All language subtitles for The Untouchables - S02E04 (The Waxey Gordon Story)_000

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:05,770 I write you off, Mr. Ness. 2 00:00:05,839 --> 00:00:07,372 It's the same when we was kids. 3 00:00:07,441 --> 00:00:08,573 There was always some kids 4 00:00:08,642 --> 00:00:10,275 that wouldn't play along with the others. 5 00:00:10,344 --> 00:00:11,754 Maybe they didn't like your rules. 6 00:00:11,778 --> 00:00:14,179 No, no, that's not it! 7 00:00:14,248 --> 00:00:17,115 It's because you guys are all alike. 8 00:00:17,184 --> 00:00:19,451 You're yellow! 9 00:00:24,191 --> 00:00:27,959 The last time somebody did that to me, 10 00:00:28,029 --> 00:00:30,129 he had an accident for good. 11 00:00:44,711 --> 00:00:48,580 Tonight's episode... 12 00:00:48,649 --> 00:00:50,815 Starring Robert Stack as Eliot Ness. 13 00:00:52,386 --> 00:00:54,319 Co-starring Frank De Kova. 14 00:00:55,722 --> 00:00:59,224 With special guest star Nehemiah Persoff 15 00:00:59,293 --> 00:01:01,427 and narrated by Walter Winchell. 16 00:01:08,836 --> 00:01:11,436 On the night of April 16, 1931, 17 00:01:11,505 --> 00:01:13,516 Waxey Gordon, public enemy number one, 18 00:01:13,540 --> 00:01:14,839 the unchallenged beer boss 19 00:01:14,909 --> 00:01:17,309 of New York, began his campaign to take over 20 00:01:17,377 --> 00:01:18,510 the illegal beer traffic 21 00:01:18,579 --> 00:01:20,257 in the entire state of New Jersey. 22 00:01:20,281 --> 00:01:22,347 It was controlled by Frankie Dunn, 23 00:01:22,416 --> 00:01:24,349 Bugs Donovan and Roger Wieden. 24 00:01:41,201 --> 00:01:42,467 Good luck, suckers! 25 00:01:50,210 --> 00:01:51,643 Give me that. 26 00:02:12,332 --> 00:02:13,977 The following morning, Eliot Ness 27 00:02:14,001 --> 00:02:16,835 and his squad of Untouchables were assigned by John Carvell, 28 00:02:16,903 --> 00:02:19,249 United States attorney for the southern district of New York, 29 00:02:19,273 --> 00:02:21,506 to investigate the mass gangland murder 30 00:02:21,575 --> 00:02:23,275 in the New Jersey brewery. 31 00:02:23,344 --> 00:02:25,777 Looks like Waxey's got his eye on New Jersey now. 32 00:02:25,846 --> 00:02:27,657 Yeah, but Donovan and Wieden won't sit still 33 00:02:27,681 --> 00:02:29,826 and let Waxey move in without putting up a fight. 34 00:02:29,850 --> 00:02:31,617 You can be sure of that. 35 00:02:31,685 --> 00:02:33,552 Bill, you and Jack pay a call on Donovan. 36 00:02:33,621 --> 00:02:35,332 Find out what you can. Right. 37 00:02:35,356 --> 00:02:38,122 Rico, you have a talk with Wieden. 38 00:02:38,191 --> 00:02:40,124 Right. 39 00:02:41,528 --> 00:02:42,772 What are you doing tonight, Lee? 40 00:02:42,796 --> 00:02:44,774 Oh, nothing, a movie, maybe. 41 00:02:44,798 --> 00:02:46,009 How'd a musical comedy suit you? 42 00:02:46,033 --> 00:02:47,176 Well, I'm no snob. 43 00:02:47,200 --> 00:02:48,633 You got a date. 44 00:03:09,823 --> 00:03:11,756 Can I help you, boys? 45 00:03:13,494 --> 00:03:15,760 Just looking around, pop. 46 00:03:15,829 --> 00:03:17,596 Who are you looking for? 47 00:03:17,665 --> 00:03:19,431 Just a couple of girls. 48 00:03:23,170 --> 00:03:24,435 How do you do? 49 00:03:25,672 --> 00:03:27,083 Tell Waxey we'd like to see him. 50 00:03:27,107 --> 00:03:28,317 He's busy. 51 00:03:28,341 --> 00:03:29,607 So are we. 52 00:03:31,178 --> 00:03:32,321 What's the matter? 53 00:03:32,345 --> 00:03:33,845 It's the law. 54 00:03:33,914 --> 00:03:36,474 Oh, I'll be right there. 55 00:03:36,850 --> 00:03:38,061 Hey, Flo, don't take all night. 56 00:03:38,085 --> 00:03:41,119 I want to catch the last show at the Hotsey Totsey. 57 00:03:41,188 --> 00:03:43,454 Oh, I know you. 58 00:03:43,523 --> 00:03:44,957 You're Eliot Ness, right? 59 00:03:45,025 --> 00:03:46,305 I know all about you. 60 00:03:46,359 --> 00:03:48,627 What do you know about Frankie Dunn? 61 00:03:48,696 --> 00:03:50,128 Must I know something? 62 00:03:50,197 --> 00:03:51,629 Don't you read the newspapers? 63 00:03:51,698 --> 00:03:54,198 Sure, Variety. 64 00:03:54,268 --> 00:03:56,213 Frankie Dunn was killed last night. 65 00:03:58,539 --> 00:04:00,472 What's that got to do with me? 66 00:04:00,540 --> 00:04:01,973 He's in your line of business. 67 00:04:02,042 --> 00:04:04,309 My "line of business"? Beer. 68 00:04:04,378 --> 00:04:06,712 Oh, come on, boys, will ya? 69 00:04:06,780 --> 00:04:09,647 I got nothing to do with beer or any of the other rackets. 70 00:04:09,716 --> 00:04:12,317 I gamble, play the horses a little, 71 00:04:12,386 --> 00:04:15,453 back a few shows, and... And commit murder. 72 00:04:15,522 --> 00:04:17,689 That's nice. That's nice. 73 00:04:17,757 --> 00:04:19,624 And what do I do for an encore? 74 00:04:19,693 --> 00:04:21,426 Let's go for a walk, Gordon. 75 00:04:21,495 --> 00:04:23,273 Somewhere nice and quiet where we can have a little talk. 76 00:04:23,297 --> 00:04:24,474 Oh, come on, Ness! 77 00:04:24,498 --> 00:04:25,642 Let's not waste each other's time. 78 00:04:25,666 --> 00:04:27,477 You can't pin nothing on me! 79 00:04:27,501 --> 00:04:29,133 I'm sure going to try. 80 00:04:29,202 --> 00:04:30,413 Flo, come out here, will ya? 81 00:04:30,437 --> 00:04:32,482 I want you to meet some friends of mine. 82 00:04:32,506 --> 00:04:34,706 Say, baby, tell these gentlemen 83 00:04:34,774 --> 00:04:36,674 where we was last night. 84 00:04:36,743 --> 00:04:39,611 Waxey, don't embarrass me. 85 00:04:39,680 --> 00:04:43,114 That's our, uh, personal business. 86 00:04:43,182 --> 00:04:45,483 Miss Ingalls is a little bashful. 87 00:04:45,552 --> 00:04:48,286 You know, Miss Ingalls, 88 00:04:48,355 --> 00:04:50,232 lying can be a very serious business 89 00:04:50,256 --> 00:04:51,401 where murder is concerned. 90 00:04:51,425 --> 00:04:53,870 But I'm not lying, Mr. Ness. 91 00:04:53,894 --> 00:04:56,928 I swear I'm not. 92 00:04:56,997 --> 00:04:58,563 There, you satisfied? 93 00:04:58,632 --> 00:04:59,865 For now. 94 00:04:59,933 --> 00:05:01,933 Hey, give the boys a couple of drinks. 95 00:05:01,968 --> 00:05:03,201 Uh, seltzer. 96 00:05:03,269 --> 00:05:05,403 We sell it here in the intermission. 97 00:05:05,472 --> 00:05:06,571 No, thanks. 98 00:05:06,640 --> 00:05:08,139 I'm just trying to be friendly. 99 00:05:08,208 --> 00:05:10,219 Say, I'm investing in a couple of new shows. 100 00:05:10,243 --> 00:05:12,176 I'll get you some tickets. 101 00:05:17,818 --> 00:05:19,217 Bugs Donovan and Roger Wieden, 102 00:05:19,285 --> 00:05:21,330 the two remaining beer bosses of New Jersey, 103 00:05:21,354 --> 00:05:23,132 had no intention of letting Waxey 104 00:05:23,156 --> 00:05:26,090 move into their territory without putting up a fight. 105 00:05:26,159 --> 00:05:27,559 On the night of April 18, 106 00:05:27,628 --> 00:05:29,788 two days after the shooting of Frankie Dunn, 107 00:05:29,830 --> 00:05:32,597 a Council of War was held in Bugs Donovan's office 108 00:05:32,666 --> 00:05:34,565 at the swanky Nest Club. 109 00:05:34,634 --> 00:05:37,202 If it's a fight he wants, we'll give it to him. 110 00:05:37,270 --> 00:05:39,182 We'll carry it to his home grounds, 111 00:05:39,206 --> 00:05:40,383 right to New York. 112 00:05:40,407 --> 00:05:41,806 We'll need a lot more men. 113 00:05:41,875 --> 00:05:43,808 So, we'll get 'em. 114 00:05:48,348 --> 00:05:50,893 Jim, I want you and Vito here 115 00:05:50,917 --> 00:05:53,951 to get a dozen more men, do you understand? 