Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,706 --> 00:00:07,806
You're on your own now, Randall.
2
00:00:20,554 --> 00:00:21,886
Now.
3
00:00:24,825 --> 00:00:27,125
Now!
4
00:00:44,044 --> 00:00:47,012
Tonight's episode...
5
00:00:47,081 --> 00:00:49,547
Starring Robert
Stack as Eliot Ness.
6
00:00:49,616 --> 00:00:55,187
Co-starring Norma Crane,
Linda Watkins and Ed Nelson.
7
00:00:55,256 --> 00:00:57,989
Special guest star Larry Parks.
8
00:00:58,058 --> 00:01:00,092
And narrated by Walter Winchell.
9
00:01:08,002 --> 00:01:10,346
In the dark Depression
days of 1932,
10
00:01:10,370 --> 00:01:12,137
a man of wealth was a target
11
00:01:12,206 --> 00:01:13,850
for the discontented
of all shades,
12
00:01:13,874 --> 00:01:15,419
from the hungry to the criminal.
13
00:01:15,443 --> 00:01:17,075
Millionaire building contractor
14
00:01:17,144 --> 00:01:18,889
Thomas B. Randall
was no exception.
15
00:01:18,913 --> 00:01:21,813
At ten minutes after 10:00
on the night of April 11,
16
00:01:21,881 --> 00:01:23,593
as he entertained
a party of friends
17
00:01:23,617 --> 00:01:25,595
on his estate bordering
Lake Michigan in Chicago,
18
00:01:25,619 --> 00:01:27,885
the guard at the gate
outside, Joe Alcott,
19
00:01:27,954 --> 00:01:29,988
was about to receive
a bonus of death
20
00:01:30,057 --> 00:01:32,002
from the gang of
George "Blackie" Dallas,
21
00:01:32,026 --> 00:01:34,259
ex-society bootlegger,
now gang leader,
22
00:01:34,328 --> 00:01:36,395
and by reputation,
ruthless murderer.
23
00:01:36,463 --> 00:01:38,931
With Dallas that night
were Pete Appleby,
24
00:01:38,999 --> 00:01:41,166
formerly torpedo
for the Purple Gang,
25
00:01:41,235 --> 00:01:43,001
Marty Stoke, bank heist expert,
26
00:01:43,070 --> 00:01:45,370
two months out of
jail on a second rap,
27
00:01:45,439 --> 00:01:47,706
and Jiggs, ex-heavyweight
boxer, strong arm man.
28
00:02:08,728 --> 00:02:10,662
Outside, Pop.
29
00:02:16,703 --> 00:02:18,736
Pete?!
30
00:02:22,476 --> 00:02:24,654
Well, when they tried to
sell me the Eiffel Tower,
31
00:02:24,678 --> 00:02:27,245
I thought it was about
time I fought back, so I said,
32
00:02:27,314 --> 00:02:28,591
"All right, I'll
buy the property,
33
00:02:28,615 --> 00:02:30,560
but do you mind
showing it to me first?"
34
00:02:30,584 --> 00:02:32,050
Oh, no!
35
00:02:32,119 --> 00:02:33,229
I couldn't keep a straight face.
36
00:02:33,253 --> 00:02:34,397
Tom was divine!
37
00:02:34,421 --> 00:02:35,898
We had them working five hours
38
00:02:35,922 --> 00:02:37,400
showing us every
bit of construction.
39
00:02:37,424 --> 00:02:38,902
Oh, you should
have been there...!
40
00:02:38,926 --> 00:02:41,203
So, I said, "It's beautiful,
but I'm not interested."
41
00:02:41,227 --> 00:02:43,928
I said, "You see, my wife
is susceptible to colds,
42
00:02:43,997 --> 00:02:45,509
"and I'm afraid all
this open construction
43
00:02:45,533 --> 00:02:47,243
would be too drafty for her."
44
00:02:48,435 --> 00:02:50,101
The Eiffel Tower...
Can you imagine!
45
00:02:52,139 --> 00:02:53,705
On your feet! Everyone!
46
00:02:53,774 --> 00:02:56,334
Marty.
47
00:02:59,213 --> 00:03:00,144
Oh!
48
00:03:00,214 --> 00:03:01,313
Oh, no! No!
49
00:03:01,382 --> 00:03:02,692
No, no, please don't...!
50
00:03:02,716 --> 00:03:04,026
Now, there's no
need to get rough.
51
00:03:04,050 --> 00:03:06,029
We'll give you
whatever we have on us.
52
00:03:06,053 --> 00:03:07,853
Pete!
53
00:03:07,921 --> 00:03:09,187
What are you doing?
54
00:03:09,256 --> 00:03:10,355
Where are you going?
55
00:03:10,423 --> 00:03:11,968
Where are you taking my husband?
56
00:03:11,992 --> 00:03:13,169
We're not going any place.
57
00:03:13,193 --> 00:03:14,626
What are you doing with him?
58
00:03:14,695 --> 00:03:15,905
Now, listen to me, lady!
59
00:03:15,929 --> 00:03:17,841
Notify the police, you
don't see him again.
60
00:03:17,865 --> 00:03:19,809
And that goes for
your friends here, too.
61
00:03:19,833 --> 00:03:21,510
One of you squawks to the cops,
62
00:03:21,534 --> 00:03:23,246
you're putting the
bullet through his head!
63
00:03:26,874 --> 00:03:28,774
Oh, no, no!
64
00:03:28,842 --> 00:03:29,941
No, no, don't!
65
00:03:30,010 --> 00:03:31,109
No!
66
00:03:32,946 --> 00:03:35,324
Kidnapping is the most
reprehensible of all crimes,
67
00:03:35,348 --> 00:03:36,647
and the most risky.
68
00:03:36,717 --> 00:03:39,050
It requires the planning
skill of a bank robber,
69
00:03:39,119 --> 00:03:41,352
the dead conscience of
a professional murderer
70
00:03:41,421 --> 00:03:43,955
and the skill and
instinct of a psychologist.
71
00:03:44,024 --> 00:03:46,958
Few women have
those qualifications.
72
00:03:47,027 --> 00:03:49,005
Lily, Mrs. George
"Blackie" Dallas,
73
00:03:49,029 --> 00:03:50,195
was the exception.
74
00:03:50,263 --> 00:03:51,797
Only recently out of prison,
75
00:03:51,865 --> 00:03:54,165
where she had served
five years for armed robbery,
76
00:03:54,234 --> 00:03:55,533
she had masterminded bank jobs
77
00:03:55,603 --> 00:03:57,413
involving nearly
a million dollars,
78
00:03:57,437 --> 00:03:58,970
long since spent.
79
00:03:59,039 --> 00:04:01,017
Mostly, she stayed
in the background,
80
00:04:01,041 --> 00:04:03,241
a trick she learned from
Master Legs Diamond,
81
00:04:03,276 --> 00:04:05,121
who helped her through
the awkward age,
82
00:04:05,145 --> 00:04:07,646
supplying furs,
jewels and know-how.
83
00:04:07,715 --> 00:04:10,248
Like Diamond, Lily
was an executive.
84
00:04:10,317 --> 00:04:12,595
She handpicked her gangs
and created her lieutenants.
85
00:04:12,619 --> 00:04:15,553
The top talent she
often developed herself,
86
00:04:15,622 --> 00:04:17,288
sometimes married.
87
00:04:17,357 --> 00:04:18,723
Present husband, George Dallas,
88
00:04:18,791 --> 00:04:20,269
was her most original invention.
89
00:04:20,293 --> 00:04:21,793
She had put a machine gun
90
00:04:21,862 --> 00:04:23,940
in the hands of a
small-time bootlegger,
91
00:04:23,964 --> 00:04:25,396
taught him how to use it
92
00:04:25,465 --> 00:04:27,176
and fostered the
legend of his cruelty.
93
00:04:32,906 --> 00:04:34,840
Yes?
94
00:04:34,908 --> 00:04:36,574
We did it.
95
00:04:39,346 --> 00:04:41,112
All right.
96
00:04:41,181 --> 00:04:43,981
Meet me at my mother's
tomorrow afternoon at 3:00.
97
00:04:44,051 --> 00:04:45,917
Check. Anything else?
98
00:04:45,986 --> 00:04:48,420
Just don't get careless.
99
00:04:48,489 --> 00:04:50,421
Lily, it went beautiful!
100
00:04:50,491 --> 00:04:52,324
You'd have been proud.
101
00:04:52,392 --> 00:04:55,560
I'll be proud when we've got
the money in our hands, George,
102
00:04:55,628 --> 00:04:57,562
not before.
103
00:05:05,105 --> 00:05:07,283
The getaway car
was found abandoned
104
00:05:07,307 --> 00:05:09,941
across the state line,
prints wiped clean.
105
00:05:10,010 --> 00:05:12,677
The kidnappers had
obviously changed cars.
106
00:05:12,746 --> 00:05:15,147
At the Randall estate,
107
00:05:15,215 --> 00:05:18,149
guard Alcott's body had
been recovered from the pond.
