42,553 --> 00:01:44,531 Federal Agent Arnold Weybright had managed 30 00:01:44,555 --> 00:01:47,022 to keep the bloody finger of organized crime 31 00:01:47,057 --> 00:01:49,190 out of the city without a name. 32 00:01:49,225 --> 00:01:52,493 But, at 9:42 a.m., October 22... 33 00:02:03,657 --> 00:02:06,791 The following morning, Eliot Ness and the Untouchables 34 00:02:06,826 --> 00:02:09,261 arrived in town to question Gilbert Burke, 35 00:02:09,296 --> 00:02:11,796 assistant to the slain federal agent. 36 00:02:11,831 --> 00:02:14,232 Anything about the shooting that sticks in your mind? 37 00:02:15,336 --> 00:02:16,935 No. 38 00:02:16,970 --> 00:02:18,903 Except... 39 00:02:18,939 --> 00:02:22,907 whoever was driving took that corner like a pro. 40 00:02:24,645 --> 00:02:26,645 You figure Mungo was behind it, huh? 41 00:02:26,680 --> 00:02:29,030 It was Mungo all right. 42 00:02:29,066 --> 00:02:31,366 He offered us a packet 43 00:02:31,401 --> 00:02:34,036 to look the other way. 44 00:02:34,071 --> 00:02:36,504 Weybright threw him out. 45 00:02:36,540 --> 00:02:38,106 Mr. Ness, please. 46 00:02:38,141 --> 00:02:39,675 The man needs his rest. 47 00:02:39,710 --> 00:02:40,742 Thanks, Burke. 48 00:02:40,778 --> 00:02:43,011 We'll do everything we can. 49 00:02:50,237 --> 00:02:52,081 This is going to be rough. 50 00:02:52,105 --> 00:02:55,106 No faces, no license numbers, nothing. 51 00:02:55,142 --> 00:02:58,210 Except the man who drove the getaway car was a pro. 52 00:02:58,245 --> 00:02:59,722 That's not much to go on. 53 00:02:59,746 --> 00:03:00,845 It's a place to start. 54 00:03:00,881 --> 00:03:03,715 Suppose he was from out of town. 55 00:03:03,750 --> 00:03:06,518 I'm trying hard not to think about that. 56 00:03:20,150 --> 00:03:21,950 Mungo? 57 00:03:23,070 --> 00:03:24,036 Got to be. 58 00:03:24,071 --> 00:03:25,632 He's been there over a year now. 59 00:03:25,656 --> 00:03:28,189 Took him a long time to make the move. 60 00:03:28,242 --> 00:03:29,885 I've been waiting for this. 61 00:03:29,909 --> 00:03:32,477 But you're not going to try to make your move now. 62 00:03:32,512 --> 00:03:34,357 Why not? Mungo's done all the spade work. 63 00:03:34,381 --> 00:03:35,780 But the town will be on fire. 64 00:03:35,815 --> 00:03:37,215 The first time we rough somebody up, 65 00:03:37,251 --> 00:03:39,451 the feds will hit us with everything they got. 66 00:03:39,486 --> 00:03:41,698 Twice before, we tried to take over with muscle, 67 00:03:41,722 --> 00:03:43,299 and it didn't work, right? 68 00:03:43,323 --> 00:03:45,035 Suppose we don't rough anybody up. 69 00:03:45,059 --> 00:03:47,570 Suppose we send somebody in there 70 00:03:47,594 --> 00:03:49,789 who can beat them to death with a pillow. 71 00:03:49,813 --> 00:03:51,613 Who you got in mind? 72 00:03:51,648 --> 00:03:54,126 A gambler who took over three of the biggest clubs 73 00:03:54,150 --> 00:03:55,861 in this town without firing a shot 74 00:03:55,885 --> 00:03:58,520 from men as tough as Carlyle and Williams. 75 00:03:58,555 --> 00:04:02,040 That's the kind of talent you guys don't seem to have. 76 00:04:02,076 --> 00:04:03,076 Who? 77 00:04:04,111 --> 00:04:05,444 Sebastian. 78 00:04:12,336 --> 00:04:14,302 $1,000. 79 00:04:27,051 --> 00:04:28,349 Mr. Dealer? 80 00:04:37,027 --> 00:04:38,176 I quit. 81 00:04:45,034 --> 00:04:46,434 You know better than that. 82 00:04:46,487 --> 00:04:47,919 The game's over. 83 00:04:47,955 --> 00:04:49,354 You cleaned us out. 84 00:04:49,389 --> 00:04:51,105 What difference does it make? 85 00:04:52,209 --> 00:04:53,375 It's a matter of principle. 86 00:04:53,410 --> 00:04:55,370 Mister, I'm going to see those cards. 87 00:04:57,130 --> 00:04:58,930 Hold it! 88 00:05:03,670 --> 00:05:05,536 How much did he win? 89 00:05:05,572 --> 00:05:06,904 How much?! 90 00:05:06,940 --> 00:05:08,506 $27,000. 91 00:05:08,541 --> 00:05:10,075 Frank, you never saw anything like it. 92 00:05:10,110 --> 00:05:11,520 Shut up and get him his money. 93 00:05:11,544 --> 00:05:13,189 That won't be necessary, Mr. Nitti. 94 00:05:13,213 --> 00:05:15,091 See, this wasn't a poker game at all. 95 00:05:15,115 --> 00:05:17,393 It was more of a sleight of hand contest. 96 00:05:17,417 --> 00:05:19,562 I've had a little more experience than Willie. 97 00:05:19,586 --> 00:05:21,519 Come on, beat it, beat it. 98 00:05:26,960 --> 00:05:29,494 You're pretty sure of yourself. 99 00:05:31,531 --> 00:05:34,899 You made the rules for this test, Mr. Nitti. 100 00:05:34,934 --> 00:05:37,494 You annoyed because I passed? 101 00:05:38,338 --> 00:05:39,571 You know everybody? 102 00:05:40,940 --> 00:05:42,240 Not formally. 103 00:05:42,276 --> 00:05:44,142 The faces are familiar. 104 00:05:44,178 --> 00:05:45,644 That's good enough. 105 00:05:45,679 --> 00:05:47,960 You ever heard of a guy called Mungo? 106 00:05:48,682 --> 00:05:49,965 He's a gambler, a good one. 107 00:05:50,017 --> 00:05:51,683 You ever play against him? 108 00:05:51,719 --> 00:05:52,684 No. 109 00:05:52,720 --> 00:05:54,960 How would you like the chance? 110 00:05:56,823 --> 00:05:59,290 Now, that's... that's a loaded question. 111 00:05:59,325 --> 00:06:00,842 What's my cut of the pot? 112 00:06:01,945 --> 00:06:03,322 Ten percent of his territory. 113 00:06:03,346 --> 00:06:05,190 All you got to do is persuade Mungo 114 00:06:05,214 --> 00:06:06,559 to hand over his protection, 115 00:06:06,583 --> 00:06:08,182 his payoffs at city hall. 116 00:06:08,217 --> 00:06:10,262 Once we get our hands on those names, 117 00:06:10,286 --> 00:06:11,585 we take it from there. 118 00:06:12,706 --> 00:06:13,905 How much time would I have? 119 00:06:14,992 --> 00:06:16,224 The way you work, 120 00:06:16,259 --> 00:06:18,271 it shouldn't take you more than a few days. 121 00:06:18,295 --> 00:06:19,560 A few days? 122 00:06:19,596 --> 00:06:21,196 Oh, I see. 123 00:06:21,231 --> 00:06:22,798 You expect me to walk in 124 00:06:22,833 --> 00:06:25,683 and have Mungo hand me the town on a silver platter. 125 00:06:25,719 --> 00:06:27,051 Well, why not? 126 00:06:27,087 --> 00:06:28,998 Ain't that what happened with Carlyle and Williams? 127 00:06:29,022 --> 00:06:31,422 Why should Mungo be any tougher than they were? 128 00:06:32,592 --> 00:06:35,860 You, uh, always drive this hard a bargain? 