Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,910 --> 00:00:12,770
You're traveling
through another dimension-
2
00:00:12,810 --> 00:00:15,910
a dimension not only of sight
and sound, but of mind.
3
00:00:15,950 --> 00:00:18,410
A journey into a wondrous land
of imagination.
4
00:00:18,450 --> 00:00:20,780
Next stop, "The Twilight Zone".
5
00:00:40,470 --> 00:00:41,690
Yeah?
6
00:00:41,720 --> 00:00:45,440
Oh, hello, George.
I been expecting your call.
7
00:00:45,480 --> 00:00:49,190
Yeah, I been sitting here
waiting for you.
8
00:00:50,450 --> 00:00:52,950
Yeah, it's kind of
a hot night out, ain't it?
9
00:00:52,980 --> 00:00:56,700
Yeah, well, that's what I want
to talk to you about, George.
10
00:00:56,740 --> 00:00:59,820
I was wondering
what you had in mind tonight.
11
00:01:01,070 --> 00:01:02,320
Now... now,
wait a minute, George.
12
00:01:02,360 --> 00:01:04,830
Now, I been sitting here
three, four hours now.
13
00:01:05,460 --> 00:01:07,330
I been roasting to death
out there and...
14
00:01:07,360 --> 00:01:09,830
well, I like to go
out of my mind, George...
15
00:01:09,870 --> 00:01:11,080
George?
16
00:01:12,330 --> 00:01:16,090
George, look, will you...
17
00:01:16,120 --> 00:01:17,340
George, will...
18
00:01:17,370 --> 00:01:18,590
George, will you let me...
19
00:01:18,630 --> 00:01:21,090
will you listen to me, George?
Will you listen to me?
20
00:01:21,130 --> 00:01:23,600
Now, look, I'm not trying
to cop out, George.
21
00:01:23,630 --> 00:01:24,850
I am not trying to cop out.
22
00:01:24,880 --> 00:01:27,980
I'd just like to know what
you had in mind, that's all.
23
00:01:28,020 --> 00:01:30,490
You know I got a tendency
toward nerves, George,
24
00:01:30,520 --> 00:01:33,610
and, well, you can sit in
a hotel room only so long and...
25
00:01:33,640 --> 00:01:36,110
well, it's such a hot night
outside, George.
26
00:01:38,610 --> 00:01:40,500
George, look,
I'm not complaining, George.
27
00:01:40,530 --> 00:01:42,360
You know I'm not complaining,
George.
28
00:01:42,400 --> 00:01:45,500
I'm going to do the job,
whatever it is. You know that.
29
00:01:45,540 --> 00:01:47,370
You got a number one boy
here, George.
30
00:01:48,000 --> 00:01:49,250
I'm going to do the job, but...
31
00:01:52,370 --> 00:01:53,630
George?
32
00:01:56,760 --> 00:01:58,630
Hey, George?
33
00:01:59,880 --> 00:02:01,770
George?
34
00:02:13,030 --> 00:02:16,780
This is Mr. Jackie Rhoades,
age 34,
35
00:02:16,820 --> 00:02:19,280
and, where some men leave
a mark of their lives
36
00:02:19,320 --> 00:02:21,150
as a record of their
fragmentary existence on earth,
37
00:02:21,190 --> 00:02:25,040
this man leaves a blot-
a dirty, discolored blemish
38
00:02:25,070 --> 00:02:28,160
to document a cheap
and undistinguished sojourn
39
00:02:28,190 --> 00:02:30,040
amongst his betters.
40
00:02:31,300 --> 00:02:33,800
What you're about
to watch in this room
41
00:02:33,830 --> 00:02:37,550
is a strange mortal combat
between a man and himself.
42
00:02:37,590 --> 00:02:40,050
For, in just a moment,
Mr. Jackie Rhoades,
43
00:02:40,090 --> 00:02:43,170
whose life has been given over
to fighting adversaries,
44
00:02:43,210 --> 00:02:45,680
will find his most formidable
opponent in a cheap hotel room
45
00:02:45,710 --> 00:02:47,560
that is, in reality,
46
00:02:47,600 --> 00:02:50,060
the outskirts
of "The Twilight Zone".
47
00:03:07,070 --> 00:03:08,280
Yeah?
48
00:03:08,920 --> 00:03:11,420
Yeah? Who is it?
49
00:03:14,540 --> 00:03:15,790
George.
50
00:03:18,290 --> 00:03:19,540
How are you, George?
51
00:03:19,580 --> 00:03:20,800
I'm in the pink.
52
00:03:20,830 --> 00:03:22,050
How are you, Jackie?
53
00:03:22,080 --> 00:03:23,300
Oh, I'm all right, George.
I'm all right.
54
00:03:23,330 --> 00:03:25,800
I'm just a little nervous
about the action tonight.
55
00:03:25,840 --> 00:03:26,430
I was...
56
00:03:30,190 --> 00:03:33,060
it's a gorgeous place
you got here, Jackie.
57
00:03:33,090 --> 00:03:36,440
Well, four bucks a night,
you can't go wrong, you know.
58
00:03:36,480 --> 00:03:37,700
Four bucks a night.
59
00:03:37,730 --> 00:03:39,310
No, you can't go wrong,
60
00:03:39,350 --> 00:03:41,200
but you could get
roasted to death,
61
00:03:41,230 --> 00:03:43,070
or poisoned by
small creatures.
