Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,403 --> 00:00:03,683
There he is.
2
00:00:15,615 --> 00:00:17,950
Well?
3
00:00:18,018 --> 00:00:21,920
You, uh... You got a light?
4
00:00:44,344 --> 00:00:47,612
Tonight's episode:
5
00:00:47,681 --> 00:00:50,348
Starring Robert
Stack as Eliot Ness.
6
00:00:50,417 --> 00:00:52,384
Costarring Bruce Gordon,
7
00:00:52,452 --> 00:00:56,488
Michael Constantine,
and Joe Disantis.
8
00:00:56,557 --> 00:00:59,157
With special guest
star Harry Guardino.
9
00:00:59,226 --> 00:01:01,526
And narrated by Walter Winchell.
10
00:01:08,235 --> 00:01:10,547
Three weeks after the
conviction of Al Capone
11
00:01:10,571 --> 00:01:12,838
on the ironic charge
of income tax evasion,
12
00:01:12,906 --> 00:01:15,107
the Justice Department
of the United States
13
00:01:15,176 --> 00:01:16,753
had called its
leading law enforcers
14
00:01:16,777 --> 00:01:19,110
from every major city
to fly to Washington
15
00:01:19,180 --> 00:01:22,180
to testify in behalf of
an anti-racketeering bill,
16
00:01:22,248 --> 00:01:24,160
which would widen
the jurisdiction
17
00:01:24,184 --> 00:01:25,995
of federal law
enforcement officers,
18
00:01:26,019 --> 00:01:29,053
and put teeth into their
bite against the underworld.
19
00:01:33,093 --> 00:01:34,993
Yes?
20
00:01:35,061 --> 00:01:36,327
It's for you.
21
00:01:36,397 --> 00:01:38,329
Thanks.
22
00:01:38,399 --> 00:01:40,331
Hello. Ness.
23
00:01:43,404 --> 00:01:45,337
When did they get back?
24
00:01:45,406 --> 00:01:48,339
Where are they now?
25
00:01:48,409 --> 00:01:51,343
All right, stay with them.
26
00:01:51,412 --> 00:01:53,345
Anything wrong?
27
00:01:53,414 --> 00:01:55,947
When Capone was convicted,
four of the five big shots
28
00:01:56,016 --> 00:01:57,949
who ran his bootlegging
empire left town.
29
00:01:58,018 --> 00:01:59,784
I've had my men keeping an eye
30
00:01:59,853 --> 00:02:01,453
on the railroad
stations and airports.
31
00:02:01,522 --> 00:02:03,266
So, your pigeons have
come home to roost.
32
00:02:03,290 --> 00:02:05,089
Three of them came
in half an hour ago.
33
00:02:05,158 --> 00:02:06,925
They headed straight
for Nitti's office.
34
00:02:06,993 --> 00:02:08,259
One more arrival
35
00:02:08,328 --> 00:02:09,768
and the homecoming
will be unanimous.
36
00:02:09,830 --> 00:02:11,808
Which of them stayed
home? Nick Moses.
37
00:02:13,834 --> 00:02:15,767
Ness.
38
00:02:15,836 --> 00:02:17,436
Hello, Lee.
39
00:02:17,504 --> 00:02:18,537
Greco back?
40
00:02:18,605 --> 00:02:20,350
What are you
psychic or something?
41
00:02:20,374 --> 00:02:21,684
He'll be going to
the Club Montmartre.
42
00:02:21,708 --> 00:02:22,641
Stay on his tail.
43
00:02:22,710 --> 00:02:23,775
Right.
44
00:02:23,844 --> 00:02:26,578
You'll have to go to
Washington without me.
45
00:02:26,647 --> 00:02:28,913
It looks like they're coming
out into the open again now.
46
00:02:28,982 --> 00:02:30,960
I understand. Well,
good luck, Eliot.
47
00:02:30,984 --> 00:02:32,584
Bring us back a law, Beecher.
48
00:02:32,653 --> 00:02:33,863
I'll do my best.
49
00:02:33,887 --> 00:02:35,821
Good-bye. Bye.
50
00:02:41,028 --> 00:02:42,372
Okay, Nick.
51
00:02:42,396 --> 00:02:43,807
All right! I won't
listen to you!
52
00:02:43,831 --> 00:02:45,307
So? All I know is
53
00:02:45,331 --> 00:02:47,599
that I turn my back and
somebody picked up my chips.
54
00:02:47,668 --> 00:02:49,300
I don't sit still for it!
55
00:02:49,369 --> 00:02:50,680
All right, take it easy, Vinnie.
56
00:02:50,704 --> 00:02:52,404
Take it easy? Take it easy!
57
00:02:52,472 --> 00:02:55,407
This-this Nick muscled
in on my district!
58
00:02:55,475 --> 00:02:58,410
He needs a lesson
in how to read a map!
59
00:02:58,479 --> 00:03:02,080
He started supplying
Jake Kurowski.
60
00:03:02,149 --> 00:03:04,649
Jake is my biggest
customer, my bread and butter!
61
00:03:04,718 --> 00:03:06,985
His business pays
for all my expenses!
62
00:03:07,054 --> 00:03:08,653
And he's in my district!
63
00:03:08,722 --> 00:03:10,188
Your district?
64
00:03:10,257 --> 00:03:11,690
And where were you?!
65
00:03:11,759 --> 00:03:14,692
In Miami Beach.
66
00:03:14,762 --> 00:03:17,028
And when you're in Miami Beach,
67
00:03:17,097 --> 00:03:19,564
Miami Beach is
your district, period!
68
00:03:23,804 --> 00:03:29,741
You got a sun tan, I
got Kurowski's action.
69
00:03:32,045 --> 00:03:35,013
I'm through talking
to this thief, Frank!
70
00:03:35,082 --> 00:03:38,016
What are you gonna do?
71
00:03:39,119 --> 00:03:42,053
Al said you would handle things.
72
00:03:42,122 --> 00:03:46,057
Al don't want any more trouble.
73
00:03:46,126 --> 00:03:48,560
Al just wants to
collect his dough.
74
00:03:48,629 --> 00:03:51,896
That's what I'm here for, to
make sure he gets his dough.
75
00:03:51,965 --> 00:03:53,610
And there isn't
gonna be any dough
76
00:03:53,634 --> 00:03:55,111
if you guys start fightin'
among yourselves.
77
00:03:55,135 --> 00:03:57,235
Vinnie's got a right to fight.
78
00:03:57,303 --> 00:03:59,604
If you let Nick keep Kurowski,
79
00:03:59,673 --> 00:04:01,740
he's gonna start grabbin'
a piece from everybody's
80
00:04:01,809 --> 00:04:03,769
district and we're
gonna fight back!
81
00:04:05,646 --> 00:04:08,580
I didn't say I was gonna
let Nick keep anything!
82
00:04:12,352 --> 00:04:13,785
And I didn't say
83
00:04:13,854 --> 00:04:16,414
I was gonna take anything
away from him, either!
84
00:04:17,424 --> 00:04:19,569
There's two sides to this thing.
85
00:04:19,593 --> 00:04:21,526
Number one:
86
00:04:21,595 --> 00:04:23,862
Vinnie left town, Nick stayed.
87
00:04:23,930 --> 00:04:26,030
Kurowski needed the
stuff, Nick supplied.
88
00:04:26,099 --> 00:04:29,034
And I kicked in with
a percentage to Al.
89
00:04:29,102 --> 00:04:31,414
The only money Al got
within the past three weeks,
90
00:04:31,438 --> 00:04:33,038
he got from me!
91
00:04:33,106 --> 00:04:36,040
When I'm talkin',
Nick, I like to finish!
92
00:04:39,079 --> 00:04:41,012
The other side is you all agreed
93
00:04:41,081 --> 00:04:43,014
to respect each
other's districts,
94
00:04:43,083 --> 00:04:45,016
so this is what I say,
95
00:04:45,085 --> 00:04:48,019
and this is like Al was talking.
96
00:04:49,422 --> 00:04:52,324
Now, you two settle this
by yourselves and quick!