129 00:06:35,896 --> 00:06:37,562 What's so hard? 130 00:06:37,598 --> 00:06:39,431 Ten percent of our net 131 00:06:39,466 --> 00:06:41,745 is 100 times what you're making now. 132 00:06:41,769 --> 00:06:44,870 Yeah, that's true. 133 00:06:44,905 --> 00:06:46,138 What if I refuse? 134 00:06:48,442 --> 00:06:50,408 Don't. 135 00:06:50,444 --> 00:06:53,523 For the next 24 hours, Eliot Ness and the Untouchables 136 00:06:53,547 --> 00:06:55,391 conducted an intensive interrogation. 137 00:06:55,415 --> 00:06:57,849 Their purpose: to identify the driver 138 00:06:57,884 --> 00:06:59,384 of the Weybright murder car. 139 00:06:59,419 --> 00:07:01,014 Their questioning of underworld mobsters 140 00:07:01,038 --> 00:07:04,472 yielded three names: Jimmy Swales, a taxi driver, 141 00:07:04,508 --> 00:07:07,475 George Gibney, a bouncer at the Flora Dora Club, 142 00:07:07,511 --> 00:07:11,146 and Arnie Falken, a mechanic at the City Garage. 143 00:07:11,181 --> 00:07:13,381 Send him in. All right, sir. 144 00:07:16,319 --> 00:07:17,518 We've got a visitor. 145 00:07:19,940 --> 00:07:22,841 Who? 146 00:07:22,876 --> 00:07:25,043 The man who killed Arnold Weybright. 147 00:07:30,950 --> 00:07:32,550 Mr. Ness? 148 00:07:32,586 --> 00:07:33,918 I'm Ness. 149 00:07:33,953 --> 00:07:35,520 My name is Lou Mungo. 150 00:07:35,555 --> 00:07:37,395 This is my lawyer, Mr. Symes. 151 00:07:37,424 --> 00:07:39,290 Can we sit? 152 00:07:43,630 --> 00:07:45,696 You've been in town four days now, Ness, 153 00:07:45,732 --> 00:07:48,233 and all that time, you've been asking questions about me, 154 00:07:48,268 --> 00:07:50,669 so I figured I could save you a lot of trouble. 155 00:07:52,673 --> 00:07:56,908 What I am, Ness... I'm a respectable citizen. 156 00:07:56,943 --> 00:07:58,977 I got an honest income. 157 00:07:59,012 --> 00:08:02,246 I pay my taxes, and I can account 158 00:08:02,282 --> 00:08:04,632 for every nickel I got in the bank. 159 00:08:10,306 --> 00:08:14,254 "Lou Mungo, alias Louis Mendez, alias Arthur Regent. 160 00:08:14,278 --> 00:08:15,910 "Suspicion of grand larceny, 161 00:08:15,945 --> 00:08:17,845 "manslaughter, assault with a deadly weapon, 162 00:08:17,881 --> 00:08:20,899 "suspicion of murder, three counts." 163 00:08:23,136 --> 00:08:25,352 Just like you said, "a respectable citizen." 164 00:08:27,890 --> 00:08:30,658 You, uh, missed two important factors, Mr. Ness. 165 00:08:30,693 --> 00:08:33,461 There were no convictions on any of those charges, 166 00:08:33,496 --> 00:08:35,741 and they were all filed against Mr. Mungo 167 00:08:35,765 --> 00:08:36,875 in New York City. 168 00:08:36,899 --> 00:08:38,833 Oh, the police in that town. 169 00:08:38,868 --> 00:08:41,485 Did they roust me, huh? 170 00:08:41,522 --> 00:08:43,132 I couldn't even blow my nose 171 00:08:43,156 --> 00:08:44,784 without getting arrested. 172 00:08:44,808 --> 00:08:47,642 Somebody lost their dog... Pick up Lou Mungo. 173 00:08:51,365 --> 00:08:52,747 That's why you came here, huh? 174 00:08:52,783 --> 00:08:54,515 That's why I came here. 175 00:08:54,550 --> 00:08:56,417 Like I told you before... 176 00:08:56,453 --> 00:08:58,853 You're a respectable citizen. 177 00:08:58,888 --> 00:08:59,938 And a killer. 178 00:09:02,442 --> 00:09:05,410 That's an irresponsible allegation, Mr. Ness. 179 00:09:05,445 --> 00:09:08,446 Irresponsible and dangerous. 180 00:09:08,481 --> 00:09:10,727 You have no right to assume that my client 181 00:09:10,751 --> 00:09:13,195 is anything but what he claims to be. 182 00:09:13,219 --> 00:09:15,370 Which is a garage owner. 183 00:09:18,808 --> 00:09:19,824 Lee? 184 00:09:23,596 --> 00:09:25,663 What's the name of this place of yours? 185 00:09:25,698 --> 00:09:29,651 The, um... City Garage. 186 00:09:37,277 --> 00:09:39,494 127 East 48th Street? 187 00:09:40,614 --> 00:09:41,980 Yeah. 188 00:09:42,015 --> 00:09:45,483 However, it covers the whole block. 189 00:09:48,555 --> 00:09:50,104 That's all, Mungo. 190 00:09:51,908 --> 00:09:53,708 That's all? 191 00:09:53,743 --> 00:09:55,059 You mean I'm through? 192 00:09:55,095 --> 00:09:56,511 Just about. 193 00:10:16,249 --> 00:10:17,927 October 25, 1933. 194 00:10:17,951 --> 00:10:20,585 En route to the city, an eastbound express 195 00:10:20,621 --> 00:10:23,054 carried Frank Nitti's representative, Sebastian. 196 00:10:23,090 --> 00:10:25,440 With him, assigned as his watchdog, 197 00:10:25,492 --> 00:10:27,825 was triggerman Nick Vascovitch. 198 00:10:27,861 --> 00:10:30,561 I don't get you, Mr. Sebastian. 199 00:10:30,597 --> 00:10:33,331 Nitti tells you to tie a ribbon around Mungo's territory, 200 00:10:33,367 --> 00:10:35,478 and you sit there working on a crossword puzzle. 201 00:10:35,502 --> 00:10:37,935 Well, with a one week deadline, I haven't got time 202 00:10:37,971 --> 00:10:40,199 for anything but a bluff and a prayer. 203 00:10:40,223 --> 00:10:42,323 You got to have something to bluff with. 204 00:10:45,161 --> 00:10:47,595 Two names, Nick. 205 00:10:47,631 --> 00:10:49,497 Two names on a slip of paper. 206 00:10:51,184 --> 00:10:52,967 They could buy us everything. 207 00:11:00,693 --> 00:11:02,960 We're looking for Arnie Falken. 208 00:11:06,099 --> 00:11:08,266 I'm Falken. 209 00:11:08,301 --> 00:11:10,301 How long have you worked for Lou Mungo? 210 00:11:10,337 --> 00:11:11,636 Ten months. 211 00:11:11,671 --> 00:11:12,904 Doing what? 212 00:11:12,939 --> 00:11:14,305 I'm a mechanic. 213 00:11:14,341 --> 00:11:15,518 What do I look like? 214 00:11:15,542 --> 00:11:16,574 You're also a wheelman. 215 00:11:16,609 --> 00:11:17,575 Who says so? 216 00:11:17,610 --> 00:11:19,210 We do. 217 00:11:19,246 --> 00:11:21,812 You're whistling in the dark. 218 00:11:22,916 --> 00:11:24,127 You ought to be more careful 219 00:11:24,151 --> 00:11:25,361 where you ditch your cars, Falken. 220 00:11:25,385 --> 00:11:26,717 Ditch what cars? 221 00:11:26,753 --> 00:11:28,286 I don't know what you're talking about. 222 00:11:28,321 --> 00:11:29,932 By the time we're done with it, we'll know everywhere 223 00:11:29,956 --> 00:11:31,534 it's been from the day it left the factory. 