62
00:03:43,100 --> 00:03:46,200
What about tonight,
George? What's the job?
63
00:03:46,240 --> 00:03:48,070
Does it make
any difference?
64
00:03:48,110 --> 00:03:49,460
Difference?
65
00:03:49,490 --> 00:03:52,580
No, no, no. It don't
make no difference.
66
00:03:52,610 --> 00:03:53,830
I was just wondering.
67
00:03:54,460 --> 00:03:56,460
I just wondered what you
had in mind. That was all.
68
00:03:56,500 --> 00:03:58,330
What would you like to do,
Jackie?
69
00:03:58,370 --> 00:03:59,580
What's your heart's desire?
70
00:03:59,620 --> 00:04:02,090
Oh, you're kidding me, George.
71
00:04:02,120 --> 00:04:03,340
You're pulling my leg.
72
00:04:03,370 --> 00:04:05,840
I know you.
You're pulling my leg.
73
00:04:05,880 --> 00:04:09,590
Well, if it was up to me,
I'd... I'd, uh...
74
00:04:09,630 --> 00:04:10,350
well...
75
00:04:10,980 --> 00:04:12,850
if it was up
to me, George,
76
00:04:12,880 --> 00:04:16,600
I'd like some decent
odds for a change.
77
00:04:16,640 --> 00:04:18,100
I don't mind a little
shakedown- a little bunco-
78
00:04:18,740 --> 00:04:20,610
but it's just that I'm
getting all the hard stuff.
79
00:04:20,640 --> 00:04:23,110
You know I almost got
picked up the last two times.
80
00:04:23,140 --> 00:04:24,360
Remember the heist?
81
00:04:24,390 --> 00:04:26,860
That kind of stuff
ain't for me, George.
82
00:04:26,900 --> 00:04:30,500
Except they pick me up
one more time, George,
83
00:04:30,530 --> 00:04:33,000
it's three strikes
and out.
84
00:04:34,250 --> 00:04:36,750
I'm long gone,
and for good.
85
00:04:38,620 --> 00:04:41,130
Boy, it's so hot in
here, ain't it, George?
86
00:04:41,160 --> 00:04:42,380
Ain't it hot?
87
00:04:42,410 --> 00:04:44,880
Anybody ever tell you
what you look like?
88
00:04:44,910 --> 00:04:48,020
You look like a man trying
to catch a subway at 5:00.
89
00:04:48,050 --> 00:04:50,520
You always look like
somebody's squeezing you
90
00:04:50,550 --> 00:04:51,770
through a door.
91
00:04:51,800 --> 00:04:53,640
What do you do to sleep
at night, Jackie,
92
00:04:53,670 --> 00:04:54,890
hide in the locked closet?
93
00:04:54,920 --> 00:04:56,770
Now, look, George,
I'm not knocking you,
94
00:04:56,810 --> 00:04:58,030
and I don't see why
95
00:04:58,060 --> 00:04:59,280
you all the time
gotta knock me.
96
00:04:59,310 --> 00:05:01,150
All I'm asking
from you is...
97
00:05:04,280 --> 00:05:07,400
George, what's the job
I've got to do tonight?
98
00:05:07,440 --> 00:05:09,290
All right, I'll
tell you, Jackie.
99
00:05:09,320 --> 00:05:11,790
Tonight, I'm going
to let you be a man.
100
00:05:11,820 --> 00:05:14,290
I'm going to let you
show some muscle
101
00:05:14,330 --> 00:05:14,910
for a change.
102
00:05:15,540 --> 00:05:18,660
No shakedowns, no
deliveries to a fence-
103
00:05:18,700 --> 00:05:20,550
nothing little, Jackie.
104
00:05:20,580 --> 00:05:22,420
Not tonight.
105
00:05:24,300 --> 00:05:28,670
Tonight, Jackie, you're
getting up in the world.
106
00:05:38,570 --> 00:05:40,440
Now, there's an old man
107
00:05:40,470 --> 00:05:42,940
runs a little bar
on 38th street
108
00:05:42,970 --> 00:05:44,820
between Lexington
and sixth.
109
00:05:44,860 --> 00:05:48,080
He's a feisty old bum.
He's always giving us trouble.
110
00:05:48,110 --> 00:05:50,190
He don't want to pay
off for the jukeboxes,
111
00:05:50,230 --> 00:05:51,450
he don't want to
pay for protection.
112
00:05:51,480 --> 00:05:52,700
We lecture him
all the time,
113
00:05:52,730 --> 00:05:53,950
but he spits
in our eye.
114
00:05:53,980 --> 00:05:55,830
So, tomorrow morning,
115
00:05:55,870 --> 00:05:58,950
they find the old gleep
sprawled across his bar.
116
00:06:04,460 --> 00:06:06,590
And then all the rest
swing in line.
117
00:06:06,630 --> 00:06:08,460
Now, that's
simple, Jackie.
118
00:06:08,500 --> 00:06:09,710
Even you
can understand.
119
00:06:10,350 --> 00:06:11,720
Kill him?
120
00:06:11,750 --> 00:06:14,220
You want me to kill him?
121
00:06:14,250 --> 00:06:15,720
You're the one, Jackie.
122
00:06:15,760 --> 00:06:20,360
But, George, I can get sent up
for just carrying that thing.