97
00:04:52,393 --> 00:04:54,036
Let one buy the other out
98
00:04:54,060 --> 00:04:55,405
or whatever you
decide with Kurowski,
99
00:04:55,429 --> 00:04:57,362
just remember,
100
00:04:57,431 --> 00:05:01,165
whatever you decide,
you do it peaceful.
101
00:05:04,271 --> 00:05:06,204
You both understand me?
102
00:05:10,109 --> 00:05:12,043
I asked a question.
103
00:05:12,112 --> 00:05:14,045
I don't hear any answer!
104
00:05:14,114 --> 00:05:16,047
Am I goin' deaf?!
105
00:05:18,552 --> 00:05:21,185
I get it, Frank.
106
00:05:23,623 --> 00:05:26,057
I got it, Frank.
107
00:05:27,160 --> 00:05:30,262
That's better, much better.
108
00:05:30,330 --> 00:05:33,265
Okay, let's get
down to business.
109
00:05:35,335 --> 00:05:37,647
The return of Capone's
overlords to Chicago
110
00:05:37,671 --> 00:05:40,605
signaled a swift renewal
of underworld activity.
111
00:05:40,674 --> 00:05:42,106
And in addition,
112
00:05:42,175 --> 00:05:44,910
it signaled the return of Eliot
Ness and his Untouchables
113
00:05:44,978 --> 00:05:48,046
to the grim task of
hunting down the breweries
114
00:05:48,115 --> 00:05:50,048
and the speakeasies.
115
00:05:50,117 --> 00:05:53,051
During one such raid on a
brewery on Chicago's west side,
116
00:05:53,120 --> 00:05:56,054
an important meeting was taking
place on the other side of town
117
00:05:56,123 --> 00:05:59,057
in the plush Silk Stocking
District of Chicago.
118
00:06:00,527 --> 00:06:03,294
Jake Kurowski, well-known
Chicago restaurateur,
119
00:06:03,364 --> 00:06:05,931
watched curiously as Vinnie
and Nick were in the act
120
00:06:05,999 --> 00:06:10,135
of settling their differences
about Kurowski's territory;
121
00:06:10,204 --> 00:06:13,404
though not exactly as
Frank Nitti had indicated.
122
00:06:24,151 --> 00:06:27,085
Well, so long, Vinnie.
123
00:06:32,126 --> 00:06:33,725
Moses!
124
00:06:33,793 --> 00:06:36,928
You lousy double-crosser!
125
00:06:50,410 --> 00:06:52,343
Come on, let's get out of here!
126
00:07:05,192 --> 00:07:07,125
A kid! He had to hit a kid!
127
00:07:07,194 --> 00:07:09,172
But it wasn't
Rosie's fault, Nick.
128
00:07:09,196 --> 00:07:11,007
The guy just wouldn't go down.
129
00:07:11,031 --> 00:07:12,842
I never seen anybody
take so much lead.
130
00:07:12,866 --> 00:07:15,800
Rosie must have hit
him at least five times.
131
00:07:17,070 --> 00:07:20,004
Pull over there by
that phone booth.
132
00:07:34,788 --> 00:07:36,054
How is he?
133
00:07:36,122 --> 00:07:37,433
He's still unconscious.
134
00:07:37,457 --> 00:07:38,668
You're wanted on the telephone.
135
00:07:38,692 --> 00:07:40,202
I can't take a call now!
136
00:07:40,226 --> 00:07:42,159
I think you'd
better take this one.
137
00:07:42,228 --> 00:07:44,161
It's Nick Moses.
138
00:07:44,230 --> 00:07:46,163
Stay with the kid.
139
00:07:59,413 --> 00:08:01,379
Kurowski.
140
00:08:01,448 --> 00:08:02,647
Hello, Jake?
141
00:08:02,716 --> 00:08:03,716
Nick Moses.
142
00:08:03,783 --> 00:08:05,216
What happened?
143
00:08:05,285 --> 00:08:07,062
Somebody gunned us
as we came out of the club.
144
00:08:07,086 --> 00:08:08,086
How's Vinnie?
145
00:08:08,121 --> 00:08:09,353
He's dead.
146
00:08:09,423 --> 00:08:11,022
Gee, that's tough.
147
00:08:11,090 --> 00:08:12,189
What about the kid?
148
00:08:12,259 --> 00:08:13,725
He's unconscious.
149
00:08:13,794 --> 00:08:16,360
What hospital they take him to?
150
00:08:16,430 --> 00:08:17,430
County.
151
00:08:17,497 --> 00:08:19,396
I'll be seeing you, Jake.
152
00:08:33,246 --> 00:08:35,013
My name is Carabello.
153
00:08:35,081 --> 00:08:36,526
They told me my son's been hurt.
154
00:08:36,550 --> 00:08:37,949
Oh, yes, Mr. Carabello.
155
00:08:38,017 --> 00:08:41,285
Uh, let me see.
156
00:08:41,354 --> 00:08:45,289
Your son's in Room 761.
157
00:08:45,358 --> 00:08:47,291
The elevator's to your right.
158
00:08:52,299 --> 00:08:55,066
Mr. Carabello?
159
00:08:55,135 --> 00:08:57,568
Your son was at the scene
of the shooting tonight.
160
00:08:57,637 --> 00:08:59,237
If you want him to get well,
161
00:08:59,306 --> 00:09:01,739
you'd better tell him
not to talk to the police.
162
00:09:01,808 --> 00:09:03,341
You see, Mr. Carabello,
163
00:09:03,410 --> 00:09:05,009
your boy did not see anything
164
00:09:05,078 --> 00:09:07,011
and he did not hear anything.
165
00:09:07,080 --> 00:09:09,013
Do I make myself clear?
166
00:09:11,551 --> 00:09:13,485
I wouldn't forget
it if I were you.
167
00:09:13,553 --> 00:09:15,487
See you around.
168
00:09:15,555 --> 00:09:17,489
Going up.
169
00:09:17,557 --> 00:09:19,491
Going up, sir?
170
00:09:30,971 --> 00:09:32,904
Hello, Eliot.
171
00:09:32,973 --> 00:09:34,239
How's the boy?
172
00:09:34,307 --> 00:09:35,784
Well, he's lost a lot of blood.
173
00:09:35,808 --> 00:09:37,186
But what are you doing here?
174
00:09:37,210 --> 00:09:39,355
I thought you might have
a line on who shot Orcell?
175
00:09:39,379 --> 00:09:40,945
I was hoping you'd tell me that.
176
00:09:43,050 --> 00:09:44,983
Capone's boys are back in town.
177
00:09:45,052 --> 00:09:47,163
My guess is they're
making a few adjustments.
178
00:09:47,187 --> 00:09:48,819
Oh, this could get worse.
179
00:09:48,888 --> 00:09:51,121
Before it gets better,
it could get a lot worse.
180
00:09:51,191 --> 00:09:53,458
Do you want to handle this?
181
00:09:53,527 --> 00:09:57,561
Officially, murder
isn't my jurisdiction.
182
00:09:57,630 --> 00:09:58,897
Even Orcell?
183
00:09:58,965 --> 00:10:01,205
Not unless he had a flask
in his hand when he died.
184
00:10:01,267 --> 00:10:03,201
Unofficially, then.
185
00:10:03,270 --> 00:10:07,038
When will you be able
to question the boy?
186
00:10:07,107 --> 00:10:09,373
As soon as the
doctor says it's okay.
187
00:10:09,442 --> 00:10:10,708
Shall I give you a call?
188
00:10:10,777 --> 00:10:13,077
I'd appreciate it.
189
00:10:15,182 --> 00:10:16,847
Mr. Carabello?
190
00:10:16,916 --> 00:10:18,015
Yes.
191
00:10:18,084 --> 00:10:20,384
The doctor's
inside with your son.
192
00:10:20,453 --> 00:10:22,553
He asked when you
arrived to wait out here.
193
00:10:22,622 --> 00:10:24,188
Who are you?
194
00:10:24,257 --> 00:10:26,235
Lieutenant Hale
Johnson, Chicago Police.
195
00:10:26,259 --> 00:10:28,737
Doctor, this is
the boy's father.