108
00:05:18,218 --> 00:05:19,750
On hand next morning
109
00:05:19,819 --> 00:05:22,921
to question Mrs. Randall were
Eliot Ness and Lee Hobson.
110
00:05:22,990 --> 00:05:24,968
You've given the
kidnappers a good head start
111
00:05:24,992 --> 00:05:26,970
by not calling the
authorities, Mrs. Randall.
112
00:05:26,994 --> 00:05:28,972
Every minute lost
lessens the chance
113
00:05:28,996 --> 00:05:31,307
of getting your husband
back quickly and safely.
114
00:05:31,331 --> 00:05:32,663
I wonder what any wife
115
00:05:32,732 --> 00:05:34,265
would have done in my place.
116
00:05:34,334 --> 00:05:36,679
There's something you
can still do, Mrs. Randall.
117
00:05:36,703 --> 00:05:38,681
You'll be getting a ransom note
118
00:05:38,705 --> 00:05:40,683
from the kidnappers soon.
119
00:05:40,707 --> 00:05:42,018
It will contain more threats,
120
00:05:42,042 --> 00:05:43,853
as well as a demand for money.
121
00:05:43,877 --> 00:05:45,810
Now don't be intimidated again.
122
00:05:45,879 --> 00:05:47,345
I want your promise
123
00:05:47,414 --> 00:05:49,454
you'll call me before
you make any move.
124
00:05:49,516 --> 00:05:52,116
I can't promise
you that, Mr. Ness.
125
00:05:52,186 --> 00:05:54,030
It may be your
husband's only hope.
126
00:05:54,054 --> 00:05:56,187
You say that because
you're a policeman,
127
00:05:56,256 --> 00:05:58,101
and it's your job
to catch criminals!
128
00:05:58,125 --> 00:06:00,491
And that's all you're
really concerned about!
129
00:06:00,561 --> 00:06:03,027
But I don't care if
they're ever caught.
130
00:06:03,096 --> 00:06:05,329
All I want is my husband back.
131
00:06:05,399 --> 00:06:07,231
That's just the sort of thinking
132
00:06:07,300 --> 00:06:09,045
they're counting
on, Mrs. Randall.
133
00:06:09,069 --> 00:06:11,002
I can't afford to believe
134
00:06:11,071 --> 00:06:13,237
that you're right, Mr. Ness.
135
00:06:13,306 --> 00:06:18,009
You see, I... I
delivered the money
136
00:06:18,078 --> 00:06:21,312
to a bench in Lincoln
Park this morning as...
137
00:06:21,382 --> 00:06:23,314
as this letter instructed me to.
138
00:06:23,384 --> 00:06:25,817
It came this morning.
139
00:06:35,195 --> 00:06:37,128
Ness moved quickly.
140
00:06:37,197 --> 00:06:39,275
After instructing his men
to send out messages
141
00:06:39,299 --> 00:06:40,565
via the underground grapevine,
142
00:06:40,634 --> 00:06:42,712
stating that the ransom
money had been marked
143
00:06:42,736 --> 00:06:43,935
and was therefore hot,
144
00:06:44,004 --> 00:06:46,070
he got some answers
on the ransom note
145
00:06:46,139 --> 00:06:47,572
from a handwriting expert.
146
00:06:47,641 --> 00:06:49,775
Words cut out and
pasted together.
147
00:06:49,843 --> 00:06:51,810
Written at different
times with different inks.
148
00:06:51,878 --> 00:06:53,812
There's one in pencil.
149
00:06:53,880 --> 00:06:55,725
Looks like the writing
of someone illiterate.
150
00:06:55,749 --> 00:06:57,882
Possibly, but I'd
be more inclined
151
00:06:57,951 --> 00:06:59,283
to say it's a child's.
152
00:06:59,352 --> 00:07:00,685
A child's?
153
00:07:00,754 --> 00:07:02,621
Girl, probably,
about nine or ten.
154
00:07:02,689 --> 00:07:04,956
Notice the unevenness
here and there.
155
00:07:05,025 --> 00:07:06,925
It might indicate
156
00:07:06,994 --> 00:07:08,927
an emotionally
unstable little girl.
157
00:07:11,098 --> 00:07:13,777
You had no right to throw
out Arlene's compositions.
158
00:07:13,801 --> 00:07:15,733
She saves them!
159
00:07:15,803 --> 00:07:18,681
It was an accident, I told you.
160
00:07:18,705 --> 00:07:20,383
You keep this
place like a pigpen!
161
00:07:20,407 --> 00:07:22,385
I was just cleaning up.
162
00:07:22,409 --> 00:07:24,909
You're hard, Lily.
163
00:07:24,978 --> 00:07:28,312
You never did have
no gentleness in you!
164
00:07:30,984 --> 00:07:34,051
Now where would I find
gentleness, Mama dear?
165
00:07:34,120 --> 00:07:36,499
From that sweatshop
you sent me to work in
166
00:07:36,523 --> 00:07:38,067
when I was 13 years old?
167
00:07:38,091 --> 00:07:41,793
From the guys you picked up
to buy your lousy booze, huh?!
168
00:07:41,862 --> 00:07:43,828
You two been at it again?
169
00:07:45,131 --> 00:07:47,398
Here. This is not for booze!
170
00:07:47,467 --> 00:07:48,834
It's for Arlene's food.
171
00:07:48,902 --> 00:07:50,379
Come on, let's get going.
172
00:07:50,403 --> 00:07:52,504
Well, wait a minute.
I got a toy for the kid.
173
00:07:52,573 --> 00:07:53,850
I'll wait in the car.
174
00:07:53,874 --> 00:07:56,285
See that? Not even his own kid,
175
00:07:56,309 --> 00:07:58,287
and he had the heart
to bring her a toy.
176
00:07:58,311 --> 00:07:59,622
Her own mother don't even...
177
00:07:59,646 --> 00:08:02,814
Why don't you crawl
in a bottle and cork it?
178
00:08:11,758 --> 00:08:13,936
Is this strictly
a private party,
179
00:08:13,960 --> 00:08:15,938
or can a handsome fella come in?
180
00:08:15,962 --> 00:08:17,294
Did you know about it?
181
00:08:17,363 --> 00:08:18,641
About what?
182
00:08:18,665 --> 00:08:20,732
That she threw away
my compositions,
183
00:08:20,800 --> 00:08:23,300
even my poem, my secret poem.
184
00:08:25,371 --> 00:08:27,783
Arlene, now, that
was a mistake, baby,
185
00:08:27,807 --> 00:08:29,852
but don't be sore at your ma.
186
00:08:29,876 --> 00:08:31,888
Anyway, look what I brought you.
187
00:08:33,412 --> 00:08:35,113
Coming, baby!
188
00:08:35,181 --> 00:08:36,814
You know what?
189
00:08:36,883 --> 00:08:39,028
Her name's Arlene,
just like yours.
190
00:08:39,052 --> 00:08:41,612
How about that
for a coincidence?
191
00:08:42,889 --> 00:08:45,034
Oh, don't be mad at me, honey.
192
00:08:45,058 --> 00:08:47,169
I'm your fella, remember?
193
00:09:13,519 --> 00:09:14,886
Good work, boys.
194
00:09:14,954 --> 00:09:16,766
I hear it went like a breeze.
195
00:09:16,790 --> 00:09:19,068
Just like you planned.
196
00:09:19,092 --> 00:09:21,392
Well, everything else is
gonna go just as smooth
197
00:09:21,460 --> 00:09:23,828
if you follow what
I say to the letter.
198
00:09:25,966 --> 00:09:27,899
Now, when Marty gets here,
199
00:09:27,968 --> 00:09:31,068
I'm gonna take the money,
and I'm gonna hold on to it
200
00:09:31,137 --> 00:09:32,437
just to be sure
201
00:09:32,506 --> 00:09:35,306
that this Mrs. Randall
doesn't pull any tricks, right?
202
00:09:40,113 --> 00:09:42,113
If things look good
in a couple of days,
203
00:09:42,181 --> 00:09:44,501
I'll be in touch with you when
we meet at the beauty parlor
204
00:09:44,551 --> 00:09:46,484
for the payoff.
205
00:09:49,990 --> 00:09:52,134
But until you get the
word from me, you lay low!
206
00:09:52,158 --> 00:09:55,493
And you don't try to make
contact with each other or me.
207
00:09:55,562 --> 00:09:57,862
That's in case there's
any cop activity close by.
208
00:09:57,931 --> 00:10:00,298
Do you understand that? - Yeah.
209
00:10:00,367 --> 00:10:02,400
Where could Marty be?
210
00:10:02,469 --> 00:10:05,203
He's not late yet.
211
00:10:06,974 --> 00:10:08,817
I don't want to
take up the subject
212
00:10:08,841 --> 00:10:10,420
of what we do with Mr. Randall
213
00:10:10,444 --> 00:10:12,376
until Marty gets here.