123
00:06:20,390 --> 00:06:22,860
George,
this one ain't for me.
124
00:06:22,900 --> 00:06:25,230
Listen, you're in hock to
me for your collar buttons,
125
00:06:25,260 --> 00:06:27,120
so don't tell me what's
for you and what isn't.
126
00:06:27,150 --> 00:06:28,980
But I never done anything
like this before, George.
127
00:06:29,020 --> 00:06:30,230
I'm strictly
breaking and entering.
128
00:06:30,270 --> 00:06:31,490
I'm nickels and dimes.
129
00:06:31,520 --> 00:06:32,740
You put me in an alley,
I do a mug job,
130
00:06:32,770 --> 00:06:33,990
but I got to do it
from behind.
131
00:06:34,020 --> 00:06:35,240
I got no guts, George.
132
00:06:35,270 --> 00:06:37,130
You know that, George.
I got no guts.
133
00:06:37,160 --> 00:06:39,630
Why don't you get
a couple other guys, huh?
134
00:06:39,660 --> 00:06:40,880
Get a couple
of torpedoes?
135
00:06:40,910 --> 00:06:44,000
'Cause every torpedo I got in
the line is gonna get picked up
136
00:06:44,030 --> 00:06:45,250
the minute they find
that old gleep.
137
00:06:45,280 --> 00:06:47,140
Because you're not
going to get picked up
138
00:06:47,170 --> 00:06:49,640
because you're nickel-and-dime
and everybody knows it.
139
00:06:49,670 --> 00:06:50,890
You never did
a job like this
140
00:06:50,920 --> 00:06:52,760
because you never could
do a job like this,
141
00:06:52,790 --> 00:06:54,640
and that's why you're
gonna do this one, Jackie.
142
00:06:54,680 --> 00:06:57,150
And that's how you're
going to get away with it.
143
00:06:57,180 --> 00:06:59,010
But, George,
I got no guts.
144
00:06:59,050 --> 00:07:00,900
Get guts, Jackie! I
don't care where from.
145
00:07:00,930 --> 00:07:03,400
You get them under the bed,
you buy them from a vendor,
146
00:07:03,440 --> 00:07:04,650
you grow them in a pot.
147
00:07:04,690 --> 00:07:05,900
I don't care,
but you get them,
148
00:07:05,940 --> 00:07:08,410
and you do the job.
149
00:07:08,440 --> 00:07:10,910
Now, he closes
that bar at 2:00.
150
00:07:10,940 --> 00:07:14,030
You be there when
he's about to lock up,
151
00:07:14,060 --> 00:07:15,280
and you do it.
152
00:07:19,030 --> 00:07:20,920
And I'll be back
here at 2:30, Jackie.
153
00:07:20,950 --> 00:07:22,790
And if I find out
154
00:07:22,820 --> 00:07:24,670
that you welshed
on me, Jackie-
155
00:07:25,290 --> 00:07:26,540
that you chickened out-
156
00:07:27,180 --> 00:07:28,430
you're dead.
157
00:07:33,430 --> 00:07:35,930
Hey... George.
158
00:07:35,970 --> 00:07:37,800
Hey, George!
159
00:07:37,840 --> 00:07:39,690
George!
160
00:07:39,720 --> 00:07:42,190
George! Please, George!
161
00:08:32,860 --> 00:08:34,740
Look at you.
162
00:08:35,360 --> 00:08:37,250
Look at you. What's the beef?
163
00:08:37,280 --> 00:08:39,110
Go out and get rid
of an old man.
164
00:08:39,150 --> 00:08:41,000
Some dopey old man.
165
00:08:41,030 --> 00:08:43,500
He's going to be 90 years old,
maybe 100 years.
166
00:08:43,540 --> 00:08:46,620
That's what he is-
some dopey old man- a gleep.
167
00:08:47,260 --> 00:08:50,370
Hey, that's what George
called him- a gleep.
168
00:08:50,410 --> 00:08:52,260
That's what
George called him- a gleep.
169
00:08:54,760 --> 00:08:59,130
Boy, I wish I could trade you,
and I could use another model.
170
00:09:02,890 --> 00:09:04,770
Aw, it's not your fault.
171
00:09:04,810 --> 00:09:06,020
It's not my fault.
172
00:09:06,060 --> 00:09:07,890
It's just the breaks,
that's all.
173
00:09:07,930 --> 00:09:09,780
Why am I scared?
174
00:09:09,810 --> 00:09:12,280
Why am I, all the time, scared?
175
00:09:17,900 --> 00:09:19,790
I'm all the time scared.
176
00:09:25,160 --> 00:09:28,300
Oh, man, I've had a long haul.
177
00:09:28,330 --> 00:09:30,160
How many nights in a tank?
178
00:09:30,200 --> 00:09:32,670
How many nights in stir?
179
00:09:32,700 --> 00:09:35,800
How many nights in a cheap,
lousy little room like this?
180
00:09:35,840 --> 00:09:38,310
Four bucks a night
to roast to death.
181
00:09:40,680 --> 00:09:41,930
Nail biter.
182
00:09:41,960 --> 00:09:44,430
Scared, nervous
little nail biter.
183
00:09:46,310 --> 00:09:49,430
Hey, George! You ain't no judge
of people, George!
184
00:09:49,470 --> 00:09:51,320
You ought to peel cantaloupes!