224 00:11:31,558 --> 00:11:33,169 You play ball with us, Falken, we could make it 225 00:11:33,193 --> 00:11:34,671 a lot easier for you when we nail Mungo. 226 00:11:34,695 --> 00:11:36,122 What for? 227 00:11:36,146 --> 00:11:37,862 For the murder of a federal agent. 228 00:11:37,898 --> 00:11:39,931 Look, I told you I'm a mechanic. 229 00:11:39,966 --> 00:11:41,294 Now, leave me alone, will you? 230 00:11:41,318 --> 00:11:42,417 Don't leave town. 231 00:11:42,452 --> 00:11:44,585 I'll be talking to you later. 232 00:12:14,517 --> 00:12:16,517 Come in, gentlemen. 233 00:12:21,624 --> 00:12:24,726 We, uh, got word that we could pick up a hundred Gs 234 00:12:24,761 --> 00:12:27,829 by knocking on this door. 235 00:12:27,864 --> 00:12:29,864 Sit down... gentlemen. 236 00:12:39,208 --> 00:12:41,892 What's the pitch? 237 00:12:41,928 --> 00:12:43,594 Well, the pitch is this. 238 00:12:43,630 --> 00:12:46,247 Uh, we're taking over this city. 239 00:12:46,299 --> 00:12:48,433 Who's we? 240 00:12:48,468 --> 00:12:50,163 Uh, Chicago. 241 00:12:50,187 --> 00:12:54,155 Well, there's a guy by the name of Mungo 242 00:12:54,191 --> 00:12:55,585 who ain't gonna like your plan. 243 00:12:55,609 --> 00:12:57,942 Uh, well, the guy by the name of Mungo 244 00:12:57,978 --> 00:12:59,839 isn't gonna have much choice. 245 00:12:59,863 --> 00:13:01,674 Who are you? 246 00:13:01,698 --> 00:13:03,598 My name is Sebastian. 247 00:13:05,835 --> 00:13:07,813 You're a hotshot with the paste boards. 248 00:13:07,837 --> 00:13:10,099 What do you know about taking over a town? 249 00:13:10,123 --> 00:13:12,256 Enough. I mean, I know, for instance, 250 00:13:12,291 --> 00:13:14,609 that you two boys knocked off a federal officer 251 00:13:14,661 --> 00:13:16,272 by the name of Arnold Weybright. 252 00:13:16,296 --> 00:13:18,596 Sit down. 253 00:13:18,632 --> 00:13:20,765 Down. 254 00:13:23,436 --> 00:13:26,532 What makes you think we had anything to do with that job? 255 00:13:26,556 --> 00:13:28,556 Gentlemen, knowledge is power. 256 00:13:28,591 --> 00:13:30,691 Now, I find it valuable to know things, 257 00:13:30,726 --> 00:13:32,905 and I pay extremely well for my information. 258 00:13:32,929 --> 00:13:34,529 So you got a long nose. 259 00:13:34,564 --> 00:13:36,147 How come you sniff around us? 260 00:13:36,183 --> 00:13:38,077 I want a confession. 261 00:13:38,101 --> 00:13:40,234 You've got to be kidding. 262 00:13:40,270 --> 00:13:41,402 No, no. 263 00:13:41,437 --> 00:13:42,737 Just don't jump to conclusions. 264 00:13:42,772 --> 00:13:45,606 The only one who will ever see it is Lou Mungo, 265 00:13:45,642 --> 00:13:47,553 the man who ordered the Weybright murder. 266 00:13:47,577 --> 00:13:50,244 Look, I can see where you're going, 267 00:13:50,280 --> 00:13:51,612 but you're playing with dynamite. 268 00:13:51,647 --> 00:13:54,048 I know Lou Mungo, and he'll kill all of us. 269 00:13:54,084 --> 00:13:56,317 No, he won't. No. 270 00:13:56,352 --> 00:13:58,919 Not when I show him a Photostat of this confession 271 00:13:58,955 --> 00:14:01,122 in which he bears full responsibility 272 00:14:01,157 --> 00:14:03,441 for the murder of a federal officer. 273 00:14:08,014 --> 00:14:10,581 A confession whose original will be sent to the police 274 00:14:10,616 --> 00:14:14,747 in case anything happens to either of you... or to me. 275 00:14:14,771 --> 00:14:17,555 Suppose we don't sign it? 276 00:14:20,944 --> 00:14:22,910 Well... 277 00:14:22,946 --> 00:14:25,506 I can't force you to sign it, of course. 278 00:14:28,251 --> 00:14:31,118 But here's $100,000 for each of you if you do. 279 00:14:31,154 --> 00:14:32,987 I think that's a fair price 280 00:14:33,022 --> 00:14:35,356 for a couple of signatures, don't you? 281 00:14:35,391 --> 00:14:37,158 Look, I don't know about him, 282 00:14:37,193 --> 00:14:38,960 but, for me, it ain't enough. 283 00:14:38,995 --> 00:14:41,895 Money's no good when you have to look over your shoulder 284 00:14:41,931 --> 00:14:43,730 every time you want to spend it. 285 00:14:43,766 --> 00:14:45,477 There's a freighter called the Orange Star 286 00:14:45,501 --> 00:14:47,068 tied up at Pier 16. 287 00:14:47,103 --> 00:14:49,736 She leaves in exactly... 288 00:14:49,772 --> 00:14:55,109 one hour and 42 minutes... for Rio. 289 00:15:13,062 --> 00:15:14,906 Going for a swim, Mr. Falken? 290 00:15:14,930 --> 00:15:18,770 What are you looking for, a car? 291 00:15:45,662 --> 00:15:47,027 Don't bother. 292 00:15:47,063 --> 00:15:48,596 He led us to the car. 293 00:15:48,631 --> 00:15:49,913 That's what we want now. 294 00:15:53,219 --> 00:15:54,885 Yeah? 295 00:15:54,921 --> 00:15:56,587 Oh, hello, Nick. How's it going? 296 00:15:56,623 --> 00:15:58,133 Frank, I can't hardly believe it. 297 00:15:58,157 --> 00:15:59,902 We've been here only a few hours, 298 00:15:59,926 --> 00:16:02,059 and I figure he's got Mungo all wrapped up. 299 00:16:02,095 --> 00:16:03,327 How? 300 00:16:03,362 --> 00:16:05,763 Same way he must have gotten to Carlyle and Williams. 301 00:16:05,798 --> 00:16:06,914 Blackmail. 302 00:16:06,967 --> 00:16:08,694 Where's he getting his information? 303 00:16:08,718 --> 00:16:10,251 Well, it beats me, Frank. 304 00:16:10,286 --> 00:16:11,719 But he knew the names 305 00:16:11,754 --> 00:16:13,821 of the guys who did the Weybright job. 306 00:16:13,856 --> 00:16:15,989 They just left the hotel. 307 00:16:16,025 --> 00:16:17,836 Sebastian paid 'em to sign a confession 308 00:16:17,860 --> 00:16:19,694 saying Mungo planned it. 309 00:16:19,729 --> 00:16:22,263 Well, it's a bluff, but if it works, 310 00:16:22,298 --> 00:16:25,149 it means he's bought this whole stinking town for 200 grand. 311 00:16:25,185 --> 00:16:27,218 Don't let it go to your head, Nick. 312 00:16:27,253 --> 00:16:30,087 We bought New York from the Indians for a lot less. 313 00:16:30,122 --> 00:16:31,405 When do you see Mungo? 314 00:16:31,441 --> 00:16:33,206 Tonight. 315 00:16:33,242 --> 00:16:35,676 Now, if everything goes all right, I figure, uh, 316 00:16:35,711 --> 00:16:38,045 we'll have this town locked up in 24 hours. 317 00:16:38,081 --> 00:16:39,980 Listen, Nick, 318 00:16:40,015 --> 00:16:42,550 if it works out, bring him back here. 319 00:16:42,585 --> 00:16:44,001 Bring him back tomorrow. 320 00:16:44,037 --> 00:16:46,303 Anything you say, Frank. 