All language subtitles for The Untouchables - S02E19 (The Nick Moses Story)_000

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,403 --> 00:00:03,683 There he is. 2 00:00:15,615 --> 00:00:17,950 Well? 3 00:00:18,018 --> 00:00:21,920 You, uh... You got a light? 4 00:00:44,344 --> 00:00:47,612 Tonight's episode: 5 00:00:47,681 --> 00:00:50,348 Starring Robert Stack as Eliot Ness. 6 00:00:50,417 --> 00:00:52,384 Costarring Bruce Gordon, 7 00:00:52,452 --> 00:00:56,488 Michael Constantine, and Joe Disantis. 8 00:00:56,557 --> 00:00:59,157 With special guest star Harry Guardino. 9 00:00:59,226 --> 00:01:01,526 And narrated by Walter Winchell. 10 00:01:08,235 --> 00:01:10,547 Three weeks after the conviction of Al Capone 11 00:01:10,571 --> 00:01:12,838 on the ironic charge of income tax evasion, 12 00:01:12,906 --> 00:01:15,107 the Justice Department of the United States 13 00:01:15,176 --> 00:01:16,753 had called its leading law enforcers 14 00:01:16,777 --> 00:01:19,110 from every major city to fly to Washington 15 00:01:19,180 --> 00:01:22,180 to testify in behalf of an anti-racketeering bill, 16 00:01:22,248 --> 00:01:24,160 which would widen the jurisdiction 17 00:01:24,184 --> 00:01:25,995 of federal law enforcement officers, 18 00:01:26,019 --> 00:01:29,053 and put teeth into their bite against the underworld. 19 00:01:33,093 --> 00:01:34,993 Yes? 20 00:01:35,061 --> 00:01:36,327 It's for you. 21 00:01:36,397 --> 00:01:38,329 Thanks. 22 00:01:38,399 --> 00:01:40,331 Hello. Ness. 23 00:01:43,404 --> 00:01:45,337 When did they get back? 24 00:01:45,406 --> 00:01:48,339 Where are they now? 25 00:01:48,409 --> 00:01:51,343 All right, stay with them. 26 00:01:51,412 --> 00:01:53,345 Anything wrong? 27 00:01:53,414 --> 00:01:55,947 When Capone was convicted, four of the five big shots 28 00:01:56,016 --> 00:01:57,949 who ran his bootlegging empire left town. 29 00:01:58,018 --> 00:01:59,784 I've had my men keeping an eye 30 00:01:59,853 --> 00:02:01,453 on the railroad stations and airports. 31 00:02:01,522 --> 00:02:03,266 So, your pigeons have come home to roost. 32 00:02:03,290 --> 00:02:05,089 Three of them came in half an hour ago. 33 00:02:05,158 --> 00:02:06,925 They headed straight for Nitti's office. 34 00:02:06,993 --> 00:02:08,259 One more arrival 35 00:02:08,328 --> 00:02:09,768 and the homecoming will be unanimous. 36 00:02:09,830 --> 00:02:11,808 Which of them stayed home? Nick Moses. 37 00:02:13,834 --> 00:02:15,767 Ness. 38 00:02:15,836 --> 00:02:17,436 Hello, Lee. 39 00:02:17,504 --> 00:02:18,537 Greco back? 40 00:02:18,605 --> 00:02:20,350 What are you psychic or something? 41 00:02:20,374 --> 00:02:21,684 He'll be going to the Club Montmartre. 42 00:02:21,708 --> 00:02:22,641 Stay on his tail. 43 00:02:22,710 --> 00:02:23,775 Right. 44 00:02:23,844 --> 00:02:26,578 You'll have to go to Washington without me. 45 00:02:26,647 --> 00:02:28,913 It looks like they're coming out into the open again now. 46 00:02:28,982 --> 00:02:30,960 I understand. Well, good luck, Eliot. 47 00:02:30,984 --> 00:02:32,584 Bring us back a law, Beecher. 48 00:02:32,653 --> 00:02:33,863 I'll do my best. 49 00:02:33,887 --> 00:02:35,821 Good-bye. Bye. 50 00:02:41,028 --> 00:02:42,372 Okay, Nick. 51 00:02:42,396 --> 00:02:43,807 All right! I won't listen to you! 52 00:02:43,831 --> 00:02:45,307 So? All I know is 53 00:02:45,331 --> 00:02:47,599 that I turn my back and somebody picked up my chips. 54 00:02:47,668 --> 00:02:49,300 I don't sit still for it! 55 00:02:49,369 --> 00:02:50,680 All right, take it easy, Vinnie. 56 00:02:50,704 --> 00:02:52,404 Take it easy? Take it easy! 57 00:02:52,472 --> 00:02:55,407 This-this Nick muscled in on my district! 58 00:02:55,475 --> 00:02:58,410 He needs a lesson in how to read a map! 59 00:02:58,479 --> 00:03:02,080 He started supplying Jake Kurowski. 60 00:03:02,149 --> 00:03:04,649 Jake is my biggest customer, my bread and butter! 61 00:03:04,718 --> 00:03:06,985 His business pays for all my expenses! 62 00:03:07,054 --> 00:03:08,653 And he's in my district! 63 00:03:08,722 --> 00:03:10,188 Your district? 64 00:03:10,257 --> 00:03:11,690 And where were you?! 65 00:03:11,759 --> 00:03:14,692 In Miami Beach. 66 00:03:14,762 --> 00:03:17,028 And when you're in Miami Beach, 67 00:03:17,097 --> 00:03:19,564 Miami Beach is your district, period! 68 00:03:23,804 --> 00:03:29,741 You got a sun tan, I got Kurowski's action. 69 00:03:32,045 --> 00:03:35,013 I'm through talking to this thief, Frank! 70 00:03:35,082 --> 00:03:38,016 What are you gonna do? 71 00:03:39,119 --> 00:03:42,053 Al said you would handle things. 72 00:03:42,122 --> 00:03:46,057 Al don't want any more trouble. 73 00:03:46,126 --> 00:03:48,560 Al just wants to collect his dough. 74 00:03:48,629 --> 00:03:51,896 That's what I'm here for, to make sure he gets his dough. 75 00:03:51,965 --> 00:03:53,610 And there isn't gonna be any dough 76 00:03:53,634 --> 00:03:55,111 if you guys start fightin' among yourselves. 77 00:03:55,135 --> 00:03:57,235 Vinnie's got a right to fight. 78 00:03:57,303 --> 00:03:59,604 If you let Nick keep Kurowski, 79 00:03:59,673 --> 00:04:01,740 he's gonna start grabbin' a piece from everybody's 80 00:04:01,809 --> 00:04:03,769 district and we're gonna fight back! 81 00:04:05,646 --> 00:04:08,580 I didn't say I was gonna let Nick keep anything! 82 00:04:12,352 --> 00:04:13,785 And I didn't say 83 00:04:13,854 --> 00:04:16,414 I was gonna take anything away from him, either! 84 00:04:17,424 --> 00:04:19,569 There's two sides to this thing. 85 00:04:19,593 --> 00:04:21,526 Number one: 86 00:04:21,595 --> 00:04:23,862 Vinnie left town, Nick stayed. 87 00:04:23,930 --> 00:04:26,030 Kurowski needed the stuff, Nick supplied. 88 00:04:26,099 --> 00:04:29,034 And I kicked in with a percentage to Al. 89 00:04:29,102 --> 00:04:31,414 The only money Al got within the past three weeks, 90 00:04:31,438 --> 00:04:33,038 he got from me! 91 00:04:33,106 --> 00:04:36,040 When I'm talkin', Nick, I like to finish! 92 00:04:39,079 --> 00:04:41,012 The other side is you all agreed 93 00:04:41,081 --> 00:04:43,014 to respect each other's districts, 94 00:04:43,083 --> 00:04:45,016 so this is what I say, 95 00:04:45,085 --> 00:04:48,019 and this is like Al was talking. 