196
00:10:28,761 --> 00:10:30,961
Your son's going to be
all right, Mr. Carabello.
197
00:10:30,997 --> 00:10:32,530
Can I see him?
198
00:10:32,599 --> 00:10:35,200
You can go in, but you can't
talk to him for several hours.
199
00:10:35,268 --> 00:10:37,034
He's under heavy sedation.
200
00:10:37,104 --> 00:10:39,303
Thanks.
201
00:10:41,408 --> 00:10:44,375
I bring a guy all the way in
from Baltimore to make a hit,
202
00:10:44,444 --> 00:10:46,377
and this is what I get.
203
00:10:46,446 --> 00:10:48,546
If I wanted a messy job
204
00:10:48,615 --> 00:10:50,548
with Vinnie
screaming his head off
205
00:10:50,617 --> 00:10:52,550
and the kid getting gunned,
206
00:10:52,619 --> 00:10:54,219
I could have hired anybody!
207
00:10:54,287 --> 00:10:56,265
Nick, I still say it
wasn't Rosie's fault.
208
00:10:56,289 --> 00:10:57,455
But if you feel that way,
209
00:10:57,524 --> 00:10:58,834
why don't you send
him back to Baltimore?
210
00:10:58,858 --> 00:11:00,791
Because I want him
on tap, that's why!
211
00:11:00,860 --> 00:11:02,793
You're the boss.
212
00:11:02,862 --> 00:11:04,962
Are you sure the kid's
old man got the message?
213
00:11:05,032 --> 00:11:06,842
He got it. Now take
it easy, will ya, Nick?
214
00:11:06,866 --> 00:11:08,076
It ain't like you
to get so upset.
215
00:11:08,100 --> 00:11:09,700
Hey, what are you, a doctor?
216
00:11:13,840 --> 00:11:15,773
Who?
217
00:11:15,842 --> 00:11:17,775
Latito.
218
00:11:26,920 --> 00:11:28,853
Hello, Nick.
219
00:11:28,922 --> 00:11:30,287
Hello, Louis!
220
00:11:30,356 --> 00:11:31,689
No need to shout.
221
00:11:31,758 --> 00:11:33,024
Oh, I'm sorry.
222
00:11:33,092 --> 00:11:34,692
What's on your mind?
223
00:11:34,761 --> 00:11:37,073
Some of the boys thought
you wouldn't be here.
224
00:11:37,097 --> 00:11:40,031
I don't know why anybody
would think that, Louis.
225
00:11:40,100 --> 00:11:41,599
What can I do for you?
226
00:11:41,667 --> 00:11:43,646
Frank just heard about Vinnie.
227
00:11:43,670 --> 00:11:45,481
He'd like a little
talk with you.
228
00:11:45,505 --> 00:11:46,604
Now.
229
00:11:53,479 --> 00:11:55,412
Okay, let's go.
230
00:11:56,515 --> 00:11:59,450
Any time you're ready, Louis.
231
00:11:59,519 --> 00:12:02,079
I've got Frank's car downstairs.
232
00:12:03,823 --> 00:12:06,924
I don't remember giving
you boys an invitation.
233
00:12:06,993 --> 00:12:08,926
Wait for me.
234
00:12:08,995 --> 00:12:10,928
Don't hold your breath.
235
00:12:24,678 --> 00:12:28,212
At 2:55 a.m. on the
morning of July 17,
236
00:12:28,281 --> 00:12:30,648
just four hours after the
death of Vinnie Orcell,
237
00:12:30,717 --> 00:12:33,318
Frank Nitti and the
three remaining kingpins
238
00:12:33,386 --> 00:12:34,985
of Capone's bootlegging empire
239
00:12:35,054 --> 00:12:37,014
awaited the arrival
of Nick Moses.
240
00:12:49,236 --> 00:12:51,168
Stand up!
241
00:12:52,939 --> 00:12:55,539
I want to look at you.
242
00:12:55,608 --> 00:12:59,043
I want everybody to look at you.
243
00:12:59,111 --> 00:13:01,979
It isn't every day we
get to look at somebody
244
00:13:02,048 --> 00:13:04,849
that walks out of this room
and goes against the decision.
245
00:13:04,918 --> 00:13:06,851
I'd like to explain that, Frank.
246
00:13:06,920 --> 00:13:08,085
Save your breath, Nick.
247
00:13:08,155 --> 00:13:09,354
This ain't a kindergarten.
248
00:13:09,422 --> 00:13:11,233
Nobody's going to
believe any fairy tales.
249
00:13:11,257 --> 00:13:12,790
Vinnie was hit.
250
00:13:14,227 --> 00:13:16,160
And it wasn't me.
251
00:13:18,999 --> 00:13:21,198
Or Greco.
252
00:13:21,267 --> 00:13:22,633
Or Barney.
253
00:13:22,702 --> 00:13:25,103
Or Mike.
254
00:13:27,307 --> 00:13:29,240
That leaves you, Nick.
255
00:13:31,311 --> 00:13:33,277
I told you to settle
your argument
256
00:13:33,346 --> 00:13:36,947
with Vinnie
peaceful, and you hit.
257
00:13:37,016 --> 00:13:40,418
So, another
decision's been made.
258
00:13:40,486 --> 00:13:42,420
You're dead, Nick.
259
00:13:42,489 --> 00:13:44,688
You won't kill me, Frank.
260
00:13:46,525 --> 00:13:48,893
Nick, I've always
admired your nerve.
261
00:13:48,962 --> 00:13:50,895
Years ago, when you
was gambling heavy,
262
00:13:50,963 --> 00:13:54,377
I used to like to watch you
throw the dice for 25, 50 G's
263
00:13:54,401 --> 00:13:55,500
at a clip.
264
00:13:55,569 --> 00:13:56,712
You remember that, huh?
265
00:13:56,736 --> 00:13:58,536
Yeah. Your hand was as steady
266
00:13:58,605 --> 00:13:59,770
as a five-ton rock.
267
00:13:59,839 --> 00:14:01,172
But that wasn't nerve, was it?
268
00:14:01,240 --> 00:14:03,307
You were just out of
your head, like now!
269
00:14:03,376 --> 00:14:05,709
What do you mean
I'm not going to kill you?
270
00:14:05,778 --> 00:14:07,178
I told you... you're dead!
271
00:14:07,246 --> 00:14:10,159
Do you think I would have
come here after having Vinnie hit
272
00:14:10,183 --> 00:14:12,395
if I didn't think I had
something to trade for my life?
273
00:14:12,419 --> 00:14:14,452
What have you got
that's worth two cents?
274
00:14:14,521 --> 00:14:16,331
I'll tell you what I've got.
275
00:14:16,355 --> 00:14:18,289
A guaranteed trip
to the cemetery
276
00:14:18,358 --> 00:14:19,423
for Eliot Ness...
277
00:14:21,094 --> 00:14:23,361
with Nick Moses
as the undertaker.
278
00:14:26,799 --> 00:14:28,566
Is that what you want to trade?
279
00:14:28,635 --> 00:14:31,635
Ness's life for yours?
280
00:14:31,704 --> 00:14:33,370
Ness for me.
281
00:14:33,440 --> 00:14:36,841
Nick, you get
stupider every minute.
282
00:14:36,909 --> 00:14:38,576
If Ness is hit,
283
00:14:38,645 --> 00:14:41,145
the finger points in only
one direction... at us.
284
00:14:41,213 --> 00:14:43,147
You think Al would be in jail
285
00:14:43,215 --> 00:14:45,327
if we thought we could
get away with hitting Ness?
286
00:14:45,351 --> 00:14:46,783
I know that, Frank.
287
00:14:46,852 --> 00:14:48,419
So, what are you talking about?
288
00:14:48,488 --> 00:14:49,653
Hit Ness.
289
00:14:49,722 --> 00:14:51,723
Yeah, I'm talking
about the new law
290
00:14:51,791 --> 00:14:55,126
they're trying to push through
to give the Feds more power.
291
00:14:55,195 --> 00:14:57,228
If they pass it,
292
00:14:57,296 --> 00:15:00,164
we won't be the only
ones that Ness can go after.
