All language subtitles for The Sixth Sense (1999) (1080p BluRay x265 10bit Tigole)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:09,458 --> 00:04:11,961 - It's getting cold. - Thanks. 2 00:04:15,631 --> 00:04:17,800 That is one fine frame. 3 00:04:18,884 --> 00:04:21,387 One fine frame, that is. 4 00:04:22,805 --> 00:04:24,640 How much... 5 00:04:26,517 --> 00:04:30,854 does a fine frame like that cost, do you think? 6 00:04:32,815 --> 00:04:36,986 I never told you, but you sound a little like Dr. Seuss when you're drunk. 7 00:04:37,027 --> 00:04:39,029 Anna, I'm serious. 8 00:04:40,239 --> 00:04:42,241 Serious, I am, Anna. 9 00:04:44,535 --> 00:04:47,371 I'd say it cost at least a couple hundred. 10 00:04:47,413 --> 00:04:49,790 I'm gonna read it for you. 11 00:04:49,873 --> 00:04:51,625 Do I really sound like Dr. Seuss? 12 00:04:51,709 --> 00:04:54,712 "In recognition of his outstanding achievement" 13 00:04:54,795 --> 00:04:57,172 in the field of child psychology, 14 00:04:57,214 --> 00:04:59,216 his dedication to his work 15 00:04:59,300 --> 00:05:02,886 "and his continuing efforts to improve the quality of life..." 16 00:05:02,928 --> 00:05:05,931 Will you concentrate? 17 00:05:06,015 --> 00:05:09,435 "...his continuing efforts to improve the quality of life" 18 00:05:09,518 --> 00:05:12,730 for countless children and their families, 19 00:05:12,771 --> 00:05:16,483 the city of Philadelphia proudly bestows upon its son, 20 00:05:16,567 --> 00:05:19,194 Dr. Malcolm Crowe..." That's you. 21 00:05:19,236 --> 00:05:22,698 "...the Mayor's Citation for Professional Excellence." 22 00:05:24,241 --> 00:05:27,369 They called you their son. 23 00:05:27,411 --> 00:05:28,912 Wow. 24 00:05:29,997 --> 00:05:32,499 We should hang it in the bathroom. 25 00:05:35,627 --> 00:05:38,297 This is an important night for us. 26 00:05:39,757 --> 00:05:44,094 Finally, someone is recognizing the sacrifices you've made. 27 00:05:44,178 --> 00:05:47,639 That you have put everything second, including me... 28 00:05:48,640 --> 00:05:51,810 for those families that they're talking about. 29 00:05:55,647 --> 00:05:58,942 They're also saying that my husband has a gift. 30 00:05:59,985 --> 00:06:03,864 You have a gift that teaches children how to be strong 31 00:06:03,947 --> 00:06:08,660 in situations where most adults would piss on themselves. 32 00:06:08,744 --> 00:06:11,580 I believe what they wrote is real. 33 00:06:15,709 --> 00:06:17,544 Thank you. 34 00:06:21,423 --> 00:06:24,051 I would like some wine in a glass. 35 00:06:24,134 --> 00:06:28,305 I would not like it in a mug. I would not like it in a jug. 36 00:06:53,163 --> 00:06:55,082 Look. 37 00:07:37,916 --> 00:07:40,878 Anna, don't move. Don't make a sound. 38 00:07:45,257 --> 00:07:47,426 This is 47 Locust Street. 39 00:07:49,052 --> 00:07:52,222 You've broken a window and entered a private residence. 40 00:07:52,264 --> 00:07:54,433 You don't know so many things. 41 00:07:56,059 --> 00:08:00,147 There are no needles or prescription drugs of any kind in this house. 42 00:08:09,907 --> 00:08:12,910 Do you know why you're afraid when you're alone? 43 00:08:15,370 --> 00:08:18,040 I do. I do. 44 00:08:19,041 --> 00:08:20,792 What do you want? 45 00:08:20,876 --> 00:08:23,086 What he promised me! 46 00:08:23,128 --> 00:08:25,923 - I want what he promised me. - Oh, my God. 47 00:08:25,964 --> 00:08:27,633 Do I know you? 48 00:08:27,716 --> 00:08:30,052 Don't you know me, hero? 49 00:08:31,053 --> 00:08:33,555 Don't you even remember your own patients? 50 00:08:37,768 --> 00:08:40,312 Downtown clinic. 51 00:08:40,395 --> 00:08:42,731 Single-parent family. 52 00:08:44,691 --> 00:08:46,610 Possible mood disorder. 53 00:08:48,403 --> 00:08:50,864 I was afraid! 54 00:08:50,948 --> 00:08:55,661 You told me I was having trouble coping with my parents' divorce. You... 55 00:08:55,744 --> 00:08:58,747 You were wrong. You were wrong. 56 00:09:01,291 --> 00:09:03,877 Now look at me! 57 00:09:03,961 --> 00:09:06,171 I don't want to be afraid no more. 58 00:09:06,255 --> 00:09:08,423 Please, just give me a minute to think. 59 00:09:08,465 --> 00:09:11,009 I waited ten years for you! 60 00:09:11,093 --> 00:09:13,679 I'm not giving you nothing! 61 00:09:13,762 --> 00:09:15,472 Ben Friedkin? 62 00:09:15,556 --> 00:09:18,934 Some people, they call me "freak." 63 00:09:19,977 --> 00:09:22,145 Ronald Sumner? 64 00:09:22,187 --> 00:09:25,315 I am. I am a freak. Look at... 65 00:09:26,567 --> 00:09:28,402 Vincent. 66 00:09:29,570 --> 00:09:31,572 Vincent Grey. 67 00:09:33,824 --> 00:09:36,493 Don't. Don't. 68 00:09:36,535 --> 00:09:38,996 I do remember you. 69 00:09:39,037 --> 00:09:42,040 - No. - Quiet, very smart. 70 00:09:43,333 --> 00:09:45,961 Compassionate. 71 00:09:46,003 --> 00:09:48,880 Unusually compassionate. 72 00:09:50,674 --> 00:09:52,676 You forgot "cursed." 73 00:09:55,971 --> 00:09:58,640 You failed me. 74 00:09:58,682 --> 00:10:01,018 You failed me! 75 00:10:04,354 --> 00:10:08,483 Vincent, I'm sorry if I wasn't... if I didn't help you. 76 00:10:08,525 --> 00:10:11,403 But if you just... let me try. 77 00:10:11,486 --> 00:10:13,697 You just give me a chance... 78 00:10:21,496 --> 00:10:24,458 Oh, God. Oh, God, honey. 79 00:10:24,541 --> 00:10:26,877 - Did Vincent... - Now, don't talk. 80 00:12:57,861 --> 00:13:00,155 It's OK, Cole. 81 00:13:00,197 --> 00:13:03,700 My name is Dr. Malcolm Crowe. 82 00:13:03,742 --> 00:13:07,746 We were supposed to meet today, but I missed our appointment. 83 00:13:07,829 --> 00:13:09,664 I'm sorry. 84 00:13:18,215 --> 00:13:22,928 You know, in the olden days in Europe, people used to hide out in churches. 85 00:13:23,011 --> 00:13:25,847 They would claim sanctuary. 86 00:13:30,727 --> 00:13:32,896 What were they hiding from? 87 00:13:36,149 --> 00:13:38,527 Bad people, mostly. 88 00:13:38,568 --> 00:13:43,365 People that wanted to put them in jail... hurt them. 89 00:13:45,450 --> 00:13:49,621 Noticed your eyeglasses. They don't have any lenses in them. 90 00:13:49,704 --> 00:13:51,873 They're my dad's. 91 00:13:51,915 --> 00:13:54,417 The lenses hurt my eyes. 92 00:13:55,710 --> 00:13:59,422 What were you talking about with your soldiers when I came in? 93 00:14:04,427 --> 00:14:06,429 It's called "Latin." 94 00:14:10,392 --> 00:14:12,644 All your soldiers speak Latin? 95 00:14:12,727 --> 00:14:14,396 No. 96 00:14:14,437 --> 00:14:16,273 Just one. 97 00:14:18,441 --> 00:14:21,319 Are you a good doctor? 98 00:14:21,403 --> 00:14:23,238 Well... 99 00:14:24,322 --> 00:14:27,325 I used to be. 100 00:14:27,409 --> 00:14:31,621 I won an award once from the mayor. 101 00:14:31,705 --> 00:14:34,040 Had an expensive frame. 