96 00:04:49,422 --> 00:04:52,324 Now, you two settle this by yourselves and quick! 97 00:04:52,393 --> 00:04:54,036 Let one buy the other out 98 00:04:54,060 --> 00:04:55,405 or whatever you decide with Kurowski, 99 00:04:55,429 --> 00:04:57,362 just remember, 100 00:04:57,431 --> 00:05:01,165 whatever you decide, you do it peaceful. 101 00:05:04,271 --> 00:05:06,204 You both understand me? 102 00:05:10,109 --> 00:05:12,043 I asked a question. 103 00:05:12,112 --> 00:05:14,045 I don't hear any answer! 104 00:05:14,114 --> 00:05:16,047 Am I goin' deaf?! 105 00:05:18,552 --> 00:05:21,185 I get it, Frank. 106 00:05:23,623 --> 00:05:26,057 I got it, Frank. 107 00:05:27,160 --> 00:05:30,262 That's better, much better. 108 00:05:30,330 --> 00:05:33,265 Okay, let's get down to business. 109 00:05:35,335 --> 00:05:37,647 The return of Capone's overlords to Chicago 110 00:05:37,671 --> 00:05:40,605 signaled a swift renewal of underworld activity. 111 00:05:40,674 --> 00:05:42,106 And in addition, 112 00:05:42,175 --> 00:05:44,910 it signaled the return of Eliot Ness and his Untouchables 113 00:05:44,978 --> 00:05:48,046 to the grim task of hunting down the breweries 114 00:05:48,115 --> 00:05:50,048 and the speakeasies. 115 00:05:50,117 --> 00:05:53,051 During one such raid on a brewery on Chicago's west side, 116 00:05:53,120 --> 00:05:56,054 an important meeting was taking place on the other side of town 117 00:05:56,123 --> 00:05:59,057 in the plush Silk Stocking District of Chicago. 118 00:06:00,527 --> 00:06:03,294 Jake Kurowski, well-known Chicago restaurateur, 119 00:06:03,364 --> 00:06:05,931 watched curiously as Vinnie and Nick were in the act 120 00:06:05,999 --> 00:06:10,135 of settling their differences about Kurowski's territory; 121 00:06:10,204 --> 00:06:13,404 though not exactly as Frank Nitti had indicated. 122 00:06:24,151 --> 00:06:27,085 Well, so long, Vinnie. 123 00:06:32,126 --> 00:06:33,725 Moses! 124 00:06:33,793 --> 00:06:36,928 You lousy double-crosser! 125 00:06:50,410 --> 00:06:52,343 Come on, let's get out of here! 126 00:07:05,192 --> 00:07:07,125 A kid! He had to hit a kid! 127 00:07:07,194 --> 00:07:09,172 But it wasn't Rosie's fault, Nick. 128 00:07:09,196 --> 00:07:11,007 The guy just wouldn't go down. 129 00:07:11,031 --> 00:07:12,842 I never seen anybody take so much lead. 130 00:07:12,866 --> 00:07:15,800 Rosie must have hit him at least five times. 131 00:07:17,070 --> 00:07:20,004 Pull over there by that phone booth. 132 00:07:34,788 --> 00:07:36,054 How is he? 133 00:07:36,122 --> 00:07:37,433 He's still unconscious. 134 00:07:37,457 --> 00:07:38,668 You're wanted on the telephone. 135 00:07:38,692 --> 00:07:40,202 I can't take a call now! 136 00:07:40,226 --> 00:07:42,159 I think you'd better take this one. 137 00:07:42,228 --> 00:07:44,161 It's Nick Moses. 138 00:07:44,230 --> 00:07:46,163 Stay with the kid. 139 00:07:59,413 --> 00:08:01,379 Kurowski. 140 00:08:01,448 --> 00:08:02,647 Hello, Jake? 141 00:08:02,716 --> 00:08:03,716 Nick Moses. 142 00:08:03,783 --> 00:08:05,216 What happened? 143 00:08:05,285 --> 00:08:07,062 Somebody gunned us as we came out of the club. 144 00:08:07,086 --> 00:08:08,086 How's Vinnie? 145 00:08:08,121 --> 00:08:09,353 He's dead. 146 00:08:09,423 --> 00:08:11,022 Gee, that's tough. 147 00:08:11,090 --> 00:08:12,189 What about the kid? 148 00:08:12,259 --> 00:08:13,725 He's unconscious. 149 00:08:13,794 --> 00:08:16,360 What hospital they take him to? 150 00:08:16,430 --> 00:08:17,430 County. 151 00:08:17,497 --> 00:08:19,396 I'll be seeing you, Jake. 152 00:08:33,246 --> 00:08:35,013 My name is Carabello. 153 00:08:35,081 --> 00:08:36,526 They told me my son's been hurt. 154 00:08:36,550 --> 00:08:37,949 Oh, yes, Mr. Carabello. 155 00:08:38,017 --> 00:08:41,285 Uh, let me see. 156 00:08:41,354 --> 00:08:45,289 Your son's in Room 761. 157 00:08:45,358 --> 00:08:47,291 The elevator's to your right. 158 00:08:52,299 --> 00:08:55,066 Mr. Carabello? 159 00:08:55,135 --> 00:08:57,568 Your son was at the scene of the shooting tonight. 160 00:08:57,637 --> 00:08:59,237 If you want him to get well, 161 00:08:59,306 --> 00:09:01,739 you'd better tell him not to talk to the police. 162 00:09:01,808 --> 00:09:03,341 You see, Mr. Carabello, 163 00:09:03,410 --> 00:09:05,009 your boy did not see anything 164 00:09:05,078 --> 00:09:07,011 and he did not hear anything. 165 00:09:07,080 --> 00:09:09,013 Do I make myself clear? 166 00:09:11,551 --> 00:09:13,485 I wouldn't forget it if I were you. 167 00:09:13,553 --> 00:09:15,487 See you around. 168 00:09:15,555 --> 00:09:17,489 Going up. 169 00:09:17,557 --> 00:09:19,491 Going up, sir? 170 00:09:30,971 --> 00:09:32,904 Hello, Eliot. 171 00:09:32,973 --> 00:09:34,239 How's the boy? 172 00:09:34,307 --> 00:09:35,784 Well, he's lost a lot of blood. 173 00:09:35,808 --> 00:09:37,186 But what are you doing here? 174 00:09:37,210 --> 00:09:39,355 I thought you might have a line on who shot Orcell? 175 00:09:39,379 --> 00:09:40,945 I was hoping you'd tell me that. 176 00:09:43,050 --> 00:09:44,983 Capone's boys are back in town. 177 00:09:45,052 --> 00:09:47,163 My guess is they're making a few adjustments. 178 00:09:47,187 --> 00:09:48,819 Oh, this could get worse. 179 00:09:48,888 --> 00:09:51,121 Before it gets better, it could get a lot worse. 180 00:09:51,191 --> 00:09:53,458 Do you want to handle this? 181 00:09:53,527 --> 00:09:57,561 Officially, murder isn't my jurisdiction. 182 00:09:57,630 --> 00:09:58,897 Even Orcell? 183 00:09:58,965 --> 00:10:01,205 Not unless he had a flask in his hand when he died. 184 00:10:01,267 --> 00:10:03,201 Unofficially, then. 185 00:10:03,270 --> 00:10:07,038 When will you be able to question the boy? 186 00:10:07,107 --> 00:10:09,373 As soon as the doctor says it's okay. 187 00:10:09,442 --> 00:10:10,708 Shall I give you a call? 188 00:10:10,777 --> 00:10:13,077 I'd appreciate it. 189 00:10:15,182 --> 00:10:16,847 Mr. Carabello? 190 00:10:16,916 --> 00:10:18,015 Yes. 191 00:10:18,084 --> 00:10:20,384 The doctor's inside with your son. 192 00:10:20,453 --> 00:10:22,553 He asked when you arrived to wait out here. 193 00:10:22,622 --> 00:10:24,188 Who are you? 194 00:10:24,257 --> 00:10:26,235 Lieutenant Hale Johnson, Chicago Police. 