293
00:15:00,233 --> 00:15:02,177
It won't only be
booze and narcotics.
294
00:15:02,201 --> 00:15:04,546
It'll be a lot of
other things, too.
295
00:15:04,570 --> 00:15:07,205
So the finger points to
a thousand other places.
296
00:15:07,273 --> 00:15:09,707
Any punk doing anything
297
00:15:09,776 --> 00:15:11,736
could have a reason
for hitting Ness.
298
00:15:14,714 --> 00:15:17,915
You thought of all this
before you hit Vinnie?
299
00:15:17,984 --> 00:15:19,917
That's right.
300
00:15:19,986 --> 00:15:21,385
Hmm.
301
00:15:21,453 --> 00:15:23,413
You took quite a
gamble, didn't you?
302
00:15:23,455 --> 00:15:25,923
How do you know
I'll go for this?
303
00:15:25,992 --> 00:15:27,725
I like to gamble, Frank.
304
00:15:27,794 --> 00:15:28,959
It's your deal.
305
00:15:32,999 --> 00:15:36,467
Okay. So it's my deal.
306
00:15:36,536 --> 00:15:39,470
If this law ain't
passed in 30 days,
307
00:15:39,539 --> 00:15:41,705
I think you know what happens.
308
00:15:41,774 --> 00:15:43,875
And what if it is passed?
309
00:15:43,943 --> 00:15:48,079
From the day it's passed,
you got six days to get Ness.
310
00:15:48,147 --> 00:15:50,848
144 hours.
311
00:15:50,917 --> 00:15:52,984
If you don't get
him in six days...
312
00:15:53,052 --> 00:15:54,985
we get you.
313
00:15:57,023 --> 00:15:59,157
I like the odds.
314
00:15:59,225 --> 00:16:01,692
So do I.
315
00:16:01,761 --> 00:16:04,028
It's either you or Ness.
316
00:16:04,096 --> 00:16:06,196
Either way, I come out a winner.
317
00:16:16,376 --> 00:16:18,842
You see my off
duty sign, Mister?
318
00:16:18,911 --> 00:16:20,344
That's all right.
319
00:16:20,413 --> 00:16:22,973
I didn't mind waiting.
320
00:16:34,728 --> 00:16:36,008
Where to?
321
00:16:36,062 --> 00:16:37,929
It doesn't matter.
322
00:16:37,997 --> 00:16:39,931
Just drive.
323
00:16:42,035 --> 00:16:43,800
How much money you make a week?
324
00:16:43,869 --> 00:16:46,048
Listen, Mister, how
much money a man makes
325
00:16:46,072 --> 00:16:47,917
is his own business,
don't you think?
326
00:16:47,941 --> 00:16:50,507
How would you like to
make a hundred every week?
327
00:16:50,577 --> 00:16:51,942
Yeah, doin' what?
328
00:16:52,011 --> 00:16:53,744
Private chauffeur.
329
00:16:53,812 --> 00:16:55,913
For who? For me.
330
00:16:55,982 --> 00:16:57,148
Nick Moses.
331
00:16:58,517 --> 00:17:00,350
That's right, your boy told you.
332
00:17:03,456 --> 00:17:06,523
Look, Mr. Carabello,
333
00:17:06,592 --> 00:17:08,559
I'm very grateful to your boy.
334
00:17:08,627 --> 00:17:11,162
He stopped a bullet
that was meant for me.
335
00:17:11,231 --> 00:17:13,731
I can't afford to have it
known that I was around
336
00:17:13,800 --> 00:17:15,032
when Vinnie was killed.
337
00:17:15,101 --> 00:17:17,868
Look, Mr. Moses, the boy
is not going to say anything.
338
00:17:17,937 --> 00:17:19,202
He won't say a word.
339
00:17:19,272 --> 00:17:21,472
He won't if he knows
you're working for me.
340
00:17:21,540 --> 00:17:23,741
And that's the way
it has to be, see?
341
00:17:23,810 --> 00:17:25,442
How long?
342
00:17:25,511 --> 00:17:27,445
Until this Vinnie
thing blows over.
343
00:17:27,514 --> 00:17:29,113
Is that clear?
344
00:17:29,182 --> 00:17:31,115
Yeah.
345
00:17:31,184 --> 00:17:33,217
It's clear.
346
00:17:33,285 --> 00:17:36,320
Aware that the
Anti-Racketeering Bill
347
00:17:36,389 --> 00:17:38,456
had now been
ratified by the senate,
348
00:17:38,525 --> 00:17:41,458
Eliot Ness and the Untouchables
worked around the clock
349
00:17:41,527 --> 00:17:45,796
to unravel the facts behind
the death of Capone's overlord.
350
00:17:45,865 --> 00:17:47,985
If and when the
president signed the bill,
351
00:17:48,034 --> 00:17:50,735
Ness wanted to be ready
to strike hard and fast.
352
00:17:50,804 --> 00:17:52,136
It checks out, Eliot.
353
00:17:52,204 --> 00:17:53,949
Moses has taken
over Vinnie's district.
354
00:17:53,973 --> 00:17:57,441
It's a cinch Vinnie
didn't will it to him.
355
00:17:57,510 --> 00:17:59,443
All right, Lee, dig into it.
356
00:17:59,512 --> 00:18:01,157
I want every
scrap of information
357
00:18:01,181 --> 00:18:02,746
about Moses you can find.
358
00:18:02,816 --> 00:18:05,294
I want to know where he
goes, why, who he goes with.
359
00:18:05,318 --> 00:18:07,478
I want every crime he's
ever been charged with
360
00:18:07,520 --> 00:18:08,680
dredged up and reexamined.
361
00:18:08,721 --> 00:18:09,965
Right.
362
00:18:09,989 --> 00:18:11,922
Ness speaking.
363
00:18:13,259 --> 00:18:15,193
Yes, Beecher.
364
00:18:17,029 --> 00:18:18,962
Yes.
365
00:18:20,566 --> 00:18:23,167
Yes, that's wonderful.
366
00:18:23,236 --> 00:18:25,169
Thanks a million.
367
00:18:25,238 --> 00:18:28,305
The president signed
368
00:18:28,374 --> 00:18:30,186
the Anti-Racketeering
Bill ten minutes ago.
369
00:18:30,210 --> 00:18:32,053
The newspapers
will be on the streets
370
00:18:32,077 --> 00:18:33,288
in half an hour.
371
00:18:33,312 --> 00:18:34,690
Oh, that's great! Wonderful!
372
00:18:34,714 --> 00:18:35,858
All right, let's start working.
373
00:18:35,882 --> 00:18:37,842
Now we've got
something to work with.
374
00:18:48,661 --> 00:18:50,795
Good morning, Nick.
375
00:18:50,864 --> 00:18:53,931
Oh, Louis, how
did you get in here?
376
00:18:54,000 --> 00:18:55,933
Oh.
377
00:18:56,002 --> 00:18:57,980
How did you get in here?!
378
00:18:58,004 --> 00:18:59,403
Monk let me in.
379
00:18:59,471 --> 00:19:01,071
You know, you
shouldn't be sleeping.
380
00:19:01,140 --> 00:19:02,640
This is the first day.
381
00:19:02,709 --> 00:19:04,252
Louis, what's the first day?
382
00:19:04,276 --> 00:19:05,876
We got a new law.
383
00:19:05,945 --> 00:19:08,378
Frank wanted to make
sure that you knew.
384
00:19:14,120 --> 00:19:16,053
Five G's?
385
00:19:16,122 --> 00:19:17,566
They tell me you hit anybody
386
00:19:17,590 --> 00:19:19,234
as long as the money is there.
387
00:19:19,258 --> 00:19:20,936
They told you
right. It's a token.
388
00:19:20,960 --> 00:19:23,372
There's 20,000 more
after you get the job done.
389
00:19:23,396 --> 00:19:26,497
It must be very special.
390
00:19:26,566 --> 00:19:27,498
It is.
391
00:19:27,566 --> 00:19:29,500
I'm waitin'.
392
00:19:29,569 --> 00:19:31,469
Eliot Ness.