102 00:14:47,888 --> 00:14:50,390 I'm gonna see you again, right? 103 00:14:50,473 --> 00:14:53,226 If that's OK with you. 104 00:15:26,551 --> 00:15:28,386 It's me. 105 00:17:15,744 --> 00:17:18,747 Pennsylvania Turnpike westbound slow to Valley Forge 24. 106 00:17:18,788 --> 00:17:22,876 On the Blue Ridge both directions, generally slow between number three... 107 00:17:25,920 --> 00:17:27,922 Hey, good morning. 108 00:17:43,855 --> 00:17:46,524 Hey, your Cocoa Puffs are getting soggy. 109 00:17:48,860 --> 00:17:52,530 Let me see you. Honey, you got a spot. 110 00:18:01,331 --> 00:18:03,500 OK, here it comes. 111 00:18:16,846 --> 00:18:19,182 Something you were looking for, baby? 112 00:18:21,893 --> 00:18:23,728 Pop-Tarts? 113 00:18:25,855 --> 00:18:27,857 They're right here. 114 00:18:29,192 --> 00:18:30,860 Oh. 115 00:18:37,283 --> 00:18:39,536 What are you thinking, Mama? 116 00:18:41,371 --> 00:18:43,373 Lots of things. 117 00:18:44,874 --> 00:18:46,876 Anything bad about me? 118 00:18:46,960 --> 00:18:48,962 Hey, look at my face. 119 00:18:50,088 --> 00:18:52,882 I was not thinking something bad about you. 120 00:18:54,050 --> 00:18:55,885 Got it? 121 00:18:58,179 --> 00:19:00,014 Got it. 122 00:19:01,558 --> 00:19:03,393 Get up. 123 00:19:03,476 --> 00:19:06,146 - That's Tommy, Mom. - OK, you tuck it in. 124 00:19:07,230 --> 00:19:09,232 You want this? 125 00:19:38,678 --> 00:19:42,223 Hey, freak, how'd you like that arm-around-the-shoulder bit? 126 00:19:42,265 --> 00:19:46,269 L just made that up. I went with it as great actors do. 127 00:19:46,311 --> 00:19:48,313 It's called "improv." 128 00:20:26,351 --> 00:20:28,353 Hey, baby. 129 00:20:29,145 --> 00:20:30,980 How was your day? 130 00:20:38,112 --> 00:20:40,949 You know, you can tell me things if you need to. 131 00:20:45,995 --> 00:20:48,164 You know what I did today? 132 00:20:49,165 --> 00:20:53,670 I... I won the Pennsylvania Lottery in the morning. 133 00:20:55,004 --> 00:20:56,547 I quit my jobs. 134 00:20:56,631 --> 00:21:01,344 And I ate a big picnic in the park with lots of chocolate mousse pie. 135 00:21:01,386 --> 00:21:05,014 And then I swam in the fountain all afternoon. 136 00:21:05,098 --> 00:21:07,100 What'd you do? 137 00:21:12,146 --> 00:21:15,566 I was picked first for kickball teams at recess. 138 00:21:15,650 --> 00:21:17,986 I hit a grand slam to win the game. 139 00:21:18,027 --> 00:21:21,864 Everybody lifted me up and carried me around, cheering. 140 00:21:26,661 --> 00:21:30,039 In that case, I am gonna make you some triangle pancakes. 141 00:21:30,081 --> 00:21:32,250 You got an hour. 142 00:21:38,506 --> 00:21:40,174 Hi. 143 00:21:45,096 --> 00:21:47,515 Want to sit? 144 00:21:51,728 --> 00:21:53,896 Don't feel like talking today? 145 00:21:58,067 --> 00:22:00,069 Wanna play a game? 146 00:22:01,446 --> 00:22:03,990 It's a mind-reading game. 147 00:22:04,073 --> 00:22:05,908 Here's how it works: 148 00:22:05,950 --> 00:22:08,244 I read your mind. 149 00:22:08,328 --> 00:22:11,956 If what I say is right, you take one step towards the chair. 150 00:22:12,040 --> 00:22:17,003 If what I say is wrong, you take one step back towards the doorway. 151 00:22:18,129 --> 00:22:21,424 If you reach the chair, you sit down. 152 00:22:21,466 --> 00:22:24,719 If you reach the door, you can go. 153 00:22:26,888 --> 00:22:28,723 Wanna play? 154 00:22:36,856 --> 00:22:38,358 OK. 155 00:22:53,790 --> 00:22:57,210 When your mother and father were first divorced, 156 00:22:57,293 --> 00:23:01,839 your mom went to see a doctor like me, and he didn't help her, 157 00:23:01,923 --> 00:23:05,259 so you think I'm not going to be able to help you. 158 00:23:20,817 --> 00:23:25,321 You're worried that she said she told him things, 159 00:23:25,363 --> 00:23:27,824 things she couldn't tell anyone else. 160 00:23:29,325 --> 00:23:31,452 Secrets. 161 00:23:38,376 --> 00:23:40,920 You have a secret, but you don't want to tell me. 162 00:23:54,183 --> 00:23:58,354 Your dad gave you that watch as a present just before he went away. 163 00:24:09,240 --> 00:24:11,617 He forgot it in a drawer. 164 00:24:11,701 --> 00:24:13,703 Doesn't work. 165 00:24:25,423 --> 00:24:28,634 You keep pretty quiet in school, but... 166 00:24:28,718 --> 00:24:30,720 you're a good student. 167 00:24:30,761 --> 00:24:34,056 You've never really been in any serious trouble. 168 00:24:41,063 --> 00:24:43,316 We were supposed to draw a picture. 169 00:24:43,399 --> 00:24:45,401 Anything we wanted. 170 00:24:48,196 --> 00:24:50,781 I drew a man... 171 00:24:50,865 --> 00:24:54,535 got hurt in the neck by another man with a screwdriver. 172 00:24:57,872 --> 00:25:00,041 You saw that on TV, Cole? 173 00:25:04,420 --> 00:25:06,672 Everyone got upset. 174 00:25:07,715 --> 00:25:10,510 They had a meeting. 175 00:25:10,593 --> 00:25:12,720 Mom started crying. 176 00:25:12,762 --> 00:25:15,598 I don't draw like that anymore. 177 00:25:17,099 --> 00:25:19,560 How do you draw now? 178 00:25:21,395 --> 00:25:24,899 Draw... people smiling... 179 00:25:24,941 --> 00:25:26,943 dogs running... 180 00:25:28,361 --> 00:25:30,196 rainbows. 181 00:25:31,322 --> 00:25:33,991 They don't have meetings about rainbows. 182 00:25:35,826 --> 00:25:37,662 No. 183 00:25:37,745 --> 00:25:39,789 I guess they don't. 184 00:25:47,880 --> 00:25:50,800 What am I thinking now? 185 00:25:50,841 --> 00:25:53,511 I don't know what you're thinking now. 186 00:26:00,768 --> 00:26:02,603 I was thinking, 187 00:26:02,645 --> 00:26:04,647 you're nice... 188 00:26:06,774 --> 00:26:09,277 but you can't help me. 189 00:26:25,459 --> 00:26:29,797 I thought you meant the other Italian restaurant I asked you to marry me in. 190 00:26:36,053 --> 00:26:38,055 I'm so sorry, Anna. 191 00:26:39,432 --> 00:26:42,101 I just can't seem to keep track of time. 192 00:26:44,854 --> 00:26:47,857 And I didn't have a very good session today. I... 193 00:26:52,236 --> 00:26:55,114 They're both so similar. 194 00:26:55,197 --> 00:26:58,034 Same mannerisms, same expressions, same... 195 00:26:58,117 --> 00:27:00,453 things hanging over their head. 196 00:27:02,955 --> 00:27:05,124 I think it might be some kind of abuse. 197 00:27:06,626 --> 00:27:10,254 Cole has... scratches on his arm. 198 00:27:10,338 --> 00:27:12,715 I think they might be fingernail cuts. 199 00:27:12,757 --> 00:27:15,593 Defensive cuts, maybe. I don't know, Anna. 200 00:27:17,595 --> 00:27:19,930 Maybe a teacher or a neighbor. 201 00:27:20,014 --> 00:27:23,517 I don't think it's the mother. I've seen her with him, and... 202 00:27:23,559 --> 00:27:25,561 doesn't seem to fit. 203 00:27:28,189 --> 00:27:30,358 Or I could just be wrong. 