195 00:10:26,259 --> 00:10:28,737 Doctor, this is the boy's father. 196 00:10:28,761 --> 00:10:30,961 Your son's going to be all right, Mr. Carabello. 197 00:10:30,997 --> 00:10:32,530 Can I see him? 198 00:10:32,599 --> 00:10:35,200 You can go in, but you can't talk to him for several hours. 199 00:10:35,268 --> 00:10:37,034 He's under heavy sedation. 200 00:10:37,104 --> 00:10:39,303 Thanks. 201 00:10:41,408 --> 00:10:44,375 I bring a guy all the way in from Baltimore to make a hit, 202 00:10:44,444 --> 00:10:46,377 and this is what I get. 203 00:10:46,446 --> 00:10:48,546 If I wanted a messy job 204 00:10:48,615 --> 00:10:50,548 with Vinnie screaming his head off 205 00:10:50,617 --> 00:10:52,550 and the kid getting gunned, 206 00:10:52,619 --> 00:10:54,219 I could have hired anybody! 207 00:10:54,287 --> 00:10:56,265 Nick, I still say it wasn't Rosie's fault. 208 00:10:56,289 --> 00:10:57,455 But if you feel that way, 209 00:10:57,524 --> 00:10:58,834 why don't you send him back to Baltimore? 210 00:10:58,858 --> 00:11:00,791 Because I want him on tap, that's why! 211 00:11:00,860 --> 00:11:02,793 You're the boss. 212 00:11:02,862 --> 00:11:04,962 Are you sure the kid's old man got the message? 213 00:11:05,032 --> 00:11:06,842 He got it. Now take it easy, will ya, Nick? 214 00:11:06,866 --> 00:11:08,076 It ain't like you to get so upset. 215 00:11:08,100 --> 00:11:09,700 Hey, what are you, a doctor? 216 00:11:13,840 --> 00:11:15,773 Who? 217 00:11:15,842 --> 00:11:17,775 Latito. 218 00:11:26,920 --> 00:11:28,853 Hello, Nick. 219 00:11:28,922 --> 00:11:30,287 Hello, Louis! 220 00:11:30,356 --> 00:11:31,689 No need to shout. 221 00:11:31,758 --> 00:11:33,024 Oh, I'm sorry. 222 00:11:33,092 --> 00:11:34,692 What's on your mind? 223 00:11:34,761 --> 00:11:37,073 Some of the boys thought you wouldn't be here. 224 00:11:37,097 --> 00:11:40,031 I don't know why anybody would think that, Louis. 225 00:11:40,100 --> 00:11:41,599 What can I do for you? 226 00:11:41,667 --> 00:11:43,646 Frank just heard about Vinnie. 227 00:11:43,670 --> 00:11:45,481 He'd like a little talk with you. 228 00:11:45,505 --> 00:11:46,604 Now. 229 00:11:53,479 --> 00:11:55,412 Okay, let's go. 230 00:11:56,515 --> 00:11:59,450 Any time you're ready, Louis. 231 00:11:59,519 --> 00:12:02,079 I've got Frank's car downstairs. 232 00:12:03,823 --> 00:12:06,924 I don't remember giving you boys an invitation. 233 00:12:06,993 --> 00:12:08,926 Wait for me. 234 00:12:08,995 --> 00:12:10,928 Don't hold your breath. 235 00:12:24,678 --> 00:12:28,212 At 2:55 a.m. on the morning of July 17, 236 00:12:28,281 --> 00:12:30,648 just four hours after the death of Vinnie Orcell, 237 00:12:30,717 --> 00:12:33,318 Frank Nitti and the three remaining kingpins 238 00:12:33,386 --> 00:12:34,985 of Capone's bootlegging empire 239 00:12:35,054 --> 00:12:37,014 awaited the arrival of Nick Moses. 240 00:12:49,236 --> 00:12:51,168 Stand up! 241 00:12:52,939 --> 00:12:55,539 I want to look at you. 242 00:12:55,608 --> 00:12:59,043 I want everybody to look at you. 243 00:12:59,111 --> 00:13:01,979 It isn't every day we get to look at somebody 244 00:13:02,048 --> 00:13:04,849 that walks out of this room and goes against the decision. 245 00:13:04,918 --> 00:13:06,851 I'd like to explain that, Frank. 246 00:13:06,920 --> 00:13:08,085 Save your breath, Nick. 247 00:13:08,155 --> 00:13:09,354 This ain't a kindergarten. 248 00:13:09,422 --> 00:13:11,233 Nobody's going to believe any fairy tales. 249 00:13:11,257 --> 00:13:12,790 Vinnie was hit. 250 00:13:14,227 --> 00:13:16,160 And it wasn't me. 251 00:13:18,999 --> 00:13:21,198 Or Greco. 252 00:13:21,267 --> 00:13:22,633 Or Barney. 253 00:13:22,702 --> 00:13:25,103 Or Mike. 254 00:13:27,307 --> 00:13:29,240 That leaves you, Nick. 255 00:13:31,311 --> 00:13:33,277 I told you to settle your argument 256 00:13:33,346 --> 00:13:36,947 with Vinnie peaceful, and you hit. 257 00:13:37,016 --> 00:13:40,418 So, another decision's been made. 258 00:13:40,486 --> 00:13:42,420 You're dead, Nick. 259 00:13:42,489 --> 00:13:44,688 You won't kill me, Frank. 260 00:13:46,525 --> 00:13:48,893 Nick, I've always admired your nerve. 261 00:13:48,962 --> 00:13:50,895 Years ago, when you was gambling heavy, 262 00:13:50,963 --> 00:13:54,377 I used to like to watch you throw the dice for 25, 50 G's 263 00:13:54,401 --> 00:13:55,500 at a clip. 264 00:13:55,569 --> 00:13:56,712 You remember that, huh? 265 00:13:56,736 --> 00:13:58,536 Yeah. Your hand was as steady 266 00:13:58,605 --> 00:13:59,770 as a five-ton rock. 267 00:13:59,839 --> 00:14:01,172 But that wasn't nerve, was it? 268 00:14:01,240 --> 00:14:03,307 You were just out of your head, like now! 269 00:14:03,376 --> 00:14:05,709 What do you mean I'm not going to kill you? 270 00:14:05,778 --> 00:14:07,178 I told you... you're dead! 271 00:14:07,246 --> 00:14:10,159 Do you think I would have come here after having Vinnie hit 272 00:14:10,183 --> 00:14:12,395 if I didn't think I had something to trade for my life? 273 00:14:12,419 --> 00:14:14,452 What have you got that's worth two cents? 274 00:14:14,521 --> 00:14:16,331 I'll tell you what I've got. 275 00:14:16,355 --> 00:14:18,289 A guaranteed trip to the cemetery 276 00:14:18,358 --> 00:14:19,423 for Eliot Ness... 277 00:14:21,094 --> 00:14:23,361 with Nick Moses as the undertaker. 278 00:14:26,799 --> 00:14:28,566 Is that what you want to trade? 279 00:14:28,635 --> 00:14:31,635 Ness's life for yours? 280 00:14:31,704 --> 00:14:33,370 Ness for me. 281 00:14:33,440 --> 00:14:36,841 Nick, you get stupider every minute. 282 00:14:36,909 --> 00:14:38,576 If Ness is hit, 283 00:14:38,645 --> 00:14:41,145 the finger points in only one direction... at us. 284 00:14:41,213 --> 00:14:43,147 You think Al would be in jail 285 00:14:43,215 --> 00:14:45,327 if we thought we could get away with hitting Ness? 286 00:14:45,351 --> 00:14:46,783 I know that, Frank. 287 00:14:46,852 --> 00:14:48,419 So, what are you talking about? 288 00:14:48,488 --> 00:14:49,653 Hit Ness. 289 00:14:49,722 --> 00:14:51,723 Yeah, I'm talking about the new law 290 00:14:51,791 --> 00:14:55,126 they're trying to push through to give the Feds more power. 