393
00:19:34,741 --> 00:19:37,052
You're not picking up the money.
394
00:19:37,076 --> 00:19:40,044
What's the matter... is
the job too tough for you?
395
00:19:40,112 --> 00:19:42,546
No job is too tough.
396
00:19:42,614 --> 00:19:44,581
Well?
397
00:19:44,650 --> 00:19:48,285
There are a few things
we got to straighten out first.
398
00:19:48,354 --> 00:19:49,854
I'm listening.
399
00:19:49,923 --> 00:19:51,422
Vinnie. I did it your way.
400
00:19:51,491 --> 00:19:53,524
I didn't like it, but I did it.
401
00:19:53,592 --> 00:19:54,758
It was messy.
402
00:19:54,827 --> 00:19:56,026
Whose fault was it?
403
00:19:56,095 --> 00:19:59,196
You picked the place,
you picked the time.
404
00:19:59,265 --> 00:20:01,265
I went along.
405
00:20:01,334 --> 00:20:03,033
It was a mistake.
406
00:20:03,102 --> 00:20:05,168
In my business, you
can't afford mistakes.
407
00:20:05,237 --> 00:20:07,838
All right, so what's
the proposition?
408
00:20:13,479 --> 00:20:15,979
If I hit Ness, I hit him my way.
409
00:20:16,048 --> 00:20:17,981
I want a book on him...
410
00:20:18,050 --> 00:20:20,651
Where he goes, what he
does, who he goes with.
411
00:20:20,720 --> 00:20:23,821
When I know his movements
as well as I know my own,
412
00:20:23,889 --> 00:20:25,956
I'll pick the place,
I'll pick the time,
413
00:20:26,025 --> 00:20:27,591
and I'll decide how.
414
00:20:27,660 --> 00:20:29,427
Otherwise, you can
get yourself another boy.
415
00:20:29,495 --> 00:20:31,807
Oh, no, no, wait a
minute, Rosie. You're right.
416
00:20:31,831 --> 00:20:33,631
You're absolutely right.
417
00:20:33,700 --> 00:20:36,260
You're the specialist,
I'm the amateur.
418
00:20:37,036 --> 00:20:39,114
Only on this one,
we got a problem.
419
00:20:39,138 --> 00:20:40,549
There's a time limit.
420
00:20:40,573 --> 00:20:42,072
How long have we got?
421
00:20:42,141 --> 00:20:43,574
Six days.
422
00:20:43,643 --> 00:20:45,287
As of 10:00 this morning.
423
00:20:45,311 --> 00:20:47,077
If your men are
good, it's enough.
424
00:20:47,146 --> 00:20:48,579
I got the best.
425
00:20:48,648 --> 00:20:51,248
I want to see the
contract in person.
426
00:20:51,317 --> 00:20:52,983
When?
427
00:20:53,052 --> 00:20:54,417
As soon as possible.
428
00:20:54,486 --> 00:20:56,053
Will once be enough?
429
00:20:56,122 --> 00:20:59,022
It's all I ever need.
430
00:20:59,091 --> 00:21:01,058
I'll arrange it.
431
00:21:09,902 --> 00:21:12,702
And now, back to
The Untouchables.
432
00:21:13,839 --> 00:21:16,184
Though previous questioning
of Tommy Carabello had failed
433
00:21:16,208 --> 00:21:18,287
to shed any light
on the Orcell killing,
434
00:21:18,311 --> 00:21:19,576
Eliot Ness was convinced
435
00:21:19,645 --> 00:21:21,590
that the boy was
concealing the truth.
436
00:21:23,082 --> 00:21:24,481
Come in.
437
00:21:29,755 --> 00:21:31,054
What do you want?
438
00:21:31,124 --> 00:21:33,657
I'd like your permission to
ask Tommy a few questions.
439
00:21:33,726 --> 00:21:37,895
Look, he told you he
don't know anything.
440
00:21:37,964 --> 00:21:39,663
Why don't you leave him alone?
441
00:21:39,732 --> 00:21:41,966
I'd like to talk to
you, Mr. Carabello.
442
00:21:42,034 --> 00:21:44,634
Alone.
443
00:21:54,480 --> 00:21:56,413
Well?
444
00:21:56,482 --> 00:21:58,282
Mr. Carabello, I know
445
00:21:58,351 --> 00:22:00,695
why you don't want
the boy to say anything.
446
00:22:00,719 --> 00:22:01,830
I don't blame you.
447
00:22:01,854 --> 00:22:03,932
I think any father'd
feel the same way.
448
00:22:03,956 --> 00:22:05,722
Then why don't you
stop hounding him?
449
00:22:05,791 --> 00:22:08,626
We all have to do things
we don't like, Mr. Carabello.
450
00:22:08,694 --> 00:22:10,193
I've got a job to do.
451
00:22:10,263 --> 00:22:12,296
Look, he told you he
don't know anything.
452
00:22:12,365 --> 00:22:14,130
Can't you get it
through your head?
453
00:22:14,199 --> 00:22:16,278
I don't want him to
testify, Mr. Carabello,
454
00:22:16,302 --> 00:22:19,103
but if you'll just let him
tell me what he saw,
455
00:22:19,172 --> 00:22:20,315
I may be able
456
00:22:20,339 --> 00:22:22,651
to put the man who
shot him behind bars.
457
00:22:22,675 --> 00:22:23,907
Look, just leave him alone!
458
00:22:23,976 --> 00:22:27,811
I'm going to tell you something.
459
00:22:27,879 --> 00:22:29,813
Your boy is not afraid.
460
00:22:29,881 --> 00:22:31,993
It's your fear that's
making him keep silent.
461
00:22:32,017 --> 00:22:34,162
As long as witnesses
refuse to testify,
462
00:22:34,186 --> 00:22:36,665
the killings are going to go on.
463
00:22:36,689 --> 00:22:40,657
The next one, Mr. Carabello,
may be on your conscience.
464
00:22:54,807 --> 00:22:56,140
Get 'em.
465
00:22:56,208 --> 00:23:00,577
I told you there was
gonna be a boost, Jake!
466
00:23:00,646 --> 00:23:02,857
After all, fair is fair!
467
00:23:02,881 --> 00:23:05,093
I operate further
out than Vinnie did.
468
00:23:05,117 --> 00:23:06,961
I got more gas to pay for,
469
00:23:06,985 --> 00:23:09,553
and then there's the wear
and tear on the trucks.
470
00:23:09,621 --> 00:23:10,720
Who are you kidding?!
471
00:23:10,789 --> 00:23:12,822
That don't add up
to no ten percent!
472
00:23:12,891 --> 00:23:14,702
Oh, rough him up
some more, Sully.
473
00:23:14,726 --> 00:23:17,286
I can't stand the
sound of his voice!
474
00:23:27,773 --> 00:23:29,706
You can't do this to me.
475
00:23:29,775 --> 00:23:31,275
I'm gonna call Nitti.
476
00:23:31,344 --> 00:23:32,643
Nitti?!
477
00:23:32,711 --> 00:23:34,957
Well, you're not very
well-informed, Jake.
478
00:23:34,981 --> 00:23:37,882
Nitti and I have just worked
out a very nice arrangement.
479
00:23:37,950 --> 00:23:41,017
I scratch his back,
he scratches mine.
480
00:23:41,086 --> 00:23:43,954
And when you see him,
you give him my regards.
481
00:23:44,023 --> 00:23:45,989
Please be reasonable.
482
00:23:46,058 --> 00:23:48,558
I can't live with another
ten percent, Nick.
483
00:23:48,627 --> 00:23:49,960
I'm your best customer.
484
00:23:50,029 --> 00:23:51,607
You were my best customer!
485
00:23:51,631 --> 00:23:53,742
As of now, you're
an ex-customer!
486
00:23:53,766 --> 00:23:55,032
What do you mean?
487
00:23:55,101 --> 00:23:56,878
I'm taking over the Club, Jake.
488
00:23:56,902 --> 00:23:58,068
Nick!
489
00:23:58,137 --> 00:24:00,337
Now, you save it!
490
00:24:00,405 --> 00:24:02,906
Now, there's the door.