204 00:27:30,399 --> 00:27:33,569 Maybe he's just a kid who likes to climb trees a lot. 205 00:27:45,539 --> 00:27:49,085 I know that I've been a little distant. I... 206 00:27:49,168 --> 00:27:51,921 I know that it makes you mad. I just... 207 00:27:51,962 --> 00:27:56,300 feel like I'm being given a second chance and I don't want it to slip away. 208 00:28:01,097 --> 00:28:03,099 Happy anniversary. 209 00:28:12,942 --> 00:28:15,111 Stop looking at me. 210 00:28:15,152 --> 00:28:17,947 I don't like when people look at me like that. 211 00:28:17,988 --> 00:28:19,657 OK. 212 00:28:20,825 --> 00:28:24,328 I walk this way to school with Tommy Tammisimo. 213 00:28:24,412 --> 00:28:26,414 He your best buddy? 214 00:28:26,455 --> 00:28:28,457 He hates me. 215 00:28:28,541 --> 00:28:30,960 Do you hate him? 216 00:28:31,043 --> 00:28:32,712 No. 217 00:28:34,630 --> 00:28:37,133 Did your mom set that up? 218 00:28:37,174 --> 00:28:38,676 Yes. 219 00:28:40,136 --> 00:28:43,389 Did you ever talk to your mom about how things are with Tommy? 220 00:28:43,472 --> 00:28:45,975 - I don't tell her things. - Why not? 221 00:28:46,016 --> 00:28:49,478 She doesn't look at me like everybody else and I don't want her to. 222 00:28:49,520 --> 00:28:51,981 - I don't want her to know. - Know what? 223 00:28:52,064 --> 00:28:54,483 That I'm a freak. 224 00:28:54,525 --> 00:28:56,694 Hey. 225 00:28:56,777 --> 00:29:00,656 You are not a freak. OK? 226 00:29:00,698 --> 00:29:05,536 Don't you believe anybody that tries to convince you of that. That's bullshit! 227 00:29:05,619 --> 00:29:08,748 You don't have to go through your life believing that. 228 00:29:09,749 --> 00:29:11,417 OK? 229 00:29:14,170 --> 00:29:16,005 Come on. 230 00:29:18,841 --> 00:29:20,843 You said the "S" word. 231 00:29:20,885 --> 00:29:23,345 Yeah, I know. 232 00:29:23,387 --> 00:29:25,055 Sorry. 233 00:30:33,040 --> 00:30:36,877 So, your Dad lives in Pittsburg with a lady that works in a tollbooth? 234 00:30:39,547 --> 00:30:42,716 What if she has to pee when she's working? 235 00:30:42,758 --> 00:30:44,927 Think she just holds it? 236 00:30:45,010 --> 00:30:48,681 I don't know. I was just thinking about that myself. 237 00:30:49,932 --> 00:30:54,436 You asked a lot of questions about Dad today. How come? 238 00:30:54,520 --> 00:30:58,566 Well... sometimes we do things to draw attention, 239 00:30:58,607 --> 00:31:03,237 to express our feelings about certain issues, 240 00:31:03,279 --> 00:31:06,031 divorce, whatever. 241 00:31:06,115 --> 00:31:09,243 For example, a person might leave something on a desk 242 00:31:09,285 --> 00:31:11,078 for someone else to find. 243 00:31:15,291 --> 00:31:19,253 Do you know what free-association writing is, Cole? 244 00:31:19,295 --> 00:31:21,380 No. 245 00:31:21,463 --> 00:31:25,885 Free-association writing is when you take a pencil in your hand and... 246 00:31:25,968 --> 00:31:29,638 you put the pencil to a piece of paper and you start writing. 247 00:31:29,680 --> 00:31:33,726 You don't look at what you're writing or think about what you're writing. 248 00:31:33,809 --> 00:31:37,605 You just... keep your hand moving. 249 00:31:37,646 --> 00:31:41,358 And after a while, if you keep your hand moving long enough, 250 00:31:41,442 --> 00:31:45,738 words and thoughts start coming out that you didn't even know you had in you. 251 00:31:45,821 --> 00:31:50,618 Could be... something you heard somewhere else, or... 252 00:31:50,659 --> 00:31:53,829 feelings you had deep inside of you. 253 00:31:57,458 --> 00:32:00,502 Have you ever done any free-association writing, Cole? 254 00:32:03,839 --> 00:32:07,176 - Yes. - What did you write? 255 00:32:09,470 --> 00:32:11,472 Upset words. 256 00:32:13,098 --> 00:32:16,602 Did you ever write any upset words before your father left? 257 00:32:18,187 --> 00:32:20,189 I don't remember. 258 00:32:21,857 --> 00:32:23,859 Can you do something for me? 259 00:32:26,278 --> 00:32:30,449 I want you to... think about what you want to get out of our time together, 260 00:32:30,532 --> 00:32:32,534 what our goals should be. 261 00:32:33,410 --> 00:32:35,704 Something I want? 262 00:32:36,747 --> 00:32:41,168 If you could change something in your life, anything at all, what would it be? 263 00:32:41,210 --> 00:32:45,547 Instead of something I want, can it be something I don't want? 264 00:32:46,924 --> 00:32:48,425 OK. 265 00:32:49,259 --> 00:32:52,096 I don't want to be scared anymore. 266 00:33:04,858 --> 00:33:06,860 You gonna get that? 267 00:33:13,617 --> 00:33:15,786 Are you gonna get that? 268 00:33:20,124 --> 00:33:21,959 - Hey. - Hi. 269 00:33:22,042 --> 00:33:24,336 Don't you see enough of me at the store? 270 00:33:24,420 --> 00:33:28,257 I'm on my way out to the flea market in the Amish country, and I thought... 271 00:33:28,340 --> 00:33:32,094 you'd wanna come along and show me how to buy at one of these things. 272 00:33:32,177 --> 00:33:35,055 I don't know if I can deal with the Amish today. 273 00:33:35,097 --> 00:33:38,100 You can't curse or spit or anything around them. 274 00:33:38,183 --> 00:33:41,311 I just figured maybe you just wanted to get some air, 275 00:33:41,395 --> 00:33:43,772 because you'd seemed kind of down lately. 276 00:33:47,484 --> 00:33:48,694 I'm OK. 277 00:33:48,777 --> 00:33:52,072 All right. Do you think that maybe I should stop by on my way back 278 00:33:52,114 --> 00:33:55,492 and show you what I got? 'Cause that wouldn't be a problem. 279 00:33:55,576 --> 00:33:58,954 No. I... You know, I can see them on Monday. 280 00:33:59,038 --> 00:34:01,915 Sure. Yeah, that's fine. Understood. 281 00:34:01,957 --> 00:34:05,878 OK, so I guess I'm gonna get going then, and I'll speak to you later. 282 00:34:05,961 --> 00:34:09,798 - Don't step in the horse manure. - Well, thank you very much. 283 00:34:17,806 --> 00:34:20,476 Keep moving, cheese-dick. 284 00:34:45,000 --> 00:34:49,505 Can anybody guess what city was capital of the United States of America 285 00:34:49,546 --> 00:34:53,759 from 1790 to 1800? 286 00:34:56,845 --> 00:35:00,557 I'll give you a hint: It's the city you live in. 287 00:35:00,641 --> 00:35:02,893 - Philadelphia. - Right, right. 288 00:35:02,976 --> 00:35:06,063 Philadelphia's one of the oldest cities in this country. 