214
00:10:35,535 --> 00:10:37,895
How'd it go, Marty?!
215
00:10:43,910 --> 00:10:45,376
Money!
216
00:10:45,445 --> 00:10:46,911
Ah, booty.
217
00:10:46,980 --> 00:10:50,181
300,000 lollipops!
218
00:10:50,250 --> 00:10:52,283
With solid gold sticks.
219
00:10:59,592 --> 00:11:02,327
Now, what we have to consider,
220
00:11:02,395 --> 00:11:04,829
and I mean it's our only...
221
00:11:12,005 --> 00:11:14,138
Our only consideration is us.
222
00:11:14,207 --> 00:11:16,151
Look, how can this
guy put the finger on us?
223
00:11:16,175 --> 00:11:17,619
We dump him off on the highway,
224
00:11:17,643 --> 00:11:19,722
somebody picks him
up, and he gets home.
225
00:11:19,746 --> 00:11:21,290
We drove him around in circles.
226
00:11:21,314 --> 00:11:23,659
He'd never be able
to find this place again.
227
00:11:23,683 --> 00:11:25,127
I say we play it safe.
228
00:11:25,151 --> 00:11:27,096
Look, the guy's got
a wife and family.
229
00:11:27,120 --> 00:11:29,353
Oh. Oh!
230
00:11:29,422 --> 00:11:31,022
Has anybody got a violin?
231
00:11:31,091 --> 00:11:33,824
My husband's gonna
entertain us with a sad song.
232
00:11:35,228 --> 00:11:37,206
You planned he
shouldn't be killed yourself.
233
00:11:37,230 --> 00:11:40,098
Well, I'm planning
it differently now!
234
00:11:40,166 --> 00:11:42,433
Now, I say we protect ourselves.
235
00:11:42,502 --> 00:11:46,805
And we shut this Mr. Randall
up tight and permanent.
236
00:11:46,873 --> 00:11:48,840
Permanent!
237
00:11:48,909 --> 00:11:50,408
Now, what do you boys say?
238
00:11:50,476 --> 00:11:51,653
Sure, Lily. Right.
239
00:11:51,677 --> 00:11:52,922
You call it, Lil.
240
00:11:54,114 --> 00:11:56,614
Well, you see, Georgie,
241
00:11:56,682 --> 00:11:59,083
you're out of step
with the crowd.
242
00:11:59,152 --> 00:12:01,085
Are you gonna
get back into step,
243
00:12:01,154 --> 00:12:03,554
or are you gonna secede
from the union, huh?
244
00:12:03,623 --> 00:12:06,068
Look, baby, it, uh...
245
00:12:06,092 --> 00:12:08,371
It was just a suggestion.
246
00:12:08,395 --> 00:12:10,594
Well, let's get
it over with fast!
247
00:12:23,709 --> 00:12:26,244
Looks like Georgie's
getting a little obsolete, huh?
248
00:12:27,780 --> 00:12:29,080
I don't like anybody
249
00:12:29,149 --> 00:12:30,949
criticizing my husband.
250
00:12:31,017 --> 00:12:33,084
Well, I was just thinking
251
00:12:33,153 --> 00:12:36,620
maybe you're thinking about
getting yourself a trade-in
252
00:12:36,689 --> 00:12:39,123
on a... on a new model, hmm?
253
00:12:39,192 --> 00:12:42,827
A machine's a machine
as long as it goes.
254
00:12:42,896 --> 00:12:45,063
The difference is
in the performance.
255
00:12:47,234 --> 00:12:49,711
Are you getting
ambitious, Marty, huh?
256
00:12:49,735 --> 00:12:53,004
I got moxie I haven't
even used yet, Lily,
257
00:12:53,073 --> 00:12:55,073
and you... you've got brains.
258
00:12:55,141 --> 00:12:57,441
That's enough of that.
259
00:13:10,823 --> 00:13:12,356
Marty.
260
00:13:12,425 --> 00:13:16,060
I hope I didn't let the
air out of your tires.
261
00:13:26,639 --> 00:13:28,573
You're on your own now, Randall.
262
00:13:44,958 --> 00:13:47,258
Now.
263
00:13:49,362 --> 00:13:51,662
Now!
264
00:14:13,687 --> 00:14:16,098
The body of kidnap
victim Thomas B. Randall
265
00:14:16,122 --> 00:14:18,000
was found floating
in Lake Michigan
266
00:14:18,024 --> 00:14:19,134
by a holiday fisherman.
267
00:14:19,158 --> 00:14:21,425
Yes, it's he.
268
00:14:23,029 --> 00:14:24,628
May I have the
wedding ring, please?
269
00:14:34,540 --> 00:14:37,074
Oh, if only I'd waited
for your advice.
270
00:14:37,143 --> 00:14:39,354
Don't blame
yourself, Mrs. Randall.
271
00:14:39,378 --> 00:14:41,938
It might've made no difference.
272
00:14:48,221 --> 00:14:50,781
Ben, let me see his hand.
273
00:14:54,160 --> 00:14:55,437
Those scratches,
274
00:14:55,461 --> 00:14:57,239
were they there when
he was alive? Yes, sir.
275
00:14:57,263 --> 00:14:59,530
It's in the coroner's report.
276
00:14:59,599 --> 00:15:01,265
Looks like the letter "C."
277
00:15:01,334 --> 00:15:03,267
Yeah, it sure does.
278
00:15:03,336 --> 00:15:04,813
That might be a two, and those
279
00:15:04,837 --> 00:15:06,715
two straight lines
could be ones.
280
00:15:06,739 --> 00:15:08,572
C-2-1-1.
281
00:15:08,641 --> 00:15:10,886
One more number and
it'd read like a license plate.
282
00:15:10,910 --> 00:15:13,177
Just a lot of scratches to me.
283
00:15:18,351 --> 00:15:20,529
Ness got a record of all
Chicago license plates
284
00:15:20,553 --> 00:15:22,473
having the numbers C211 on them.
285
00:15:22,522 --> 00:15:25,122
Then his men undertook
the task of tracking down
286
00:15:25,191 --> 00:15:27,592
each possible car and
checking its whereabouts
287
00:15:27,660 --> 00:15:29,293
during the last 48 hours.
288
00:15:29,362 --> 00:15:31,062
There were ten possibilities.
289
00:15:31,130 --> 00:15:33,075
For Lily Dallas,
there was only one:
290
00:15:33,099 --> 00:15:35,600
to wait until she got word that
the money was not marked.
291
00:15:35,668 --> 00:15:37,902
Meantime, it was
business as usual
292
00:15:37,970 --> 00:15:39,930
at the Fleur-de-Lis
Beauty Salon.
293
00:16:01,928 --> 00:16:03,472
I thought you were sleeping.
294
00:16:03,496 --> 00:16:05,763
I'm up.
295
00:16:05,831 --> 00:16:07,765
How can you tell?
296
00:16:09,669 --> 00:16:10,934
What's that, a new dress?
297
00:16:11,003 --> 00:16:13,048
Is it? Well, what do you know?
298
00:16:13,072 --> 00:16:14,605
I didn't even notice.
299
00:16:14,674 --> 00:16:16,207
And a new hairdo.
300
00:16:16,276 --> 00:16:19,076
Yes. I did it myself.
301
00:16:19,145 --> 00:16:20,078
For who?
302
00:16:20,146 --> 00:16:21,745
There's a short circuit
303
00:16:21,814 --> 00:16:24,348
in one of the permanent
wave machines, Georgie.
304
00:16:24,417 --> 00:16:27,085
Why don't you make
yourself useful and fix it, huh?
305
00:16:27,153 --> 00:16:28,986
Who're you going out with, Lily?
306
00:16:29,055 --> 00:16:31,533
Charlie Chaplin, he
wants to put me in pictures.
307
00:16:31,557 --> 00:16:32,601
Any objections?
308
00:16:32,625 --> 00:16:33,825
It's Marty, isn't it?
309
00:16:33,893 --> 00:16:36,561
Why don't you fix
that short circuit, dear?
310
00:16:36,629 --> 00:16:38,629
And why don't you
answer my question?!
311
00:16:40,032 --> 00:16:42,733
I'll answer it, Georgie,
312
00:16:42,802 --> 00:16:45,803
when the time comes.
313
00:16:45,872 --> 00:16:48,432
You'll be the first
to know, I promise.
314
00:17:07,260 --> 00:17:09,193
Go inside, Arlene.
315
00:17:14,334 --> 00:17:15,633
Who is it?
316
00:17:15,701 --> 00:17:18,261
Federal officer.
317
00:17:19,839 --> 00:17:22,151
Mrs. Murphy, I won't
take up much of your time.
318
00:17:22,175 --> 00:17:24,153
I'd just like some
information about your car.
319
00:17:24,177 --> 00:17:25,943
You got a search warrant?
320
00:17:26,012 --> 00:17:27,088
Who is it, Granny?
321
00:17:27,112 --> 00:17:28,779
No one. Stay in there.