291 00:14:55,195 --> 00:14:57,228 If they pass it, 292 00:14:57,296 --> 00:15:00,164 we won't be the only ones that Ness can go after. 293 00:15:00,233 --> 00:15:02,177 It won't only be booze and narcotics. 294 00:15:02,201 --> 00:15:04,546 It'll be a lot of other things, too. 295 00:15:04,570 --> 00:15:07,205 So the finger points to a thousand other places. 296 00:15:07,273 --> 00:15:09,707 Any punk doing anything 297 00:15:09,776 --> 00:15:11,736 could have a reason for hitting Ness. 298 00:15:14,714 --> 00:15:17,915 You thought of all this before you hit Vinnie? 299 00:15:17,984 --> 00:15:19,917 That's right. 300 00:15:19,986 --> 00:15:21,385 Hmm. 301 00:15:21,453 --> 00:15:23,413 You took quite a gamble, didn't you? 302 00:15:23,455 --> 00:15:25,923 How do you know I'll go for this? 303 00:15:25,992 --> 00:15:27,725 I like to gamble, Frank. 304 00:15:27,794 --> 00:15:28,959 It's your deal. 305 00:15:32,999 --> 00:15:36,467 Okay. So it's my deal. 306 00:15:36,536 --> 00:15:39,470 If this law ain't passed in 30 days, 307 00:15:39,539 --> 00:15:41,705 I think you know what happens. 308 00:15:41,774 --> 00:15:43,875 And what if it is passed? 309 00:15:43,943 --> 00:15:48,079 From the day it's passed, you got six days to get Ness. 310 00:15:48,147 --> 00:15:50,848 144 hours. 311 00:15:50,917 --> 00:15:52,984 If you don't get him in six days... 312 00:15:53,052 --> 00:15:54,985 we get you. 313 00:15:57,023 --> 00:15:59,157 I like the odds. 314 00:15:59,225 --> 00:16:01,692 So do I. 315 00:16:01,761 --> 00:16:04,028 It's either you or Ness. 316 00:16:04,096 --> 00:16:06,196 Either way, I come out a winner. 317 00:16:16,376 --> 00:16:18,842 You see my off duty sign, Mister? 318 00:16:18,911 --> 00:16:20,344 That's all right. 319 00:16:20,413 --> 00:16:22,973 I didn't mind waiting. 320 00:16:34,728 --> 00:16:36,008 Where to? 321 00:16:36,062 --> 00:16:37,929 It doesn't matter. 322 00:16:37,997 --> 00:16:39,931 Just drive. 323 00:16:42,035 --> 00:16:43,800 How much money you make a week? 324 00:16:43,869 --> 00:16:46,048 Listen, Mister, how much money a man makes 325 00:16:46,072 --> 00:16:47,917 is his own business, don't you think? 326 00:16:47,941 --> 00:16:50,507 How would you like to make a hundred every week? 327 00:16:50,577 --> 00:16:51,942 Yeah, doin' what? 328 00:16:52,011 --> 00:16:53,744 Private chauffeur. 329 00:16:53,812 --> 00:16:55,913 For who? For me. 330 00:16:55,982 --> 00:16:57,148 Nick Moses. 331 00:16:58,517 --> 00:17:00,350 That's right, your boy told you. 332 00:17:03,456 --> 00:17:06,523 Look, Mr. Carabello, 333 00:17:06,592 --> 00:17:08,559 I'm very grateful to your boy. 334 00:17:08,627 --> 00:17:11,162 He stopped a bullet that was meant for me. 335 00:17:11,231 --> 00:17:13,731 I can't afford to have it known that I was around 336 00:17:13,800 --> 00:17:15,032 when Vinnie was killed. 337 00:17:15,101 --> 00:17:17,868 Look, Mr. Moses, the boy is not going to say anything. 338 00:17:17,937 --> 00:17:19,202 He won't say a word. 339 00:17:19,272 --> 00:17:21,472 He won't if he knows you're working for me. 340 00:17:21,540 --> 00:17:23,741 And that's the way it has to be, see? 341 00:17:23,810 --> 00:17:25,442 How long? 342 00:17:25,511 --> 00:17:27,445 Until this Vinnie thing blows over. 343 00:17:27,514 --> 00:17:29,113 Is that clear? 344 00:17:29,182 --> 00:17:31,115 Yeah. 345 00:17:31,184 --> 00:17:33,217 It's clear. 346 00:17:33,285 --> 00:17:36,320 Aware that the Anti-Racketeering Bill 347 00:17:36,389 --> 00:17:38,456 had now been ratified by the senate, 348 00:17:38,525 --> 00:17:41,458 Eliot Ness and the Untouchables worked around the clock 349 00:17:41,527 --> 00:17:45,796 to unravel the facts behind the death of Capone's overlord. 350 00:17:45,865 --> 00:17:47,985 If and when the president signed the bill, 351 00:17:48,034 --> 00:17:50,735 Ness wanted to be ready to strike hard and fast. 352 00:17:50,804 --> 00:17:52,136 It checks out, Eliot. 353 00:17:52,204 --> 00:17:53,949 Moses has taken over Vinnie's district. 354 00:17:53,973 --> 00:17:57,441 It's a cinch Vinnie didn't will it to him. 355 00:17:57,510 --> 00:17:59,443 All right, Lee, dig into it. 356 00:17:59,512 --> 00:18:01,157 I want every scrap of information 357 00:18:01,181 --> 00:18:02,746 about Moses you can find. 358 00:18:02,816 --> 00:18:05,294 I want to know where he goes, why, who he goes with. 359 00:18:05,318 --> 00:18:07,478 I want every crime he's ever been charged with 360 00:18:07,520 --> 00:18:08,680 dredged up and reexamined. 361 00:18:08,721 --> 00:18:09,965 Right. 362 00:18:09,989 --> 00:18:11,922 Ness speaking. 363 00:18:13,259 --> 00:18:15,193 Yes, Beecher. 364 00:18:17,029 --> 00:18:18,962 Yes. 365 00:18:20,566 --> 00:18:23,167 Yes, that's wonderful. 366 00:18:23,236 --> 00:18:25,169 Thanks a million. 367 00:18:25,238 --> 00:18:28,305 The president signed 368 00:18:28,374 --> 00:18:30,186 the Anti-Racketeering Bill ten minutes ago. 369 00:18:30,210 --> 00:18:32,053 The newspapers will be on the streets 370 00:18:32,077 --> 00:18:33,288 in half an hour. 371 00:18:33,312 --> 00:18:34,690 Oh, that's great! Wonderful! 372 00:18:34,714 --> 00:18:35,858 All right, let's start working. 373 00:18:35,882 --> 00:18:37,842 Now we've got something to work with. 374 00:18:48,661 --> 00:18:50,795 Good morning, Nick. 375 00:18:50,864 --> 00:18:53,931 Oh, Louis, how did you get in here? 376 00:18:54,000 --> 00:18:55,933 Oh. 377 00:18:56,002 --> 00:18:57,980 How did you get in here?! 378 00:18:58,004 --> 00:18:59,403 Monk let me in. 379 00:18:59,471 --> 00:19:01,071 You know, you shouldn't be sleeping. 380 00:19:01,140 --> 00:19:02,640 This is the first day. 381 00:19:02,709 --> 00:19:04,252 Louis, what's the first day? 382 00:19:04,276 --> 00:19:05,876 We got a new law. 383 00:19:05,945 --> 00:19:08,378 Frank wanted to make sure that you knew. 384 00:19:14,120 --> 00:19:16,053 Five G's? 385 00:19:16,122 --> 00:19:17,566 They tell me you hit anybody 386 00:19:17,590 --> 00:19:19,234 as long as the money is there. 387 00:19:19,258 --> 00:19:20,936 They told you right. It's a token. 388 00:19:20,960 --> 00:19:23,372 There's 20,000 more after you get the job done. 389 00:19:23,396 --> 00:19:26,497 It must be very special. 