289 00:35:06,146 --> 00:35:08,857 A lot of generations have lived here and died here. 290 00:35:08,899 --> 00:35:13,529 Almost any place you go in this city has a history and a story behind it. 291 00:35:13,570 --> 00:35:16,532 Even this school and the grounds it sits on. 292 00:35:16,615 --> 00:35:21,036 Can anyone guess what this building was used for a hundred years ago, 293 00:35:21,078 --> 00:35:25,582 before you went to school here, before I went to this school, even? 294 00:35:32,714 --> 00:35:34,716 Yes. Cole. 295 00:35:36,802 --> 00:35:39,179 They used to hang people here. 296 00:35:43,725 --> 00:35:47,521 No. That... That's not correct. Where'd you hear that? 297 00:35:47,563 --> 00:35:52,526 They'd pull the people in, crying and kissing their families bye. 298 00:35:52,568 --> 00:35:56,655 People watching... spit at them. 299 00:35:58,949 --> 00:36:01,952 Cole, this building was a legal courthouse. 300 00:36:02,035 --> 00:36:06,039 Laws were passed here, some of the very first laws of this country. 301 00:36:06,081 --> 00:36:09,293 This whole building was full of lawyers, lawmakers. 302 00:36:09,376 --> 00:36:11,920 They were the ones that hanged everybody. 303 00:36:15,841 --> 00:36:19,636 I don't know which one of these guys told you that, but... 304 00:36:19,720 --> 00:36:22,055 they were just trying to scare you. 305 00:36:31,940 --> 00:36:34,902 I don't like people looking at me like that. 306 00:36:36,361 --> 00:36:38,155 Like what? 307 00:36:38,238 --> 00:36:40,324 Stop it! 308 00:36:40,407 --> 00:36:43,827 I... I don't know how else to look. 309 00:36:45,287 --> 00:36:47,289 You're Stuttering Stanley! 310 00:36:50,751 --> 00:36:51,960 Excuse me? 311 00:36:52,044 --> 00:36:55,839 You talked funny when you went to school here and all the way to high school. 312 00:36:55,923 --> 00:36:57,049 What? 313 00:36:57,132 --> 00:36:59,968 You shouldn't look at people. It makes them feel bad. 314 00:37:00,052 --> 00:37:02,054 - How did you... - Stop looking at me! 315 00:37:02,137 --> 00:37:05,432 Who have you... been speaking to? 316 00:37:05,474 --> 00:37:08,769 Stuttering Stanley! Stuttering Stanley! 317 00:37:08,810 --> 00:37:11,104 - Stop it. - Stuttering Stanley! 318 00:37:11,146 --> 00:37:13,440 - Stop that! - Stuttering Stanley! 319 00:37:13,482 --> 00:37:16,526 - Stuttering Stanley! - Stop it. 320 00:37:16,610 --> 00:37:19,029 Stuttering Stanley! Stuttering Stanley! 321 00:37:19,112 --> 00:37:22,366 Shut up, you freak! 322 00:37:37,297 --> 00:37:39,299 Hey, big guy. 323 00:37:43,345 --> 00:37:45,347 How's it going? 324 00:37:45,430 --> 00:37:48,350 I don't wanna talk about anything right now. 325 00:37:48,433 --> 00:37:50,269 OK. 326 00:38:05,033 --> 00:38:07,035 You like magic? 327 00:38:13,208 --> 00:38:17,087 Observe: the magic penny. 328 00:38:17,170 --> 00:38:20,090 Looks like an ordinary penny. 329 00:38:20,173 --> 00:38:22,509 But I do my little magic shake, and... 330 00:38:24,261 --> 00:38:26,555 now it's in my right hand. 331 00:38:26,596 --> 00:38:29,725 But that's not the end of the magic trick. 332 00:38:29,808 --> 00:38:32,394 I do another little shake, and... 333 00:38:34,938 --> 00:38:37,107 right there in the vest pocket. 334 00:38:38,358 --> 00:38:40,861 But that's not the end of the magic trick. 335 00:38:40,902 --> 00:38:43,405 I do another little shake... 336 00:38:43,447 --> 00:38:45,115 and... 337 00:38:46,908 --> 00:38:50,203 right back in the left hand where it started. 338 00:38:51,788 --> 00:38:53,790 That isn't magic. 339 00:38:53,874 --> 00:38:57,419 What are you talking about? Of course it's magic. 340 00:38:57,502 --> 00:39:00,505 You just kept the penny in that hand the whole time. 341 00:39:05,260 --> 00:39:07,095 Think so? 342 00:39:08,138 --> 00:39:10,766 I didn't know you were funny. 343 00:39:24,821 --> 00:39:28,575 Malcolm, sit your cute butt down and listen up. 344 00:39:29,826 --> 00:39:33,580 No doubt about it. Anna is like my sister. 345 00:39:33,622 --> 00:39:37,376 And you better make her happy. And I'm not talking about no... 346 00:39:37,459 --> 00:39:40,253 "this taste like real butter" kind of happy. 347 00:39:40,295 --> 00:39:42,964 I'm talking about... What's up, girl? 348 00:39:43,006 --> 00:39:45,467 "Julie Andrews twirling around 349 00:39:45,550 --> 00:39:48,470 like a mental patient on a mountaintop" kind of happy. 350 00:39:48,512 --> 00:39:51,848 Now, that's the kind of happy I'm talking about. 351 00:39:51,932 --> 00:39:53,767 Come here. 352 00:39:53,809 --> 00:39:56,103 Don't tell her! told you, 353 00:39:56,144 --> 00:39:59,564 but she said she knew she love you... 354 00:39:59,648 --> 00:40:02,776 from the first time she met you on the street. 355 00:40:03,819 --> 00:40:06,488 She'd do anything for you. 356 00:40:08,365 --> 00:40:10,409 I love you GUYS- 357 00:40:13,245 --> 00:40:15,330 My nose is running. Turn it... 358 00:41:34,326 --> 00:41:37,412 And then you do the magic shake. 359 00:41:37,454 --> 00:41:40,081 The penny has moved from my pocket... 360 00:41:40,165 --> 00:41:42,751 all the way back to the hand it started in. 361 00:41:45,212 --> 00:41:47,214 That's stupid. 362 00:41:49,090 --> 00:41:51,593 It's supposed to be funny. 363 00:41:51,635 --> 00:41:53,637 It's stupid. 364 00:41:53,720 --> 00:41:55,722 I want my penny back. 365 00:41:57,891 --> 00:42:01,478 - He doesn't get invited places, so... - It's our pleasure. 366 00:42:01,561 --> 00:42:04,814 Last time was a Chuck E. Cheese party a year ago. 367 00:42:04,898 --> 00:42:08,818 He hid in one of those purple plastic tunnels and didn't come out. 368 00:42:08,902 --> 00:42:12,405 - Chucky who? - Cheese. It's a kids place. 369 00:42:12,447 --> 00:42:15,283 - Excuse me. - Sorry. 370 00:42:44,688 --> 00:42:46,690 Sir. 371 00:42:47,691 --> 00:42:49,734 Madam? 372 00:42:49,818 --> 00:42:51,987 Is someone out there? 373 00:42:52,988 --> 00:42:55,365 Open this door, please. Come on. 374 00:42:55,448 --> 00:42:57,492 I can't breathe. 375 00:42:57,576 --> 00:43:00,537 If you can hear me, open this door. 376 00:43:00,620 --> 00:43:03,790 I swear on my life I didn't take the master's horse. 377 00:43:03,832 --> 00:43:08,545 Open this door, or I'll break through it and grab you! 378 00:43:08,628 --> 00:43:11,590 The star of the commercial always gets his own trailer. 379 00:43:11,673 --> 00:43:13,008 For what? 380 00:43:13,049 --> 00:43:16,136 He needs a place to think about his character, alone. 381 00:43:16,177 --> 00:43:18,346 You only had one line. 382 00:43:21,266 --> 00:43:23,393 Darren, check it out. 383 00:43:23,476 --> 00:43:25,478 Oh, yeah. 384 00:43:25,520 --> 00:43:28,023 My dad made me invite him. 385 00:43:46,041 --> 00:43:48,084 Happy birthday, Darren. 386 00:43:49,085 --> 00:43:51,338 Is there something you wanna see in there? 387 00:43:51,379 --> 00:43:53,048 No. 388 00:43:55,675 --> 00:43:57,886 We're gonna put on a pretend play. 389 00:43:57,969 --> 00:44:00,430 Wanna be in it? 390 00:44:00,513 --> 00:44:02,182 OK. 391 00:44:02,223 --> 00:44:05,477 It's called Locked in the Dungeon. 392 00:44:05,560 --> 00:44:09,230 Yeah, Cole, and... you get to be the one locked in the dungeon. 