322
00:17:29,882 --> 00:17:31,783
That car's bought and paid for.
323
00:17:31,851 --> 00:17:34,619
If you want to come in,
you get a search warrant.
324
00:17:34,687 --> 00:17:37,488
I didn't do nothing the police
have to go snooping around!
325
00:18:01,647 --> 00:18:03,414
Fleur-de-Lis Beauty Salon.
326
00:18:03,483 --> 00:18:06,817
George, there was
a cop here just now.
327
00:18:06,886 --> 00:18:08,919
What? A cop.
328
00:18:08,988 --> 00:18:10,587
A federal cop.
329
00:18:10,657 --> 00:18:11,889
He wanted to come in.
330
00:18:11,958 --> 00:18:13,390
What'd he want?
331
00:18:13,459 --> 00:18:15,426
It was about my car.
332
00:18:15,494 --> 00:18:17,414
He's going to get
a search warrant.
333
00:18:19,165 --> 00:18:20,431
Ma, pack up.
334
00:18:20,499 --> 00:18:23,033
I'll be over in ten minutes
to get you. Ten minutes!
335
00:18:23,102 --> 00:18:25,147
It's got to take longer than
that to get a search warrant.
336
00:18:25,171 --> 00:18:28,306
Even as they spoke,
Hobson was alerting Ness,
337
00:18:28,374 --> 00:18:30,941
who found the situation
suspicious enough to move on.
338
00:18:31,010 --> 00:18:33,277
He placed a call to
the local authorities
339
00:18:33,346 --> 00:18:34,990
and arranged for
a search warrant.
340
00:18:36,115 --> 00:18:38,549
A third call took
place seconds later.
341
00:18:41,520 --> 00:18:42,787
Yeah?
342
00:18:42,855 --> 00:18:44,755
Marty, this is George.
343
00:18:44,824 --> 00:18:45,923
Is Lily there?
344
00:18:45,992 --> 00:18:47,691
It's George.
345
00:18:47,760 --> 00:18:49,326
He wants to know if you're here.
346
00:18:51,197 --> 00:18:55,299
I'm not here.
347
00:18:55,368 --> 00:18:57,201
Uh, sorry, Georgie.
348
00:18:57,270 --> 00:18:58,869
She says she's not here.
349
00:19:07,480 --> 00:19:09,247
Quiet, now.
350
00:19:17,823 --> 00:19:19,756
It's George.
351
00:19:21,760 --> 00:19:23,160
Come on, sweetheart,
get in the car.
352
00:19:23,229 --> 00:19:24,473
Where are we going?
353
00:19:24,497 --> 00:19:25,762
What are you worrying?
354
00:19:25,831 --> 00:19:26,876
George'll take care of you.
355
00:19:26,900 --> 00:19:28,466
Come on, baby, get in the car.
356
00:19:28,534 --> 00:19:30,501
That's a girl.
357
00:19:30,569 --> 00:19:32,103
Now, listen, Ma,
358
00:19:32,171 --> 00:19:33,815
I'm going to take
you to a place I know,
359
00:19:33,839 --> 00:19:35,673
a hotel, a good one.
360
00:19:35,741 --> 00:19:37,774
But there's one thing.
361
00:19:37,843 --> 00:19:39,176
Lily's not to know about it.
362
00:19:39,245 --> 00:19:40,677
You don't call her.
363
00:19:40,746 --> 00:19:42,357
From now on, you
take care of Arlene
364
00:19:42,381 --> 00:19:43,625
like she was yours.
365
00:19:43,649 --> 00:19:45,116
Yours and mine.
366
00:19:45,184 --> 00:19:47,196
I'm footing the
bills, Lily's out.
367
00:19:47,220 --> 00:19:48,785
Why not?
368
00:19:48,854 --> 00:19:50,687
She'll probably be
glad to get rid of us.
369
00:19:50,756 --> 00:19:52,356
Come on, we gotta hurry.
370
00:20:00,166 --> 00:20:03,446
And now, back to
The Untouchables.
371
00:20:15,014 --> 00:20:16,146
That the car?
372
00:20:16,216 --> 00:20:18,148
Yeah.
373
00:20:18,218 --> 00:20:20,150
Looks like nobody's home.
374
00:20:47,413 --> 00:20:49,012
Someone didn't
want your Mrs. Murphy
375
00:20:49,081 --> 00:20:51,014
to get to know you better.
376
00:20:51,083 --> 00:20:52,683
Let's have a look around.
377
00:21:04,029 --> 00:21:05,296
Eliot?
378
00:21:07,032 --> 00:21:08,965
This look familiar?
379
00:21:11,704 --> 00:21:13,470
Child's handwriting.
380
00:21:13,539 --> 00:21:16,140
If it matches the ransom
note, we're getting started.
381
00:21:16,209 --> 00:21:18,142
Keep looking.
382
00:21:33,559 --> 00:21:36,093
How old would you
say Mrs. Murphy was?
383
00:21:36,162 --> 00:21:39,162
Oh, late 50s. Why?
384
00:21:39,231 --> 00:21:41,565
Think she's a type for
"Desire Me Red" lipstick?
385
00:21:41,633 --> 00:21:43,267
I wouldn't have thought so.
386
00:21:43,335 --> 00:21:45,002
It wouldn't be the kid's.
387
00:21:45,071 --> 00:21:46,636
Late 50s, you say,
388
00:21:46,705 --> 00:21:49,173
that could make Mrs.
Murphy a grandmother.
389
00:21:49,241 --> 00:21:51,075
If so, there's a
generation missing.
390
00:21:51,144 --> 00:21:52,642
The kid's mother.
391
00:21:52,711 --> 00:21:54,289
Maybe she's the
"Desire Me Red" type.
392
00:21:54,313 --> 00:21:55,379
What's this?
393
00:21:55,447 --> 00:21:57,214
"Manufacturer's
sample, not to be sold.
394
00:21:57,283 --> 00:21:59,183
Blush Cosmetics."
395
00:21:59,251 --> 00:22:02,119
Not to be sold, to be
given away... to whom?
396
00:22:03,522 --> 00:22:04,789
I may be way off,
397
00:22:04,857 --> 00:22:06,957
but I got a hunch this
lipstick case is loaded.
398
00:22:08,861 --> 00:22:10,572
The child's handwriting
on the paper
399
00:22:10,596 --> 00:22:14,131
found in Mrs. Murphy's house
checked with the ransom note.
400
00:22:14,200 --> 00:22:16,600
Ness's next stop was to
the office of the president
401
00:22:16,668 --> 00:22:18,468
of the Blush Cosmetic Company.
402
00:22:18,537 --> 00:22:21,138
The president's name
was Francois Simone.
403
00:22:21,207 --> 00:22:23,807
Oui, this is from our line.
404
00:22:23,875 --> 00:22:26,435
That is, we did not go
ahead and mass produce.
405
00:22:26,478 --> 00:22:29,313
They decided the
color was too raw.
406
00:22:29,381 --> 00:22:30,480
Who's "they"?
407
00:22:30,549 --> 00:22:31,560
The trade.
408
00:22:31,584 --> 00:22:33,150
You see, we make these samples
409
00:22:33,219 --> 00:22:35,530
and give them at no
charge to the trade.
410
00:22:35,554 --> 00:22:37,487
They give us their opinion.
411
00:22:37,556 --> 00:22:39,501
If they do not like, we
do not manufacture.
412
00:22:39,525 --> 00:22:41,165
By the "trade", you
mean the beauty shops?
413
00:22:41,227 --> 00:22:42,326
Oui.
414
00:22:42,395 --> 00:22:44,272
Do you keep a record of
what shops get the samples?
415
00:22:44,296 --> 00:22:45,540
Of course. Would
you like to see?
416
00:22:45,564 --> 00:22:46,931
Please.
417
00:22:54,473 --> 00:22:56,833
Oh, Danielle, ce monsieur
voudrait la liste des clients
418
00:22:56,876 --> 00:22:58,887
a qui nous avons donn�
le "D�sirez-Moi" en rouge,
419
00:22:58,911 --> 00:23:00,211
sil vous pla�t.
420
00:23:00,279 --> 00:23:02,480
N'importe quoi pour ce monsieur.
421
00:23:12,758 --> 00:23:14,791
Danielle has mistaken
you for a buyer.
422
00:23:14,860 --> 00:23:17,461
That is to say, if she knew
you were an officer of the law,
423
00:23:17,530 --> 00:23:18,863
she would not be so bold.
424
00:23:18,931 --> 00:23:20,530
Oh, I see.
425
00:23:25,871 --> 00:23:28,138
Merci.
426
00:23:28,207 --> 00:23:31,074
We distributed only a
dozen of "Desire Me Red"
427
00:23:31,143 --> 00:23:33,703
in the greater Chicago area.
428
00:23:35,047 --> 00:23:36,858
Ness looked over the
names and addresses.
429
00:23:36,882 --> 00:23:39,717
It would take less than
a day to check them all.