321 00:17:01,287 --> 00:17:02,764 What are you doing here? 322 00:17:02,788 --> 00:17:04,599 Ness come to the garage this afternoon 323 00:17:04,623 --> 00:17:05,756 when you wasn't here. 324 00:17:05,791 --> 00:17:07,791 He knew where the car is ditched. 325 00:17:07,826 --> 00:17:09,560 Did you go to the pier, huh? 326 00:17:09,595 --> 00:17:11,006 Lou, I had to make sure. Why? 327 00:17:11,030 --> 00:17:12,263 Why'd you have to make sure? 328 00:17:12,298 --> 00:17:13,909 My fingerprints is all over that... Shut up! 329 00:17:13,933 --> 00:17:15,066 If he knew, he knew. 330 00:17:15,101 --> 00:17:17,134 If he didn't know, you led him right to it! 331 00:17:17,170 --> 00:17:18,847 My fingerprints, Lou! Get out of town tonight! 332 00:17:18,871 --> 00:17:20,115 No, I can't. Why? 333 00:17:20,139 --> 00:17:22,073 I'm out of junk! 334 00:17:33,086 --> 00:17:35,130 All right, hophead, Blinky'll bring you some. 335 00:17:35,154 --> 00:17:36,731 When? Tomorrow night. 336 00:17:36,755 --> 00:17:39,323 Tomorrow night. Lou, I'll be climbing the walls by then! 337 00:17:39,358 --> 00:17:40,536 That's your problem. 338 00:17:40,560 --> 00:17:41,803 Just keep out of sight. 339 00:17:41,827 --> 00:17:44,228 Yeah. Yeah, sure, Lou. 340 00:17:44,263 --> 00:17:45,640 Call Blinky tomorrow. 341 00:17:45,664 --> 00:17:48,224 He'll see you get some. 342 00:17:53,306 --> 00:17:55,150 Take this to the newsstand 343 00:17:55,174 --> 00:17:57,352 on the corner of Fifth and Carson. 344 00:17:57,376 --> 00:17:59,936 The vendor comes on around noon. 345 00:18:01,514 --> 00:18:03,581 Do I, uh, wait for an answer? 346 00:18:03,616 --> 00:18:05,094 You wait for the junk. 347 00:18:05,118 --> 00:18:07,196 It'll take him a while to get it. 348 00:18:07,220 --> 00:18:08,752 Okay. 349 00:18:26,806 --> 00:18:27,938 Blinky? 350 00:18:27,973 --> 00:18:29,117 What are you doing here? 351 00:18:29,141 --> 00:18:30,741 Blinky, I got to have a fix! 352 00:18:30,777 --> 00:18:31,909 I got to have one! 353 00:18:31,944 --> 00:18:33,322 You heard what the boss said. 354 00:18:33,346 --> 00:18:34,712 I can't hold out till tomorrow. 355 00:18:34,747 --> 00:18:36,213 Really, really I can't. 356 00:18:36,248 --> 00:18:38,215 You could have one here in half an hour. 357 00:18:38,250 --> 00:18:39,583 Just one to tide me over. 358 00:18:39,619 --> 00:18:41,752 I could wait here for you till you got back. 359 00:18:41,788 --> 00:18:45,856 Like the boss says, you call me tomorrow. 360 00:18:45,891 --> 00:18:47,825 I'll get the stuff. 361 00:18:49,161 --> 00:18:51,721 I'll meet you at Funland. 362 00:19:23,362 --> 00:19:24,995 I warned you not to kill Weybright, 363 00:19:25,031 --> 00:19:26,163 but you wouldn't listen. 364 00:19:26,199 --> 00:19:28,332 Now you let a man you should have killed, 365 00:19:28,367 --> 00:19:30,234 a frightened addict who could hang us all, 366 00:19:30,269 --> 00:19:31,468 walk away without a scratch. 367 00:19:31,503 --> 00:19:33,448 I had to kill Weybright. Oh, so you had... 368 00:19:33,472 --> 00:19:34,616 With him in the picture, 369 00:19:34,640 --> 00:19:36,518 my clubs will close as fast as they opened. 370 00:19:36,542 --> 00:19:38,209 Now you've got Ness on your back, huh? 371 00:19:38,244 --> 00:19:39,721 He ain't gonna be there forever. Huh? 372 00:19:39,745 --> 00:19:41,657 When he keeps coming up with goose eggs, 373 00:19:41,681 --> 00:19:43,775 they're gonna ship him right back to Chicago, 374 00:19:43,799 --> 00:19:46,211 and when he goes back, we're in business. 375 00:19:46,235 --> 00:19:48,636 Hey? 376 00:19:48,671 --> 00:19:51,231 Hey?! 377 00:19:52,341 --> 00:19:55,876 Just-Just... relax. 378 00:19:55,911 --> 00:19:58,245 I tell you, there is nothing to worry about. 379 00:19:58,281 --> 00:20:02,200 Not a thing in the... 380 00:20:34,300 --> 00:20:35,850 Mr. Mungo? 381 00:20:35,885 --> 00:20:37,568 Yeah? 382 00:20:37,603 --> 00:20:40,171 My name is Sebastian. 383 00:20:40,206 --> 00:20:42,423 I'm from Chicago. 384 00:20:45,361 --> 00:20:48,813 I think you and I have a little business to discuss. 385 00:20:55,154 --> 00:20:57,954 And now, back to The Untouchables. 386 00:21:00,225 --> 00:21:02,726 You lousy punk! 387 00:21:02,762 --> 00:21:05,329 You are entitled to that, but don't push your luck. 388 00:21:05,364 --> 00:21:07,865 You think I'm gonna sit still for this? 389 00:21:07,900 --> 00:21:09,578 I don't think you have any choice. 390 00:21:09,602 --> 00:21:11,969 You mean, either I give up everything I worked for, 391 00:21:12,004 --> 00:21:14,839 or you're gonna turn this over to the feds, is that it? 392 00:21:14,874 --> 00:21:16,985 Now, nobody said we were going to take everything. 393 00:21:17,009 --> 00:21:19,154 In fact, we may let you keep your clubs, 394 00:21:19,178 --> 00:21:20,823 as long as we get our cut. 395 00:21:20,847 --> 00:21:22,513 Oh, you went to all this trouble 396 00:21:22,548 --> 00:21:24,682 just to get a piece of my action, huh? 397 00:21:24,717 --> 00:21:25,883 Don't make me laugh. 398 00:21:25,918 --> 00:21:27,062 No, no. 399 00:21:27,086 --> 00:21:29,230 That's not quite what we meant. 400 00:21:29,254 --> 00:21:31,655 We do want more than, uh... 401 00:21:31,691 --> 00:21:34,208 more than a piece of your action. 402 00:21:34,243 --> 00:21:35,793 I thought so. 403 00:21:35,828 --> 00:21:39,096 We want the names of the people you've been able to buy. 404 00:21:39,131 --> 00:21:40,381 We want your protection. 405 00:21:40,416 --> 00:21:42,182 I see. 406 00:21:42,217 --> 00:21:44,485 You're gonna start with the protection, 407 00:21:44,520 --> 00:21:46,587 and then you go on from there. 408 00:21:46,622 --> 00:21:49,490 The bookies, the girls, the dope, the booze. 409 00:21:49,525 --> 00:21:51,142 Like Chicago, huh?! 410 00:21:51,177 --> 00:21:54,645 Like Chicago. 411 00:21:54,680 --> 00:21:56,180 Everything under one roof. 412 00:21:56,215 --> 00:21:58,182 One big happy family. 413 00:21:58,217 --> 00:22:01,819 And everybody has to play by Capone's rules, huh? 414 00:22:01,854 --> 00:22:03,220 Well, yes. 415 00:22:03,255 --> 00:22:08,025 Um, that's kind of the way it's stacked. 416 00:22:08,060 --> 00:22:11,161 All right, punk, 417 00:22:11,196 --> 00:22:13,864 I'm gonna tell you something. 