116 00:05:54,020 --> 00:05:56,332 And make sure they know how to pack a gun. 117 00:05:56,356 --> 00:05:57,955 Leave it to us, Boss. 118 00:05:59,526 --> 00:06:01,271 Who does he think he's foolin' around with, 119 00:06:01,295 --> 00:06:03,061 a couple of slobs? 120 00:06:03,130 --> 00:06:05,475 It took us years to build up this business, 121 00:06:05,499 --> 00:06:07,143 and I'm not about to sit back 122 00:06:07,167 --> 00:06:09,479 and let that leech suck us dry. 123 00:06:09,503 --> 00:06:12,837 Waxey's probably got the whole New York Syndicate behind him. 124 00:06:12,906 --> 00:06:14,973 So. You afraid of them? 125 00:06:15,042 --> 00:06:17,141 You know me better than that. 126 00:06:17,211 --> 00:06:18,621 We kept that New York crowd 127 00:06:18,645 --> 00:06:21,246 out of here ten years ago. 128 00:06:21,315 --> 00:06:22,726 We'll keep them out again. 129 00:06:22,750 --> 00:06:25,483 I'm with you all the way, Bugs. 130 00:06:25,552 --> 00:06:26,985 You call it. 131 00:06:27,054 --> 00:06:30,255 Okay. 132 00:06:30,323 --> 00:06:32,757 These Katzenjammer kids, 133 00:06:32,825 --> 00:06:34,158 they as good as you say? 134 00:06:34,228 --> 00:06:35,860 The best. 135 00:06:35,929 --> 00:06:37,862 They were Frank Nitti's busiest guns. 136 00:07:11,631 --> 00:07:14,232 She's dead, Boss. 137 00:07:14,301 --> 00:07:16,234 She's dead. 138 00:07:17,804 --> 00:07:20,571 That kid saved my life. 139 00:07:20,640 --> 00:07:22,573 How do you li...? 140 00:07:22,642 --> 00:07:24,387 I want her to have the biggest funeral 141 00:07:24,411 --> 00:07:25,910 Broadway ever had. 142 00:07:25,979 --> 00:07:27,356 There'll be no Wednesday matinee. 143 00:07:27,380 --> 00:07:29,940 I want the whole cast at church. 144 00:07:30,818 --> 00:07:32,362 The following night, Waxey Gordon 145 00:07:32,386 --> 00:07:34,152 called his own Council of War. 146 00:07:34,221 --> 00:07:37,322 He invited a dozen assorted specialists in contract murder 147 00:07:37,390 --> 00:07:39,957 to his new home outside Union City. 148 00:07:52,172 --> 00:07:53,972 To call Waxey's place a "home" 149 00:07:54,040 --> 00:07:56,274 would be the understatement of all time. 150 00:07:56,342 --> 00:07:58,643 It wasn't a home, it was a castle. 151 00:07:58,712 --> 00:08:00,378 Waxey was holding court. 152 00:08:00,446 --> 00:08:02,646 He was King Arthur, and his assorted hoodlums 153 00:08:02,683 --> 00:08:04,548 were his loyal knights. 154 00:08:04,617 --> 00:08:05,917 Come on in, boys! 155 00:08:16,797 --> 00:08:18,496 Sit down. Sit down, boys. 156 00:08:18,564 --> 00:08:20,109 Sit down, make yourselves at home. 157 00:08:38,819 --> 00:08:40,752 That's some chicken, Waxey. 158 00:08:41,988 --> 00:08:43,187 "Chicken" he calls it. 159 00:08:43,256 --> 00:08:44,500 I'll hit you over the head with this. 160 00:08:44,524 --> 00:08:46,791 This is "Squab Venessoise." 161 00:08:54,167 --> 00:08:55,367 All right, leave the bottle. 162 00:08:55,401 --> 00:08:57,435 We'll pour our own brandy. 163 00:08:57,504 --> 00:08:58,970 Come on, you monkeys, beat it! 164 00:08:59,039 --> 00:09:00,538 Beat it! Out! Out! 165 00:09:00,606 --> 00:09:02,640 Out! Get out! 166 00:09:07,714 --> 00:09:10,348 We're in for a fight, boys. 167 00:09:10,417 --> 00:09:13,618 Donovan and Wieden have added 20 men to their payroll. 168 00:09:13,687 --> 00:09:16,120 It won't be easy getting to them. 169 00:09:16,189 --> 00:09:17,521 They got armored cars, 170 00:09:17,591 --> 00:09:21,092 bodyguards night and day, the whole smear. 171 00:09:21,161 --> 00:09:22,438 Just means it'll take a little longer 172 00:09:22,462 --> 00:09:24,362 than we figured, Waxey. 173 00:09:24,431 --> 00:09:26,631 How do you know what I figured? 174 00:09:26,700 --> 00:09:28,278 Donovan's tougher than you think. 175 00:09:28,302 --> 00:09:29,734 I know him, he'll fight. 176 00:09:29,802 --> 00:09:31,769 Suppose we don't fight him, suppose we join him? 177 00:09:31,838 --> 00:09:33,037 Join him? 178 00:09:33,106 --> 00:09:34,266 What are you saying, Waxey? 179 00:09:34,308 --> 00:09:36,440 I thought I might have a little talk with Donovan. 180 00:09:36,509 --> 00:09:37,809 Aw, not a chance. 181 00:09:37,878 --> 00:09:38,976 He'd never see us. 182 00:09:39,045 --> 00:09:41,813 Did I say "us"? 183 00:09:41,881 --> 00:09:43,481 I said "me," alone. 184 00:09:43,550 --> 00:09:47,018 See him alone with that army of gorillas around him? 185 00:09:48,789 --> 00:09:50,922 Forget it, Waxey, forget it. 186 00:09:50,991 --> 00:09:52,323 He'd never meet you anyplace. 187 00:09:52,392 --> 00:09:53,658 He'd suspect a trap. 188 00:09:53,727 --> 00:09:56,795 Not if I met him at his club by myself. 189 00:09:56,863 --> 00:09:58,863 I wouldn't if I was you, Waxey. 190 00:09:58,932 --> 00:10:01,432 Donovan's bad enough, but those two bodyguards of his, 191 00:10:01,501 --> 00:10:04,035 Jim Okie and Vito Baron, they'd kill you just for laughs. 192 00:10:04,104 --> 00:10:06,616 I know them. Louie, you used to work for Donovan, right? 193 00:10:06,640 --> 00:10:07,850 Yeah, that's why I told you. 194 00:10:07,874 --> 00:10:09,885 Louie, tomorrow I want you to call Donovan. 195 00:10:09,909 --> 00:10:13,578 Tell him I want to discuss our little differences, hmm? 196 00:10:13,647 --> 00:10:14,812 At his place. 197 00:10:14,881 --> 00:10:17,292 Well, if that's the way you want it. 198 00:10:17,316 --> 00:10:19,116 That's the way I want it! 199 00:10:19,185 --> 00:10:20,585 Tomorrow night at The Nest. 200 00:10:20,654 --> 00:10:21,654 You got it? 201 00:10:21,688 --> 00:10:22,832 Okay. All right. 202 00:10:22,856 --> 00:10:24,055 The meeting is over, boys. 203 00:10:24,123 --> 00:10:25,289 Good night. 204 00:10:25,358 --> 00:10:26,691 We'll meet here tomorrow night 205 00:10:26,760 --> 00:10:27,992 for a little celebration. 206 00:10:28,061 --> 00:10:31,128 Pheasant and champagne. 207 00:10:31,197 --> 00:10:32,564 Good night, boys! 208 00:10:45,045 --> 00:10:46,455 Good night, keep smiling. 209 00:10:46,479 --> 00:10:48,980 Buona sera, good night. 210 00:10:49,049 --> 00:10:50,793 Good night. Good night, Waxey. 211 00:10:50,817 --> 00:10:51,850 Good night. 212 00:10:51,918 --> 00:10:53,095 Great party. Good night. 213 00:10:53,119 --> 00:10:55,487 Say hello to the wife. 214 00:11:00,794 --> 00:11:03,661 I'm not gonna let you do it, Waxey. 215 00:11:03,729 --> 00:11:06,430 You'd be a sitting duck in that office. 216 00:11:06,499 --> 00:11:08,432 Yeah, Charley's right, Waxey. 217 00:11:08,501 --> 00:11:10,947 I mean, maybe we ought to find a different way to do it, 218 00:11:10,971 --> 00:11:13,437 you know what I mean? We'll do it my way. 219 00:11:13,506 --> 00:11:14,705 Charley, tomorrow morning, 220 00:11:14,775 --> 00:11:17,775 I want you to bring me 50 Gs, cash. 221 00:11:17,843 --> 00:11:19,277 What for? 222 00:11:19,345 --> 00:11:22,280 Grease. I learned a long time ago 223 00:11:22,349 --> 00:11:25,249 that a little bit of grease goes a long way. 224 00:11:25,318 --> 00:11:27,518 You got it? 225 00:11:27,587 --> 00:11:30,889 Now, let's drink a toast. 226 00:11:30,957 --> 00:11:34,157 To the Beer Baron of New Jersey! 227 00:11:35,128 --> 00:11:37,461 To Jersey, my Jersey! 