430
00:23:39,786 --> 00:23:42,653
The Ness manufactured rumor
of the marked ransom money
431
00:23:42,722 --> 00:23:44,365
had finally reached
the right ears.
432
00:23:44,389 --> 00:23:45,656
There was a hurried meeting
433
00:23:45,725 --> 00:23:47,436
in the back room of
Lily's beauty parlor.
434
00:23:47,460 --> 00:23:49,660
Hey, look, I'm not
saying it's the final proof,
435
00:23:49,729 --> 00:23:51,662
but if I get it from
the Turkish bath,
436
00:23:51,731 --> 00:23:53,208
and Jiggs gets it from
the Capone boys...
437
00:23:53,232 --> 00:23:55,166
How come I didn't hear it?
438
00:23:55,234 --> 00:23:57,879
You don't have no
contact with the word, Lily.
439
00:23:57,903 --> 00:23:59,436
It sounds like the kind of talk
440
00:23:59,505 --> 00:24:00,548
that the fences
might have started.
441
00:24:00,572 --> 00:24:02,239
What for?
442
00:24:02,308 --> 00:24:04,675
To get us to unload
the money cheap.
443
00:24:04,743 --> 00:24:06,254
It could also be true.
444
00:24:06,278 --> 00:24:08,112
The Feds are in on the case.
445
00:24:08,181 --> 00:24:09,780
If they got to
Mrs. Randall first,
446
00:24:09,849 --> 00:24:11,548
the bills could have been marked
447
00:24:11,617 --> 00:24:13,617
and still left in time for
Marty to pick them up.
448
00:24:13,686 --> 00:24:16,520
I don't need you to
color pictures for me!
449
00:24:16,588 --> 00:24:18,589
Well, that's the way
I look at it, too, Lily.
450
00:24:18,657 --> 00:24:20,191
That enough out of you, too!
451
00:24:21,861 --> 00:24:25,763
All right, we don't
spend the money yet.
452
00:24:25,831 --> 00:24:27,931
So what do we do?
453
00:24:28,000 --> 00:24:32,135
The one thing we don't
do is to act without thinking.
454
00:24:32,205 --> 00:24:34,283
I'll take a day or so to
come up with something,
455
00:24:34,307 --> 00:24:36,347
and in the meantime, I'll...
456
00:24:40,379 --> 00:24:41,645
Yes?
457
00:24:41,714 --> 00:24:44,280
There's a man here wants
to see you, Mrs. Dallas.
458
00:24:44,350 --> 00:24:46,883
Why is she still here?
459
00:24:46,952 --> 00:24:49,653
She stays to clean
up after I closed.
460
00:24:49,722 --> 00:24:50,866
What's he selling?
461
00:24:50,890 --> 00:24:52,989
I don't know. He
wants to see you.
462
00:24:53,058 --> 00:24:55,325
Now, that could be trouble.
463
00:24:56,729 --> 00:24:59,207
It could also be a salesman.
464
00:24:59,231 --> 00:25:01,791
I'll see him in a minute.
465
00:25:07,039 --> 00:25:08,750
All right, we'd
better break this up.
466
00:25:08,774 --> 00:25:11,708
Keep cool and
stay away from here.
467
00:25:11,777 --> 00:25:14,745
A meeting like
this, once too often,
468
00:25:14,813 --> 00:25:16,913
could become noticeable.
469
00:25:16,982 --> 00:25:19,102
When I've got
something, I'll get in touch.
470
00:25:19,151 --> 00:25:22,419
Out the back way,
boys, I'll show you.
471
00:25:30,562 --> 00:25:33,642
Look, I, uh, I got a little
insurance picked out for us...
472
00:25:33,666 --> 00:25:35,432
A bank job...
473
00:25:35,501 --> 00:25:38,435
Just in case the money
doesn't cool off soon.
474
00:25:38,503 --> 00:25:41,772
We need a bank job now
like we need to grow tails.
475
00:25:41,841 --> 00:25:43,485
Look, I mean for you and me.
476
00:25:43,509 --> 00:25:46,443
A little trip, maybe...
costs dough.
477
00:25:46,511 --> 00:25:49,446
I've got other plans
for the money, Marty.
478
00:25:49,515 --> 00:25:51,782
I'm gonna buy me a house,
479
00:25:51,851 --> 00:25:54,117
for my old lady and my kid.
480
00:25:54,186 --> 00:25:57,121
And then Georgie and me
will try to make it family style.
481
00:25:57,189 --> 00:25:58,834
Oh, come on, you and George!
482
00:26:00,525 --> 00:26:02,459
I keep forgetting
that's why I married him
483
00:26:02,527 --> 00:26:04,127
in the first place,
484
00:26:04,196 --> 00:26:07,131
because he gets along
with Arlene so nice.
485
00:26:07,199 --> 00:26:10,467
So nice, it makes me
jealous sometimes.
486
00:26:10,535 --> 00:26:13,281
All right, what about me?
487
00:26:15,541 --> 00:26:17,641
You don't own the
lease yet, Marty,
488
00:26:17,710 --> 00:26:20,643
you only just put
in your application.
489
00:26:22,982 --> 00:26:24,915
Get going.
490
00:26:38,897 --> 00:26:40,831
Hello, I'm Mrs. Dallas.
491
00:26:40,899 --> 00:26:42,166
You wanted to see me?
492
00:26:42,234 --> 00:26:43,514
How do you do?
493
00:26:43,569 --> 00:26:45,714
Just like to ask some questions.
494
00:26:45,738 --> 00:26:48,671
Eliot Ness!
495
00:26:48,740 --> 00:26:51,675
You're the man that
spills Al Capone's beer.
496
00:26:51,744 --> 00:26:53,677
I try.
497
00:26:53,746 --> 00:26:56,679
Well, what would you
want here, Mr. Ness?
498
00:26:56,748 --> 00:26:58,849
This is a salon, not a saloon.
499
00:26:58,917 --> 00:27:02,018
I know the difference.
500
00:27:02,088 --> 00:27:05,088
Mrs. Dallas, ever been at
number 154 East Hub Drive?
501
00:27:05,157 --> 00:27:07,591
Oh, I've been to a lot
of places, Mr. Ness.
502
00:27:07,660 --> 00:27:09,593
You can't expect me
to remember all of them.
503
00:27:09,662 --> 00:27:11,261
I mean recently.
504
00:27:11,329 --> 00:27:13,196
Well, perhaps, if you
told me who lived there,
505
00:27:13,265 --> 00:27:15,232
maybe I'd remember.
506
00:27:15,301 --> 00:27:16,581
A Mrs. Murphy.
507
00:27:16,635 --> 00:27:17,835
Murphy!
508
00:27:17,903 --> 00:27:19,837
That's my maiden name.
509
00:27:19,905 --> 00:27:21,839
But my mother's dead.
510
00:27:21,907 --> 00:27:24,507
She was the only
Mrs. Murphy I knew.
511
00:27:24,576 --> 00:27:26,676
Just a chance.
512
00:27:26,745 --> 00:27:29,513
Do a good business in cosmetics?
513
00:27:29,581 --> 00:27:30,847
Not bad.
514
00:27:30,916 --> 00:27:32,827
You must keep up
with all the latest colors.
515
00:27:32,851 --> 00:27:33,950
It is my business.
516
00:27:34,020 --> 00:27:36,387
Ever hear of a shade
called "Desire Me Red"?
517
00:27:36,455 --> 00:27:37,921
No, I don't think so.
518
00:27:37,990 --> 00:27:39,089
Why?
519
00:27:39,158 --> 00:27:40,235
You've never used it, huh?
520
00:27:40,259 --> 00:27:42,192
Good night, now.
521
00:27:42,261 --> 00:27:44,194
Good night, Margie, dear.
522
00:27:44,263 --> 00:27:46,741
I was asking you if
you'd ever used it.
523
00:27:46,765 --> 00:27:47,931
What?
524
00:27:48,000 --> 00:27:50,533
A shade called "On Fire Red".
525
00:27:50,602 --> 00:27:52,869
You were asking me
526
00:27:52,938 --> 00:27:55,238
about a shade called
"Desire Me Red".
527
00:27:55,307 --> 00:27:56,773
Oh, you remembered.
528
00:27:56,842 --> 00:28:00,209
Mr. Ness, what are
you trying to prove?
529
00:28:00,279 --> 00:28:02,812
Suppose you answer
the question, Mrs. Dallas.
530
00:28:02,882 --> 00:28:04,814
All right.
531
00:28:04,884 --> 00:28:07,050
As far as I can remember,
532
00:28:07,119 --> 00:28:09,285
I never used that shade.
533
00:28:09,355 --> 00:28:11,120
Does that answer your question?
534
00:28:11,189 --> 00:28:12,890
Not definitely.
535
00:28:12,958 --> 00:28:14,224
Is there anything else?
536
00:28:14,292 --> 00:28:16,270
Yes, that, uh, that
powder case there,
537
00:28:16,294 --> 00:28:17,772
I think my wife might like it.