393 00:44:13,026 --> 00:44:15,570 Don't! Don't! Don't! Don't! 394 00:44:17,113 --> 00:44:18,740 Don't! 395 00:44:18,823 --> 00:44:21,076 Let me out! No! No! No! 396 00:44:21,159 --> 00:44:23,244 No! No! No! 397 00:44:44,766 --> 00:44:47,143 Help! Help! Help! 398 00:44:47,227 --> 00:44:48,728 - Com? - Oh, no! 399 00:44:48,770 --> 00:44:51,356 Help! Help! 400 00:44:54,442 --> 00:44:56,820 Oh, my God. Is there a key for this door? 401 00:44:56,903 --> 00:44:59,155 Cole? Honey, honey, can you hear me? 402 00:44:59,239 --> 00:45:01,950 - Open the door! - God! 403 00:45:05,078 --> 00:45:07,997 - Oh, my God, Cole! - Oh, my God! Help me! 404 00:45:08,081 --> 00:45:10,250 Help! Help! 405 00:45:22,512 --> 00:45:25,640 The tests would indicate he did not have a seizure. 406 00:45:25,682 --> 00:45:27,934 He's doing fine. 407 00:45:27,976 --> 00:45:30,478 After some rest, he can go home tonight. 408 00:45:37,193 --> 00:45:40,363 There's some cuts and bruises on your son 409 00:45:40,447 --> 00:45:43,491 - that are concerning me. - Man. 410 00:45:45,326 --> 00:45:47,579 Yeah, those are from sports. 411 00:45:53,334 --> 00:45:55,503 You think I hurt my child? 412 00:45:59,090 --> 00:46:01,217 You think I'm a bad mother? 413 00:46:01,301 --> 00:46:03,762 Mrs. Sloan over there, 414 00:46:03,845 --> 00:46:06,514 she's a social worker with the hospital, 415 00:46:06,556 --> 00:46:09,976 and she's gonna ask you a couple procedural questions. 416 00:46:10,018 --> 00:46:13,646 What happened to my child today? 417 00:46:13,688 --> 00:46:16,733 Something was happening to him, physically happening. 418 00:46:16,816 --> 00:46:18,985 Something was very wrong! 419 00:46:23,114 --> 00:46:25,325 Hey. 420 00:46:36,294 --> 00:46:39,130 Did your father used to tell you bedtime stories? 421 00:46:49,390 --> 00:46:52,811 Once upon a time, there was this young prince, 422 00:46:52,894 --> 00:46:57,273 and he decided that he wanted to go for a drive. 423 00:46:57,357 --> 00:47:00,693 And he got his driver, 424 00:47:00,735 --> 00:47:02,737 and they started driving. 425 00:47:02,779 --> 00:47:04,781 Driving, driving. 426 00:47:06,699 --> 00:47:08,868 Driving a lot, and... 427 00:47:11,204 --> 00:47:13,706 they drove so much that he fell asleep. 428 00:47:14,874 --> 00:47:16,543 And... 429 00:47:19,629 --> 00:47:23,591 Then he woke up, and he realized they were still driving. 430 00:47:23,633 --> 00:47:26,386 - This was a very long trip. - Dr. Crowe? 431 00:47:27,679 --> 00:47:30,849 You haven't told bedtime stories before. 432 00:47:30,932 --> 00:47:33,142 Not too many, no. 433 00:47:33,226 --> 00:47:35,728 You have to add some twists and stuff. 434 00:47:37,146 --> 00:47:39,482 OK. Some twists. 435 00:47:41,276 --> 00:47:44,445 Like what kind of twists? Give me an example. 436 00:47:46,114 --> 00:47:48,283 Maybe they run out of gas. 437 00:47:48,324 --> 00:47:52,412 They run out of gas? That's good, 'cause they're driving, right? OK... 438 00:47:52,453 --> 00:47:55,540 Tell me the story about why you're sad. 439 00:47:58,209 --> 00:48:00,378 You think I'm sad? 440 00:48:03,131 --> 00:48:05,300 What makes you think that? 441 00:48:07,135 --> 00:48:09,304 Your eyes told me. 442 00:48:11,097 --> 00:48:13,850 I'm not supposed to talk about stuff like that. 443 00:48:24,986 --> 00:48:28,448 Once upon a time, there was this person named Malcolm. 444 00:48:28,489 --> 00:48:32,201 He worked with children. 445 00:48:32,285 --> 00:48:34,871 He loved it. 446 00:48:34,954 --> 00:48:37,624 He loved it more than anything else. 447 00:48:40,376 --> 00:48:43,671 And then one night, he found out that he made a... 448 00:48:43,755 --> 00:48:45,924 mistake with one of them. 449 00:48:46,007 --> 00:48:48,176 He couldn't help that one. 450 00:48:49,886 --> 00:48:54,557 And he can't stop thinking about it. He... can't forget. 451 00:48:58,019 --> 00:49:00,688 Ever since then, things have been different. 452 00:49:02,106 --> 00:49:05,151 He's not the same person that he used to be. 453 00:49:07,153 --> 00:49:09,238 And his wife 454 00:49:09,322 --> 00:49:12,200 doesn't like the person that he's become. 455 00:49:12,283 --> 00:49:15,954 They barely speak anymore. They're like strangers. 456 00:49:19,040 --> 00:49:22,710 And then one day, Malcolm meets this wonderful little boy. 457 00:49:22,752 --> 00:49:25,588 A really cool little boy. 458 00:49:26,881 --> 00:49:29,384 Reminds him a lot of the other one. 459 00:49:31,761 --> 00:49:34,931 And Malcolm decides to try and help this new boy... 460 00:49:37,058 --> 00:49:41,813 'cause he feels that if he can help this new boy, 461 00:49:41,896 --> 00:49:46,234 be like... helping that other one too. 462 00:49:49,195 --> 00:49:51,906 How does the story end? 463 00:49:53,491 --> 00:49:55,493 I don't know. 464 00:50:12,885 --> 00:50:16,055 I want to tell you my secret now. 465 00:50:20,143 --> 00:50:21,811 OK. 466 00:50:29,527 --> 00:50:32,363 I see dead people. 467 00:50:34,949 --> 00:50:36,951 In your dreams? 468 00:50:39,078 --> 00:50:41,122 While you're awake? 469 00:50:46,794 --> 00:50:50,548 Dead people, like, in graves and coffins? 470 00:50:50,631 --> 00:50:53,843 Walking around like regular people. 471 00:50:53,926 --> 00:50:57,138 They don't see each other. 472 00:50:57,180 --> 00:51:00,308 They only see what they want to see. 473 00:51:01,309 --> 00:51:03,644 They don't know they're dead. 474 00:51:05,772 --> 00:51:08,441 How often do you see them? 475 00:51:11,486 --> 00:51:14,322 All the time. 476 00:51:16,407 --> 00:51:18,910 They're everywhere. 477 00:51:21,370 --> 00:51:24,499 You won't tell anyone my secret, right? 478 00:51:24,540 --> 00:51:27,293 No. I promise. 479 00:51:29,128 --> 00:51:32,256 Will you stay here until I fall asleep? 480 00:51:34,008 --> 00:51:35,843 Of course. 481 00:51:46,646 --> 00:51:51,442 Cole... has pathologies more severe than initially assessed. 482 00:51:53,319 --> 00:51:56,197 He's suffering from visual hallucinations, 483 00:51:56,239 --> 00:51:58,950 paranoia... 484 00:51:59,033 --> 00:52:03,371 some kind of... school-age schizophrenia. 485 00:52:05,206 --> 00:52:08,876 Medication, hospitalization may be required. 486 00:52:15,133 --> 00:52:17,468 And I'm not helping him. 487 00:53:44,680 --> 00:53:47,183 Hi. This is Lynn Sear, Cole's mom. 488 00:53:48,809 --> 00:53:52,897 Yeah. Yeah, I'd like to talk to you about your boy 489 00:53:52,980 --> 00:53:56,400 and his friends keeping their goddamn hands off my son. 490 00:55:34,457 --> 00:55:35,791 Mama? 491 00:55:36,834 --> 00:55:40,338 No. Dinner is not ready! 492 00:55:40,421 --> 00:55:42,089 What are you gonna do? 493 00:55:43,007 --> 00:55:44,967 You can't hurt me anymore! 