185
00:09:51,350 --> 00:09:53,190
You ought to stick
with apples and oranges, George,
186
00:09:53,220 --> 00:09:55,070
because you ain't no judge
of people!
187
00:09:55,110 --> 00:09:56,940
Jackie Rhoades the killer!
188
00:09:59,480 --> 00:10:02,580
Hey, Jackie Rhoades, killer!
189
00:10:07,590 --> 00:10:11,340
I know you, Jackie Rhoades.
You ain't no killer.
190
00:10:11,370 --> 00:10:13,840
But you got to kill tonight.
191
00:10:13,880 --> 00:10:15,090
Kill or be killed.
192
00:10:15,130 --> 00:10:18,210
So you do the job
and you're dead anyway,
193
00:10:18,250 --> 00:10:21,970
because you know you never
got away with anything.
194
00:10:22,000 --> 00:10:25,720
You live till tomorrow,
and that's how it ends.
195
00:10:30,110 --> 00:10:32,610
Boy, I wish
I could trade you in.
196
00:10:40,120 --> 00:10:41,370
No matches.
197
00:10:41,990 --> 00:10:44,490
Cigarettes and no matches,
that's me all over.
198
00:10:44,520 --> 00:10:47,630
That's Jackie Rhoades,
the halfway boy.
199
00:10:47,660 --> 00:10:50,130
That's the story of my life.
200
00:10:59,290 --> 00:11:00,500
Hello, Jackie.
201
00:11:03,010 --> 00:11:05,510
Come back here!
202
00:11:05,540 --> 00:11:07,260
You're not running out
on me this time!
203
00:11:09,430 --> 00:11:11,900
You talking to me?
204
00:11:17,520 --> 00:11:18,770
You talking to me?
205
00:11:18,810 --> 00:11:21,280
Who you...?
Yeah, sure you are.
206
00:11:21,910 --> 00:11:23,780
Now me and the mirror,
we're having a talk.
207
00:11:23,810 --> 00:11:25,030
I've had it, huh?
208
00:11:25,060 --> 00:11:26,910
All my marbles are gone.
209
00:11:26,950 --> 00:11:28,170
This is how it happens.
210
00:11:28,200 --> 00:11:28,780
This...
211
00:11:29,420 --> 00:11:31,290
yeah, this is
how it happens,
212
00:11:31,320 --> 00:11:33,170
but you ain't lost
your marbles yet,
213
00:11:33,210 --> 00:11:35,670
and I mean to see
that you keep them.
214
00:11:35,710 --> 00:11:37,540
Who are you?
215
00:11:37,580 --> 00:11:40,040
I'm you, Jackie,
and you're me.
216
00:11:40,080 --> 00:11:41,300
How's that?
217
00:11:41,330 --> 00:11:43,180
You're me
and I'm you?
218
00:11:43,220 --> 00:11:45,050
Oh, this is crazy.
219
00:11:45,080 --> 00:11:46,930
This is really crazy.
220
00:11:46,970 --> 00:11:48,800
This is crazy! Crazy!
221
00:11:50,050 --> 00:11:52,560
Jackie, I'm part
of you, Jackie.
222
00:11:52,590 --> 00:11:53,810
Another part of you.
223
00:11:53,840 --> 00:11:56,310
Don't you even
remember me?
224
00:11:56,350 --> 00:12:00,060
You used to know me
a long time ago, Jackie.
225
00:12:00,100 --> 00:12:03,200
A very long time ago,
you were up for grabs.
226
00:12:03,240 --> 00:12:05,700
You could have gone
one way or the other.
227
00:12:05,740 --> 00:12:08,210
You could have gone
my way or your way.
228
00:12:08,240 --> 00:12:09,460
You went your way.
229
00:12:09,490 --> 00:12:11,960
You know what
that means, Jackie?
230
00:12:11,990 --> 00:12:13,830
No, I don't.
231
00:12:13,860 --> 00:12:16,330
A cheap, weak, scared
232
00:12:16,370 --> 00:12:18,830
half vulture,
all mouse.
233
00:12:18,870 --> 00:12:21,340
That's what
you are, Jackie.
234
00:12:21,370 --> 00:12:23,220
All right,
so knock me.
235
00:12:23,260 --> 00:12:26,340
So I'm this and I'm that,
and I'm this and I'm that.
236
00:12:26,380 --> 00:12:27,590
Look, here, buddy,
237
00:12:27,630 --> 00:12:28,230
whatever I am,
238
00:12:28,260 --> 00:12:30,730
I got flesh and bones
and I breathe.
239
00:12:30,760 --> 00:12:33,230
And. In just a couple
of hours from now,
240
00:12:33,270 --> 00:12:35,730
I'm going to put
the finger on somebody!
241
00:12:35,770 --> 00:12:36,980
So, ha-ha!
242
00:12:37,020 --> 00:12:38,850
What do you do
for a living, huh?
243
00:12:38,890 --> 00:12:41,360
Haunt people in mirrors, huh?
244
00:12:41,390 --> 00:12:43,240
Listen to me, boy. Listen to me.
245
00:12:43,280 --> 00:12:46,360
I'm having an argument
with a big piece of glass.
246
00:12:46,400 --> 00:12:48,860
Listen, glass, I'm leaving.
247
00:12:48,900 --> 00:12:50,750
See, I'm pulling out.