538
00:28:17,796 --> 00:28:19,007
What's the price?
539
00:28:19,031 --> 00:28:20,964
This so called
"powder-case", Mr. Ness,
540
00:28:21,033 --> 00:28:22,633
is called a compact.
541
00:28:22,701 --> 00:28:24,635
It's ten dollars.
542
00:28:24,703 --> 00:28:27,263
Don't bother to wrap it.
543
00:28:29,708 --> 00:28:30,988
There we are.
544
00:28:31,043 --> 00:28:32,308
Thank you.
545
00:28:32,377 --> 00:28:34,022
Thanks for your
time, Mrs. Dallas.
546
00:28:34,046 --> 00:28:36,980
And thank you for your
business, Mr. Ness.
547
00:28:46,325 --> 00:28:48,258
George?!
548
00:28:48,327 --> 00:28:49,927
George!
549
00:28:49,995 --> 00:28:51,327
Yeah?
550
00:28:51,396 --> 00:28:53,956
Eliot Ness was here!
551
00:28:55,101 --> 00:28:56,866
He asked me about my mother.
552
00:28:56,935 --> 00:28:58,535
He knows where she lives.
553
00:28:58,604 --> 00:29:01,538
What'd he want with her?
554
00:29:01,607 --> 00:29:04,541
Central 3978.
555
00:29:04,610 --> 00:29:07,110
He also bought my
fingerprints on a compact!
556
00:29:07,179 --> 00:29:08,611
Oh?
557
00:29:08,680 --> 00:29:10,146
Well, where is she?!
558
00:29:11,984 --> 00:29:13,917
Where could she be at this hour?
559
00:29:13,986 --> 00:29:17,620
Maybe you got the wrong number.
560
00:29:17,690 --> 00:29:20,624
We're going out there right now.
561
00:29:20,693 --> 00:29:23,459
Oh, Lily... give it another try!
562
00:29:23,528 --> 00:29:25,461
Lily!
563
00:29:29,968 --> 00:29:31,234
Ma?
564
00:29:31,303 --> 00:29:33,837
Arlene?
565
00:29:33,906 --> 00:29:35,171
Ma!
566
00:29:35,240 --> 00:29:37,674
Could be Ness picked them up.
567
00:29:37,743 --> 00:29:39,309
No, no, I could tell
by his questions.
568
00:29:39,378 --> 00:29:40,544
He never talked to my mother.
569
00:29:40,612 --> 00:29:42,457
Maybe she just got
tired of fighting with you,
570
00:29:42,481 --> 00:29:43,761
took Arlene and scrammed.
571
00:29:43,816 --> 00:29:45,015
Why?
572
00:29:45,084 --> 00:29:47,044
Why would she take the
kid and walk out like that?
573
00:29:47,086 --> 00:29:48,851
Oh, sure, sure, we-we fought,
574
00:29:48,920 --> 00:29:50,853
but we've been
fighting all our lives.
575
00:29:50,922 --> 00:29:52,189
That's how we are!
576
00:29:52,257 --> 00:29:54,191
We don't know anything else!
577
00:30:10,009 --> 00:30:11,942
Lily...
578
00:30:14,013 --> 00:30:16,279
You've got women's
eyes, Georgie.
579
00:30:16,348 --> 00:30:19,282
Do you know that?
580
00:30:19,351 --> 00:30:21,952
Where do you get off
feeling sorry for me?
581
00:30:22,021 --> 00:30:23,787
Look, honey...
582
00:30:25,023 --> 00:30:27,958
I'm gonna tell you
something, Georgie.
583
00:30:28,027 --> 00:30:30,961
Let them go.
584
00:30:31,029 --> 00:30:33,964
I don't need my mother.
585
00:30:34,033 --> 00:30:37,300
I don't need my kid.
586
00:30:37,369 --> 00:30:40,303
She needed me, Georgie!
587
00:30:41,874 --> 00:30:44,307
Maybe this is what
the doctor ordered...
588
00:30:44,376 --> 00:30:45,976
A clean break.
589
00:30:46,045 --> 00:30:47,377
That's what it is!
590
00:30:47,445 --> 00:30:49,379
Maybe it's time
for a clean break
591
00:30:49,447 --> 00:30:50,646
all the way around.
592
00:30:50,715 --> 00:30:52,648
Baby, don't... No!
593
00:30:52,717 --> 00:30:54,650
Get out, Georgie.
594
00:30:54,719 --> 00:30:57,654
You get out, get out!
595
00:30:57,723 --> 00:31:00,656
Get out, get out!
596
00:31:00,725 --> 00:31:02,658
Get out!
597
00:31:31,857 --> 00:31:34,001
No, Marty, I'm through
with that routine.
598
00:31:34,025 --> 00:31:36,170
It's for suckers... no more!
599
00:31:36,194 --> 00:31:38,962
Because I want
to get moving fast!
600
00:31:39,030 --> 00:31:41,342
Now, George knows a fence
he used to do business with.
601
00:31:41,366 --> 00:31:44,134
An even 50 cents on the dollar.
602
00:31:44,202 --> 00:31:46,169
Yeah!
603
00:31:46,238 --> 00:31:48,316
We're still ahead, Marty!
604
00:31:48,340 --> 00:31:50,340
We deal the others out.
605
00:31:50,409 --> 00:31:52,341
How about it?
606
00:31:52,411 --> 00:31:54,889
We can go on that trip
you talked about, Marty.
607
00:31:54,913 --> 00:31:56,846
Just the two of us.
608
00:31:56,916 --> 00:32:00,350
We'll live it up like the
world is gonna end in a week.
609
00:32:00,419 --> 00:32:03,020
Like we're on the tail
end of a fire cracker!
610
00:32:03,088 --> 00:32:05,400
Lily's fingerprints
revealed her prison record,
611
00:32:05,424 --> 00:32:07,384
adding to Ness's
interest in her.
612
00:32:07,426 --> 00:32:09,070
A quick investigation by his men
613
00:32:09,094 --> 00:32:10,838
revealed other
pertinent information.
614
00:32:10,862 --> 00:32:12,796
She's no small-time gun moll.
615
00:32:12,864 --> 00:32:14,164
Before Legs
Diamond threw her out
616
00:32:14,233 --> 00:32:16,233
she was said to be the
power behind the throne.
617
00:32:16,301 --> 00:32:18,635
She has a daughter,
aged nine, father unknown;
618
00:32:18,704 --> 00:32:21,204
her mother's still alive,
whereabouts unknown.
619
00:32:21,273 --> 00:32:23,707
Her husband, George
Dallas, former bootlegger,
620
00:32:23,776 --> 00:32:25,816
said to be a big man
with a machine gun.
621
00:32:25,844 --> 00:32:27,778
His nickname is
"Blackie" Dallas.
622
00:32:27,846 --> 00:32:29,057
Since she left Legs,
623
00:32:29,081 --> 00:32:30,691
several bank jobs have
been attributed to her.
624
00:32:30,715 --> 00:32:31,893
Only the last one was provable.
625
00:32:31,917 --> 00:32:33,128
That's the one
she got sent up on.
626
00:32:33,152 --> 00:32:34,750
Anything else?
627
00:32:34,820 --> 00:32:36,753
Just incidental information.
628
00:32:36,822 --> 00:32:38,422
According to the warden,
629
00:32:38,490 --> 00:32:39,923
Lily's IQ was the second highest
630
00:32:39,992 --> 00:32:41,557
ever to cross the
prison threshold.
631
00:32:41,627 --> 00:32:43,587
But not high enough
to keep her out.
632
00:32:43,629 --> 00:32:45,228
Where do they live?
633
00:32:45,297 --> 00:32:47,475
Well, they both get their
mail at the beauty parlor.
634
00:32:47,499 --> 00:32:50,267
Probably living
quarters in the back.
635
00:32:50,335 --> 00:32:52,002
Unfortunately, we've got nothing
636
00:32:52,070 --> 00:32:53,714
to tie them in with the
Randall kidnapping,
637
00:32:53,738 --> 00:32:55,817
except a lipstick and
some favorable signs.
638
00:32:55,841 --> 00:32:58,608
We've got to get a lot more.
639
00:32:58,677 --> 00:33:00,655
That means alternating
shifts day and night
640
00:33:00,679 --> 00:33:03,157
in the area of her beauty salon.
641
00:33:03,181 --> 00:33:07,784
I want to get to know Mr. and
Mrs. Blackie Dallas intimately.
642
00:33:21,099 --> 00:33:23,659
That's the woman
who works there.
643
00:33:25,504 --> 00:33:28,471
Something wrong, Mrs. Dallas?
644
00:33:28,540 --> 00:33:31,541
No, Margie, nothing's wrong.
645
00:33:34,613 --> 00:33:37,447
Uh, would you dust off the
stock in the supply case?
646
00:33:37,516 --> 00:33:39,449
Yes, Mrs. Dallas.