418 00:22:13,900 --> 00:22:16,244 You can go and whistle for your names, see? 419 00:22:16,268 --> 00:22:18,213 Because I ain't gonna give you nothing! 420 00:22:18,237 --> 00:22:19,970 No? No. 421 00:22:23,175 --> 00:22:25,137 Maybe you'd better read the confession again. 422 00:22:25,161 --> 00:22:28,596 That confession ain't worth a nickel. 423 00:22:28,631 --> 00:22:30,431 If you turn me into the feds, 424 00:22:30,466 --> 00:22:32,533 I am going to give them the names 425 00:22:32,568 --> 00:22:34,735 of everybody I ever paid off, see? 426 00:22:34,770 --> 00:22:37,804 And every last one of 'em will be indicted, see? 427 00:22:37,840 --> 00:22:41,225 Then how you gonna take over this town, huh? 428 00:22:41,260 --> 00:22:43,027 Same way you did... 429 00:22:43,062 --> 00:22:45,279 Find the contacts and pay them off. 430 00:22:45,314 --> 00:22:46,864 They'll be in jail. 431 00:22:46,899 --> 00:22:48,499 Well, the ones you found, yeah, 432 00:22:48,534 --> 00:22:50,300 but there'll be others. 433 00:22:50,336 --> 00:22:51,569 There always are. 434 00:22:51,604 --> 00:22:53,481 Well, it'll be a lot tougher for you. 435 00:22:53,505 --> 00:22:55,606 It took me a full year without any heat. 436 00:22:55,641 --> 00:22:57,753 How long do you figure it's gonna take you? 437 00:22:57,777 --> 00:23:00,878 Well, now, I've got all the time in the world, 438 00:23:00,913 --> 00:23:03,080 so if you want to throw your life away 439 00:23:03,115 --> 00:23:04,799 just to cause me a little inconvenience, 440 00:23:04,834 --> 00:23:06,767 that's your privilege. 441 00:23:35,964 --> 00:23:37,509 All right, I'll negotiate. 442 00:23:37,533 --> 00:23:39,111 But not with no messenger boy. 443 00:23:39,135 --> 00:23:42,147 Here, call up Nitti and tell him Mungo talks to the top, 444 00:23:42,171 --> 00:23:44,731 or he don't talk to nobody. 445 00:24:02,391 --> 00:24:05,292 Mungo talks to me... 446 00:24:05,328 --> 00:24:09,412 or he doesn't talk to anyone... ever. 447 00:24:19,008 --> 00:24:22,042 I need some time to talk to my contacts. 448 00:24:22,078 --> 00:24:24,277 24 hours. 449 00:24:24,313 --> 00:24:26,379 We'll be back tomorrow at the same time. 450 00:24:57,897 --> 00:24:59,141 From where I sit, 451 00:24:59,165 --> 00:25:01,866 you're in the driver's seat, Mr. Sebastian. 452 00:25:01,901 --> 00:25:05,585 You know, with any luck at all, this whole town could be ours. 453 00:25:06,705 --> 00:25:09,189 Ours? 454 00:25:11,293 --> 00:25:13,355 I've been doing some thinking, Mr. Sebastian. 455 00:25:13,379 --> 00:25:14,929 You have? 456 00:25:14,964 --> 00:25:17,515 Mm-hmm. 457 00:25:17,550 --> 00:25:20,484 Chicago's a long way from here. 458 00:25:22,555 --> 00:25:24,688 Go on. 459 00:25:24,723 --> 00:25:26,390 If you was to decide 460 00:25:26,425 --> 00:25:28,036 you could run this town without Frank Nitti, 461 00:25:28,060 --> 00:25:30,288 I don't think there's too much he could do about that. 462 00:25:30,312 --> 00:25:34,014 Well, Mr. Nitti already foresaw that possibility, Nick. 463 00:25:34,049 --> 00:25:37,067 That's why he sent you along. 464 00:25:37,102 --> 00:25:41,805 He pays me 500 bucks a week, Mr. Sebastian, 500 bucks a week. 465 00:25:41,840 --> 00:25:44,407 A split of a town this size could net me... 466 00:25:44,443 --> 00:25:46,660 a hundred grand a month, no problem at all. 467 00:25:46,695 --> 00:25:48,395 Well, there's one problem. 468 00:25:48,430 --> 00:25:52,049 You told Frank you'd be coming back tomorrow with me. 469 00:25:52,084 --> 00:25:53,695 All right, I'll, uh, I'll stall for time. 470 00:25:53,719 --> 00:25:55,118 I'll, uh... 471 00:25:55,154 --> 00:25:57,032 I'll tell him Mungo can't reach some of his contacts... 472 00:25:57,056 --> 00:25:58,689 It'll take a few more days. 473 00:26:04,496 --> 00:26:05,763 Nick, you know, it seems 474 00:26:05,798 --> 00:26:08,766 that both Mr. Nitti and I underestimated you. 475 00:26:08,801 --> 00:26:12,302 One advantage to my job, Mr. Sebastian... 476 00:26:12,337 --> 00:26:14,377 Nobody figures a hatchet man can think. 477 00:26:21,129 --> 00:26:23,113 What do you mean we got hung up? 478 00:26:23,148 --> 00:26:24,876 Ran into a little trouble, Frank. 479 00:26:24,900 --> 00:26:27,083 What kind of trouble? 480 00:26:27,119 --> 00:26:29,330 Mungo... he can't reach some of his contacts. 481 00:26:29,354 --> 00:26:32,155 They're, uh, out on vacation, 482 00:26:32,190 --> 00:26:34,719 so we, we can't wind things up till they get back. 483 00:26:34,743 --> 00:26:36,989 When is that going to be? 484 00:26:37,013 --> 00:26:39,880 Well, he says a week. 485 00:26:39,915 --> 00:26:41,360 Ten days at the most. 486 00:26:41,384 --> 00:26:42,683 That's a long time for something 487 00:26:42,718 --> 00:26:44,852 that was going to be in the bag last night. 488 00:26:44,887 --> 00:26:46,798 Well, we're doing everything we can, Frank. 489 00:26:46,822 --> 00:26:48,584 It ain't our fault the guys ain't here. 490 00:26:48,608 --> 00:26:51,675 Okay, okay, I'll leave it to you, Nick. 491 00:26:51,711 --> 00:26:53,493 Keep in touch, huh? 492 00:26:53,529 --> 00:26:55,029 Yeah, Frank, sure. 493 00:26:55,064 --> 00:26:57,624 I'll, uh, I'll let you know the minute we get the word. 494 00:27:00,936 --> 00:27:05,422 That's him, all right... Nick Vascovitch. 495 00:27:07,593 --> 00:27:10,894 Nitti's gun is Sebastian. 496 00:27:10,930 --> 00:27:13,174 What do you suppose they could be cooking up with Mungo? 497 00:27:13,198 --> 00:27:14,598 It doesn't make sense. 498 00:27:14,633 --> 00:27:16,867 Sebastian's never been tied to the Nitti organization. 499 00:27:16,902 --> 00:27:18,168 He's a gambler. 500 00:27:18,203 --> 00:27:19,870 So is Mungo. 501 00:27:19,905 --> 00:27:23,406 Set a thief to catch a thief, huh? 502 00:27:23,442 --> 00:27:24,453 Maybe. 503 00:27:24,477 --> 00:27:26,276 I don't know. 504 00:27:26,311 --> 00:27:27,878 It still doesn't add up, Eliot. 505 00:27:27,913 --> 00:27:30,080 Why would Nitti try to move in now? 506 00:27:30,115 --> 00:27:33,617 The whole town's up in arms over Weybright's death. 507 00:27:33,652 --> 00:27:36,119 That could be it. 508 00:27:36,154 --> 00:27:38,132 Maybe Nitti's trying to sneak in the back door 509 00:27:38,156 --> 00:27:39,968 while we're banging at the front. 