491
00:24:02,975 --> 00:24:05,421
When you get outside,
I want you to walk
492
00:24:05,445 --> 00:24:07,523
and I want you
to keep on walking
493
00:24:07,547 --> 00:24:09,891
until you're clean
out of Chicago.
494
00:24:09,915 --> 00:24:12,027
You're lucky I'm
letting you off this easy.
495
00:24:12,051 --> 00:24:13,984
Now move.
496
00:24:14,053 --> 00:24:16,119
Come on, move!
497
00:24:19,058 --> 00:24:20,969
Look at the bright
side of things, Jake.
498
00:24:20,993 --> 00:24:23,593
Now you won't have to pay
the ten percent. Go ahead!
499
00:24:32,337 --> 00:24:35,105
Beat it. I won't need
you around until 2:00.
500
00:24:35,173 --> 00:24:37,941
Where do you want
me to be at 2:00?
501
00:24:38,010 --> 00:24:40,243
Right here.
502
00:24:46,452 --> 00:24:49,987
Come on Jake, walk.
503
00:25:00,833 --> 00:25:05,714
Monk... let him walk a while.
504
00:25:05,738 --> 00:25:08,371
I don't want to give the
neighborhood a bad name.
505
00:25:17,149 --> 00:25:18,149
Hello. Ness.
506
00:25:18,183 --> 00:25:20,383
This is Jake Kurowski, Ness.
507
00:25:20,452 --> 00:25:24,420
Nick Moses has taken over
my club on Lawson Street.
508
00:25:24,489 --> 00:25:26,423
Why call me?
509
00:25:26,492 --> 00:25:27,924
Call your protection.
510
00:25:27,993 --> 00:25:29,927
I ain't got no protection.
511
00:25:29,996 --> 00:25:32,295
Look, I'm getting out of town.
512
00:25:32,364 --> 00:25:34,464
And I'm telling you
513
00:25:34,533 --> 00:25:37,968
that Moses is over at
my place boozing it up.
514
00:25:38,037 --> 00:25:41,238
Do what you want, Mr. Ness.
515
00:25:44,343 --> 00:25:46,677
Kurowski?
516
00:25:46,746 --> 00:25:48,679
Kurowski?!
517
00:26:06,432 --> 00:26:09,244
We're going to Kurowski's
place on Lawson Street.
518
00:26:09,268 --> 00:26:11,201
Come on.
519
00:26:28,820 --> 00:26:29,998
Federal officers!
520
00:26:30,022 --> 00:26:31,755
No one try and leave!
521
00:26:37,096 --> 00:26:39,074
Let me see that bottle.
522
00:26:39,098 --> 00:26:41,209
Looking for something, Mr. Ness?
523
00:26:41,233 --> 00:26:42,999
Nick Moses.
524
00:26:43,068 --> 00:26:45,001
What's the matter, Mr. Ness?
525
00:26:45,070 --> 00:26:47,671
The government pass a
law against drinking milk?
526
00:26:58,884 --> 00:27:00,250
Soda.
527
00:27:00,319 --> 00:27:02,018
There's nothing here at all.
528
00:27:02,087 --> 00:27:05,155
I could have told you that.
529
00:27:05,224 --> 00:27:07,068
You should have
called, Mr. Ness.
530
00:27:07,092 --> 00:27:08,758
I'd have saved you a trip.
531
00:27:08,827 --> 00:27:12,162
I'll be back again, Nick, soon.
532
00:27:12,230 --> 00:27:15,232
Next time, I won't
wait for an invitation.
533
00:27:21,640 --> 00:27:23,573
Ness!
534
00:27:36,855 --> 00:27:38,789
Well?
535
00:27:43,295 --> 00:27:45,262
Never mind.
536
00:28:07,386 --> 00:28:09,620
He's there, again.
537
00:28:09,688 --> 00:28:12,956
That makes the
third night in a row.
538
00:28:13,025 --> 00:28:16,092
You know, I couldn't wait
for them to pass that new law.
539
00:28:16,161 --> 00:28:17,561
Now that they've done it,
540
00:28:17,630 --> 00:28:20,697
I feel like I've got a target
tattooed right on my back.
541
00:28:20,766 --> 00:28:22,699
Pass me the pepper, will you?
542
00:28:40,819 --> 00:28:43,465
Hey! You've been
following me for three days.
543
00:28:43,489 --> 00:28:45,099
Following you? I don't know
what you're talkin' about.
544
00:28:45,123 --> 00:28:46,368
I'm standing here
minding my own business.
545
00:28:46,392 --> 00:28:47,392
Shut up and listen!
546
00:28:47,459 --> 00:28:49,125
Get off my back,
stay out of my life,
547
00:28:49,194 --> 00:28:50,727
or I'll break you in half!
548
00:28:50,796 --> 00:28:52,140
Why, you lousy cheap gumshoe!
549
00:28:52,164 --> 00:28:53,174
Who do you think you...
550
00:28:53,198 --> 00:28:54,698
Let's go. You're under arrest.
551
00:28:54,766 --> 00:28:57,326
Arrest?! What for?
552
00:29:00,106 --> 00:29:02,739
Carrying a concealed weapon.
553
00:29:18,023 --> 00:29:19,456
Johnson call?
554
00:29:19,525 --> 00:29:20,891
Yeah.
555
00:29:20,959 --> 00:29:23,305
Your boy got out
of jail in nothing flat.
556
00:29:23,329 --> 00:29:24,461
Who bailed him?
557
00:29:24,530 --> 00:29:25,862
Nick Moses.
558
00:29:25,931 --> 00:29:29,299
Well, at least now we know.
559
00:29:29,368 --> 00:29:33,636
Eliot, they say
trouble runs in threes.
560
00:29:33,705 --> 00:29:36,639
We were talking about it
just before you came in.
561
00:29:36,708 --> 00:29:38,319
First Vinnie. Then Kurowski.
562
00:29:38,343 --> 00:29:41,011
And now they're tailing you.
563
00:29:41,080 --> 00:29:42,479
Anything new on Moses?
564
00:29:42,547 --> 00:29:44,647
Yeah. He's expanding.
565
00:29:44,716 --> 00:29:46,227
Kurowski's got a new sign.
566
00:29:46,251 --> 00:29:47,650
What's it say?
567
00:29:47,719 --> 00:29:50,453
"Nick Moses... the
Hottest Place in Town."
568
00:29:55,294 --> 00:29:56,759
Mr. Carabello.
569
00:29:56,828 --> 00:29:58,161
Mr. Ness.
570
00:29:58,230 --> 00:30:00,463
Something we can do for you?
571
00:30:00,532 --> 00:30:02,465
Can I see you a minute?
572
00:30:10,009 --> 00:30:11,875
I read about
Mr. Kurowski tonight.
573
00:30:11,944 --> 00:30:14,011
Yes?
574
00:30:14,079 --> 00:30:18,181
I got to thinking about
what you told me.
575
00:30:18,250 --> 00:30:21,618
About how the next one
might be on my conscience.
576
00:30:23,755 --> 00:30:25,688
Sit down.
577
00:30:31,196 --> 00:30:34,097
Um, four days ago,
578
00:30:34,166 --> 00:30:37,601
the day I talked to you
outside of Tommy's room,
579
00:30:37,669 --> 00:30:39,902
I saw Moses.
580
00:30:39,971 --> 00:30:43,440
He was waiting in my cab
when I came out of the hospital.
581
00:30:43,508 --> 00:30:46,143
Said he wanted me to
go to work driving him.
582
00:30:46,211 --> 00:30:48,145
I didn't have much choice.
583
00:30:48,213 --> 00:30:50,346
Go on.
584
00:30:52,818 --> 00:30:55,184
The night Kurowski was killed,
585
00:30:55,253 --> 00:30:59,523
I took Moses to
Kurowski's place.
586
00:30:59,591 --> 00:31:01,525
I saw him after they...
587
00:31:03,662 --> 00:31:06,462
He could... could hardly walk.
588
00:31:06,532 --> 00:31:09,466
The one they call
Monk went after him.
589
00:31:10,568 --> 00:31:12,668
Thanks, Mr. Carabello.