647
00:33:42,554 --> 00:33:44,487
We're being watched.
648
00:33:44,556 --> 00:33:46,156
Ness?
649
00:33:46,224 --> 00:33:47,823
Maybe it's just my imagination,
650
00:33:47,892 --> 00:33:50,927
but I think you're gonna
take a little walk up the street.
651
00:33:59,705 --> 00:34:01,671
Let's take a ride
around the corner.
652
00:35:01,366 --> 00:35:04,134
I didn't see anybody.
653
00:35:04,202 --> 00:35:06,802
Well, they're
out there all right.
654
00:35:06,871 --> 00:35:08,804
What's the name of
that fence you knew?
655
00:35:08,873 --> 00:35:10,307
The one that could
handle anything?
656
00:35:10,375 --> 00:35:11,975
Sal Figero?
657
00:35:12,044 --> 00:35:13,910
Go out the back
way and get the car.
658
00:35:13,979 --> 00:35:15,811
I'll meet you around
the corner at 12:30.
659
00:35:15,880 --> 00:35:17,024
What for?
660
00:35:17,048 --> 00:35:18,381
We're gonna get what we can
661
00:35:18,450 --> 00:35:20,383
from that ransom
money and beat it.
662
00:35:20,452 --> 00:35:22,719
It's getting very
uncomfortable around here.
663
00:35:22,787 --> 00:35:24,098
Yeah, but if they're
watching the store,
664
00:35:24,122 --> 00:35:25,266
how are you gonna get out?
665
00:35:25,290 --> 00:35:27,268
Especially with all the dough?
666
00:35:27,292 --> 00:35:29,392
Baby, this is Lily, remember?
667
00:35:29,461 --> 00:35:31,727
Get going.
668
00:35:31,796 --> 00:35:33,729
Wait a minute.
669
00:35:33,798 --> 00:35:35,731
You'd better take Junior.
670
00:35:35,800 --> 00:35:37,400
We may need him.
671
00:35:56,020 --> 00:35:58,955
20 after 12:00... No customers.
672
00:35:59,024 --> 00:36:01,991
Mrs. Dallas isn't doing
a very good business.
673
00:36:10,702 --> 00:36:12,635
Lunchtime for the help.
674
00:36:12,704 --> 00:36:15,264
The Dallases must
be minding the store.
675
00:36:30,322 --> 00:36:33,255
Why would they close
the shop this early?
676
00:36:33,324 --> 00:36:36,259
Let's have a look.
677
00:36:51,510 --> 00:36:53,488
Don't see anyone in there.
678
00:36:53,512 --> 00:36:55,156
Help! Help! Listen.
679
00:36:55,180 --> 00:36:56,479
Help!
680
00:36:56,548 --> 00:36:57,847
Someone help me!
681
00:36:57,916 --> 00:36:59,682
Now remember,
682
00:36:59,751 --> 00:37:02,686
we don't take less than
50 cents on the dollar.
683
00:37:03,955 --> 00:37:06,222
Sure, Lily.
684
00:37:06,291 --> 00:37:09,225
Only that don't leave
much to divvy up five ways.
685
00:37:09,293 --> 00:37:13,062
We're not going to divvy
it up five ways, Georgie.
686
00:37:13,131 --> 00:37:16,065
Just two.
687
00:37:16,134 --> 00:37:18,067
Who's the two?
688
00:37:18,136 --> 00:37:21,070
Now, who do you think, George?
689
00:37:49,667 --> 00:37:53,103
300 grand.
690
00:37:53,171 --> 00:37:56,773
Same as the take
from the Randall snatch.
691
00:37:56,842 --> 00:38:00,042
I thought you went into the
bank heisting business, George.
692
00:38:00,111 --> 00:38:02,578
We're not here to talk
hobbies, Mr. Figero.
693
00:38:02,647 --> 00:38:03,746
What are you offering?
694
00:38:03,815 --> 00:38:06,449
Not a fence in town
would touch this loot.
695
00:38:06,518 --> 00:38:07,650
The word's out.
696
00:38:07,719 --> 00:38:08,918
Make an offer.
697
00:38:08,987 --> 00:38:10,686
No offer.
698
00:38:10,755 --> 00:38:13,656
I'll take 60 cents
on the dollar.
699
00:38:13,725 --> 00:38:16,926
You'd take 40,
only I wouldn't pay it.
700
00:38:16,995 --> 00:38:18,360
That hot, huh?
701
00:38:18,429 --> 00:38:19,574
Like they say,
702
00:38:19,598 --> 00:38:21,442
you could see it
glow in the dark.
703
00:38:21,466 --> 00:38:23,199
Plus, with Ness on the case,
704
00:38:23,268 --> 00:38:25,868
handling this stuff is
for the suicide-minded.
705
00:38:25,937 --> 00:38:28,237
Me, I got no such inclinations.
706
00:38:28,307 --> 00:38:30,273
Sorry, George.
707
00:38:30,342 --> 00:38:33,776
We've got something else
worth selling, Mr. Figero.
708
00:38:33,845 --> 00:38:36,045
Talking bullets!
709
00:38:36,114 --> 00:38:38,448
You know what they say?
710
00:38:38,516 --> 00:38:41,084
They say, "Bye, bye,
bye, bye!" Mr. Figero.
711
00:38:41,152 --> 00:38:44,353
Now, there's only one
way to shut them up.
712
00:38:44,422 --> 00:38:47,090
You talk first.
713
00:38:47,159 --> 00:38:50,292
50 cents on the dollar.
714
00:38:52,497 --> 00:38:55,465
Come on, lady.
715
00:38:55,534 --> 00:38:58,200
George don't want
to shoot anybody.
716
00:38:58,269 --> 00:38:59,947
Look at him!
717
00:38:59,971 --> 00:39:03,273
He's got a stomach
full of powder puffs.
718
00:39:06,111 --> 00:39:07,911
That's what happens to a man
719
00:39:07,979 --> 00:39:09,790
when he lets a woman
take over, George!
720
00:39:11,550 --> 00:39:14,216
Now, George... now!
721
00:39:14,285 --> 00:39:15,652
Lily.
722
00:39:15,721 --> 00:39:17,354
He's laughing at you, George!
723
00:39:17,422 --> 00:39:19,255
But there's no reason.
724
00:39:22,527 --> 00:39:25,494
You listen hard, laughing boy!
725
00:40:03,435 --> 00:40:05,045
Hysterical for hours
726
00:40:05,069 --> 00:40:06,647
after the Untouchables
liberated her
727
00:40:06,671 --> 00:40:08,883
from the beauty parlor,
Margie, under sedation,
728
00:40:08,907 --> 00:40:10,985
calmed down enough
for Ness to question.
729
00:40:11,009 --> 00:40:12,374
That's all I know.
730
00:40:12,443 --> 00:40:14,711
She called me in, I
walked through the door,
731
00:40:14,779 --> 00:40:16,624
I... I felt something
hit me on the head,
732
00:40:16,648 --> 00:40:19,582
and the next thing I know,
I'm lying on the floor all tied up.
733
00:40:19,651 --> 00:40:21,762
Any idea where they've gone? No.
734
00:40:21,786 --> 00:40:24,554
Did you ever hear them
mention the name Randall?
735
00:40:24,622 --> 00:40:26,389
They mixed up in that?
736
00:40:26,457 --> 00:40:28,158
Did you?
737
00:40:28,226 --> 00:40:30,266
They never talked
in front of me at all.
738
00:40:31,129 --> 00:40:34,097
That's all, miss, thank you.
739
00:40:38,269 --> 00:40:39,680
They're making a run for it.
740
00:40:39,704 --> 00:40:42,683
Did you get the all-points
bulletin out on them?
741
00:40:42,707 --> 00:40:44,707
All taken care of.
742
00:40:44,775 --> 00:40:46,053
Blackie went to the toy store.
743
00:40:46,077 --> 00:40:47,010
Did he buy anything?
744
00:40:47,078 --> 00:40:48,144
No, he just talked
745
00:40:48,213 --> 00:40:49,945
to the guy behind the counter.
746
00:40:50,014 --> 00:40:51,492
They might have
done business before.
747
00:40:51,516 --> 00:40:53,327
The guy behind the counter
748
00:40:53,351 --> 00:40:55,429
might be worth talking to.
749
00:40:55,453 --> 00:40:58,721
Oh, it looks like it could
be a good long time
750
00:40:58,789 --> 00:41:01,190
before we can get anything
out of that ransom money.
751
00:41:01,259 --> 00:41:03,059
Meantime, we gotta get something
752
00:41:03,128 --> 00:41:04,660
to put in our pockets.
753
00:41:04,729 --> 00:41:07,062
Marty there's got an idea.
754
00:41:07,132 --> 00:41:09,098
Tell them about it, honey.
755
00:41:09,167 --> 00:41:10,877
All right, it's a bank job.
756
00:41:10,901 --> 00:41:13,536
Now, I got the whole thing
cased and a guy on the inside.