390 00:19:26,566 --> 00:19:27,498 It is. 391 00:19:27,566 --> 00:19:29,500 I'm waitin'. 392 00:19:29,569 --> 00:19:31,469 Eliot Ness. 393 00:19:34,741 --> 00:19:37,052 You're not picking up the money. 394 00:19:37,076 --> 00:19:40,044 What's the matter... is the job too tough for you? 395 00:19:40,112 --> 00:19:42,546 No job is too tough. 396 00:19:42,614 --> 00:19:44,581 Well? 397 00:19:44,650 --> 00:19:48,285 There are a few things we got to straighten out first. 398 00:19:48,354 --> 00:19:49,854 I'm listening. 399 00:19:49,923 --> 00:19:51,422 Vinnie. I did it your way. 400 00:19:51,491 --> 00:19:53,524 I didn't like it, but I did it. 401 00:19:53,592 --> 00:19:54,758 It was messy. 402 00:19:54,827 --> 00:19:56,026 Whose fault was it? 403 00:19:56,095 --> 00:19:59,196 You picked the place, you picked the time. 404 00:19:59,265 --> 00:20:01,265 I went along. 405 00:20:01,334 --> 00:20:03,033 It was a mistake. 406 00:20:03,102 --> 00:20:05,168 In my business, you can't afford mistakes. 407 00:20:05,237 --> 00:20:07,838 All right, so what's the proposition? 408 00:20:13,479 --> 00:20:15,979 If I hit Ness, I hit him my way. 409 00:20:16,048 --> 00:20:17,981 I want a book on him... 410 00:20:18,050 --> 00:20:20,651 Where he goes, what he does, who he goes with. 411 00:20:20,720 --> 00:20:23,821 When I know his movements as well as I know my own, 412 00:20:23,889 --> 00:20:25,956 I'll pick the place, I'll pick the time, 413 00:20:26,025 --> 00:20:27,591 and I'll decide how. 414 00:20:27,660 --> 00:20:29,427 Otherwise, you can get yourself another boy. 415 00:20:29,495 --> 00:20:31,807 Oh, no, no, wait a minute, Rosie. You're right. 416 00:20:31,831 --> 00:20:33,631 You're absolutely right. 417 00:20:33,700 --> 00:20:36,260 You're the specialist, I'm the amateur. 418 00:20:37,036 --> 00:20:39,114 Only on this one, we got a problem. 419 00:20:39,138 --> 00:20:40,549 There's a time limit. 420 00:20:40,573 --> 00:20:42,072 How long have we got? 421 00:20:42,141 --> 00:20:43,574 Six days. 422 00:20:43,643 --> 00:20:45,287 As of 10:00 this morning. 423 00:20:45,311 --> 00:20:47,077 If your men are good, it's enough. 424 00:20:47,146 --> 00:20:48,579 I got the best. 425 00:20:48,648 --> 00:20:51,248 I want to see the contract in person. 426 00:20:51,317 --> 00:20:52,983 When? 427 00:20:53,052 --> 00:20:54,417 As soon as possible. 428 00:20:54,486 --> 00:20:56,053 Will once be enough? 429 00:20:56,122 --> 00:20:59,022 It's all I ever need. 430 00:20:59,091 --> 00:21:01,058 I'll arrange it. 431 00:21:09,902 --> 00:21:12,702 And now, back to The Untouchables. 432 00:21:13,839 --> 00:21:16,184 Though previous questioning of Tommy Carabello had failed 433 00:21:16,208 --> 00:21:18,287 to shed any light on the Orcell killing, 434 00:21:18,311 --> 00:21:19,576 Eliot Ness was convinced 435 00:21:19,645 --> 00:21:21,590 that the boy was concealing the truth. 436 00:21:23,082 --> 00:21:24,481 Come in. 437 00:21:29,755 --> 00:21:31,054 What do you want? 438 00:21:31,124 --> 00:21:33,657 I'd like your permission to ask Tommy a few questions. 439 00:21:33,726 --> 00:21:37,895 Look, he told you he don't know anything. 440 00:21:37,964 --> 00:21:39,663 Why don't you leave him alone? 441 00:21:39,732 --> 00:21:41,966 I'd like to talk to you, Mr. Carabello. 442 00:21:42,034 --> 00:21:44,634 Alone. 443 00:21:54,480 --> 00:21:56,413 Well? 444 00:21:56,482 --> 00:21:58,282 Mr. Carabello, I know 445 00:21:58,351 --> 00:22:00,695 why you don't want the boy to say anything. 446 00:22:00,719 --> 00:22:01,830 I don't blame you. 447 00:22:01,854 --> 00:22:03,932 I think any father'd feel the same way. 448 00:22:03,956 --> 00:22:05,722 Then why don't you stop hounding him? 449 00:22:05,791 --> 00:22:08,626 We all have to do things we don't like, Mr. Carabello. 450 00:22:08,694 --> 00:22:10,193 I've got a job to do. 451 00:22:10,263 --> 00:22:12,296 Look, he told you he don't know anything. 452 00:22:12,365 --> 00:22:14,130 Can't you get it through your head? 453 00:22:14,199 --> 00:22:16,278 I don't want him to testify, Mr. Carabello, 454 00:22:16,302 --> 00:22:19,103 but if you'll just let him tell me what he saw, 455 00:22:19,172 --> 00:22:20,315 I may be able 456 00:22:20,339 --> 00:22:22,651 to put the man who shot him behind bars. 457 00:22:22,675 --> 00:22:23,907 Look, just leave him alone! 458 00:22:23,976 --> 00:22:27,811 I'm going to tell you something. 459 00:22:27,879 --> 00:22:29,813 Your boy is not afraid. 460 00:22:29,881 --> 00:22:31,993 It's your fear that's making him keep silent. 461 00:22:32,017 --> 00:22:34,162 As long as witnesses refuse to testify, 462 00:22:34,186 --> 00:22:36,665 the killings are going to go on. 463 00:22:36,689 --> 00:22:40,657 The next one, Mr. Carabello, may be on your conscience. 464 00:22:54,807 --> 00:22:56,140 Get 'em. 465 00:22:56,208 --> 00:23:00,577 I told you there was gonna be a boost, Jake! 466 00:23:00,646 --> 00:23:02,857 After all, fair is fair! 467 00:23:02,881 --> 00:23:05,093 I operate further out than Vinnie did. 468 00:23:05,117 --> 00:23:06,961 I got more gas to pay for, 469 00:23:06,985 --> 00:23:09,553 and then there's the wear and tear on the trucks. 470 00:23:09,621 --> 00:23:10,720 Who are you kidding?! 471 00:23:10,789 --> 00:23:12,822 That don't add up to no ten percent! 472 00:23:12,891 --> 00:23:14,702 Oh, rough him up some more, Sully. 473 00:23:14,726 --> 00:23:17,286 I can't stand the sound of his voice! 474 00:23:27,773 --> 00:23:29,706 You can't do this to me. 475 00:23:29,775 --> 00:23:31,275 I'm gonna call Nitti. 476 00:23:31,344 --> 00:23:32,643 Nitti?! 477 00:23:32,711 --> 00:23:34,957 Well, you're not very well-informed, Jake. 478 00:23:34,981 --> 00:23:37,882 Nitti and I have just worked out a very nice arrangement. 479 00:23:37,950 --> 00:23:41,017 I scratch his back, he scratches mine. 480 00:23:41,086 --> 00:23:43,954 And when you see him, you give him my regards. 481 00:23:44,023 --> 00:23:45,989 Please be reasonable. 482 00:23:46,058 --> 00:23:48,558 I can't live with another ten percent, Nick. 483 00:23:48,627 --> 00:23:49,960 I'm your best customer. 484 00:23:50,029 --> 00:23:51,607 You were my best customer! 485 00:23:51,631 --> 00:23:53,742 As of now, you're an ex-customer! 