228 00:11:46,206 --> 00:11:48,450 The meeting between Waxey Gordon and Bugs Donovan 229 00:11:48,474 --> 00:11:49,851 was arranged the following night 230 00:11:49,875 --> 00:11:52,143 in the back office of the swanky Club Nest. 231 00:11:54,381 --> 00:11:55,646 This way. 232 00:12:00,887 --> 00:12:04,255 Nobody can complain about the service around here. 233 00:12:09,930 --> 00:12:16,067 d Birds were singing, skies were blue d 234 00:12:16,136 --> 00:12:21,939 d Now I don't appeal to you d 235 00:12:22,008 --> 00:12:26,944 d The thrill is gone d 236 00:12:27,013 --> 00:12:32,784 d This is the end d 237 00:12:32,852 --> 00:12:38,656 d So why pretend? d 238 00:12:38,724 --> 00:12:43,995 d And let it linger on d 239 00:12:45,766 --> 00:12:52,403 d The thrill is d 240 00:12:52,472 --> 00:12:54,572 d Gone. d 241 00:12:54,641 --> 00:12:56,941 That girl's got style. 242 00:12:57,010 --> 00:12:58,976 I could use her in my next show. 243 00:13:20,600 --> 00:13:22,700 Well, ain't you gonna frisk me? 244 00:13:25,305 --> 00:13:27,316 You won't try anything. 245 00:13:27,340 --> 00:13:28,684 The odds are too great. 246 00:13:28,708 --> 00:13:31,275 I wouldn't try anything if I was you, either, Donovan. 247 00:13:31,344 --> 00:13:33,677 My friends in New York... They wouldn't like it 248 00:13:33,746 --> 00:13:35,279 for anything to happen to me. 249 00:13:35,348 --> 00:13:36,547 Be a gentlemen. 250 00:13:36,616 --> 00:13:38,082 Invite me to sit down. 251 00:13:38,151 --> 00:13:40,084 Okay. Sit down. 252 00:13:44,024 --> 00:13:45,957 Now talk. 253 00:13:46,026 --> 00:13:48,170 I got a proposition to make to you. 254 00:13:48,194 --> 00:13:49,727 I better like it. 255 00:13:49,795 --> 00:13:51,129 What's the proposition? 256 00:13:51,197 --> 00:13:53,757 I want a little of your action. 257 00:13:53,799 --> 00:13:56,367 That's reasonable. 258 00:13:56,436 --> 00:13:58,202 I'm not a pig. 259 00:13:58,271 --> 00:14:01,004 Look, Waxey, I don't want any trouble 260 00:14:01,073 --> 00:14:02,940 with you or your New York crowd, 261 00:14:03,008 --> 00:14:05,810 and I'm sure you don't want any trouble with us. 262 00:14:05,879 --> 00:14:09,213 I like everything to go smooth, too. 263 00:14:11,885 --> 00:14:14,185 Me and Roger have already talked it over. 264 00:14:14,253 --> 00:14:18,822 We're prepared to give you Frankie Dunn's territory. 265 00:14:18,892 --> 00:14:20,992 How much is that? 266 00:14:21,061 --> 00:14:24,962 About 30% of the whole take. 267 00:14:25,031 --> 00:14:27,565 No grudges, no hard feelings. 268 00:14:27,633 --> 00:14:29,500 Let bygones be bygones. 269 00:14:29,569 --> 00:14:31,102 What do you say? 270 00:14:31,170 --> 00:14:36,140 I've been thinking of a little more than 30%. 271 00:14:36,209 --> 00:14:38,008 More? 272 00:14:38,078 --> 00:14:41,078 70% more. 273 00:14:41,147 --> 00:14:43,081 I want it all. 274 00:14:59,765 --> 00:15:01,966 Well, is it a deal? 275 00:15:03,602 --> 00:15:05,680 Take this bum out of here! 276 00:15:05,704 --> 00:15:08,505 I don't care if I never see him again! 277 00:15:08,574 --> 00:15:10,552 You know what I mean, boys? 278 00:15:10,576 --> 00:15:12,509 Never! 279 00:15:14,914 --> 00:15:17,126 Well, what are you standing there for? 280 00:15:17,150 --> 00:15:19,710 Didn't you hear what I said? 281 00:15:22,188 --> 00:15:25,989 Why, you cheap, double-crossing punks! 282 00:15:27,527 --> 00:15:28,959 You sold me out! 283 00:15:29,028 --> 00:15:31,061 50 grand ain't cheap. 284 00:15:36,169 --> 00:15:38,102 All right, Waxey. 285 00:15:38,171 --> 00:15:40,004 I know when I'm licked. 286 00:15:40,072 --> 00:15:42,707 You win. 287 00:15:42,775 --> 00:15:45,287 You can run the show, okay? 288 00:15:45,311 --> 00:15:46,644 51 percent. 289 00:15:46,713 --> 00:15:48,757 Controlling interest in everything. 290 00:15:48,781 --> 00:15:51,226 I can't do any more than that. 291 00:15:51,250 --> 00:15:53,418 I think you can. 292 00:15:53,486 --> 00:15:55,453 Have a heart, Waxey! 293 00:15:55,522 --> 00:15:57,633 I was willing to play ball with you. 294 00:15:57,657 --> 00:15:59,657 Play ball with me now! 295 00:16:03,262 --> 00:16:06,230 I'll give you 70% of the action, 296 00:16:06,298 --> 00:16:08,858 and I'll take Frankie Dunn's territory. 297 00:16:08,901 --> 00:16:10,901 How's that? 298 00:16:10,970 --> 00:16:12,402 What about Wieden? 299 00:16:12,471 --> 00:16:14,238 What about him? 300 00:16:14,306 --> 00:16:15,951 When he comes over tonight, 301 00:16:15,975 --> 00:16:17,953 uh, we can take care of him. 302 00:16:17,977 --> 00:16:20,845 You'd ditch your own partner? 303 00:16:20,913 --> 00:16:22,713 What do you think of that, boys? 304 00:16:22,782 --> 00:16:24,181 And he called you double-crossers. 305 00:16:24,250 --> 00:16:26,428 Now, listen to me, Waxey, listen to me. 306 00:16:26,452 --> 00:16:27,630 What about your...? 307 00:16:27,654 --> 00:16:29,654 I'm listening. 308 00:16:30,923 --> 00:16:34,191 Waxey, I'm not asking for much. 309 00:16:34,260 --> 00:16:38,128 I'm not a kid any more. 310 00:16:38,197 --> 00:16:39,730 I don't need much. 311 00:16:39,799 --> 00:16:42,366 Just give me a little piece of the action. 312 00:16:42,434 --> 00:16:43,979 Five or six points, that's all. 313 00:16:44,003 --> 00:16:45,436 I don't care! 314 00:16:45,505 --> 00:16:47,572 Anything you say! 315 00:17:00,152 --> 00:17:04,288 If that's Wieden, bring him in alone. 316 00:17:06,026 --> 00:17:07,306 Waxey in there? 317 00:17:07,360 --> 00:17:09,059 Yeah, but keep the boys there 318 00:17:09,128 --> 00:17:11,028 in case somebody tries to get in. 319 00:17:11,096 --> 00:17:13,063 Stay here. 320 00:17:20,206 --> 00:17:22,073 How do we get rid of 'em? 321 00:17:22,141 --> 00:17:23,841 How? 322 00:17:23,910 --> 00:17:26,477 Cement 'em and throw 'em in the river. 323 00:17:26,546 --> 00:17:29,146 First, bring the Katzenjammer kids in here. 324 00:17:30,250 --> 00:17:32,650 Your boss wants to see you. 325 00:17:37,557 --> 00:17:40,117 Meet our new boss... Waxey. 326 00:17:42,095 --> 00:17:43,672 It's okay with me. 327 00:17:43,696 --> 00:17:45,128 Me, too. 328 00:17:50,804 --> 00:17:53,915 The bodies of Bugs Donovan and Roger Wieden were never found, 329 00:17:53,939 --> 00:17:56,240 and Eliot Ness knew they never would be found. 330 00:17:56,309 --> 00:17:57,874 He also knew 331 00:17:57,943 --> 00:18:00,022 that Waxey Gordon was now the beer baron 332 00:18:00,046 --> 00:18:03,314 of New York and New Jersey. 333 00:18:03,382 --> 00:18:04,515 Ow! 334 00:18:04,583 --> 00:18:06,128 A little out of practice, Rico. 335 00:18:06,152 --> 00:18:07,296 Yeah, I'm sorry. 336 00:18:07,320 --> 00:18:09,664 I must be losing my touch with the clippers. 337 00:18:09,688 --> 00:18:10,866 Well, it's your fault. 338 00:18:10,890 --> 00:18:12,167 You changed my trade. 339 00:18:12,191 --> 00:18:14,536 I used to be a pretty good barber once. 340 00:18:14,560 --> 00:18:17,861 Eliot, have you thought of hanging a tax rap on Gordon? 341 00:18:17,930 --> 00:18:19,163 Ah, it wouldn't be easy. 342 00:18:19,232 --> 00:18:21,143 Waxey only makes cash transactions. 343 00:18:21,167 --> 00:18:23,245 How about smashing his breweries, drying him up? 344 00:18:23,269 --> 00:18:24,368 That's a good idea. 345 00:18:24,437 --> 00:18:25,981 We'll have to find 'em first. 