590
00:31:12,737 --> 00:31:14,670
That's a big help.
591
00:31:14,739 --> 00:31:17,640
Uh... something else.
592
00:31:19,745 --> 00:31:22,412
The night of the shootin',
593
00:31:22,481 --> 00:31:25,415
Tommy saw the killer.
594
00:31:25,484 --> 00:31:27,784
He sold him a newspaper.
595
00:31:27,852 --> 00:31:30,353
He was a... a-a big man.
596
00:31:30,422 --> 00:31:32,822
He wore dark glasses.
597
00:31:32,891 --> 00:31:35,358
He had a rose in
his buttonhole here.
598
00:31:36,461 --> 00:31:38,728
Bill, call Johnson.
599
00:31:38,797 --> 00:31:40,130
Ask him to keep a man
600
00:31:40,198 --> 00:31:41,843
outside the boy's
room around the clock.
601
00:31:41,867 --> 00:31:43,010
Right.
602
00:31:43,034 --> 00:31:44,668
Thanks.
603
00:31:44,736 --> 00:31:46,480
Just one thing.
604
00:31:46,504 --> 00:31:47,971
You've done all you can.
605
00:31:48,039 --> 00:31:49,473
Now stay out of it.
606
00:31:49,541 --> 00:31:51,074
Don't come back here again.
607
00:31:51,142 --> 00:31:54,144
Anything you say, Mr. Ness.
608
00:31:54,213 --> 00:31:56,513
Lieutenant Johnson, please.
609
00:32:17,736 --> 00:32:19,502
Louis, you're late.
610
00:32:19,571 --> 00:32:21,849
I stopped to read
the newspapers.
611
00:32:21,873 --> 00:32:23,751
Very interesting,
the newspapers.
612
00:32:23,775 --> 00:32:25,753
You ought to read them sometime.
613
00:32:25,777 --> 00:32:27,844
What's so interesting
in the newspaper?
614
00:32:27,912 --> 00:32:29,712
Somebody killed Kurowski.
615
00:32:29,781 --> 00:32:32,249
Now, isn't that a surprise?
616
00:32:32,317 --> 00:32:34,484
What am I gonna do
for news after tomorrow?
617
00:32:34,553 --> 00:32:36,897
Some of the boys
are giving 20 to one
618
00:32:36,921 --> 00:32:38,633
you're not going
to be interested
619
00:32:38,657 --> 00:32:40,101
in the news after tomorrow.
620
00:32:40,125 --> 00:32:41,625
Oh, come on.
621
00:32:41,693 --> 00:32:43,627
I walked away from bigger odds.
622
00:32:43,695 --> 00:32:44,975
The boys know that.
623
00:32:45,029 --> 00:32:46,496
They also think
624
00:32:46,565 --> 00:32:49,125
you're spreading
yourself a little thin.
625
00:32:50,202 --> 00:32:52,135
You want to make a side bet?
626
00:32:55,440 --> 00:32:57,952
That's a very
interesting proposition,
627
00:32:57,976 --> 00:32:59,976
but if you lose,
628
00:33:00,045 --> 00:33:02,605
who am I going to collect from?
629
00:33:04,850 --> 00:33:07,061
Oh, in case I
forgot to mention it,
630
00:33:07,085 --> 00:33:09,018
this is the sixth day.
631
00:33:51,396 --> 00:33:52,328
Yeah.
632
00:33:52,397 --> 00:33:53,963
He just came in.
633
00:33:54,033 --> 00:33:55,498
Sidekick's with him.
634
00:33:55,567 --> 00:33:56,900
You know what to do.
635
00:33:56,968 --> 00:33:58,067
I know.
636
00:33:58,136 --> 00:33:59,369
What time do you have?
637
00:33:59,438 --> 00:34:02,672
9:47.
638
00:34:02,741 --> 00:34:04,607
Okay.
639
00:34:04,676 --> 00:34:05,976
Right on time.
640
00:34:06,044 --> 00:34:08,011
Well, shall we go?
641
00:34:18,656 --> 00:34:20,623
Nick says he don't
need you tonight.
642
00:34:20,692 --> 00:34:22,759
Come around about
11:00 in the morning.
643
00:35:05,503 --> 00:35:07,570
There he is.
644
00:35:07,639 --> 00:35:09,772
Make it good.
645
00:35:09,841 --> 00:35:11,807
He's dead.
646
00:35:52,350 --> 00:35:54,795
What are you doin', Gino?
647
00:35:54,819 --> 00:35:56,931
Don't try to be a hero, Gino!
648
00:35:56,955 --> 00:35:58,989
You'll be a dead one.
649
00:35:59,057 --> 00:36:02,458
Now, let's walk very quietly
back to Mr. Moses's car.
650
00:36:04,162 --> 00:36:06,429
I said, move!
651
00:36:39,263 --> 00:36:42,198
He was watchi" Rosie.
652
00:36:44,035 --> 00:36:46,969
You're a very stupid
man, Carabello!
653
00:37:15,967 --> 00:37:17,900
Mr. Ness?
654
00:37:19,204 --> 00:37:21,137
Yes.
655
00:37:21,206 --> 00:37:24,139
I hear you're trying to get
something on Nick Moses.
656
00:37:25,977 --> 00:37:27,910
Now, where would you
hear anything like that?
657
00:37:27,979 --> 00:37:30,913
It's around,
Mr. Ness, it's around.
658
00:37:30,982 --> 00:37:33,583
I'm a good listener.
659
00:37:33,651 --> 00:37:36,586
Not here, Mr. Ness.
660
00:37:36,655 --> 00:37:39,422
All right, I'll be back in
my office in 15 minutes.
661
00:37:39,491 --> 00:37:41,091
You crazy?
662
00:37:41,159 --> 00:37:43,137
I don't want to be
seen goin' in there.
663
00:37:43,161 --> 00:37:44,760
If you're interested,
664
00:37:44,829 --> 00:37:48,764
I'll talk to you
outside in private.
665
00:37:54,639 --> 00:37:56,639
There he is.
666
00:38:20,098 --> 00:38:22,031
Well?
667
00:38:22,100 --> 00:38:27,036
You, uh... got a light?
668
00:38:46,024 --> 00:38:47,957
Lee, get down!
669
00:38:50,595 --> 00:38:52,528
Watch it,
670
00:38:52,597 --> 00:38:54,597
this guy could knock
the eye out of a gnat
671
00:38:54,666 --> 00:38:56,066
at a hundred yards!
672
00:38:56,134 --> 00:38:57,414
Where is he?
673
00:38:57,469 --> 00:39:00,603
On the roof of that
tenement across the street.
674
00:39:00,672 --> 00:39:02,605
Cover me!
675
00:39:08,312 --> 00:39:10,245
Come on! Let's get out of here!
676
00:39:10,314 --> 00:39:12,815
Come on, will you move?!
677
00:39:19,891 --> 00:39:21,824
Come on!
678
00:39:23,962 --> 00:39:25,561
He's on the run!
679
00:39:25,630 --> 00:39:27,141
I'll go out through the alley.
680
00:39:27,165 --> 00:39:31,005
See if you can get up on
the roof through this tenement.
681
00:40:29,961 --> 00:40:31,927
Eliot, you all right?
682
00:40:33,999 --> 00:40:35,932
Yeah.
683
00:41:04,996 --> 00:41:06,929
All right, Gino,
684
00:41:06,998 --> 00:41:09,443
I'm gonna ask you just once.
685
00:41:09,467 --> 00:41:12,027
Why were you following Rosie?
686
00:41:13,505 --> 00:41:16,439
You told me you had nothing
to do with Vinnie's death.
687
00:41:18,943 --> 00:41:22,378
You told me the bullet that
hit my kid was meant for you.
688
00:41:22,447 --> 00:41:23,487
So?
689
00:41:23,548 --> 00:41:25,481
You're a liar!
690
00:41:25,550 --> 00:41:28,484
That man with the
rose, he shot my son.
691
00:41:28,552 --> 00:41:29,952
And he works for you!
692
00:41:30,021 --> 00:41:31,666
Now what makes you think that?