486 00:23:53,766 --> 00:23:55,032 What do you mean? 487 00:23:55,101 --> 00:23:56,878 I'm taking over the Club, Jake. 488 00:23:56,902 --> 00:23:58,068 Nick! 489 00:23:58,137 --> 00:24:00,337 Now, you save it! 490 00:24:00,405 --> 00:24:02,906 Now, there's the door. 491 00:24:02,975 --> 00:24:05,421 When you get outside, I want you to walk 492 00:24:05,445 --> 00:24:07,523 and I want you to keep on walking 493 00:24:07,547 --> 00:24:09,891 until you're clean out of Chicago. 494 00:24:09,915 --> 00:24:12,027 You're lucky I'm letting you off this easy. 495 00:24:12,051 --> 00:24:13,984 Now move. 496 00:24:14,053 --> 00:24:16,119 Come on, move! 497 00:24:19,058 --> 00:24:20,969 Look at the bright side of things, Jake. 498 00:24:20,993 --> 00:24:23,593 Now you won't have to pay the ten percent. Go ahead! 499 00:24:32,337 --> 00:24:35,105 Beat it. I won't need you around until 2:00. 500 00:24:35,173 --> 00:24:37,941 Where do you want me to be at 2:00? 501 00:24:38,010 --> 00:24:40,243 Right here. 502 00:24:46,452 --> 00:24:49,987 Come on Jake, walk. 503 00:25:00,833 --> 00:25:05,714 Monk... let him walk a while. 504 00:25:05,738 --> 00:25:08,371 I don't want to give the neighborhood a bad name. 505 00:25:17,149 --> 00:25:18,149 Hello. Ness. 506 00:25:18,183 --> 00:25:20,383 This is Jake Kurowski, Ness. 507 00:25:20,452 --> 00:25:24,420 Nick Moses has taken over my club on Lawson Street. 508 00:25:24,489 --> 00:25:26,423 Why call me? 509 00:25:26,492 --> 00:25:27,924 Call your protection. 510 00:25:27,993 --> 00:25:29,927 I ain't got no protection. 511 00:25:29,996 --> 00:25:32,295 Look, I'm getting out of town. 512 00:25:32,364 --> 00:25:34,464 And I'm telling you 513 00:25:34,533 --> 00:25:37,968 that Moses is over at my place boozing it up. 514 00:25:38,037 --> 00:25:41,238 Do what you want, Mr. Ness. 515 00:25:44,343 --> 00:25:46,677 Kurowski? 516 00:25:46,746 --> 00:25:48,679 Kurowski?! 517 00:26:06,432 --> 00:26:09,244 We're going to Kurowski's place on Lawson Street. 518 00:26:09,268 --> 00:26:11,201 Come on. 519 00:26:28,820 --> 00:26:29,998 Federal officers! 520 00:26:30,022 --> 00:26:31,755 No one try and leave! 521 00:26:37,096 --> 00:26:39,074 Let me see that bottle. 522 00:26:39,098 --> 00:26:41,209 Looking for something, Mr. Ness? 523 00:26:41,233 --> 00:26:42,999 Nick Moses. 524 00:26:43,068 --> 00:26:45,001 What's the matter, Mr. Ness? 525 00:26:45,070 --> 00:26:47,671 The government pass a law against drinking milk? 526 00:26:58,884 --> 00:27:00,250 Soda. 527 00:27:00,319 --> 00:27:02,018 There's nothing here at all. 528 00:27:02,087 --> 00:27:05,155 I could have told you that. 529 00:27:05,224 --> 00:27:07,068 You should have called, Mr. Ness. 530 00:27:07,092 --> 00:27:08,758 I'd have saved you a trip. 531 00:27:08,827 --> 00:27:12,162 I'll be back again, Nick, soon. 532 00:27:12,230 --> 00:27:15,232 Next time, I won't wait for an invitation. 533 00:27:21,640 --> 00:27:23,573 Ness! 534 00:27:36,855 --> 00:27:38,789 Well? 535 00:27:43,295 --> 00:27:45,262 Never mind. 536 00:28:07,386 --> 00:28:09,620 He's there, again. 537 00:28:09,688 --> 00:28:12,956 That makes the third night in a row. 538 00:28:13,025 --> 00:28:16,092 You know, I couldn't wait for them to pass that new law. 539 00:28:16,161 --> 00:28:17,561 Now that they've done it, 540 00:28:17,630 --> 00:28:20,697 I feel like I've got a target tattooed right on my back. 541 00:28:20,766 --> 00:28:22,699 Pass me the pepper, will you? 542 00:28:40,819 --> 00:28:43,465 Hey! You've been following me for three days. 543 00:28:43,489 --> 00:28:45,099 Following you? I don't know what you're talkin' about. 544 00:28:45,123 --> 00:28:46,368 I'm standing here minding my own business. 545 00:28:46,392 --> 00:28:47,392 Shut up and listen! 546 00:28:47,459 --> 00:28:49,125 Get off my back, stay out of my life, 547 00:28:49,194 --> 00:28:50,727 or I'll break you in half! 548 00:28:50,796 --> 00:28:52,140 Why, you lousy cheap gumshoe! 549 00:28:52,164 --> 00:28:53,174 Who do you think you... 550 00:28:53,198 --> 00:28:54,698 Let's go. You're under arrest. 551 00:28:54,766 --> 00:28:57,326 Arrest?! What for? 552 00:29:00,106 --> 00:29:02,739 Carrying a concealed weapon. 553 00:29:18,023 --> 00:29:19,456 Johnson call? 554 00:29:19,525 --> 00:29:20,891 Yeah. 555 00:29:20,959 --> 00:29:23,305 Your boy got out of jail in nothing flat. 556 00:29:23,329 --> 00:29:24,461 Who bailed him? 557 00:29:24,530 --> 00:29:25,862 Nick Moses. 558 00:29:25,931 --> 00:29:29,299 Well, at least now we know. 559 00:29:29,368 --> 00:29:33,636 Eliot, they say trouble runs in threes. 560 00:29:33,705 --> 00:29:36,639 We were talking about it just before you came in. 561 00:29:36,708 --> 00:29:38,319 First Vinnie. Then Kurowski. 562 00:29:38,343 --> 00:29:41,011 And now they're tailing you. 563 00:29:41,080 --> 00:29:42,479 Anything new on Moses? 564 00:29:42,547 --> 00:29:44,647 Yeah. He's expanding. 565 00:29:44,716 --> 00:29:46,227 Kurowski's got a new sign. 566 00:29:46,251 --> 00:29:47,650 What's it say? 567 00:29:47,719 --> 00:29:50,453 "Nick Moses... the Hottest Place in Town." 568 00:29:55,294 --> 00:29:56,759 Mr. Carabello. 569 00:29:56,828 --> 00:29:58,161 Mr. Ness. 570 00:29:58,230 --> 00:30:00,463 Something we can do for you? 571 00:30:00,532 --> 00:30:02,465 Can I see you a minute? 572 00:30:10,009 --> 00:30:11,875 I read about Mr. Kurowski tonight. 573 00:30:11,944 --> 00:30:14,011 Yes? 574 00:30:14,079 --> 00:30:18,181 I got to thinking about what you told me. 575 00:30:18,250 --> 00:30:21,618 About how the next one might be on my conscience. 576 00:30:23,755 --> 00:30:25,688 Sit down. 577 00:30:31,196 --> 00:30:34,097 Um, four days ago, 578 00:30:34,166 --> 00:30:37,601 the day I talked to you outside of Tommy's room, 579 00:30:37,669 --> 00:30:39,902 I saw Moses. 580 00:30:39,971 --> 00:30:43,440 He was waiting in my cab when I came out of the hospital. 581 00:30:43,508 --> 00:30:46,143 Said he wanted me to go to work driving him. 582 00:30:46,211 --> 00:30:48,145 I didn't have much choice. 583 00:30:48,213 --> 00:30:50,346 Go on. 584 00:30:52,818 --> 00:30:55,184 The night Kurowski was killed, 585 00:30:55,253 --> 00:30:59,523 I took Moses to Kurowski's place. 