510 00:27:39,992 --> 00:27:41,191 Well, shall we pick them up? 511 00:27:41,226 --> 00:27:43,538 We've got nothing to hold them on. 512 00:27:43,562 --> 00:27:45,173 If Chicago is setting up a power play, 513 00:27:45,197 --> 00:27:46,407 we've got to block it. 514 00:27:46,431 --> 00:27:49,432 Yeah, but how? 515 00:27:49,468 --> 00:27:50,668 Sir, the captain sent me down 516 00:27:50,703 --> 00:27:52,313 to tell you that they raised the car. 517 00:27:52,337 --> 00:27:53,615 Any fingerprints? 518 00:27:53,639 --> 00:27:55,116 No, sir, they haven't worked on that yet, sir, 519 00:27:55,140 --> 00:27:56,918 but the captain thought you might as well check on these. 520 00:27:56,942 --> 00:27:59,022 They found them in the backseat of the car. 521 00:28:00,713 --> 00:28:03,146 What's this? 522 00:28:03,182 --> 00:28:04,380 We found those in the car 523 00:28:04,416 --> 00:28:06,783 we pulled out of the harbor this morning. 524 00:28:06,819 --> 00:28:08,997 I don't know why you're bringing 'em to me. 525 00:28:09,021 --> 00:28:10,464 There are fingerprints on the car, Mungo, 526 00:28:10,488 --> 00:28:12,589 that belong to a man named Arnie Falken. 527 00:28:13,693 --> 00:28:16,459 He works for you. 528 00:28:16,495 --> 00:28:18,028 That's right. 529 00:28:18,064 --> 00:28:19,163 He's a mechanic. 530 00:28:19,198 --> 00:28:20,842 His fingerprints are on almost every car 531 00:28:20,866 --> 00:28:22,477 that goes in and out of my garage. 532 00:28:22,501 --> 00:28:24,513 You'll have to do better than that, Ness. 533 00:28:24,537 --> 00:28:26,770 I'll do a lot better. 534 00:28:26,805 --> 00:28:28,216 The backseat of this car was littered 535 00:28:28,240 --> 00:28:29,518 with empty machine gun shells... 536 00:28:29,542 --> 00:28:32,976 The same caliber as those that killed Arnold Weybright. 537 00:28:33,012 --> 00:28:35,295 The car, Mungo, was registered to you. 538 00:28:35,330 --> 00:28:36,696 I see. 539 00:28:36,731 --> 00:28:41,467 Was this by any chance a black '31 sedan? 540 00:28:41,503 --> 00:28:43,870 That's right. Uh-huh. 541 00:28:43,906 --> 00:28:46,506 If you'll check the records of the local police, 542 00:28:46,541 --> 00:28:49,676 I think you'll find that I reported that car stolen 543 00:28:49,711 --> 00:28:52,479 three days before Weybright was killed. 544 00:28:54,600 --> 00:28:57,234 You thought of everything, didn't you? 545 00:28:57,269 --> 00:29:00,620 It looks to me like the man you want is Arnie Falken. 546 00:29:00,656 --> 00:29:02,800 Falken didn't show up for work this morning, 547 00:29:02,824 --> 00:29:03,835 didn't go home last night. 548 00:29:03,859 --> 00:29:05,504 Does that surprise you, Mungo? 549 00:29:05,528 --> 00:29:06,793 Yeah. 550 00:29:06,829 --> 00:29:08,996 He was in my office last night. 551 00:29:09,031 --> 00:29:11,999 His clothes were all wet like he was in swimming. 552 00:29:12,034 --> 00:29:13,845 He seemed upset about something. 553 00:29:13,869 --> 00:29:16,586 Said he was quitting and wanted his back pay. 554 00:29:16,622 --> 00:29:18,137 Did you pay him? 555 00:29:18,174 --> 00:29:20,407 Uh-uh. 556 00:29:20,442 --> 00:29:23,443 Told him my bookkeeper would make out the check. 557 00:29:23,479 --> 00:29:24,578 Falken's leaving town. 558 00:29:24,613 --> 00:29:26,691 He said he'd wire where to send it. 559 00:29:26,715 --> 00:29:29,494 Don't make that check out yet, Mungo. 560 00:29:29,518 --> 00:29:32,319 We found him once, we'll find him again. 561 00:29:32,354 --> 00:29:34,871 Good luck, Ness. 562 00:29:40,079 --> 00:29:43,313 You got a lot of nerve, Mungo. 563 00:29:43,349 --> 00:29:45,393 You got the federal government on one side of you, 564 00:29:45,417 --> 00:29:48,418 Frank Nitti's boys on the other. 565 00:29:50,889 --> 00:29:55,625 You could get squeezed. 566 00:29:55,660 --> 00:29:57,727 Give my regards to Sebastian. 567 00:30:34,133 --> 00:30:36,099 I ain't shaky enough, 568 00:30:36,135 --> 00:30:39,169 you got to meet me on a "roll-y" coaster. 569 00:30:39,205 --> 00:30:41,305 Did you bring the stuff? 570 00:30:45,544 --> 00:30:47,577 Oh, no. 571 00:30:47,612 --> 00:30:49,713 No, Blinky, no, I... 572 00:31:28,002 --> 00:31:29,969 We talked to six people on the car. 573 00:31:30,004 --> 00:31:31,404 Nobody saw a thing. 574 00:31:31,440 --> 00:31:33,050 How many tickets were sold for that ride? 575 00:31:33,074 --> 00:31:34,040 Eight. 576 00:31:34,075 --> 00:31:36,609 I guess number seven was our friend here. 577 00:31:36,645 --> 00:31:40,313 Number eight was a friend of Lou Mungo's, that's for sure. 578 00:31:40,349 --> 00:31:41,726 Here are his personal effects, Eliot. 579 00:31:41,750 --> 00:31:43,361 The usual stuff... A laundry ticket, 580 00:31:43,385 --> 00:31:47,019 a pawn ticket, a movie stub. 581 00:31:47,055 --> 00:31:51,290 The only link we had to the Weybright killing. 582 00:31:51,326 --> 00:31:52,993 Mungo gets rid of him. 583 00:32:01,937 --> 00:32:03,982 Just happened to be in the neighborhood. 584 00:32:04,006 --> 00:32:06,372 Well, make yourself at home. 585 00:32:06,408 --> 00:32:07,819 Nick ought to be here any minute. 586 00:32:07,843 --> 00:32:10,083 Oh, that's one of the things I want to talk to you about. 587 00:32:10,111 --> 00:32:11,344 Nick won't be around anymore. 588 00:32:11,379 --> 00:32:13,330 He had an accident. 589 00:32:14,433 --> 00:32:16,400 An accident? 590 00:32:16,435 --> 00:32:18,835 He was taking a bath and he, 591 00:32:18,870 --> 00:32:20,648 he touched an electric light switch. 592 00:32:20,672 --> 00:32:22,839 It, it killed him... just like that. 593 00:32:22,874 --> 00:32:24,824 It could happen to anyone. 594 00:32:24,860 --> 00:32:26,393 Yeah, yeah. 595 00:32:26,428 --> 00:32:31,564 Of course, Nick, uh, Nick was inclined to be careless. 596 00:32:31,617 --> 00:32:33,583 Now, that's what I thought. 597 00:32:33,619 --> 00:32:34,851 One day he calls me up 598 00:32:34,886 --> 00:32:37,604 and he says the town will be wrapped up in 24 hours. 599 00:32:37,656 --> 00:32:40,874 The next day he says, "We got hung up." 600 00:32:42,327 --> 00:32:46,780 Now, the only "we" in this move, Sebastian, is you and me. 601 00:32:46,832 --> 00:32:48,298 Naturally. 602 00:32:48,334 --> 00:32:49,966 So I was wondering... 