494 00:55:46,719 --> 00:55:49,722 Lenny, you're a terrible husband, Lenny! 495 00:55:49,764 --> 00:55:53,100 Look what you made me do! Lenny! 496 00:56:03,944 --> 00:56:06,947 I'm OK. OK. OK. 497 00:56:12,328 --> 00:56:14,580 Once there was a boy, 498 00:56:14,622 --> 00:56:17,416 very different from all the other boys. 499 00:56:17,458 --> 00:56:20,294 He lived in the jungle... 500 00:56:21,295 --> 00:56:24,131 and he could speak to the animals. 501 00:56:39,063 --> 00:56:41,732 Did you think the play sucked big time? 502 00:56:42,983 --> 00:56:44,652 What? 503 00:56:44,735 --> 00:56:47,738 Tommy Tammisimo acted in a cough syrup commercial. 504 00:56:47,822 --> 00:56:51,075 He said everyone was self-conscious and unrealistic. 505 00:56:51,158 --> 00:56:53,411 He said the play sucked big time. 506 00:56:53,494 --> 00:56:56,247 This Tommy kid sounds like a real punk. 507 00:56:57,915 --> 00:57:01,919 I thought the play was excellent. Better than Cats. 508 00:57:02,002 --> 00:57:04,505 - Cats? - Never mind. 509 00:57:06,632 --> 00:57:10,469 Cole, I was really interested in what you told me at the hospital. 510 00:57:10,511 --> 00:57:13,013 I'd like to hear more about it. 511 00:57:23,190 --> 00:57:24,692 Cole? 512 00:57:27,862 --> 00:57:29,530 What? 513 00:57:42,710 --> 00:57:44,712 Something up there? 514 00:57:49,508 --> 00:57:51,469 Cole? 515 00:57:54,847 --> 00:57:56,849 I don't see anything. 516 00:58:01,270 --> 00:58:03,272 Be real still. 517 00:58:07,902 --> 00:58:10,237 Sometimes you feel it inside, 518 00:58:10,321 --> 00:58:13,032 like you're falling down real fast, 519 00:58:13,073 --> 00:58:15,743 but you're really just standing still. 520 00:58:20,664 --> 00:58:25,085 Do you ever feel the prickly things on the back of your neck? 521 00:58:25,127 --> 00:58:26,962 Yes. 522 00:58:27,963 --> 00:58:31,967 And the tiny hairs on your arm, you know, when they stand up? 523 00:58:32,051 --> 00:58:33,886 Yes. 524 00:58:36,222 --> 00:58:38,224 That's them. 525 00:58:41,519 --> 00:58:43,687 When they get mad... 526 00:58:47,775 --> 00:58:49,777 it gets cold. 527 00:59:06,919 --> 00:59:10,923 I don't see anything. Are you sure they're there? 528 00:59:12,675 --> 00:59:14,218 Cole? 529 00:59:16,554 --> 00:59:19,431 Please make them leave. 530 00:59:19,473 --> 00:59:21,475 I'm workin' on it. 531 00:59:23,852 --> 00:59:25,688 Come on. 532 01:00:11,025 --> 01:00:13,360 Mommy, Daddy? 533 01:00:16,405 --> 01:00:18,741 My throat hurts. 534 01:00:27,291 --> 01:00:29,126 Run! Run! 535 01:00:30,878 --> 01:00:33,005 Pedia Ease cough suppressant. 536 01:00:33,047 --> 01:00:36,091 Gentle, fast, eff... 537 01:00:36,175 --> 01:00:37,593 Cole. 538 01:00:38,719 --> 01:00:41,555 I don't care what they say. This thing is broken. 539 01:00:49,396 --> 01:00:51,398 Take 'em off. 540 01:00:55,319 --> 01:00:57,488 I don't want them on my table. 541 01:01:02,201 --> 01:01:05,371 I saw what was in your bureau drawer when I was cleaning. 542 01:01:05,412 --> 01:01:07,623 Got something you want to confess? 543 01:01:12,252 --> 01:01:15,923 The bumblebee pendant? Why do you keep taking it? 544 01:01:20,552 --> 01:01:22,721 It was Grandma's. 545 01:01:22,763 --> 01:01:26,100 You know, what if it broke? You know how sad I'd be. 546 01:01:28,268 --> 01:01:31,271 You'd cry 'cause you miss Grandma so much. 547 01:01:32,272 --> 01:01:34,274 That's right. 548 01:01:38,529 --> 01:01:42,199 Sometimes people think they lose things... 549 01:01:43,992 --> 01:01:47,830 and they really didn't lose them, it just gets moved. 550 01:01:47,913 --> 01:01:50,416 So, did you move the bumblebee pendant? 551 01:01:58,298 --> 01:02:00,300 Don't get mad. 552 01:02:00,342 --> 01:02:02,344 So, who moved it this time? 553 01:02:02,428 --> 01:02:05,764 Maybe someone came in our house, took the bumblebee pendant 554 01:02:05,806 --> 01:02:08,976 out of my closet and placed it nicely in your drawer. 555 01:02:10,144 --> 01:02:13,564 - Maybe. - God, I am so tired, Cole. 556 01:02:13,647 --> 01:02:16,150 I'm tired in my body, I'm tired in my mind, 557 01:02:16,191 --> 01:02:18,902 I'm... tired in my heart. 558 01:02:18,986 --> 01:02:22,322 I need some help. You know, I don't know if you noticed, 559 01:02:22,406 --> 01:02:25,701 but our little family isn't doing so good. 560 01:02:25,784 --> 01:02:29,788 I mean, I've been praying, but I must not be praying right. 561 01:02:30,831 --> 01:02:34,668 Looks like we're just gonna have to answer each other's prayers. 562 01:02:37,463 --> 01:02:40,424 If we can't talk to each other, we're not gonna make it. 563 01:02:44,052 --> 01:02:47,723 Now, tell me, baby. I... I won't get mad, honey. 564 01:02:47,806 --> 01:02:50,642 Did you take the bumblebee pendant? 565 01:02:58,859 --> 01:03:00,694 No. 566 01:03:03,071 --> 01:03:06,408 You've had enough roast beef. You need to leave the table. 567 01:03:08,452 --> 01:03:10,120 Go! 568 01:03:33,644 --> 01:03:38,148 Hey, come on. I'll show you where my dad keeps his gun. Come on. 569 01:03:44,321 --> 01:03:46,323 Sebastian, come on. 570 01:03:47,407 --> 01:03:49,243 Mama? 571 01:03:55,916 --> 01:03:58,585 If you're not very mad, 572 01:03:58,669 --> 01:04:01,338 can I sleep in your bed tonight? 573 01:04:03,173 --> 01:04:05,676 Look at my face. 574 01:04:05,759 --> 01:04:07,928 I'm not very mad. 575 01:04:13,058 --> 01:04:15,561 Baby, why are you shaking? 576 01:04:16,645 --> 01:04:18,814 Cole, what's wrong? 577 01:04:18,897 --> 01:04:22,693 Oh, God, please tell me! 578 01:04:22,776 --> 01:04:24,778 Oh, please. 579 01:04:38,959 --> 01:04:40,961 It's Edwardian, 580 01:04:41,003 --> 01:04:43,797 beautifully worked with mine-cut diamonds 581 01:04:43,881 --> 01:04:47,134 and an actual color Burmese sapphire. 582 01:04:47,217 --> 01:04:49,386 It's timeless. 583 01:04:52,723 --> 01:04:54,975 You... 584 01:04:55,058 --> 01:04:57,227 got anything a little plainer? 585 01:04:57,311 --> 01:04:59,146 Plainer? 586 01:04:59,187 --> 01:05:02,816 You want a plain ring to go with your plain fiancé? ls that how it is? 587 01:05:02,900 --> 01:05:06,069 No! Baby, don't get in a tizzy. 588 01:05:10,741 --> 01:05:13,452 You're so beautiful. 589 01:05:13,493 --> 01:05:17,164 You're like a Burmese sapphire all by yourself. 590 01:05:17,247 --> 01:05:20,208 You don't need all that. 591 01:05:20,292 --> 01:05:24,796 Why don't you try it on and see how you both feel about it? 592 01:05:30,344 --> 01:05:32,512 There. How does that feel? 593 01:05:34,014 --> 01:05:37,643 I think this piece communicates a longing. 