586 00:30:59,591 --> 00:31:01,525 I saw him after they... 587 00:31:03,662 --> 00:31:06,462 He could... could hardly walk. 588 00:31:06,532 --> 00:31:09,466 The one they call Monk went after him. 589 00:31:10,568 --> 00:31:12,668 Thanks, Mr. Carabello. 590 00:31:12,737 --> 00:31:14,670 That's a big help. 591 00:31:14,739 --> 00:31:17,640 Uh... something else. 592 00:31:19,745 --> 00:31:22,412 The night of the shootin', 593 00:31:22,481 --> 00:31:25,415 Tommy saw the killer. 594 00:31:25,484 --> 00:31:27,784 He sold him a newspaper. 595 00:31:27,852 --> 00:31:30,353 He was a... a-a big man. 596 00:31:30,422 --> 00:31:32,822 He wore dark glasses. 597 00:31:32,891 --> 00:31:35,358 He had a rose in his buttonhole here. 598 00:31:36,461 --> 00:31:38,728 Bill, call Johnson. 599 00:31:38,797 --> 00:31:40,130 Ask him to keep a man 600 00:31:40,198 --> 00:31:41,843 outside the boy's room around the clock. 601 00:31:41,867 --> 00:31:43,010 Right. 602 00:31:43,034 --> 00:31:44,668 Thanks. 603 00:31:44,736 --> 00:31:46,480 Just one thing. 604 00:31:46,504 --> 00:31:47,971 You've done all you can. 605 00:31:48,039 --> 00:31:49,473 Now stay out of it. 606 00:31:49,541 --> 00:31:51,074 Don't come back here again. 607 00:31:51,142 --> 00:31:54,144 Anything you say, Mr. Ness. 608 00:31:54,213 --> 00:31:56,513 Lieutenant Johnson, please. 609 00:32:17,736 --> 00:32:19,502 Louis, you're late. 610 00:32:19,571 --> 00:32:21,849 I stopped to read the newspapers. 611 00:32:21,873 --> 00:32:23,751 Very interesting, the newspapers. 612 00:32:23,775 --> 00:32:25,753 You ought to read them sometime. 613 00:32:25,777 --> 00:32:27,844 What's so interesting in the newspaper? 614 00:32:27,912 --> 00:32:29,712 Somebody killed Kurowski. 615 00:32:29,781 --> 00:32:32,249 Now, isn't that a surprise? 616 00:32:32,317 --> 00:32:34,484 What am I gonna do for news after tomorrow? 617 00:32:34,553 --> 00:32:36,897 Some of the boys are giving 20 to one 618 00:32:36,921 --> 00:32:38,633 you're not going to be interested 619 00:32:38,657 --> 00:32:40,101 in the news after tomorrow. 620 00:32:40,125 --> 00:32:41,625 Oh, come on. 621 00:32:41,693 --> 00:32:43,627 I walked away from bigger odds. 622 00:32:43,695 --> 00:32:44,975 The boys know that. 623 00:32:45,029 --> 00:32:46,496 They also think 624 00:32:46,565 --> 00:32:49,125 you're spreading yourself a little thin. 625 00:32:50,202 --> 00:32:52,135 You want to make a side bet? 626 00:32:55,440 --> 00:32:57,952 That's a very interesting proposition, 627 00:32:57,976 --> 00:32:59,976 but if you lose, 628 00:33:00,045 --> 00:33:02,605 who am I going to collect from? 629 00:33:04,850 --> 00:33:07,061 Oh, in case I forgot to mention it, 630 00:33:07,085 --> 00:33:09,018 this is the sixth day. 631 00:33:51,396 --> 00:33:52,328 Yeah. 632 00:33:52,397 --> 00:33:53,963 He just came in. 633 00:33:54,033 --> 00:33:55,498 Sidekick's with him. 634 00:33:55,567 --> 00:33:56,900 You know what to do. 635 00:33:56,968 --> 00:33:58,067 I know. 636 00:33:58,136 --> 00:33:59,369 What time do you have? 637 00:33:59,438 --> 00:34:02,672 9:47. 638 00:34:02,741 --> 00:34:04,607 Okay. 639 00:34:04,676 --> 00:34:05,976 Right on time. 640 00:34:06,044 --> 00:34:08,011 Well, shall we go? 641 00:34:18,656 --> 00:34:20,623 Nick says he don't need you tonight. 642 00:34:20,692 --> 00:34:22,759 Come around about 11:00 in the morning. 643 00:35:05,503 --> 00:35:07,570 There he is. 644 00:35:07,639 --> 00:35:09,772 Make it good. 645 00:35:09,841 --> 00:35:11,807 He's dead. 646 00:35:52,350 --> 00:35:54,795 What are you doin', Gino? 647 00:35:54,819 --> 00:35:56,931 Don't try to be a hero, Gino! 648 00:35:56,955 --> 00:35:58,989 You'll be a dead one. 649 00:35:59,057 --> 00:36:02,458 Now, let's walk very quietly back to Mr. Moses's car. 650 00:36:04,162 --> 00:36:06,429 I said, move! 651 00:36:39,263 --> 00:36:42,198 He was watchi" Rosie. 652 00:36:44,035 --> 00:36:46,969 You're a very stupid man, Carabello! 653 00:37:15,967 --> 00:37:17,900 Mr. Ness? 654 00:37:19,204 --> 00:37:21,137 Yes. 655 00:37:21,206 --> 00:37:24,139 I hear you're trying to get something on Nick Moses. 656 00:37:25,977 --> 00:37:27,910 Now, where would you hear anything like that? 657 00:37:27,979 --> 00:37:30,913 It's around, Mr. Ness, it's around. 658 00:37:30,982 --> 00:37:33,583 I'm a good listener. 659 00:37:33,651 --> 00:37:36,586 Not here, Mr. Ness. 660 00:37:36,655 --> 00:37:39,422 All right, I'll be back in my office in 15 minutes. 661 00:37:39,491 --> 00:37:41,091 You crazy? 662 00:37:41,159 --> 00:37:43,137 I don't want to be seen goin' in there. 663 00:37:43,161 --> 00:37:44,760 If you're interested, 664 00:37:44,829 --> 00:37:48,764 I'll talk to you outside in private. 665 00:37:54,639 --> 00:37:56,639 There he is. 666 00:38:20,098 --> 00:38:22,031 Well? 667 00:38:22,100 --> 00:38:27,036 You, uh... got a light? 668 00:38:46,024 --> 00:38:47,957 Lee, get down! 669 00:38:50,595 --> 00:38:52,528 Watch it, 670 00:38:52,597 --> 00:38:54,597 this guy could knock the eye out of a gnat 671 00:38:54,666 --> 00:38:56,066 at a hundred yards! 672 00:38:56,134 --> 00:38:57,414 Where is he? 673 00:38:57,469 --> 00:39:00,603 On the roof of that tenement across the street. 674 00:39:00,672 --> 00:39:02,605 Cover me! 675 00:39:08,312 --> 00:39:10,245 Come on! Let's get out of here! 676 00:39:10,314 --> 00:39:12,815 Come on, will you move?! 677 00:39:19,891 --> 00:39:21,824 Come on! 678 00:39:23,962 --> 00:39:25,561 He's on the run! 679 00:39:25,630 --> 00:39:27,141 I'll go out through the alley. 680 00:39:27,165 --> 00:39:31,005 See if you can get up on the roof through this tenement. 681 00:40:29,961 --> 00:40:31,927 Eliot, you all right? 682 00:40:33,999 --> 00:40:35,932 Yeah. 683 00:41:04,996 --> 00:41:06,929 All right, Gino, 684 00:41:06,998 --> 00:41:09,443 I'm gonna ask you just once. 685 00:41:09,467 --> 00:41:12,027 Why were you following Rosie? 686 00:41:13,505 --> 00:41:16,439 You told me you had nothing to do with Vinnie's death. 687 00:41:18,943 --> 00:41:22,378 You told me the bullet that hit my kid was meant for you. 688 00:41:22,447 --> 00:41:23,487 So? 689 00:41:23,548 --> 00:41:25,481 You're a liar! 690 00:41:25,550 --> 00:41:28,484 That man with the rose, he shot my son. 691 00:41:28,552 --> 00:41:29,952 And he works for you! 692 00:41:30,021 --> 00:41:31,666 Now what makes you think that? 693 00:41:31,690 --> 00:41:33,623 Tommy saw him. 694 00:41:33,692 --> 00:41:36,626 He saw him clear. 