603 00:32:50,001 --> 00:32:52,397 what's your idea how long it's going to take? 604 00:32:52,421 --> 00:32:55,855 Well, now, I'm supposed to see Mungo tonight, 605 00:32:55,891 --> 00:33:00,460 and I figure I should have this whole thing wrapped up around... 606 00:33:00,495 --> 00:33:02,278 11:00 tomorrow morning. 607 00:33:02,314 --> 00:33:03,847 Make it noon. 608 00:33:03,882 --> 00:33:06,582 I don't want to rush you. 609 00:33:06,618 --> 00:33:09,286 Oh, Mr. Nitti. 610 00:33:09,321 --> 00:33:13,073 Our deal, uh... it's still on? 611 00:33:14,193 --> 00:33:16,593 You're a smart man, Sebastian. 612 00:33:16,628 --> 00:33:19,162 You don't go to pieces under pressure. 613 00:33:19,198 --> 00:33:21,130 I can use a smart man 614 00:33:21,166 --> 00:33:23,595 if he's learned anything from experience. 615 00:33:23,619 --> 00:33:25,452 And if he delivers. 616 00:33:27,039 --> 00:33:29,439 I couldn't have said it better myself. 617 00:33:29,475 --> 00:33:31,390 Oh, you'd better find another place to live. 618 00:33:31,427 --> 00:33:33,521 That "Do Not Disturb" sign on Nick's door 619 00:33:33,545 --> 00:33:36,146 ain't going to keep people out forever. 620 00:33:50,863 --> 00:33:53,864 10:45 P.M., November 2, 1933. 621 00:33:53,899 --> 00:33:56,299 Agent Hobson's checkout of the pawn ticket 622 00:33:56,334 --> 00:33:58,112 found on the body of Arnie Falken 623 00:33:58,136 --> 00:34:00,570 turned up an expensive gold cigarette case. 624 00:34:00,606 --> 00:34:04,240 An inscription inside had been crudely filed off. 625 00:34:04,276 --> 00:34:05,625 "To Scotty. 626 00:34:05,661 --> 00:34:08,177 "From his friends in the seventh ward. 627 00:34:08,213 --> 00:34:11,081 September 1928." 628 00:34:11,116 --> 00:34:13,549 Let's check the newspapers; maybe they covered it. 629 00:34:25,364 --> 00:34:27,330 You're two hours early. 630 00:34:27,366 --> 00:34:29,176 Well, there's no use postponing the inevitable, 631 00:34:29,200 --> 00:34:31,234 now, is there? 632 00:34:31,270 --> 00:34:32,235 Sit down. 633 00:34:32,271 --> 00:34:34,271 Come on, the names. 634 00:34:34,306 --> 00:34:35,383 Wait a minute. 635 00:34:35,407 --> 00:34:37,340 Now, listen. 636 00:34:39,445 --> 00:34:42,879 I spent over a year developing this town 637 00:34:42,915 --> 00:34:45,715 because I knew once I got hold of it, 638 00:34:45,751 --> 00:34:47,295 I could keep the organization out. 639 00:34:47,319 --> 00:34:49,759 I mean, nobody's going to make a fuss about a little booze, 640 00:34:49,788 --> 00:34:50,831 a little gambling 641 00:34:50,855 --> 00:34:53,167 once the noise over Weybright dies down. 642 00:34:53,191 --> 00:34:54,185 What's your point? 643 00:34:54,209 --> 00:34:57,610 My point... my point... is: 644 00:34:57,645 --> 00:34:59,524 we could still keep the organization out. 645 00:34:59,548 --> 00:35:02,949 We could split this town right down the middle. 646 00:35:02,984 --> 00:35:05,685 Look, I've just been down that road and it's no deal. 647 00:35:05,720 --> 00:35:08,154 So come on, the names... Your City Hall contacts. 648 00:35:10,275 --> 00:35:13,176 Come on. 649 00:35:18,317 --> 00:35:21,250 There's your top man. 650 00:35:21,286 --> 00:35:23,052 What about the rest of 'em? 651 00:35:23,088 --> 00:35:26,656 He goes, they all go. 652 00:35:26,691 --> 00:35:29,225 I'll be back here right after I talk to him. 653 00:35:31,830 --> 00:35:33,963 Mr. Symes. 654 00:35:37,035 --> 00:35:39,002 Where you been? 655 00:35:39,037 --> 00:35:40,469 Circulating. 656 00:35:40,505 --> 00:35:43,940 I, uh, picked up a bit of news that might interest you. 657 00:35:43,976 --> 00:35:46,393 Spit it out. 658 00:35:46,428 --> 00:35:48,778 Frank Nitti's in town with some of his boys. 659 00:35:48,814 --> 00:35:51,697 Nitti? 660 00:35:51,733 --> 00:35:52,932 Uh-huh. 661 00:35:52,967 --> 00:35:56,018 Not only is he in town, but he's seen Sebastian. 662 00:35:58,190 --> 00:36:01,424 Nitti is in town... 663 00:36:01,459 --> 00:36:04,827 and Sebastian shows up here two hours early. 664 00:36:06,731 --> 00:36:10,633 Why, that lousy punk. 665 00:36:10,669 --> 00:36:14,036 He's been under the gun all this time. 666 00:36:14,072 --> 00:36:16,706 He hasn't got a year to open up this town. 667 00:36:16,741 --> 00:36:18,986 He's got a day or a week or a month. 668 00:36:19,010 --> 00:36:20,688 He's got a deadline, 669 00:36:20,712 --> 00:36:23,023 and I'll lay you 50 to one 670 00:36:23,047 --> 00:36:24,725 that that's why Nitti is in town, 671 00:36:24,749 --> 00:36:27,983 and all I had to do was to call that lousy punk's bluff. 672 00:36:28,019 --> 00:36:28,984 Yeah. 673 00:36:29,020 --> 00:36:31,299 There is one trouble with instinct. 674 00:36:31,323 --> 00:36:34,624 It is never quite able to cope with the improbable. 675 00:36:36,428 --> 00:36:38,861 You shut up. 676 00:36:43,368 --> 00:36:46,168 Listen. 677 00:36:46,204 --> 00:36:48,216 This game ain't over yet. 678 00:36:48,240 --> 00:36:50,139 Oh, perhaps not, but at the moment, 679 00:36:50,174 --> 00:36:52,876 it looks like Mr. Sebastian holds all the cards. 680 00:36:52,911 --> 00:36:53,877 Yeah? 681 00:36:53,912 --> 00:36:56,145 That's 'cause he dealt the hand. 682 00:36:56,180 --> 00:36:59,949 Let's just see what happens when I cut the deck. 683 00:37:10,028 --> 00:37:12,762 Commissioner Bodeen? 684 00:37:12,798 --> 00:37:15,331 Yes. 685 00:37:15,366 --> 00:37:19,302 My name is Carruthers. 686 00:37:19,337 --> 00:37:21,471 Your name is Sebastian 687 00:37:21,506 --> 00:37:23,606 and you represent Mr. Nitti. 688 00:37:24,876 --> 00:37:27,043 How do you know that? 689 00:37:27,079 --> 00:37:30,963 I got a telephone call 20 minutes ago from Mungo. 690 00:37:30,999 --> 00:37:33,867 He told me to expect you. 691 00:37:33,902 --> 00:37:36,369 He did. 692 00:37:36,404 --> 00:37:39,606 Well, Mr. Commissioner, it looks like you have a choice to make. 693 00:37:39,641 --> 00:37:41,257 Mungo or Mr. Nitti. 694 00:37:41,293 --> 00:37:44,727 I have no choice. 695 00:37:44,763 --> 00:37:48,314 Mungo threatened my family if I made a deal with you. 696 00:37:48,350 --> 00:37:50,633 I'll give you 10 times what he's paying you. 697 00:37:51,720 --> 00:37:54,887 I've got to go along with Mungo. 698 00:37:54,923 --> 00:37:58,791 He threatened my family. 699 00:37:58,827 --> 00:38:00,393 Don't you understand? 700 00:38:00,445 --> 00:38:03,046 Yes, I understand. 