594 01:05:37,684 --> 01:05:41,313 I imagine that the woman who owned it 595 01:05:41,355 --> 01:05:44,191 loved a man that she couldn't be with. 596 01:05:45,943 --> 01:05:49,029 Did he have wavy hair and chestnut eyes? 597 01:05:49,112 --> 01:05:51,281 What? 598 01:05:51,365 --> 01:05:53,367 I don't know, but... 599 01:05:53,408 --> 01:05:56,328 a lot of the pieces in this store communicate, 600 01:05:56,370 --> 01:05:59,539 and I think you should choose a piece that speaks to you. 601 01:06:01,249 --> 01:06:05,420 I think maybe when people own things and then they pass away, 602 01:06:05,504 --> 01:06:09,633 a part of themselves gets printed on those things, 603 01:06:09,716 --> 01:06:13,220 like... like fingerprints. 604 01:06:14,805 --> 01:06:16,932 I'll just wrap it up. 605 01:06:24,398 --> 01:06:26,733 You don't need a guy with a master's. 606 01:06:26,817 --> 01:06:29,820 You need a wrestler with a neck larger than his head. 607 01:06:29,903 --> 01:06:32,906 No, I need a wrestler with a master's. 608 01:06:33,949 --> 01:06:36,576 - What's this? - Happy birthday. 609 01:06:36,618 --> 01:06:38,620 From you? 610 01:06:46,420 --> 01:06:48,422 It's a... 611 01:06:48,505 --> 01:06:50,674 first edition. 612 01:06:50,757 --> 01:06:52,592 Wow. 613 01:06:52,676 --> 01:06:54,845 This is too much. 614 01:06:54,928 --> 01:06:58,432 No. Took it out of your Christmas bonus. 615 01:06:59,850 --> 01:07:02,644 It's perfect, Anna. 616 01:07:02,728 --> 01:07:04,563 Thanks. 617 01:07:10,610 --> 01:07:13,613 What do you want more than anything? 618 01:07:13,697 --> 01:07:15,699 I don 't know. 619 01:07:15,782 --> 01:07:17,951 I told you what I want. 620 01:07:21,413 --> 01:07:23,623 I know what I want. 621 01:07:25,500 --> 01:07:28,336 I want to be able to talk to my wife again... 622 01:07:30,130 --> 01:07:32,632 the way we used to talk to each other... 623 01:07:33,925 --> 01:07:36,928 like there was no one else in the world except us. 624 01:07:38,972 --> 01:07:40,974 How are you gonna do that? 625 01:07:46,271 --> 01:07:48,482 I can't be your doctor anymore. 626 01:07:49,524 --> 01:07:52,903 I haven't paid enough attention to my family. 627 01:07:52,986 --> 01:07:55,322 Bad things happen when you do that. 628 01:07:56,823 --> 01:07:59,451 Do you understand? 629 01:07:59,493 --> 01:08:02,079 I'm going to transfer you. I know two psychol... 630 01:08:02,162 --> 01:08:04,498 Don't fail me. 631 01:08:05,999 --> 01:08:09,920 Don't give up. You're the only one who can help me. I know it. 632 01:08:10,003 --> 01:08:12,172 I can't help you. 633 01:08:14,841 --> 01:08:17,177 You... 634 01:08:17,260 --> 01:08:19,596 Someone else can help you. 635 01:08:22,516 --> 01:08:24,851 You believe me, right? 636 01:08:29,356 --> 01:08:32,192 Dr. Crowe, you believe my secret, right? 637 01:08:34,069 --> 01:08:37,114 I don't know how to answer that, Cole. 638 01:08:47,124 --> 01:08:50,043 How can you help me... 639 01:08:50,085 --> 01:08:52,754 if you don't believe me? 640 01:08:56,716 --> 01:08:59,719 Some magic's real. 641 01:09:15,861 --> 01:09:19,030 Do you know why you're afraid when you're alone? 642 01:09:21,199 --> 01:09:24,161 I do. I do. 643 01:09:31,168 --> 01:09:35,172 I'm sorry about that, Vincent. I hope I didn't leave you alone too long. 644 01:09:36,756 --> 01:09:38,758 It's cold in here. 645 01:09:41,094 --> 01:09:44,264 Vincent, why are you crying? 646 01:09:50,395 --> 01:09:52,731 You won 't believe. 647 01:09:57,444 --> 01:10:01,573 I'm sorry about that, Vincent. I hope I didn't leave you alone too long. 648 01:10:03,158 --> 01:10:05,160 It's cold in here. 649 01:10:06,703 --> 01:10:08,538 Vincent... 650 01:10:12,125 --> 01:10:14,127 It's cold in here. 651 01:10:21,134 --> 01:10:23,929 No, you know what? I never liked them either. 652 01:10:23,970 --> 01:10:26,473 When I was a kid, I had this blood test done, 653 01:10:26,514 --> 01:10:31,019 and I threw up chili cheese fries all over this male nurse. 654 01:10:32,270 --> 01:10:34,940 Excuse me. Dr. Reed is on line two. 655 01:10:34,981 --> 01:10:37,817 Vincent, will you excuse me? I have to take this. 656 01:10:37,901 --> 01:10:40,403 - Just give me a minute, OK? - OK. 657 01:12:09,284 --> 01:12:11,286 Oh, my God. 658 01:12:18,752 --> 01:12:21,004 You been running around? 659 01:12:24,507 --> 01:12:27,010 Make you feel better? 660 01:12:28,178 --> 01:12:31,014 I like to run around. It's good exercise. 661 01:12:34,517 --> 01:12:36,895 Do you wanna ask me questions now? 662 01:12:38,980 --> 01:12:42,650 Wanna be a corporal in Company M, Third Battalion, Seventh Marines? 663 01:12:42,734 --> 01:12:45,612 We're being dispatched into the Quang Nam province. 664 01:12:45,653 --> 01:12:47,489 Maybe later. 665 01:12:50,283 --> 01:12:52,577 Something happened, didn't it? 666 01:12:54,662 --> 01:12:57,040 You wigging out? 667 01:12:59,292 --> 01:13:01,044 Yes. 668 01:13:01,127 --> 01:13:02,962 I think I am. 669 01:13:05,382 --> 01:13:08,968 Do you know what "yo no quiero morir" means? 670 01:13:09,010 --> 01:13:12,430 It's Spanish. It means "I don't want to die." 671 01:13:14,766 --> 01:13:17,936 What do you think these ghosts want when they talk to you? 672 01:13:25,527 --> 01:13:27,695 I want you to think about it, Cole. 673 01:13:29,280 --> 01:13:32,617 I want you to think about it really carefully. 674 01:13:32,659 --> 01:13:34,828 What do you think they want? 675 01:13:38,832 --> 01:13:40,667 Just help. 676 01:13:40,708 --> 01:13:43,545 That's right. That's what I think too. 677 01:13:43,628 --> 01:13:46,381 They just want help, even the scary ones. 678 01:13:46,464 --> 01:13:49,509 And I think I might know a way to make them go away. 679 01:13:49,551 --> 01:13:51,344 How? 680 01:13:52,303 --> 01:13:54,305 Listen to them. 681 01:13:56,266 --> 01:13:58,435 What if they don't want help? 682 01:13:58,518 --> 01:14:02,021 What if they're just angry and they just want to hurt somebody? 683 01:14:02,063 --> 01:14:04,399 I don't think that's the way it works. 684 01:14:04,482 --> 01:14:06,484 How do you know for sure? 685 01:14:08,611 --> 01:14:10,447 I don't. 686 01:14:31,259 --> 01:14:32,927 Hey. 687 01:14:34,053 --> 01:14:36,222 Hey! Hey! 688 01:14:55,909 --> 01:14:57,911 What's happening? 689 01:14:59,245 --> 01:15:01,581 What's... What's happening? 690 01:15:08,588 --> 01:15:10,423 What's... 691 01:15:18,139 --> 01:15:20,850 What's happening to you? 692 01:15:20,934 --> 01:15:24,145 Is someone hurting you? I'll... I will kick their ass. 693 01:15:24,229 --> 01:15:26,397 Cole, if they're hurting you... 694 01:15:39,911 --> 01:15:42,080 Mama, you sleep now. 695 01:17:49,666 --> 01:17:52,251 I'm feeling much better now. 696 01:17:56,589 --> 01:17:59,592 Do you want to tell me something? 697 01:18:35,712 --> 01:18:38,715 She came a long way to visit me, didn't she? 698 01:18:40,091 --> 01:18:42,093 I guess she did. 699 01:19:28,723 --> 01:19:30,725 Can you get some water? 