248
00:12:50,780 --> 00:12:51,370
I'm pulling out.
249
00:12:51,400 --> 00:12:53,250
I've had it with you.
250
00:12:53,290 --> 00:12:53,870
I'm a mouse, huh?
251
00:12:54,500 --> 00:12:55,750
Well, you're nothing!
252
00:12:55,790 --> 00:12:56,750
Jackie...
253
00:13:06,800 --> 00:13:08,770
Jackie.
254
00:13:15,640 --> 00:13:17,530
Now, Jackie...
255
00:13:25,150 --> 00:13:27,650
Jackie, don't pass out
on me now.
256
00:13:27,690 --> 00:13:30,790
Jackie, we've got
a big night ahead of us.
257
00:13:56,600 --> 00:13:57,850
Where you going?
258
00:14:00,990 --> 00:14:02,240
What's it to you?
259
00:14:02,270 --> 00:14:03,490
Everything.
260
00:14:03,520 --> 00:14:05,990
Everything you do
is everything to me.
261
00:14:06,030 --> 00:14:07,240
Can't you get that?
262
00:14:07,280 --> 00:14:09,110
Oh, yeah, yeah,
now I get it.
263
00:14:09,140 --> 00:14:11,610
I'm talking to myself.
264
00:14:11,650 --> 00:14:14,110
That's just who
you are talking to-
265
00:14:14,150 --> 00:14:16,000
part of yourself- the part
you never let come out.
266
00:14:16,040 --> 00:14:17,250
Now, listen, buddy.
267
00:14:17,290 --> 00:14:19,120
You got no invitation
to come out now,
268
00:14:19,150 --> 00:14:22,260
so you can go right back
where you came from.
269
00:14:22,290 --> 00:14:23,510
Who needs you?
270
00:14:23,540 --> 00:14:25,380
You do.
You've always needed me.
271
00:14:27,130 --> 00:14:28,380
Wait a minute.
272
00:14:28,410 --> 00:14:31,520
Now I get it.
273
00:14:31,550 --> 00:14:32,130
Yeah, now I get it.
274
00:14:32,770 --> 00:14:33,380
You're chicken, too.
275
00:14:33,420 --> 00:14:35,270
You're scared
I'll get caught
276
00:14:35,300 --> 00:14:36,520
same as me.
277
00:14:36,560 --> 00:14:38,390
You're scared
this is the last job,
278
00:14:39,020 --> 00:14:41,530
so you make a big noise
like a conscience
279
00:14:41,560 --> 00:14:42,780
so the big man don't say
280
00:14:42,810 --> 00:14:44,650
you been goofing off
all my life.
281
00:14:44,680 --> 00:14:47,150
It means more than
that to me, Jackie.
282
00:14:47,180 --> 00:14:49,030
You think I can
keep quiet now
283
00:14:49,070 --> 00:14:51,540
while you go out and
get us both killed?
284
00:14:51,570 --> 00:14:52,790
Killed?
285
00:14:52,820 --> 00:14:54,040
That's right.
You said so yourself-
286
00:14:54,070 --> 00:14:56,540
you never got away
with nothing,
287
00:14:56,580 --> 00:14:59,040
and you know you won't
get away with this.
288
00:14:59,080 --> 00:15:00,910
And I got
a right to live.
289
00:15:00,950 --> 00:15:03,410
You had the same chances
as me- no chance.
290
00:15:04,050 --> 00:15:05,300
So, if I'm wrong
and you're right,
291
00:15:05,330 --> 00:15:07,170
then how come every move
I made turned out wrong?
292
00:15:07,200 --> 00:15:09,050
How about that, huh?
293
00:15:09,090 --> 00:15:10,920
Because, every time
I tried to talk to you,
294
00:15:10,960 --> 00:15:12,170
you listened
to somebody else.
295
00:15:12,210 --> 00:15:13,420
That was your mistake.
296
00:15:13,460 --> 00:15:16,560
Okay, wise guy,
you know so much,
297
00:15:16,600 --> 00:15:19,060
then how come you don't
know the big thing?
298
00:15:19,100 --> 00:15:20,310
Big thing?
299
00:15:20,350 --> 00:15:22,180
Don't you ever
look in a mirror?
300
00:15:22,220 --> 00:15:24,690
I was a runt.
I was a skinny little runt.
301
00:15:24,720 --> 00:15:26,570
When you want to join
a street gang,
302
00:15:26,610 --> 00:15:28,440
you got to go
along with them.
303
00:15:28,470 --> 00:15:30,320
You back down,
they give you business.
304
00:15:30,360 --> 00:15:32,190
They call you a chicken,
305
00:15:32,230 --> 00:15:33,440
and yell,
"you ain't got it!"
306
00:15:33,480 --> 00:15:35,950
Yeah, you went
along with them.
307
00:15:35,980 --> 00:15:38,450
And you made me
go along, too.
308
00:15:38,480 --> 00:15:41,590
The first time, we
were ten years old.
309
00:15:41,620 --> 00:15:42,840
Remember that?
310
00:15:42,870 --> 00:15:44,710
The class picnic?
311
00:15:44,740 --> 00:15:46,590
The teacher had a locket,
and the catch broke,
312
00:15:46,630 --> 00:15:47,840
and she laid it down,
313
00:15:47,880 --> 00:15:49,710
and some of the big kids
dared you to swipe it.