346 00:18:26,005 --> 00:18:27,504 I still like the tax angle. 347 00:18:27,573 --> 00:18:29,607 If we can catch one of Waxey's brew master's 348 00:18:29,675 --> 00:18:31,308 and get him to testify in court... 349 00:18:31,377 --> 00:18:32,543 I got a better idea. 350 00:18:32,611 --> 00:18:34,056 We go in the malt business. 351 00:18:34,080 --> 00:18:36,981 If we can find out who Waxey's buying his malt from, 352 00:18:37,050 --> 00:18:39,617 we might be able to build a case against him. 353 00:18:39,685 --> 00:18:40,830 Okay, that's it. 354 00:18:40,854 --> 00:18:43,414 How do you like it? 355 00:18:43,922 --> 00:18:45,822 Yeah, not bad. 356 00:18:45,891 --> 00:18:47,158 Here's a list. 357 00:18:47,227 --> 00:18:48,625 22 malt manufacturers, 358 00:18:48,694 --> 00:18:51,262 a record of their annual gross sales. 359 00:18:51,330 --> 00:18:53,164 First dozen companies are too respectable 360 00:18:53,233 --> 00:18:55,066 for Waxey to be doing business with 361 00:18:55,134 --> 00:18:56,367 and too big to intimidate. 362 00:18:56,436 --> 00:18:58,802 My guess... it's one of the smaller companies. 363 00:18:58,872 --> 00:19:00,171 Which one? 364 00:19:00,239 --> 00:19:01,905 We'll stake them out and see. 365 00:19:01,974 --> 00:19:03,474 Since Waxey only deals in cash, 366 00:19:03,542 --> 00:19:05,609 one of his satchel men must make the deliveries. 367 00:19:05,678 --> 00:19:08,212 Yeah, but if the payoff is only once a month, 368 00:19:08,281 --> 00:19:10,347 we might be in for a long stakeout. 369 00:19:10,416 --> 00:19:12,716 Well, let's hope the payoff isn't once a year. 370 00:19:18,457 --> 00:19:21,291 Now back to The Untouchables. 371 00:19:21,360 --> 00:19:23,071 On the following morning, 372 00:19:23,095 --> 00:19:26,397 Eliot Ness and his men began five simultaneous stakeouts 373 00:19:26,465 --> 00:19:28,632 of the smaller malt manufacturers. 374 00:19:28,701 --> 00:19:30,079 From a waterfront rooming house, 375 00:19:30,103 --> 00:19:31,303 Rossman watched the entrance 376 00:19:31,370 --> 00:19:33,148 of the Arthur Fenton Malt Company. 377 00:19:33,172 --> 00:19:34,917 Enrico Rossi watched the entrance 378 00:19:34,941 --> 00:19:37,108 of the Wilson Malt & Hops Corporation. 379 00:19:37,176 --> 00:19:38,888 Youngfellow took a temporary job 380 00:19:38,912 --> 00:19:40,677 as a soda jerker in a drugstore 381 00:19:40,746 --> 00:19:44,381 just across the street from the Ainslee Malt Company. 382 00:19:44,450 --> 00:19:46,261 Hobson watched the Jenson Grain Company. 383 00:19:46,285 --> 00:19:47,584 And Eliot Ness, 384 00:19:47,653 --> 00:19:49,464 from a boarding house across the way, 385 00:19:49,488 --> 00:19:50,688 watched the entrance 386 00:19:50,757 --> 00:19:52,500 of the Waverly Malt & Hops Corporation. 387 00:19:52,524 --> 00:19:54,625 For more than a week, nothing happened. 388 00:19:54,694 --> 00:19:57,962 Then, on the afternoon of June 2, 1931, 389 00:19:58,030 --> 00:20:00,264 their dogged vigilance was rewarded. 390 00:20:14,714 --> 00:20:16,113 Hello. Ness. 391 00:20:16,182 --> 00:20:18,382 Hello, Eliot? This is Bill. 392 00:20:18,451 --> 00:20:20,462 I just saw Vannie Higgins and Charley Sherman 393 00:20:20,486 --> 00:20:21,652 go into Ainslee's. 394 00:20:21,721 --> 00:20:23,154 I'll be right over. 395 00:20:40,273 --> 00:20:42,873 They just left. 396 00:20:42,942 --> 00:20:45,053 You can turn in your cap and apron now, Bill. 397 00:20:45,077 --> 00:20:47,637 I've got a little business with Mr. Ainslee. 398 00:20:57,122 --> 00:20:58,956 Good afternoon. 399 00:20:59,025 --> 00:21:01,036 I'd like to see Mr. Ainslee. 400 00:21:01,060 --> 00:21:03,326 Do you have an appointment, Mr...? 401 00:21:03,395 --> 00:21:04,506 Ness. 402 00:21:04,530 --> 00:21:06,107 No, I haven't got an appointment, 403 00:21:06,131 --> 00:21:08,691 but I'd like to see him on some malt business. 404 00:21:14,340 --> 00:21:17,874 A Mr. Ness is here to see you about buying some malt. 405 00:21:17,944 --> 00:21:20,010 Mr. Ness? Well, show him in. 406 00:21:20,079 --> 00:21:23,147 Go right in, Mr. Ness. 407 00:21:23,215 --> 00:21:25,582 Well, what can I do for you, Mr. Ness? 408 00:21:25,651 --> 00:21:27,818 I'm a federal agent. 409 00:21:30,690 --> 00:21:33,524 Won't you... sit down, Mr. Ness? 410 00:21:33,593 --> 00:21:34,873 Do you know Waxey Gordon? 411 00:21:34,927 --> 00:21:37,561 No, that is, just what I read about him in the papers. 412 00:21:37,630 --> 00:21:38,840 How about Charley Sherman or Vannie Higgins? 413 00:21:38,864 --> 00:21:40,075 You know them? 414 00:21:40,099 --> 00:21:42,933 Mr. Ness, I don't know what you're driving at, 415 00:21:43,002 --> 00:21:46,871 but let me assure you that I am a respectable legitimate business man! 416 00:21:46,939 --> 00:21:49,740 My business may be small, but it's over a hundred years old! 417 00:21:49,809 --> 00:21:52,087 Your company may be a hundred years old, Mr. Ainslee, 418 00:21:52,111 --> 00:21:54,671 but they just left here a few minutes ago. 419 00:21:54,714 --> 00:21:56,580 Where's the money they left? 420 00:21:56,649 --> 00:21:57,759 They were here on business. 421 00:21:57,783 --> 00:21:59,016 They left no money! 422 00:21:59,085 --> 00:22:04,421 I can get a search warrant and have this opened. 423 00:22:04,490 --> 00:22:06,067 The Internal Revenue Department might like to know 424 00:22:06,091 --> 00:22:08,292 about your unreported cash transactions. 425 00:22:08,361 --> 00:22:09,693 They wouldn't find anything. 426 00:22:09,762 --> 00:22:11,128 You sure? 427 00:22:11,197 --> 00:22:15,866 We've been watching this place for over a week now. 428 00:22:15,934 --> 00:22:17,779 I suggest you cooperate, Mr. Ainslee. 429 00:22:17,803 --> 00:22:19,703 It'll go easier for you. 430 00:22:25,578 --> 00:22:28,845 I suppose I deserve this. 431 00:22:28,914 --> 00:22:31,748 It's too late for excuses. 432 00:22:31,817 --> 00:22:34,818 I didn't want to do business with Mr. Gordon or his gang of hoodlums, 433 00:22:34,887 --> 00:22:38,455 but they threatened me... And my wife. 434 00:22:38,524 --> 00:22:43,560 It was a nightmare... five years of terror. 435 00:22:43,629 --> 00:22:45,807 Why didn't you go to the police? 436 00:22:45,831 --> 00:22:46,997 I would have. 437 00:22:47,066 --> 00:22:48,299 I didn't care about myself, 438 00:22:48,367 --> 00:22:50,967 but I was afraid of what they'd do to my wife. 439 00:22:51,036 --> 00:22:53,070 She wasn't a strong woman. 440 00:22:53,139 --> 00:22:55,406 Wasn't? 441 00:22:55,475 --> 00:23:02,713 Yes... She died last year. 442 00:23:02,781 --> 00:23:04,781 And it was this illegal business that killed her. 443 00:23:07,387 --> 00:23:10,721 Mr. Ainslee, you can help us. 444 00:23:10,790 --> 00:23:13,591 Your testimony on the amount of malt you've sold Waxey 445 00:23:13,659 --> 00:23:18,495 for the past five years will help us put him away for a long time. 446 00:23:18,564 --> 00:23:21,131 You don't know them. They'll kill me. 447 00:23:21,200 --> 00:23:23,760 They've already killed your wife. 448 00:23:28,808 --> 00:23:31,842 What do you want me to do, Mr. Ness? 449 00:23:31,911 --> 00:23:33,922 Dig up every piece of business you conducted with Waxey 450 00:23:33,946 --> 00:23:35,546 over the past five years. 451 00:23:35,615 --> 00:23:39,216 Then bring the records to my office tonight. 