695 00:41:38,295 --> 00:41:41,364 He sold the man a paper before the shootin'. 696 00:41:44,469 --> 00:41:48,404 Go ahead, kill me. 697 00:41:48,473 --> 00:41:51,406 But it won't save you. 698 00:41:51,475 --> 00:41:53,542 I already talked to Mr. Ness about 699 00:41:53,611 --> 00:41:56,545 Rosie and Kurowski. 700 00:41:59,050 --> 00:42:01,062 You know something, Gino, 701 00:42:01,086 --> 00:42:03,019 you got a big mouth! 702 00:42:04,756 --> 00:42:07,690 Maybe I won't have to kill you after all. 703 00:42:09,760 --> 00:42:11,738 Get him out of here! 704 00:42:11,762 --> 00:42:13,696 Get him out! 705 00:42:20,505 --> 00:42:21,770 Who? 706 00:42:21,839 --> 00:42:24,040 Latito. 707 00:42:33,018 --> 00:42:35,951 I hear your hotshot from Baltimore missed. 708 00:42:36,020 --> 00:42:38,287 So he missed. 709 00:42:38,356 --> 00:42:40,289 I still got 11 hours yet. 710 00:42:40,358 --> 00:42:42,291 Frank said six days. 711 00:42:42,360 --> 00:42:44,293 That gives me until 10:00 tomorrow morning. 712 00:42:44,362 --> 00:42:45,506 Frank changed his mind. 713 00:42:45,530 --> 00:42:47,308 He don't believe in killing on Sunday. 714 00:42:47,332 --> 00:42:49,243 Well, you're not giving me a chance! 715 00:42:49,267 --> 00:42:50,533 You had your chance, Nick. 716 00:42:50,602 --> 00:42:51,602 You blew it. 717 00:42:51,636 --> 00:42:53,569 Okay. 718 00:42:53,638 --> 00:42:56,238 Okay, I'll play along with him. 719 00:42:56,307 --> 00:42:58,352 But I still got an hour and ten minutes yet. 720 00:42:58,376 --> 00:42:59,376 I'll get him! 721 00:42:59,443 --> 00:43:00,543 How? 722 00:43:00,612 --> 00:43:02,211 That's my business. 723 00:43:02,280 --> 00:43:04,880 You just go back and tell Frank it isn't over yet. 724 00:43:04,949 --> 00:43:08,885 I'll tell him, but first I got a message for you. 725 00:43:08,954 --> 00:43:12,722 In case you miss again, don't make any plans. 726 00:43:12,791 --> 00:43:15,557 If Ness ain't dead in an hour and ten minutes, 727 00:43:15,626 --> 00:43:18,427 Frank is gonna put out the word all over. 728 00:43:18,496 --> 00:43:20,462 You know what I mean? 729 00:43:20,531 --> 00:43:22,965 I'm a busy man, Louis! 730 00:43:30,007 --> 00:43:31,941 You must be tired. 731 00:43:32,009 --> 00:43:33,943 But that's all right, 732 00:43:34,011 --> 00:43:36,946 tomorrow's the seventh day. 733 00:43:37,014 --> 00:43:39,281 The day of rest. 734 00:43:39,350 --> 00:43:42,284 One way or the other. 735 00:43:55,000 --> 00:43:56,978 Now, you listen to me, Carabello, 736 00:43:57,002 --> 00:43:58,935 and you listen good! 737 00:43:59,004 --> 00:44:00,648 I got a job for you to do 738 00:44:00,672 --> 00:44:02,650 and I got no time to fool around! 739 00:44:02,674 --> 00:44:04,318 Now, you're gonna get on that phone 740 00:44:04,342 --> 00:44:06,320 and you're gonna call your friend, Mr. Ness, 741 00:44:06,344 --> 00:44:08,589 and you're gonna tell him that you just dropped me off 742 00:44:08,613 --> 00:44:11,547 at a brewery at 509 West Carson Street. 743 00:44:11,615 --> 00:44:13,260 And you're gonna tell him 744 00:44:13,284 --> 00:44:16,219 that you're gonna pick me up again in 45 minutes. 745 00:44:16,287 --> 00:44:19,221 I won't. 746 00:44:21,292 --> 00:44:23,225 Yes, you will. 747 00:44:23,294 --> 00:44:26,229 You got a son, Carabello. 748 00:44:28,299 --> 00:44:30,233 You can't scare me. 749 00:44:30,301 --> 00:44:34,237 Ness has a man watching him day and night. 750 00:44:34,305 --> 00:44:37,907 But will the man be there next week? 751 00:44:37,976 --> 00:44:39,741 Next month? 752 00:44:39,810 --> 00:44:41,090 Next year? 753 00:44:41,145 --> 00:44:43,705 Five years? Ten years? 754 00:44:45,383 --> 00:44:47,349 Now, you listen to me! 755 00:44:47,418 --> 00:44:50,519 I give you my solemn oath, 756 00:44:50,588 --> 00:44:54,523 that if you don't get on that phone your son is dead! 757 00:44:54,592 --> 00:44:56,525 D-E-A-D. 758 00:44:56,594 --> 00:44:59,462 Dead! 759 00:44:59,530 --> 00:45:01,463 You understand me? 760 00:45:03,568 --> 00:45:06,502 It's either Ness or your son, Carabello! 761 00:45:07,572 --> 00:45:09,716 Which is it gonna be? 762 00:45:09,740 --> 00:45:12,674 Which is it gonna be?! 763 00:45:21,986 --> 00:45:23,185 What's the address? 764 00:45:23,254 --> 00:45:27,023 509 West Carson Street. 765 00:45:27,091 --> 00:45:29,358 Don't go back to the brewery. 766 00:45:29,427 --> 00:45:32,361 Go to the hospital and stay there. 767 00:45:32,430 --> 00:45:34,363 Carabello just let Moses off 768 00:45:34,432 --> 00:45:36,365 at a brewery on Carson Street. 769 00:45:36,434 --> 00:45:38,578 If we get there within 40 minutes, he'll be inside. 770 00:45:38,602 --> 00:45:40,369 Inside? 771 00:45:40,438 --> 00:45:42,905 Yeah. 772 00:45:42,974 --> 00:45:45,908 What we do about him, Nick? 773 00:45:45,976 --> 00:45:47,410 We'll bring him along. 774 00:45:47,478 --> 00:45:48,758 This time if anything goes wrong 775 00:45:48,813 --> 00:45:50,746 he'll be right in the middle of it. 776 00:47:04,222 --> 00:47:06,321 Nick! 777 00:47:06,390 --> 00:47:08,323 Hey, Nick! 778 00:47:11,628 --> 00:47:13,562 Ness! 779 00:47:13,630 --> 00:47:15,564 Hey, Ness! I give up, you hear?! 780 00:47:15,632 --> 00:47:18,167 I'm throwin' my gun out! 781 00:47:18,236 --> 00:47:20,169 Don't shoot! 782 00:47:20,238 --> 00:47:21,971 Come on out with your hands up! 783 00:47:22,039 --> 00:47:23,973 All of you, come on! 784 00:47:40,992 --> 00:47:42,925 Turn around. 785 00:47:49,833 --> 00:47:51,467 Look, Gino, is that you?! 786 00:47:56,174 --> 00:47:58,106 Take care of him! 787 00:48:18,228 --> 00:48:20,162 Vinnie, Kurowski. 788 00:48:20,230 --> 00:48:23,165 And Moses makes three. 789 00:48:26,971 --> 00:48:30,238 Nick Moses, hoodlum, racketeer, big time gambler 790 00:48:30,307 --> 00:48:32,452 who dealt murder and violence from a marked deck. 791 00:48:32,476 --> 00:48:34,442 He had never held a losing hand 792 00:48:34,511 --> 00:48:36,471 until the stakes were sudden death. 793 00:48:39,471 --> 00:48:43,471 Preuzeto sa www.titlovi.com 54480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.