701 00:38:03,081 --> 00:38:05,192 But what makes you think your family will be safe 702 00:38:05,216 --> 00:38:07,300 if you don't cooperate with us? 703 00:38:25,620 --> 00:38:27,653 Lee. 704 00:38:27,689 --> 00:38:30,272 Here it is. 705 00:38:30,309 --> 00:38:33,276 "F. Scott Bodeen Feted at Testimonial Dinner. 706 00:38:33,312 --> 00:38:35,812 "Scott Bodeen, known as Scotty to his intimates, 707 00:38:35,847 --> 00:38:37,692 "was feted last night at a testimonial dinner 708 00:38:37,716 --> 00:38:41,184 "given by a large group of friends and constituents. 709 00:38:41,219 --> 00:38:43,886 "The highlight of the occasion was a presentation 710 00:38:43,922 --> 00:38:45,689 "of several gifts to Mr. Bodeen 711 00:38:45,724 --> 00:38:47,990 as a token of his friends' esteem." 712 00:39:17,205 --> 00:39:18,938 It's all right, I'll get it. 713 00:39:21,810 --> 00:39:23,093 Commissioner Bodeen? 714 00:39:25,180 --> 00:39:26,396 What do you want with him? 715 00:39:26,431 --> 00:39:28,626 Just the answers to a few questions. 716 00:39:28,650 --> 00:39:30,049 He's not at home. 717 00:39:30,085 --> 00:39:33,903 I think you better talk to us, Mr. Bodeen. 718 00:39:33,939 --> 00:39:35,404 We're Federal Officers. 719 00:39:50,889 --> 00:39:53,756 Well, punk. 720 00:39:53,792 --> 00:39:57,393 Come here. 721 00:39:57,429 --> 00:40:00,596 You pulled a good bluff and you got called, eh? 722 00:40:00,632 --> 00:40:03,198 Uh, Commissioner Bodeen. 723 00:40:03,234 --> 00:40:05,401 Oh, yeah. 724 00:40:05,437 --> 00:40:07,537 Well, it's what they call, uh, 725 00:40:07,572 --> 00:40:10,190 a Mexican stand off, isn't it? 726 00:40:10,225 --> 00:40:14,794 I can't kill you because you got that confession, 727 00:40:14,829 --> 00:40:17,197 and you can't kill me because my contacts 728 00:40:17,232 --> 00:40:20,333 won't make a move till I give them the word. 729 00:40:20,368 --> 00:40:23,369 And I think our friend Nitti is getting impatient. 730 00:40:23,404 --> 00:40:27,439 Somebody has got to give. 731 00:40:27,475 --> 00:40:29,259 I can't. 732 00:40:29,294 --> 00:40:31,010 I won't. 733 00:40:31,045 --> 00:40:35,614 That means nobody wins, and we both lose. 734 00:40:37,719 --> 00:40:39,035 Any suggestions? 735 00:40:41,539 --> 00:40:43,239 Maybe. 736 00:40:43,274 --> 00:40:45,874 Yeah, maybe. 737 00:40:50,181 --> 00:40:52,248 Mungo... 738 00:40:55,686 --> 00:40:58,232 Mungo, they tell me that you're, uh, 739 00:40:58,256 --> 00:40:59,500 quite a gambler. 740 00:40:59,524 --> 00:41:01,123 Is that right? 741 00:41:01,158 --> 00:41:02,292 So? 742 00:41:02,327 --> 00:41:06,812 So, one cut of the cards. 743 00:41:09,284 --> 00:41:13,636 I put up the confession. 744 00:41:13,671 --> 00:41:14,682 The original. 745 00:41:14,706 --> 00:41:16,405 Ah! 746 00:41:16,440 --> 00:41:19,308 Into the pot. 747 00:41:19,343 --> 00:41:21,071 And you ante up your list of contacts. 748 00:41:21,095 --> 00:41:23,179 Winner takes all. 749 00:41:23,214 --> 00:41:24,780 What do you say? 750 00:41:34,158 --> 00:41:37,459 I, uh, I have a deck of cards. No. 751 00:41:37,495 --> 00:41:41,163 We'll use a brand new deck. 752 00:41:55,547 --> 00:41:58,113 You realize what we're playing for, don't you? 753 00:42:00,518 --> 00:42:03,653 It's my life against yours. 754 00:42:03,688 --> 00:42:08,390 Now, if I lose, uh, Mr. Nitti has plans for me. 755 00:42:08,426 --> 00:42:12,245 And if you lose, well, it's the chair. 756 00:42:31,182 --> 00:42:33,917 Go ahead, draw. 757 00:42:33,952 --> 00:42:35,585 Oh, you're the house. 758 00:42:35,620 --> 00:42:36,986 You draw first. 759 00:43:04,315 --> 00:43:07,984 Oh, that's too bad. 760 00:43:08,019 --> 00:43:10,586 Three of diamonds, eh? 761 00:43:10,621 --> 00:43:11,838 Well, let me see, now, 762 00:43:11,873 --> 00:43:13,818 there are 52 cards in the deck. 763 00:43:13,842 --> 00:43:15,708 Come on, draw. 764 00:43:15,743 --> 00:43:17,276 Oh, please, Mungo, 765 00:43:17,312 --> 00:43:18,622 you're not going to deny me the chance 766 00:43:18,646 --> 00:43:22,047 to approach this thing scientifically, are you? 767 00:43:22,083 --> 00:43:25,468 Now, there are 52 cards in the deck and you drew 768 00:43:25,503 --> 00:43:26,713 a three. 769 00:43:26,737 --> 00:43:30,239 That means, there are only four cards 770 00:43:30,275 --> 00:43:32,053 in there that can beat me, right? 771 00:43:32,077 --> 00:43:33,220 Four deuces. 772 00:43:33,244 --> 00:43:34,293 Draw a card, will ya? 773 00:43:36,998 --> 00:43:38,965 Oh, of course, I could draw 774 00:43:39,000 --> 00:43:40,610 one of the remaining threes in the deck 775 00:43:40,634 --> 00:43:42,594 and that would take you off the hook. 776 00:43:44,155 --> 00:43:48,658 Well, there are still those 44 other cards that... 777 00:43:48,693 --> 00:43:50,726 are winning cards. 778 00:43:52,797 --> 00:43:56,382 Now, that means the odds are 44 to four against you. 779 00:43:56,417 --> 00:43:59,818 11 to one in my favor. 780 00:43:59,854 --> 00:44:01,520 Look, punk! 781 00:44:01,555 --> 00:44:03,890 I drew my card, are you gonna draw yours?! 782 00:44:03,925 --> 00:44:06,525 Of course. 783 00:44:10,131 --> 00:44:12,598 Okay, now, that's your card, right? 784 00:44:12,633 --> 00:44:14,583 Well, I think so. 785 00:44:17,122 --> 00:44:18,988 Well, come on, turn it over. 786 00:44:19,023 --> 00:44:21,741 Well, I-I just can't be sure, Mungo. 787 00:44:21,776 --> 00:44:23,526 Are you gonna turn up that card? 788 00:44:23,561 --> 00:44:25,622 Well, Mungo, now, what do you think, really? 789 00:44:25,646 --> 00:44:27,179 You lousy punk! 790 00:45:39,403 --> 00:45:40,523 Open up! 791 00:45:48,379 --> 00:45:50,145 Mungo, open up! 792 00:46:21,329 --> 00:46:24,263 ♪ ♪ 793 00:47:00,618 --> 00:47:02,351 Let's take a look around. 794 00:47:02,386 --> 00:47:04,320 Our friend may still be with us. 795 00:48:16,844 --> 00:48:18,422 The syndicate threat, 796 00:48:18,446 --> 00:48:20,256 which started in Chicago 12 days before, 797 00:48:20,280 --> 00:48:23,248 ended in flames on November 4th, 1933. 798 00:48:23,283 --> 00:48:24,916 With the power play blocked, 799 00:48:24,952 --> 00:48:27,986 Eliot Ness and the Untouchables returned home. 800 00:50:04,402 --> 00:50:05,851 The Untouchables! 56705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.