452 00:23:39,284 --> 00:23:41,819 I'll bring them. 453 00:23:44,123 --> 00:23:47,090 Thanks, Mr. Ainslee. 454 00:23:47,159 --> 00:23:48,659 See you tonight. 455 00:24:07,980 --> 00:24:12,082 Miss Larkin, you've been with me a long time now. 456 00:24:12,151 --> 00:24:16,020 Eight years next month, sir. 457 00:24:16,088 --> 00:24:18,500 I don't suppose it would be fair not to tell you. 458 00:24:18,524 --> 00:24:20,958 You have a right to know. 459 00:24:21,027 --> 00:24:23,587 I might have to close up the business. 460 00:24:23,629 --> 00:24:26,696 Close the business? 461 00:24:26,765 --> 00:24:29,699 But why? 462 00:24:29,768 --> 00:24:33,403 Well, the details are too sordid to go into. 463 00:24:33,472 --> 00:24:37,541 That man who was just here was a federal policeman. 464 00:24:37,610 --> 00:24:39,809 I have to see him tonight, 465 00:24:39,878 --> 00:24:41,689 and I don't know what'll happen, 466 00:24:41,713 --> 00:24:44,781 but you'll be taken care of. 467 00:24:44,851 --> 00:24:48,118 You may go early, Miss Larkin, if you'd like to. 468 00:24:48,187 --> 00:24:50,732 I have to stay and collect some papers. 469 00:24:50,756 --> 00:24:52,000 Good night. 470 00:24:52,024 --> 00:24:53,857 Good night. 471 00:25:01,033 --> 00:25:04,701 That night, after the factory shut down, 472 00:25:04,770 --> 00:25:06,815 Mr. Ainslee left with a briefcase full of sales slips 473 00:25:06,839 --> 00:25:11,008 and invoices to keep his appointment with Eliot Ness. 474 00:25:30,696 --> 00:25:33,530 When Eliot Ness and his men arrived later that night 475 00:25:33,598 --> 00:25:35,265 at the scene of the disaster, 476 00:25:35,334 --> 00:25:37,768 he found many scattered shreds of paper strewn about... 477 00:25:37,837 --> 00:25:39,870 With numbers written all over them... 478 00:25:39,939 --> 00:25:42,017 Numbers that, with Ainslee's testimony, 479 00:25:42,041 --> 00:25:44,274 would have sent Waxey Gordon to the federal pen 480 00:25:44,343 --> 00:25:46,076 for a very long stretch. 481 00:25:46,145 --> 00:25:47,511 But now they were meaningless. 482 00:25:51,650 --> 00:25:53,584 There goes our tax angle. 483 00:25:53,652 --> 00:25:55,586 Now what? 484 00:25:55,654 --> 00:25:58,588 We'll try it your way, Rico. 485 00:25:58,657 --> 00:26:00,891 Let's dry him up. 486 00:26:08,234 --> 00:26:10,512 To launch the campaign to dry up Waxey Gordon, 487 00:26:10,536 --> 00:26:13,136 Eliot Ness staked out the most famous night spots 488 00:26:13,205 --> 00:26:14,638 in New York City. 489 00:26:14,707 --> 00:26:17,308 For a week they watched trucks of all kinds, 490 00:26:17,376 --> 00:26:20,443 which serviced those clubs, hoping for a clue. 491 00:26:20,513 --> 00:26:22,657 From here they all look like legitimate trucks. 492 00:26:22,681 --> 00:26:25,816 They always look legitimate. 493 00:26:31,591 --> 00:26:32,856 Well, that's a big help. 494 00:26:32,925 --> 00:26:34,524 Blocked our view. 495 00:26:34,593 --> 00:26:36,838 Well, anyway, it's the sweetest smelling stake-out 496 00:26:36,862 --> 00:26:38,796 we were ever on. 497 00:26:39,865 --> 00:26:42,132 There's our answer. 498 00:26:42,201 --> 00:26:44,134 What is? 499 00:26:44,203 --> 00:26:46,136 If one of those trucks is shipping beer, 500 00:26:46,205 --> 00:26:48,138 the smell of beer would still be there. 501 00:26:48,207 --> 00:26:50,173 Waxey might be able to camouflage the trucks, 502 00:26:50,242 --> 00:26:51,775 but he can't camouflage the smell. 503 00:26:51,844 --> 00:26:53,476 Be right back. 504 00:27:45,064 --> 00:27:46,162 It's the fruit truck. 505 00:27:46,231 --> 00:27:47,976 Well, in a little while we should know 506 00:27:48,000 --> 00:27:49,210 where that brewery is. 507 00:27:49,234 --> 00:27:51,001 I don't think it'll be that easy. 508 00:27:51,070 --> 00:27:53,369 If I know Waxey, he'll use the double delivery system. 509 00:27:53,438 --> 00:27:54,548 You're probably right. 510 00:27:54,572 --> 00:27:56,651 He's a pretty shrewd operator. 511 00:27:56,675 --> 00:27:57,841 Here he comes. 512 00:28:17,229 --> 00:28:19,429 Eliot Ness and Lee Hobson 513 00:28:19,498 --> 00:28:21,309 followed the fruit and vegetable truck 514 00:28:21,333 --> 00:28:23,444 through New York's maze of crowded side streets 515 00:28:23,468 --> 00:28:25,335 to the Market District. 516 00:28:31,277 --> 00:28:32,609 Looks innocent, all right. 517 00:28:32,678 --> 00:28:34,845 Who could suspect anything? 518 00:28:34,913 --> 00:28:37,292 A vegetable truck comes up to a vegetable market 519 00:28:37,316 --> 00:28:40,650 to pick up vegetables and, instead, he picks up beer. 520 00:28:40,719 --> 00:28:42,619 We might as well relax, Lee. 521 00:28:42,688 --> 00:28:45,121 That brewery truck may be a long time getting here. 522 00:28:49,928 --> 00:28:53,897 Later that afternoon, a big ten -ton truck drove up 523 00:28:53,965 --> 00:28:56,833 to the platform alongside the fruit and vegetable truck 524 00:28:56,902 --> 00:28:59,269 they had been following. 525 00:28:59,338 --> 00:29:01,717 Looks like a truckload of carrots. 526 00:29:01,741 --> 00:29:04,781 You can bet there's something a lot more potent than carrots in those crates. 527 00:29:12,017 --> 00:29:16,252 Two hours later, just as the sun was going down, 528 00:29:16,322 --> 00:29:18,400 the brewery truck had transferred its cargo of beer 529 00:29:18,424 --> 00:29:19,856 to the other truck. 530 00:29:19,925 --> 00:29:22,392 Now the driver was ready to return to the brewery, 531 00:29:22,461 --> 00:29:25,229 and Eliot Ness and Lee Hobson tailed it. 532 00:29:25,297 --> 00:29:27,264 Through the Holland Tunnel 533 00:29:27,333 --> 00:29:31,235 and across the flat plains towards Elizabeth, New Jersey. 534 00:30:01,200 --> 00:30:02,480 Well, there it is. 535 00:30:07,973 --> 00:30:09,806 Let's call the boys. 536 00:30:09,874 --> 00:30:11,274 Tonight, we dry Waxey up. 537 00:30:16,081 --> 00:30:18,293 Shortly before 11:00 that same night, 538 00:30:18,317 --> 00:30:20,362 Eliot Ness and his special agents drove up 539 00:30:20,386 --> 00:30:22,096 to the entrance of the innocent-looking warehouse 540 00:30:22,120 --> 00:30:26,990 on Mill Road on the outskirts of Elizabeth, New Jersey. 541 00:30:27,059 --> 00:30:28,926 Open up! 542 00:30:28,994 --> 00:30:30,694 What for? 543 00:30:30,763 --> 00:30:31,963 We're closing up this brewery. 544 00:30:32,030 --> 00:30:33,875 Brewery? What brewery? This is a warehouse, 545 00:30:33,899 --> 00:30:34,899 We'll see for ourselves. 546 00:30:34,967 --> 00:30:36,247 You got a warrant? 547 00:30:37,403 --> 00:30:39,569 All right, come on in. 548 00:30:39,638 --> 00:30:41,383 You're making a big mistake. 549 00:30:41,407 --> 00:30:43,967 Take off your shoes if you want to, I don't care. 550 00:30:49,614 --> 00:30:51,426 There was nothing in the warehouse 551 00:30:51,450 --> 00:30:53,161 that remotely resembled a brewery. 552 00:30:53,185 --> 00:30:55,952 There were no vats, no distilling equipment, 553 00:30:56,021 --> 00:30:58,288 nor the tell-tale odor of a brewery. 554 00:30:58,356 --> 00:31:00,456 Eliot Ness had been led by Waxey Gordon 555 00:31:00,525 --> 00:31:02,358 up the well-known garden path. 556 00:31:02,427 --> 00:31:04,327 Satisfied? 557 00:31:04,396 --> 00:31:06,196 Guess we made a mistake. 558 00:31:06,265 --> 00:31:08,276 Whatever gave you the idea this was a brewery? 