314
00:15:49,750 --> 00:15:51,600
Well, I didn't
want to swipe it.
315
00:15:51,630 --> 00:15:52,850
I told you,
I was a runt.
316
00:15:52,880 --> 00:15:54,100
They dared me.
317
00:15:54,130 --> 00:15:55,970
And, a year later,
they dared you
318
00:15:56,000 --> 00:15:57,850
to break into that
grocery store with them,
319
00:15:57,890 --> 00:15:59,100
and you went along,
320
00:15:59,140 --> 00:16:00,970
and you dragged
me along, too,
321
00:16:01,010 --> 00:16:02,220
and we got caught.
322
00:16:02,260 --> 00:16:04,730
And you spent
the next 11 months
323
00:16:04,760 --> 00:16:06,610
in reform school,
and so did I.
324
00:16:08,480 --> 00:16:10,360
What did that
prove, Jackie?
325
00:16:11,620 --> 00:16:14,740
Yak, yak, yak, yak.
Talk my ear off.
326
00:16:14,770 --> 00:16:16,370
No wonder
I cut you down.
327
00:16:16,990 --> 00:16:19,490
You're walking on your
lower lip all the time.
328
00:16:19,530 --> 00:16:21,990
What do you want from me anyway?
329
00:16:22,030 --> 00:16:23,880
You know what I want.
330
00:16:24,500 --> 00:16:25,130
No, I don't
331
00:16:25,160 --> 00:16:27,000
but I'll tell you
what I do know-
332
00:16:27,030 --> 00:16:28,250
I got to go out
and do a job.
333
00:16:28,280 --> 00:16:30,750
I got to knock off an
old gleep on 38th street.
334
00:16:30,790 --> 00:16:32,640
And, if I don't do it
by 2:00 a.m.,
335
00:16:32,670 --> 00:16:33,890
you can take
what's left of me
336
00:16:33,920 --> 00:16:35,760
and scrape it off
that mirror with a spoon!
337
00:16:35,790 --> 00:16:37,640
I ain't got much time.
I got to go now.
338
00:16:37,680 --> 00:16:40,140
You got less time
than you think.
339
00:16:40,180 --> 00:16:42,650
But you never had time.
You didn't have time
340
00:16:42,680 --> 00:16:44,520
when that parole officer
tried to help you.
341
00:16:44,550 --> 00:16:46,150
You could have
listened to him,
342
00:16:46,190 --> 00:16:48,020
but you joined another gang.
343
00:16:48,050 --> 00:16:50,520
Six months later,
you were in jail again,
344
00:16:50,560 --> 00:16:52,410
and that parole officer
couldn't help you
345
00:16:52,440 --> 00:16:55,030
any more than Janey Reardon could.
346
00:16:55,660 --> 00:16:57,530
Janey Reardon.
347
00:16:59,410 --> 00:17:01,280
Janey Reardon.
348
00:17:06,290 --> 00:17:08,790
Janey Reardon.
349
00:17:12,540 --> 00:17:14,430
She was a nice kid.
350
00:17:14,460 --> 00:17:16,300
She was a
beautiful woman.
351
00:17:16,330 --> 00:17:18,180
She tried to
set you straight.
352
00:17:18,220 --> 00:17:20,050
I loved her, Jackie.
353
00:17:20,090 --> 00:17:21,940
I loved Janey Reardon.
354
00:17:21,970 --> 00:17:23,050
You loved her?
355
00:17:23,090 --> 00:17:24,300
You got a nerve.
356
00:17:24,340 --> 00:17:26,190
How could you love anybody?
357
00:17:26,230 --> 00:17:28,060
You're just a piece of glass.
358
00:17:28,090 --> 00:17:30,940
I could love, Jackie.
359
00:17:33,450 --> 00:17:34,700
I could love.
360
00:17:34,730 --> 00:17:36,570
I needed her, Jackie.
361
00:17:36,600 --> 00:17:37,200
So did you.
362
00:17:37,820 --> 00:17:40,320
I tried to tell you
how much we needed her,
363
00:17:40,360 --> 00:17:42,210
but you graduated
from the gang
364
00:17:42,240 --> 00:17:44,070
into the shakedown rackets.
365
00:17:44,110 --> 00:17:45,960
Big shot, huh?
366
00:17:45,990 --> 00:17:47,830
Two years we
spent in the pen
367
00:17:47,860 --> 00:17:49,080
on that one.
368
00:17:49,110 --> 00:17:50,330
And, when
we got out,
369
00:17:50,370 --> 00:17:52,830
Janey Reardon
had gotten married
370
00:17:52,870 --> 00:17:54,080
and moved away.
371
00:17:54,120 --> 00:17:55,970
She walked out of
your life, Jackie.
372
00:17:56,000 --> 00:17:57,220
Out of our life!
373
00:17:59,720 --> 00:18:00,970
You cheated me out of her.
374
00:18:01,010 --> 00:18:03,480
Don't tell me your troubles.
It's nothing to me.
375
00:18:03,510 --> 00:18:04,730
Dames I can take or leave alone.
376
00:18:04,760 --> 00:18:06,600
Dames you can take
or leave, huh?
377
00:18:06,630 --> 00:18:08,480
That's a statement
for the press.
378
00:18:08,520 --> 00:18:10,980
You wouldn't want to have
a girl, would you, Jackie?