757
00:41:13,604 --> 00:41:15,749
Should be at least a
hundred grand in there for us.
758
00:41:15,773 --> 00:41:18,107
We split it up five ways, and...
759
00:41:18,176 --> 00:41:20,321
well, that's a lot of coupons
for ten minutes work.
760
00:41:20,345 --> 00:41:21,978
When does the heist come off?
761
00:41:22,047 --> 00:41:22,978
This afternoon.
762
00:41:23,047 --> 00:41:24,058
So quick?
763
00:41:24,082 --> 00:41:26,749
We gotta act quick.
764
00:41:26,818 --> 00:41:28,283
Ness is moving in.
765
00:41:28,353 --> 00:41:30,019
Ness?
766
00:41:30,088 --> 00:41:32,555
I'd like to have a look
at the lay of the land
767
00:41:32,623 --> 00:41:33,789
before we pull the job.
768
00:41:33,859 --> 00:41:37,193
You and Jiggs, get
down there right away.
769
00:41:37,262 --> 00:41:39,273
Marty and me will
meet you at the corner
770
00:41:39,297 --> 00:41:42,699
of Simpson and
Elder, south side.
771
00:41:42,767 --> 00:41:44,767
The bank's across the street.
772
00:41:44,836 --> 00:41:45,868
When?
773
00:41:45,937 --> 00:41:47,537
Give us a half an hour.
774
00:41:57,215 --> 00:41:59,282
What about me?
775
00:42:00,585 --> 00:42:03,419
You stay here by the
phone in case we need you.
776
00:42:03,488 --> 00:42:06,890
You think you can
handle that, Georgie?
777
00:42:06,958 --> 00:42:09,025
I still think you're
making a mistake.
778
00:42:10,362 --> 00:42:12,729
Don't worry about him.
779
00:42:12,797 --> 00:42:15,297
If he talks, he puts
the finger on himself.
780
00:42:16,968 --> 00:42:20,736
And that takes
something he hasn't got.
781
00:42:23,908 --> 00:42:25,508
Come on, Marty, what do you say
782
00:42:25,577 --> 00:42:27,543
you and me go
out and have a drink
783
00:42:27,612 --> 00:42:29,077
before we go to work, huh?
784
00:42:29,146 --> 00:42:30,380
I'm ready.
785
00:42:30,448 --> 00:42:32,293
If you leave me, you're
gonna be sorry, Lily.
786
00:42:32,317 --> 00:42:34,983
Oh, stop it; you're
breaking my heart.
787
00:42:35,052 --> 00:42:36,263
If you leave me,
788
00:42:36,287 --> 00:42:38,299
you'll never find your
mother and the kid.
789
00:42:38,323 --> 00:42:41,123
What? What's that?
790
00:42:41,192 --> 00:42:43,136
Yeah, yeah, it was
me who got them away.
791
00:42:43,160 --> 00:42:44,538
I know where they are.
792
00:42:44,562 --> 00:42:46,762
What do you mean, it was you?
793
00:42:46,831 --> 00:42:48,809
The Feds found the
house. I got them out in time.
794
00:42:48,833 --> 00:42:50,510
I was all set to
tell you about it
795
00:42:50,534 --> 00:42:52,213
when I heard you
talking to Smiley here.
796
00:42:52,237 --> 00:42:53,703
Where are they, Georgie?
797
00:42:53,772 --> 00:42:56,305
Leave me, and you
will never find out.
798
00:42:57,408 --> 00:42:58,619
Never!
799
00:42:58,643 --> 00:42:59,575
Marty!
800
00:42:59,644 --> 00:43:01,284
You come here, you.
801
00:43:21,899 --> 00:43:24,700
Hotel Trafalger... room 301.
802
00:43:24,769 --> 00:43:26,435
I'm gonna go there right now.
803
00:43:26,504 --> 00:43:29,049
No! Good night, George!
804
00:43:29,073 --> 00:43:30,506
No, there isn't any time!
805
00:43:30,575 --> 00:43:32,108
Look, after the job.
806
00:43:38,984 --> 00:43:41,528
As the Untouchables
headed for the toy store,
807
00:43:41,552 --> 00:43:42,930
Marty's project
was being staged.
808
00:43:42,954 --> 00:43:44,887
It was conducted with boldness,
809
00:43:44,956 --> 00:43:47,423
in broad daylight in
the Dillinger manner.
810
00:43:47,492 --> 00:43:50,126
With inside help from
accountant Morgan Gates,
811
00:43:50,194 --> 00:43:51,272
who had sold the scheme
812
00:43:51,296 --> 00:43:52,607
to Marty, it started smoothly.
813
00:43:52,631 --> 00:43:53,863
Gates had waited a year
814
00:43:53,931 --> 00:43:55,865
for this, and he was proud
815
00:43:55,933 --> 00:43:59,102
to have his former colleagues
see him in this new role.
816
00:43:59,170 --> 00:44:01,482
Anyone reaches
for an alarm is dead.
817
00:44:01,506 --> 00:44:03,473
Over there.
818
00:44:10,047 --> 00:44:12,607
Hurry up, hurry up.
819
00:44:15,987 --> 00:44:18,265
Oh, yes, Mr. Dallas
820
00:44:18,289 --> 00:44:19,634
was a very good customer.
821
00:44:19,658 --> 00:44:21,924
He has a little
girl, nine years old,
822
00:44:21,993 --> 00:44:23,859
or at least his wife does.
823
00:44:23,928 --> 00:44:25,595
Did you ever have
any toys sent to her?
824
00:44:25,663 --> 00:44:27,196
I believe so.
825
00:44:27,264 --> 00:44:28,464
Do you have an address on her?
826
00:44:28,499 --> 00:44:34,436
Yes. Here... 154 East Hub Drive.
827
00:44:34,505 --> 00:44:36,305
I've got that one. Isn't
there a new address?
828
00:44:36,373 --> 00:44:38,173
No, sir.
829
00:44:38,242 --> 00:44:40,843
Oh, but this came back
this morning for repair.
830
00:44:40,912 --> 00:44:43,472
A bellboy from some
hotel brought it in.
831
00:44:43,515 --> 00:44:45,660
Mr. Dallas bought
it just the other day.
832
00:44:45,684 --> 00:44:47,327
Do you have the
name of the hotel?
833
00:44:47,351 --> 00:44:49,118
Can't say I do.
834
00:44:49,187 --> 00:44:51,119
When is this
supposed to be ready?
835
00:44:51,189 --> 00:44:52,955
Oh, it's ready now.
836
00:44:53,024 --> 00:44:55,524
I told the boy he could pick
it up any time this afternoon.
837
00:44:56,627 --> 00:44:58,060
We'll wait.
838
00:45:22,320 --> 00:45:23,320
Ready yet?
839
00:45:23,387 --> 00:45:25,432
Yes, yes, it's ready.
840
00:45:25,456 --> 00:45:28,657
I'd like to ask you
a few questions.
841
00:45:30,929 --> 00:45:32,473
Hey, I thought we're going back
842
00:45:32,497 --> 00:45:33,562
to Marty's place.
843
00:45:33,631 --> 00:45:37,165
Lily likes it better this way.
844
00:45:47,945 --> 00:45:50,446
You boys stay in
the car until I call you.
845
00:45:50,515 --> 00:45:52,348
Marty, come with me.
846
00:46:03,894 --> 00:46:05,227
Mrs. Dallas?
847
00:46:05,296 --> 00:46:08,263
It's Ness.
848
00:46:53,978 --> 00:46:55,188
Eliot?
849
00:46:55,212 --> 00:46:56,612
She's in the hotel.
850
00:46:56,681 --> 00:46:59,241
I lost her at the elevator.
851
00:47:15,533 --> 00:47:18,093
Been waiting for you, Lily.
852
00:47:20,104 --> 00:47:23,072
This is how I
dreamed you, Georgie.
853
00:47:23,140 --> 00:47:24,606
Like you are right now.
854
00:47:24,676 --> 00:47:28,410
Just like this.
855
00:47:28,479 --> 00:47:31,714
I... I've got plenty of
money now, George.
856
00:47:31,782 --> 00:47:34,383
We can go away, the two of us.
857
00:47:34,452 --> 00:47:36,418
Forget Marty.
858
00:47:36,487 --> 00:47:38,020
The two of us, Georgie.
859
00:47:51,970 --> 00:47:53,568
Put the gun down, mister.
860
00:48:24,435 --> 00:48:26,813
Lily Dallas's nine-year-old
daughter was given
861
00:48:26,837 --> 00:48:28,837
in custody to the
state and grew up
862
00:48:28,906 --> 00:48:30,718
to become a well-known
Broadway actress.
863
00:48:30,742 --> 00:48:32,720
As for Mr. and
Mrs. Blackie Dallas,
864
00:48:32,744 --> 00:48:35,677
their renewed romance
had begun too late.
865
00:48:38,677 --> 00:48:42,677
Preuzeto sa www.titlovi.com
61587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.