559 00:31:08,300 --> 00:31:10,211 Beer is against the law. Didn't you know that? 560 00:31:10,235 --> 00:31:11,468 Tell that to your boss. 561 00:31:11,536 --> 00:31:13,169 Come on, boys! 562 00:31:24,650 --> 00:31:26,149 Waxey, I can't! 563 00:31:26,218 --> 00:31:29,118 Listen, baby... honest, I don't know what you're upset about. 564 00:31:29,187 --> 00:31:31,855 I tell you that you sang beautifully. 565 00:31:31,923 --> 00:31:33,123 I never heard you sing better. 566 00:31:33,158 --> 00:31:34,669 I was terrible. I know it. 567 00:31:34,693 --> 00:31:36,371 My voice was shaking like my knees! 568 00:31:36,395 --> 00:31:37,561 So what? 569 00:31:37,629 --> 00:31:38,906 Don't you know that it's good luck 570 00:31:38,930 --> 00:31:40,041 to have a bad dress rehearsal? 571 00:31:40,065 --> 00:31:41,698 You ask anybody in show business. 572 00:31:41,767 --> 00:31:43,399 Waxey, I can't do it. 573 00:31:43,469 --> 00:31:44,968 What do you mean you can't do it? 574 00:31:45,037 --> 00:31:46,903 Tomorrow night, take it from Waxey, 575 00:31:46,972 --> 00:31:49,283 you're gonna be the toast of Broadway. 576 00:31:49,307 --> 00:31:50,885 And what's more important, after the show, 577 00:31:50,909 --> 00:31:53,844 I'm gonna have a private party and you will be my own little toast. 578 00:31:53,912 --> 00:31:55,512 A call for you, Waxey. 579 00:31:55,581 --> 00:31:56,913 Now, go get yourself dressed. 580 00:31:56,982 --> 00:31:59,215 We'll have dinner... Just you and I alone. 581 00:31:59,284 --> 00:32:00,284 Waxey. 582 00:32:00,352 --> 00:32:02,385 Charley, Waxey. 583 00:32:02,454 --> 00:32:04,755 I just thought you'd like to know. 584 00:32:04,823 --> 00:32:06,355 We had a visit by the feds. 585 00:32:06,424 --> 00:32:07,891 Did they find anything? 586 00:32:07,960 --> 00:32:09,359 Not a thing. 587 00:32:09,427 --> 00:32:10,693 Good. 588 00:32:10,762 --> 00:32:12,128 Just the way Waxey figured it. 589 00:32:15,234 --> 00:32:18,146 Despite the Untouchables' round the clock efforts 590 00:32:18,170 --> 00:32:20,270 to find a chink in Waxey Gordon's armor, 591 00:32:20,338 --> 00:32:21,638 he continued to operate 592 00:32:21,707 --> 00:32:25,041 with arrogance and disdain for the law. 593 00:32:39,090 --> 00:32:41,024 Think of the devil, right? 594 00:32:41,093 --> 00:32:44,193 You gentlemen mind if I join you? 595 00:32:44,262 --> 00:32:46,329 Mind? We insist. 596 00:32:51,770 --> 00:32:54,071 This kind of food will give you ulcers. 597 00:32:54,139 --> 00:32:56,673 It's no good for growing boys. 598 00:32:58,110 --> 00:32:59,688 It makes me kind of nervous 599 00:32:59,712 --> 00:33:01,723 to feel that the odds are against me. 600 00:33:01,747 --> 00:33:03,725 Do you mind if I have a little private conversation 601 00:33:03,749 --> 00:33:04,893 with the boss? 602 00:33:04,917 --> 00:33:07,383 The customer's always right, Rico. 603 00:33:07,452 --> 00:33:08,518 It won't be long. 604 00:33:08,587 --> 00:33:10,219 I'll just stay a few minutes. 605 00:33:10,289 --> 00:33:13,322 I got an opening tonight... one of my shows. 606 00:33:17,362 --> 00:33:19,322 Well, you gonna ask me to sit down? 607 00:33:28,207 --> 00:33:31,608 I venture a guess, Mr. Ness. 608 00:33:33,245 --> 00:33:35,678 I venture a guess that, when I came in here, 609 00:33:35,748 --> 00:33:37,692 you was thinking about Waxey Gordon 610 00:33:37,716 --> 00:33:38,727 and all the trouble he's 611 00:33:38,751 --> 00:33:40,116 been giving you, right? 612 00:33:40,185 --> 00:33:41,996 I was also thinking how, one of these days, 613 00:33:42,020 --> 00:33:43,464 you'll make the one slip, Gordon, 614 00:33:43,488 --> 00:33:45,922 and I'll jump down on you hard enough to break your back. 615 00:33:45,991 --> 00:33:48,291 I'll tell you something, Mr. Ness. 616 00:33:48,360 --> 00:33:50,205 If I have trouble with one of my shows, 617 00:33:50,229 --> 00:33:51,794 I'll bring you in to fix it up. 618 00:33:51,863 --> 00:33:53,474 You got a big sense of humor, there. 619 00:33:53,498 --> 00:33:55,231 I'm glad you're laughing. 620 00:33:55,300 --> 00:33:57,433 I'll tell you why I'm laughing. 621 00:33:57,502 --> 00:33:59,269 It's like I'm on a roof looking down 622 00:33:59,337 --> 00:34:01,137 at you playing blind man's bluff... 623 00:34:01,206 --> 00:34:03,406 Going around in a circle and bumping into things. 624 00:34:03,474 --> 00:34:05,975 All you get from that is a sore nose. 625 00:34:06,044 --> 00:34:07,310 Now if you was really smart, 626 00:34:07,378 --> 00:34:09,545 you'd switch to something that's more lucrative. 627 00:34:09,614 --> 00:34:10,894 Like what? 628 00:34:10,949 --> 00:34:13,883 Well, like, uh, follow the leader, for instance. 629 00:34:13,952 --> 00:34:15,997 You remember that game when you was a kid? Go on. 630 00:34:16,021 --> 00:34:17,687 It's simple. 631 00:34:17,756 --> 00:34:20,190 All you do is play along... Do like the other guys do 632 00:34:20,259 --> 00:34:21,970 and pick up a fortune on the way. 633 00:34:21,994 --> 00:34:24,727 And what happens to my amateur standing? 634 00:34:24,797 --> 00:34:27,030 Oh, get wise, Mr. Ness. 635 00:34:27,099 --> 00:34:28,564 You're not the only one. 636 00:34:28,633 --> 00:34:32,001 There are other guys working for the government... 637 00:34:32,070 --> 00:34:33,502 For instance? 638 00:34:33,571 --> 00:34:35,438 You think I'd tell you? 639 00:34:35,507 --> 00:34:37,807 Just testing in case you convince me. 640 00:34:37,876 --> 00:34:39,742 Well, that's wise, Mr. Ness. 641 00:34:39,811 --> 00:34:41,355 You see, now you learned something. 642 00:34:41,379 --> 00:34:43,413 I protect my playmates. 643 00:34:43,482 --> 00:34:45,627 What are you so anxious about, if you're not running beer? 644 00:34:45,651 --> 00:34:48,251 So far, even if I was in beer, 645 00:34:48,319 --> 00:34:50,319 I've outfoxed you on every turn, right? 646 00:34:50,355 --> 00:34:52,588 Okay. You say I got beer in the empty warehouse... 647 00:34:52,657 --> 00:34:53,956 I got nothing. 648 00:34:54,026 --> 00:34:58,028 But you keep following me, worrying me, for no good reason. 649 00:34:58,096 --> 00:35:00,430 Now, come on, wise up, Ness. 650 00:35:00,498 --> 00:35:03,133 I know what you make a year to the very penny. 651 00:35:03,202 --> 00:35:04,934 The clothes your wife wears, 652 00:35:05,003 --> 00:35:07,837 the squeeze she's gotta make that budget go all the way, 653 00:35:07,906 --> 00:35:10,006 It's time you turned pro. 654 00:35:10,075 --> 00:35:11,374 You risk your life. 655 00:35:11,443 --> 00:35:13,008 You stick your neck out. 656 00:35:13,077 --> 00:35:14,510 You might as well make it pay. 657 00:35:14,579 --> 00:35:17,613 You just talking or making a bona fide offer? 658 00:35:17,683 --> 00:35:23,619 I put my money where my mouth is. 659 00:35:23,689 --> 00:35:27,056 Now, a lot of guys reach in that waste paper basket 660 00:35:27,125 --> 00:35:28,492 and come out with gold, 661 00:35:28,560 --> 00:35:31,261 other guys, not so smart, come out with the garbage. 662 00:35:31,329 --> 00:35:33,863 Now which is it gonna be? 663 00:35:45,510 --> 00:35:46,943 That's quite a waste paper basket. 664 00:35:48,513 --> 00:35:50,658 It's like magic... all you gotta do is say the word. 665 00:35:50,682 --> 00:35:51,962 What do you say? 666 00:36:08,466 --> 00:36:11,100 Like the man says... "No comment." 