693
00:41:31,690 --> 00:41:33,623
Tommy saw him.
694
00:41:33,692 --> 00:41:36,626
He saw him clear.
695
00:41:38,295 --> 00:41:41,364
He sold the man a
paper before the shootin'.
696
00:41:44,469 --> 00:41:48,404
Go ahead, kill me.
697
00:41:48,473 --> 00:41:51,406
But it won't save you.
698
00:41:51,475 --> 00:41:53,542
I already talked
to Mr. Ness about
699
00:41:53,611 --> 00:41:56,545
Rosie and Kurowski.
700
00:41:59,050 --> 00:42:01,062
You know something, Gino,
701
00:42:01,086 --> 00:42:03,019
you got a big mouth!
702
00:42:04,756 --> 00:42:07,690
Maybe I won't have
to kill you after all.
703
00:42:09,760 --> 00:42:11,738
Get him out of here!
704
00:42:11,762 --> 00:42:13,696
Get him out!
705
00:42:20,505 --> 00:42:21,770
Who?
706
00:42:21,839 --> 00:42:24,040
Latito.
707
00:42:33,018 --> 00:42:35,951
I hear your hotshot
from Baltimore missed.
708
00:42:36,020 --> 00:42:38,287
So he missed.
709
00:42:38,356 --> 00:42:40,289
I still got 11 hours yet.
710
00:42:40,358 --> 00:42:42,291
Frank said six days.
711
00:42:42,360 --> 00:42:44,293
That gives me until
10:00 tomorrow morning.
712
00:42:44,362 --> 00:42:45,506
Frank changed his mind.
713
00:42:45,530 --> 00:42:47,308
He don't believe
in killing on Sunday.
714
00:42:47,332 --> 00:42:49,243
Well, you're not
giving me a chance!
715
00:42:49,267 --> 00:42:50,533
You had your chance, Nick.
716
00:42:50,602 --> 00:42:51,602
You blew it.
717
00:42:51,636 --> 00:42:53,569
Okay.
718
00:42:53,638 --> 00:42:56,238
Okay, I'll play along with him.
719
00:42:56,307 --> 00:42:58,352
But I still got an hour
and ten minutes yet.
720
00:42:58,376 --> 00:42:59,376
I'll get him!
721
00:42:59,443 --> 00:43:00,543
How?
722
00:43:00,612 --> 00:43:02,211
That's my business.
723
00:43:02,280 --> 00:43:04,880
You just go back and
tell Frank it isn't over yet.
724
00:43:04,949 --> 00:43:08,885
I'll tell him, but first I
got a message for you.
725
00:43:08,954 --> 00:43:12,722
In case you miss again,
don't make any plans.
726
00:43:12,791 --> 00:43:15,557
If Ness ain't dead in
an hour and ten minutes,
727
00:43:15,626 --> 00:43:18,427
Frank is gonna put
out the word all over.
728
00:43:18,496 --> 00:43:20,462
You know what I mean?
729
00:43:20,531 --> 00:43:22,965
I'm a busy man, Louis!
730
00:43:30,007 --> 00:43:31,941
You must be tired.
731
00:43:32,009 --> 00:43:33,943
But that's all right,
732
00:43:34,011 --> 00:43:36,946
tomorrow's the seventh day.
733
00:43:37,014 --> 00:43:39,281
The day of rest.
734
00:43:39,350 --> 00:43:42,284
One way or the other.
735
00:43:55,000 --> 00:43:56,978
Now, you listen
to me, Carabello,
736
00:43:57,002 --> 00:43:58,935
and you listen good!
737
00:43:59,004 --> 00:44:00,648
I got a job for you to do
738
00:44:00,672 --> 00:44:02,650
and I got no time
to fool around!
739
00:44:02,674 --> 00:44:04,318
Now, you're gonna
get on that phone
740
00:44:04,342 --> 00:44:06,320
and you're gonna call
your friend, Mr. Ness,
741
00:44:06,344 --> 00:44:08,589
and you're gonna tell him
that you just dropped me off
742
00:44:08,613 --> 00:44:11,547
at a brewery at 509
West Carson Street.
743
00:44:11,615 --> 00:44:13,260
And you're gonna tell him
744
00:44:13,284 --> 00:44:16,219
that you're gonna pick
me up again in 45 minutes.
745
00:44:16,287 --> 00:44:19,221
I won't.
746
00:44:21,292 --> 00:44:23,225
Yes, you will.
747
00:44:23,294 --> 00:44:26,229
You got a son, Carabello.
748
00:44:28,299 --> 00:44:30,233
You can't scare me.
749
00:44:30,301 --> 00:44:34,237
Ness has a man
watching him day and night.
750
00:44:34,305 --> 00:44:37,907
But will the man
be there next week?
751
00:44:37,976 --> 00:44:39,741
Next month?
752
00:44:39,810 --> 00:44:41,090
Next year?
753
00:44:41,145 --> 00:44:43,705
Five years? Ten years?
754
00:44:45,383 --> 00:44:47,349
Now, you listen to me!
755
00:44:47,418 --> 00:44:50,519
I give you my solemn oath,
756
00:44:50,588 --> 00:44:54,523
that if you don't get on
that phone your son is dead!
757
00:44:54,592 --> 00:44:56,525
D-E-A-D.
758
00:44:56,594 --> 00:44:59,462
Dead!
759
00:44:59,530 --> 00:45:01,463
You understand me?
760
00:45:03,568 --> 00:45:06,502
It's either Ness or
your son, Carabello!
761
00:45:07,572 --> 00:45:09,716
Which is it gonna be?
762
00:45:09,740 --> 00:45:12,674
Which is it gonna be?!
763
00:45:21,986 --> 00:45:23,185
What's the address?
764
00:45:23,254 --> 00:45:27,023
509 West Carson Street.
765
00:45:27,091 --> 00:45:29,358
Don't go back to the brewery.
766
00:45:29,427 --> 00:45:32,361
Go to the hospital
and stay there.
767
00:45:32,430 --> 00:45:34,363
Carabello just let Moses off
768
00:45:34,432 --> 00:45:36,365
at a brewery on Carson Street.
769
00:45:36,434 --> 00:45:38,578
If we get there within 40
minutes, he'll be inside.
770
00:45:38,602 --> 00:45:40,369
Inside?
771
00:45:40,438 --> 00:45:42,905
Yeah.
772
00:45:42,974 --> 00:45:45,908
What we do about him, Nick?
773
00:45:45,976 --> 00:45:47,410
We'll bring him along.
774
00:45:47,478 --> 00:45:48,758
This time if anything goes wrong
775
00:45:48,813 --> 00:45:50,746
he'll be right in
the middle of it.
776
00:47:04,222 --> 00:47:06,321
Nick!
777
00:47:06,390 --> 00:47:08,323
Hey, Nick!
778
00:47:11,628 --> 00:47:13,562
Ness!
779
00:47:13,630 --> 00:47:15,564
Hey, Ness! I give up, you hear?!
780
00:47:15,632 --> 00:47:18,167
I'm throwin' my gun out!
781
00:47:18,236 --> 00:47:20,169
Don't shoot!
782
00:47:20,238 --> 00:47:21,971
Come on out with your hands up!
783
00:47:22,039 --> 00:47:23,973
All of you, come on!
784
00:47:40,992 --> 00:47:42,925
Turn around.
785
00:47:49,833 --> 00:47:51,467
Look, Gino, is that you?!
786
00:47:56,174 --> 00:47:58,106
Take care of him!
787
00:48:18,228 --> 00:48:20,162
Vinnie, Kurowski.
788
00:48:20,230 --> 00:48:23,165
And Moses makes three.
789
00:48:26,971 --> 00:48:30,238
Nick Moses, hoodlum,
racketeer, big time gambler
790
00:48:30,307 --> 00:48:32,452
who dealt murder and
violence from a marked deck.
791
00:48:32,476 --> 00:48:34,442
He had never held a losing hand
792
00:48:34,511 --> 00:48:36,471
until the stakes
were sudden death.
793
00:48:39,471 --> 00:48:43,471
Preuzeto sa www.titlovi.com
54480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.