379
00:18:11,600 --> 00:18:12,850
Somebody sweet and pretty.
380
00:18:12,890 --> 00:18:14,740
Somebody who would love you.
381
00:18:14,770 --> 00:18:16,610
Somebody who'd be kind
and gentle with you.
382
00:18:16,640 --> 00:18:18,490
You don't need that,
do you, Jackie?
383
00:18:18,530 --> 00:18:20,990
Why don't you cut it out?
384
00:18:21,030 --> 00:18:22,500
Will you do that?
385
00:18:22,530 --> 00:18:24,360
Will you knock it off?
386
00:18:25,620 --> 00:18:27,500
What do you want from me anyway?
387
00:18:27,540 --> 00:18:30,000
I'm asking you,
what do you want from me?
388
00:18:30,040 --> 00:18:31,870
I'm still waiting to hear.
389
00:18:31,910 --> 00:18:33,120
What do you want?
390
00:18:33,160 --> 00:18:34,370
I want to take over,
Jackie.
391
00:18:34,410 --> 00:18:35,630
I want to call the shots.
392
00:18:35,660 --> 00:18:37,510
I want you to let me out.
393
00:18:37,550 --> 00:18:38,760
I want a chance to live.
394
00:18:38,800 --> 00:18:40,630
I want to live
with all the guts
395
00:18:40,670 --> 00:18:41,880
and goodness
you left behind.
396
00:18:41,920 --> 00:18:43,770
I want to live
the dreams you dreamed
397
00:18:43,800 --> 00:18:45,640
and never had
the guts to live.
398
00:18:45,670 --> 00:18:47,520
Fat chance, buster.
Big fat chance.
399
00:18:47,560 --> 00:18:49,390
I'm me and
you're you!
400
00:18:49,420 --> 00:18:50,890
And that's no statement
for the press.
401
00:18:50,930 --> 00:18:52,140
That's the goods.
402
00:18:52,180 --> 00:18:54,650
I'm going out
and knock me off an old man now,
403
00:18:54,680 --> 00:18:55,900
and I'm going to cut me
404
00:18:55,930 --> 00:18:57,150
a nice slice of cabbage
for my troubles.
405
00:18:57,180 --> 00:18:59,030
I'm calling the shots!
406
00:18:59,070 --> 00:19:00,280
And neither you or anybody else
407
00:19:00,320 --> 00:19:01,540
is telling Jackie Rhoades
what to do!
408
00:19:01,570 --> 00:19:02,790
Neither you or anybody else!
409
00:19:04,070 --> 00:19:05,290
Yeah?
410
00:19:05,910 --> 00:19:07,160
Oh... yeah, George.
411
00:19:07,190 --> 00:19:09,660
Uh... George, I'm doing
what you told me, George.
412
00:19:09,700 --> 00:19:11,550
I'm just on my way out now.
413
00:19:11,580 --> 00:19:14,050
Yeah, George. I'm just leaving.
414
00:19:14,080 --> 00:19:15,300
Yeah. Honest, George. Honest.
415
00:19:15,330 --> 00:19:17,800
I'm... I'm... I'm on my way now.
416
00:19:17,840 --> 00:19:19,670
Yeah. Yeah, I'm... I'm...
417
00:19:19,710 --> 00:19:20,920
I'm going to leave right now,
George.
418
00:19:20,960 --> 00:19:23,420
I'll meet you back here
at 2:30, okay?
419
00:19:23,460 --> 00:19:25,930
Yeah. I'll meet you
right back here, George.
420
00:19:25,960 --> 00:19:27,180
Okay.
421
00:19:43,440 --> 00:19:45,330
Hey!
422
00:19:45,360 --> 00:19:47,200
Hey, there.
423
00:19:47,230 --> 00:19:49,700
Hey, where are you?
424
00:19:49,740 --> 00:19:51,590
Hey, glass, come on out here.
425
00:19:51,620 --> 00:19:53,450
Come on. Do your job now.
426
00:19:53,490 --> 00:19:57,210
Hey, come on, I want to see
how I look, glass. Come on.
427
00:19:57,240 --> 00:19:59,340
It don't make any
difference, Jackie,
428
00:19:59,380 --> 00:20:01,210
because you're
not going anywhere.
429
00:20:01,250 --> 00:20:03,710
You go out that door,
you're finished.
430
00:20:03,750 --> 00:20:04,970
We're both finished.
431
00:20:05,000 --> 00:20:06,850
That's the door
to nowhere.
432
00:20:06,890 --> 00:20:08,720
Jackie, Jackie,
let me out!
433
00:20:08,750 --> 00:20:09,970
I want to take over.
434
00:20:10,010 --> 00:20:11,220
I got to take over!
435
00:20:11,260 --> 00:20:13,720
I want a decent job,
some friends.
436
00:20:13,760 --> 00:20:15,610
I got a job.
I got friends.
437
00:20:15,640 --> 00:20:16,360
I got everything I want.
438
00:20:16,400 --> 00:20:18,860
You got nothing. You got
nothing but a pain inside.
439
00:20:18,900 --> 00:20:21,370
You got no friends. You got
nothing! You are nothing!
440
00:20:21,400 --> 00:20:23,230
It's time to be something.
441
00:20:23,270 --> 00:20:24,480
Jackie, let me out.
442
00:20:24,520 --> 00:20:26,370
Let me take over, Jackie.