667 00:36:11,169 --> 00:36:13,013 Now take your blood money and get out of here 668 00:36:13,037 --> 00:36:15,277 before I sweep you out with the rest of the trash. 669 00:36:17,775 --> 00:36:19,910 Mister, I come up the hard way from nothing, 670 00:36:19,978 --> 00:36:21,478 from the cellar to the roof. 671 00:36:21,546 --> 00:36:22,778 Now I got the best suits... 672 00:36:22,847 --> 00:36:24,681 A new suit every day with a tie to match. 673 00:36:24,749 --> 00:36:26,349 I drive the best cars... You know why? 674 00:36:26,418 --> 00:36:28,651 Because I got brains and I take it as a gift... 675 00:36:28,720 --> 00:36:30,386 A gift that I wasn't born like you. 676 00:36:30,455 --> 00:36:31,521 You know why? 677 00:36:31,589 --> 00:36:35,158 Because you belong in that waste paper basket. 678 00:36:35,227 --> 00:36:37,961 Aw, what's the use? 679 00:36:38,030 --> 00:36:40,263 I write you off, Mr. Ness! 680 00:36:40,332 --> 00:36:42,065 It's the same when we was kids. 681 00:36:42,134 --> 00:36:43,466 There was always some kids 682 00:36:43,535 --> 00:36:44,978 that wouldn't play along with the others. 683 00:36:45,002 --> 00:36:46,580 Maybe they didn't like your rules. 684 00:36:46,604 --> 00:36:48,771 No, no, that's not it! 685 00:36:48,840 --> 00:36:51,474 It's because you guys are all alike! 686 00:36:51,543 --> 00:36:53,543 You're yellow! 687 00:36:58,483 --> 00:37:01,952 The last time somebody did that to me, 688 00:37:02,020 --> 00:37:06,056 he had an accident for good. 689 00:37:06,124 --> 00:37:09,825 Get out. 690 00:37:09,894 --> 00:37:15,831 Okay, public servant number one. 691 00:37:32,450 --> 00:37:36,286 Here's a sample of my real racket... 692 00:37:36,355 --> 00:37:40,590 A couple of seats to the opening tonight. 693 00:37:43,295 --> 00:37:46,195 Take some time off, Mr. Ness, you need it. 694 00:38:01,345 --> 00:38:02,345 Have a party? 695 00:38:02,381 --> 00:38:04,191 I just turned down a proposition: 696 00:38:04,215 --> 00:38:06,394 a new suit for every day in the week 697 00:38:06,418 --> 00:38:07,698 with a tie to match. 698 00:38:09,487 --> 00:38:11,132 What did you do, settle for theater tickets? 699 00:38:11,156 --> 00:38:12,800 You and Bill go. I'd like to go 700 00:38:12,824 --> 00:38:14,234 to the other show he's putting on. 701 00:38:14,258 --> 00:38:15,391 What other show? 702 00:38:15,459 --> 00:38:17,071 The one he's putting on after the theatre; 703 00:38:17,095 --> 00:38:18,706 the big party he's throwing at the castle. 704 00:38:18,730 --> 00:38:19,762 That's exclusive. 705 00:38:19,831 --> 00:38:21,698 Only his best friends are invited to that one. 706 00:38:21,766 --> 00:38:23,166 That's right. 707 00:38:23,234 --> 00:38:26,669 I'd like to know just who his best friends are. 708 00:38:35,613 --> 00:38:39,315 That night at the Hippodrome Theater, Forty Naughty Girls 709 00:38:39,384 --> 00:38:42,751 starring Elaine Warren proved to be a very big smash, 710 00:38:42,820 --> 00:38:46,689 and Waxey Gordon, patron of the arts had added another hit 711 00:38:46,758 --> 00:38:49,925 to his growing list of Broadway musical comedies. 712 00:39:05,276 --> 00:39:08,010 Nearly 1:00. 713 00:39:08,079 --> 00:39:09,089 They should be here soon. 714 00:39:11,916 --> 00:39:13,016 Lights. 715 00:39:23,929 --> 00:39:27,596 New York plates: "5R-2330." 716 00:39:29,434 --> 00:39:33,436 New York plates: "7P-8632." 717 00:39:36,507 --> 00:39:40,576 New York plates: "3Z-4325." 718 00:39:42,347 --> 00:39:44,280 That's it. 719 00:39:44,349 --> 00:39:45,893 They're all from New York. 720 00:39:45,917 --> 00:39:48,284 I was hoping for one or two Jersey license plates. 721 00:39:48,353 --> 00:39:49,630 You think Waxey's getting help 722 00:39:49,654 --> 00:39:51,365 from some big shot in Jersey? 723 00:39:51,389 --> 00:39:54,590 Could be. It's all we've got to go on. 724 00:39:54,659 --> 00:39:55,870 Well, it looks like everybody 725 00:39:55,894 --> 00:39:57,571 that's been invited to the party is here. 726 00:39:57,595 --> 00:40:00,229 Let's stick around anyway. 727 00:40:00,298 --> 00:40:02,176 I'd sure like to be up there. 728 00:40:02,200 --> 00:40:04,900 Can you imagine what kind of a wild party 729 00:40:04,970 --> 00:40:06,080 that one's gonna be? 730 00:40:06,104 --> 00:40:07,536 Roughly. 731 00:40:21,586 --> 00:40:23,018 What time is it now? 732 00:40:25,390 --> 00:40:27,089 1:30. 733 00:40:29,761 --> 00:40:31,561 We might as well go. 734 00:40:33,765 --> 00:40:35,131 Turn it off, Lee! 735 00:40:50,348 --> 00:40:56,118 New Jersey plates: "HKA..." 736 00:40:58,422 --> 00:41:01,324 A small important one. 737 00:41:03,428 --> 00:41:04,927 Let's go. 738 00:41:07,398 --> 00:41:09,944 The following morning, Eliot Ness ascertained 739 00:41:09,968 --> 00:41:11,879 from the New Jersey Division of Motor Vehicles 740 00:41:11,903 --> 00:41:14,871 that license plate number H-K-A had been issued 741 00:41:14,939 --> 00:41:17,507 to U.K. Andersen, Commissioner 742 00:41:17,576 --> 00:41:18,986 of the Department of Public Works 743 00:41:19,010 --> 00:41:21,611 for Union County, New Jersey. 744 00:41:22,914 --> 00:41:24,180 A half hour later, 745 00:41:24,249 --> 00:41:26,293 Eliot Ness and Lee Hobson were in the office 746 00:41:26,317 --> 00:41:28,951 of the Department of Water and Power of Elizabeth, New Jersey, 747 00:41:29,020 --> 00:41:31,788 talking to Orville Watson, the Chief Engineer. 748 00:41:31,857 --> 00:41:34,090 This is a record of all the work we've done 749 00:41:34,158 --> 00:41:35,458 in the past six months. 750 00:41:35,527 --> 00:41:36,904 Have you put down any pipeline 751 00:41:36,928 --> 00:41:38,372 near a warehouse on Mill Road? 752 00:41:38,396 --> 00:41:39,829 Yes, I remember that job. 753 00:41:39,898 --> 00:41:41,097 It was a six-inch line. 754 00:41:41,165 --> 00:41:42,765 Did you approve the job? 755 00:41:42,834 --> 00:41:44,300 I approve of most of them, 756 00:41:44,368 --> 00:41:46,180 but that one was approved by Commissioner Andersen. 757 00:41:46,204 --> 00:41:47,815 Mr. Watson, could I have a blueprint 758 00:41:47,839 --> 00:41:49,083 of where that line was laid? 759 00:41:49,107 --> 00:41:50,940 I can have another blueprint run off for you, 760 00:41:51,009 --> 00:41:53,109 but first I'll have to get Mr. Andersen's permission. 761 00:41:56,547 --> 00:41:57,658 Mr. Watson, I'm going 762 00:41:57,682 --> 00:41:59,494 to have to ask you for your cooperation. 763 00:41:59,518 --> 00:42:01,228 We wouldn't like Mr. Andersen 764 00:42:01,252 --> 00:42:03,753 to know anything about this, if you know what I mean. 765 00:42:03,822 --> 00:42:05,054 I think I do. 766 00:42:05,123 --> 00:42:06,689 I'll run off that Photostat. 767 00:42:06,758 --> 00:42:07,990 Good. 768 00:42:10,128 --> 00:42:13,040 Chief Engineer Orville Watson led them to the exact spot 769 00:42:13,064 --> 00:42:15,865 where the recently laid pipeline had been set down 770 00:42:15,934 --> 00:42:17,834 near the Mill Road warehouse. 771 00:42:17,903 --> 00:42:19,614 It was covered with fresh asphalt. 772 00:42:19,638 --> 00:42:21,437 As you can see, the asphalt goes right up 773 00:42:21,506 --> 00:42:22,906 to the back of that large warehouse. 774 00:42:22,974 --> 00:42:24,418 Only it's not a warehouse, Mr. Watson. 775 00:42:24,442 --> 00:42:25,686 That's the way it's listed here. 776 00:42:25,710 --> 00:42:27,855 I know. You can call it a warehouse if you like, 777 00:42:27,879 --> 00:42:29,189 but it's a kind of a station 778 00:42:29,213 --> 00:42:30,357 where trucks fill up with beer 779 00:42:30,381 --> 00:42:31,859 that's pumped to it from a brewery. 780 00:42:31,883 --> 00:42:33,293 A brewery? That's what we're looking for, 781 00:42:33,317 --> 00:42:34,594 Mr. Watson, a brewery. 782 00:42:34,618 --> 00:42:36,130 Can you tell from the plan 783 00:42:36,154 --> 00:42:37,397 where the six-inch pipeline originates? 784 00:42:37,421 --> 00:42:38,665 That's where the brewery should be. 785 00:42:38,689 --> 00:42:39,689 That's hard to say. 786 00:42:39,758 --> 00:42:41,368 From the maze of interconnecting pipelines, 787 00:42:41,392 --> 00:42:42,591 it could be anyplace. 788 00:42:42,660 --> 00:42:44,504 You'd have to know exactly where he's tapped in. 789 00:42:44,528 --> 00:42:45,728 How can we find out? 790 00:42:45,797 --> 00:42:47,997 Well, you'd have to dig up a couple miles of street. 791 00:42:48,066 --> 00:42:49,398 How do you like that? 792 00:42:49,467 --> 00:42:51,901 I thought we were finally gonna be able to dry Waxey up. 793 00:42:51,970 --> 00:42:53,814 You a hydraulic engineer, Mr. Watson? 794 00:42:53,838 --> 00:42:54,904 Yes. 795 00:42:54,973 --> 00:42:57,084 Could you spare us another hour or so? 796 00:42:57,108 --> 00:42:58,341 What do you have in mind? 797 00:42:58,409 --> 00:42:59,720 If we can't dry Waxey up, 798 00:42:59,744 --> 00:43:02,304 let's see if we can't drown him out. 799 00:43:04,148 --> 00:43:05,726 Eliot Ness' plan was simple: 800 00:43:05,750 --> 00:43:08,517 to force the beer back through the six-inch pipeline 801 00:43:08,586 --> 00:43:10,252 and flood the brewery. 802 00:43:10,321 --> 00:43:12,454 To do this, he enlisted the cooperation 803 00:43:12,523 --> 00:43:14,924 of the Elizabeth, New Jersey, fire department. 804 00:43:14,993 --> 00:43:17,037 The fire commissioner volunteered the use 805 00:43:17,061 --> 00:43:20,029 of one the department's high-pressure pumping trucks. 806 00:43:20,098 --> 00:43:23,465 Chief Engineer Watson estimated that the beer could be pumped 807 00:43:23,534 --> 00:43:26,535 from the warehouse to its origin, the brewery, 808 00:43:26,604 --> 00:43:30,873 using a force of 400-pounds pressure to the square inch. 809 00:43:44,055 --> 00:43:45,198 You back? 810 00:43:45,222 --> 00:43:46,422 That's right. 811 00:43:46,491 --> 00:43:47,823 Come on in. 812 00:43:56,267 --> 00:43:58,301 You're wasting your time, believe me. 813 00:43:58,369 --> 00:43:59,302 I don't. 814 00:43:59,371 --> 00:44:00,903 Okay. 815 00:44:10,982 --> 00:44:13,048 Okay, drive her in! 816 00:44:21,593 --> 00:44:23,158 You know what to do now, Rico. 817 00:44:23,227 --> 00:44:25,061 If this works, I've got a hunch Waxey 818 00:44:25,129 --> 00:44:26,729 will get an urgent call from the brewery. 819 00:44:26,798 --> 00:44:28,642 I'll trace the call and phone you here. 820 00:44:28,666 --> 00:44:29,666 Right. 821 00:44:36,941 --> 00:44:38,174 You might as well tell us, 822 00:44:38,243 --> 00:44:39,820 because we're going to find out anyway. 823 00:44:39,844 --> 00:44:40,776 Where's the brewery? 824 00:44:40,845 --> 00:44:41,922 What brewery you talkin' about? 825 00:44:41,946 --> 00:44:43,512 Where this beer comes from. 826 00:44:43,581 --> 00:44:46,582 Beer don't come out of there, that's a water valve. 827 00:44:46,651 --> 00:44:49,051 Beer. 828 00:44:49,119 --> 00:44:51,039 This is it. Connect the hose there. 829 00:44:55,159 --> 00:44:56,159 Start her up! 830 00:44:57,328 --> 00:44:59,094 What are you doing?! 831 00:44:59,163 --> 00:45:01,897 Drowning a bunch of rats! 832 00:45:03,801 --> 00:45:05,612 Less than a mile from the warehouse 833 00:45:05,636 --> 00:45:08,471 in what was purportedly a boiler factory, Otto Schneider, 834 00:45:08,540 --> 00:45:10,273 Waxey's portly brewmaster, 835 00:45:10,341 --> 00:45:13,141 was shocked to see the beer begin to back up 836 00:45:13,210 --> 00:45:17,380 and pour over the top of one of the large vats. 837 00:45:20,718 --> 00:45:24,220 Turn it off! Stop it! Stop it! Stop it! 838 00:45:42,239 --> 00:45:44,707 d The thrill is gone... d 839 00:45:52,016 --> 00:45:52,815 Hey, yeah? 840 00:45:52,883 --> 00:45:53,816 Hello, Waxey? 841 00:45:53,884 --> 00:45:56,418 This is Otto... Otto? 842 00:45:56,487 --> 00:45:58,187 I told you never... 843 00:45:58,256 --> 00:45:59,834 to call me here unless it was urgent. 844 00:45:59,858 --> 00:46:00,858 This is it, Jack! 845 00:46:00,925 --> 00:46:03,092 I know, but this is urgent! 846 00:46:03,161 --> 00:46:04,192 This is urgent! 847 00:46:04,261 --> 00:46:05,360 Trace this call! 848 00:46:05,429 --> 00:46:08,330 The beer, it's backing up! 849 00:46:08,399 --> 00:46:09,899 It's all over the brewery! 850 00:46:09,968 --> 00:46:12,501 I don't know... Something's gone wrong. 851 00:46:12,570 --> 00:46:13,836 We'll be right over. 852 00:46:19,777 --> 00:46:21,410 Okay, Operator, thanks. 853 00:46:21,478 --> 00:46:25,647 Now, get me Union City 0-7414, please. 854 00:46:48,706 --> 00:46:50,973 What?! What happened?! 855 00:46:51,042 --> 00:46:52,575 I don't know! 856 00:46:52,643 --> 00:46:54,123 Something keeps forcing the beer back! 857 00:46:55,646 --> 00:46:58,014 You must be drinking too much of your own stuff, 858 00:46:58,082 --> 00:47:00,116 forcing it back! Who's forcing back?! 859 00:47:00,185 --> 00:47:01,917 Get a man up on that vat! 860 00:47:01,985 --> 00:47:04,331 You get that hose on top of it! 861 00:47:04,355 --> 00:47:07,223 Who is forcing it back?! 862 00:47:07,291 --> 00:47:09,403 Come on! Come on! Come on! 863 00:47:09,427 --> 00:47:10,359 Forcing it back! 864 00:47:10,428 --> 00:47:12,228 Who's forcing it back? 865 00:47:12,296 --> 00:47:14,856 Come on! Come on! Come on! 866 00:47:19,237 --> 00:47:21,157 All right, hands up! Nobody move! 867 00:48:01,879 --> 00:48:03,479 It's all over, Waxey! 868 00:48:03,547 --> 00:48:04,480 Come on out! 869 00:48:04,549 --> 00:48:06,549 All right! 870 00:48:10,822 --> 00:48:12,900 Commissioner Andersen was sentenced 871 00:48:12,924 --> 00:48:15,057 to serve ten years in prison. 872 00:48:15,126 --> 00:48:17,792 The court was lenient with Otto Schneider, the brewmaster. 873 00:48:17,861 --> 00:48:20,696 His testimony enabled the federal court to piece together 874 00:48:20,765 --> 00:48:22,476 Waxey Gordon's lucrative beer operation. 875 00:48:22,500 --> 00:48:24,901 According to Otto Schneider, 876 00:48:24,969 --> 00:48:27,114 7,000 barrels of beer were turned out each week, 877 00:48:27,138 --> 00:48:30,572 each barrel selling for $20, making a gross income 878 00:48:30,641 --> 00:48:35,578 of $140,000 a week, more than $7 million a year, 879 00:48:35,646 --> 00:48:38,847 a truly princely sum for which Waxey grudgingly gave 880 00:48:38,916 --> 00:48:41,617 the tax collector only $1,000 a year. 881 00:48:41,685 --> 00:48:43,630 Waxey Gordon might have been slippery, 882 00:48:43,654 --> 00:48:46,655 but he wasn't slippery enough to get out of Alcatraz 883 00:48:46,724 --> 00:48:50,793 where he died on June 24th, 1952. 884 00:48:53,793 --> 00:48:57,793 Preuzeto sa www.titlovi.com 64235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.