443
00:20:26,410 --> 00:20:28,240
This is your last chance.
444
00:20:28,270 --> 00:20:31,880
All right, I'll let you
out of there.
445
00:20:31,910 --> 00:20:35,000
Come on out of there, wise guy.
446
00:20:35,030 --> 00:20:36,250
Come on out!
447
00:20:41,250 --> 00:20:45,640
What a phony.
448
00:20:45,670 --> 00:20:47,510
You're a liar!
449
00:21:12,530 --> 00:21:15,040
Get up, little man.
450
00:21:15,070 --> 00:21:20,040
I'm going to take your
skin off foot by foot.
451
00:21:20,080 --> 00:21:25,050
Nobody went to the old
man's bar tonight, Jackie.
452
00:21:25,080 --> 00:21:26,930
Nobody at all.
453
00:21:26,970 --> 00:21:31,300
At last reports, he was
in excellent health...
454
00:21:31,340 --> 00:21:32,550
thanks to you.
455
00:21:32,590 --> 00:21:36,310
Thanks to you, you
raunchy little welsher.
456
00:21:36,340 --> 00:21:40,560
Well, what do you got to say
for yourself, crumb, huh?
457
00:21:40,600 --> 00:21:42,950
What have you got
to say for yourself?
458
00:21:50,450 --> 00:21:52,960
What have I got to say
for myself, George?
459
00:21:52,990 --> 00:21:54,830
Not much.
460
00:21:54,860 --> 00:21:57,330
I resign.
461
00:21:57,360 --> 00:22:01,080
That's it,
George.
462
00:22:01,120 --> 00:22:02,970
I resign.
463
00:22:03,000 --> 00:22:04,840
You what?
464
00:22:04,870 --> 00:22:07,340
I resign.
465
00:22:07,370 --> 00:22:09,090
You can have
your gun back,
466
00:22:09,120 --> 00:22:10,970
plus the following.
467
00:22:28,990 --> 00:22:30,860
Move out, George.
468
00:22:36,500 --> 00:22:39,000
And don't ever come back...
469
00:22:39,040 --> 00:22:40,250
for anything.
470
00:22:57,770 --> 00:23:00,270
Room clerk, this is Jackie...
471
00:23:00,310 --> 00:23:02,780
this is John Rhoades, room 14.
472
00:23:02,810 --> 00:23:04,030
I'm checking out.
473
00:23:04,060 --> 00:23:07,150
No, I'm not coming back.
474
00:23:07,780 --> 00:23:10,280
No, as a matter of fact,
nothing's all right.
475
00:23:10,320 --> 00:23:13,400
The room's too hot,
too small and too dirty.
476
00:23:13,440 --> 00:23:16,540
It's just the place for bums,
but not for me.
477
00:23:21,660 --> 00:23:24,800
Hey, hey,
what's to do now?
478
00:23:24,830 --> 00:23:26,670
What's to do now?
479
00:23:26,700 --> 00:23:29,170
Now we go look
for a job.
480
00:23:29,200 --> 00:23:32,310
Now maybe
we get married.
481
00:23:32,340 --> 00:23:35,430
Now maybe we stop
biting our nails.
482
00:23:48,820 --> 00:23:51,940
Exit Mr. John Rhoades, formerly
a reflection in a mirror,
483
00:23:51,980 --> 00:23:55,080
a fragment
of someone else's conscience,
484
00:23:55,110 --> 00:23:56,950
a wishful thinker
made out of glass,
485
00:23:56,980 --> 00:23:58,830
but now made out of flesh,
486
00:23:58,870 --> 00:24:01,330
and on his way
to join the company of men.
487
00:24:01,370 --> 00:24:04,450
Mr. John Rhoades,
with one foot through the door
488
00:24:04,490 --> 00:24:06,960
and one foot out
of "The Twilight Zone".
489
00:24:11,080 --> 00:24:14,180
Rod Serling
the creator of "Twilight Zone",
490
00:24:14,220 --> 00:24:16,050
will tell you
about next week's story
491
00:24:16,080 --> 00:24:19,420
after this word
from our alternate sponsor.
492
00:24:19,450 --> 00:24:21,970
And now, Mr. Serling.
493
00:24:22,010 --> 00:24:23,860
These are familiar items,
I'm sure-
494
00:24:23,890 --> 00:24:26,980
television set, electric razor,
clock, typewriter-
495
00:24:27,010 --> 00:24:28,860
the normal,
everyday accoutrements
496
00:24:28,900 --> 00:24:31,360
that are part and parcel
of 20th century progress.
497
00:24:31,400 --> 00:24:33,870
But, next week, you'll see them
under different circumstances,
498
00:24:34,480 --> 00:24:36,370
and in a totally
dissimilar guise.
499
00:24:36,400 --> 00:24:39,490
They'll be machines,
but they'll also be monsters.
500
00:24:39,520 --> 00:24:41,990
Our story is called
"A Thing About Machines",
501
00:24:42,030 --> 00:24:43,880
and it will be here
waiting for you
502
00:24:43,910 --> 00:24:45,130
in "The Twilight Zone".
503
00:25:28,710 --> 00:25:31,830
See the new Andy Griffith show
each week
504
00:25:31,860 --> 00:25:33,710
over most of these stations.
505
00:25:33,750 --> 00:25:35,580
Consult local listings.
35895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.