700 01:19:34,687 --> 01:19:36,689 That's her sister. 701 01:19:54,499 --> 01:19:58,836 You know, and I went through this with my father's cancer, but... 702 01:19:58,878 --> 01:20:02,298 I just can't imagine a child being in bed for two years. 703 01:20:02,381 --> 01:20:04,884 How many... How many doctors? 704 01:20:04,967 --> 01:20:07,845 - I think it was six. - Six different doctors? 705 01:20:07,887 --> 01:20:09,889 I think so, yes. 706 01:20:16,187 --> 01:20:20,691 L just heard the... the little one is falling ill now. 707 01:20:20,733 --> 01:20:22,735 God help them. 708 01:20:42,588 --> 01:20:45,132 Don't go home, OK? 709 01:20:45,216 --> 01:20:47,218 I definitely won't. 710 01:22:46,087 --> 01:22:47,922 Mister? 711 01:22:51,509 --> 01:22:53,511 Excuse me, mister. 712 01:22:58,099 --> 01:23:00,601 Are you Kyra's daddy? 713 01:23:14,156 --> 01:23:16,158 It's for you. 714 01:23:17,827 --> 01:23:20,663 She wanted to tell you something. 715 01:23:58,868 --> 01:24:01,787 Oh, no! Here he comes! Look, he's coming my way. 716 01:24:06,125 --> 01:24:08,127 Would you like to dance? 717 01:24:09,336 --> 01:24:12,882 Well, actually, I just came with my friends. 718 01:24:12,965 --> 01:24:15,551 Well, how about this? 719 01:24:15,634 --> 01:24:19,555 We can dance for a little bit, and if you don't like the way I dance, 720 01:24:19,638 --> 01:24:21,474 you can kick me. 721 01:24:21,515 --> 01:24:23,517 OK then. 722 01:25:32,628 --> 01:25:35,339 It's time for lunch, Kyra. 723 01:25:40,678 --> 01:25:44,056 - I'm feeling much better now. - That's so great, honey. 724 01:25:44,140 --> 01:25:46,142 It's time for your food. 725 01:25:47,768 --> 01:25:50,104 Can I go outside if I eat this? 726 01:25:50,187 --> 01:25:54,525 I don't know. You know how you get sick in the afternoons. We'll see. 727 01:25:56,986 --> 01:26:01,240 Don't say that it tastes funny. You know I don't like to hear that. 728 01:26:03,367 --> 01:26:05,369 Sammie 's mom called. 729 01:26:23,262 --> 01:26:25,431 You were keeping her sick. 730 01:26:42,781 --> 01:26:45,284 You liked it, she said. 731 01:26:48,120 --> 01:26:50,289 She looked out for you. 732 01:26:51,498 --> 01:26:54,043 Is Kyra coming back? 733 01:26:56,879 --> 01:26:58,881 Not anymore. 734 01:27:06,013 --> 01:27:08,349 - All right. - Yeah. I think that's enough. 735 01:27:08,432 --> 01:27:10,434 - That's enough makeup. - OK. 736 01:27:11,810 --> 01:27:13,979 They're calling for the stable boy. 737 01:27:14,021 --> 01:27:16,023 We have to hurry! 738 01:27:18,150 --> 01:27:21,654 Who... Who were you talking to? 739 01:27:28,202 --> 01:27:30,371 Just practicing my lines. 740 01:27:33,666 --> 01:27:36,335 Thanks for giving me this part, Mr. Cunningham. 741 01:27:36,377 --> 01:27:38,379 You know, when I went to school here, 742 01:27:38,462 --> 01:27:41,006 there was a terrible fire in the theater. 743 01:27:41,090 --> 01:27:43,092 They rebuilt the whole thing. 744 01:27:43,175 --> 01:27:45,010 Yeah, I know. 745 01:27:56,272 --> 01:28:01,277 Only he who is pure of heart can take the sword from the stone. 746 01:28:01,360 --> 01:28:03,362 Let the boy try. 747 01:28:10,995 --> 01:28:14,123 But he is a stable boy. He cleans up after the horses. 748 01:28:14,206 --> 01:28:16,208 Silence, village idiot. 749 01:28:17,334 --> 01:28:20,004 Let the boy step forward. 750 01:28:47,114 --> 01:28:49,950 Hail King Arthur! 751 01:28:55,497 --> 01:28:57,750 Yeah! 752 01:28:57,833 --> 01:29:00,044 Hoorah! 753 01:29:22,483 --> 01:29:25,152 I thought you were really great in the play, Cole. 754 01:29:25,235 --> 01:29:27,654 - Really? - Yeah. 755 01:29:27,738 --> 01:29:30,282 - You know what else? - What? 756 01:29:30,366 --> 01:29:33,285 I thought Tommy Tammisimo sucked big time. 757 01:29:41,668 --> 01:29:45,255 I got an idea how you can talk to your wife. 758 01:29:45,297 --> 01:29:48,384 Wait till she's asleep. 759 01:29:48,467 --> 01:29:52,137 Then she'll listen to you and she won't even know it. 760 01:29:59,311 --> 01:30:01,647 I'm not gonna see you anymore, am I? 761 01:30:04,441 --> 01:30:07,736 I think we said everything we needed to say. 762 01:30:08,904 --> 01:30:12,241 Maybe it's time to say things to someone closer to you. 763 01:30:13,951 --> 01:30:17,454 Maybe we can pretend like we're gonna see each other tomorrow. 764 01:30:19,331 --> 01:30:21,333 Just for pretend. 765 01:30:27,756 --> 01:30:29,591 OK. 766 01:30:34,346 --> 01:30:36,348 I'm gonna go now. 767 01:30:43,063 --> 01:30:45,774 I'll see you tomorrow, Cole. 768 01:31:12,676 --> 01:31:15,971 I'm OK, officer. I'm OK. 769 01:31:16,054 --> 01:31:18,223 I don't know what happened. 770 01:31:26,899 --> 01:31:29,735 Jeez, I hope nobody got hurt. 771 01:31:33,322 --> 01:31:36,408 You're very quiet. 772 01:31:36,492 --> 01:31:39,828 You're mad I missed the play, aren't you? 773 01:31:39,912 --> 01:31:42,247 I have two jobs, baby. 774 01:31:42,289 --> 01:31:44,791 You know how important they are for us. 775 01:31:47,336 --> 01:31:50,005 I'd give anything to have been there. 776 01:32:01,934 --> 01:32:04,436 I'm ready to communicate with you now. 777 01:32:09,316 --> 01:32:11,151 Communicate? 778 01:32:12,945 --> 01:32:15,280 Tell you my secrets. 779 01:32:17,032 --> 01:32:19,034 What is it? 780 01:32:23,247 --> 01:32:25,958 You know the accident up there? 781 01:32:25,999 --> 01:32:27,834 Yeah? 782 01:32:29,127 --> 01:32:31,255 Someone got hurt. 783 01:32:31,296 --> 01:32:33,465 They did? 784 01:32:33,507 --> 01:32:35,342 A lady. 785 01:32:37,135 --> 01:32:39,471 She died. 786 01:32:39,513 --> 01:32:42,015 Oh, my God. What, you can see her? 787 01:32:43,225 --> 01:32:45,060 Yes. 788 01:32:45,143 --> 01:32:47,145 Where is she? 789 01:32:49,982 --> 01:32:52,484 Standing next to my window. 790 01:33:00,117 --> 01:33:03,120 Cole, you're scaring me. 791 01:33:03,161 --> 01:33:05,622 They scare me too sometimes. 792 01:33:07,666 --> 01:33:09,501 They? 793 01:33:13,422 --> 01:33:15,340 Ghosts. 794 01:33:18,844 --> 01:33:21,179 You see ghosts, Cole? 795 01:33:24,182 --> 01:33:27,185 They want me to do things for them. 796 01:33:29,730 --> 01:33:32,149 They... They talk to you? 797 01:33:33,066 --> 01:33:35,360 They tell you to do things? 798 01:33:36,278 --> 01:33:38,947 They're the ones that used to hurt me. 799 01:33:40,657 --> 01:33:43,577 What are you thinking, Mama? 800 01:33:43,660 --> 01:33:48,123 - You think I'm a freak? - Look at my face. 801 01:33:48,206 --> 01:33:51,376 I would never think that about you. Even 802 01:33:52,544 --> 01:33:55,047 - Got it? - Got it. 803 01:34:02,220 --> 01:34:04,556 Just let me think for a minute. 804 01:34:08,268 --> 01:34:10,520 Grandma says hi. 805 01:34:13,815 --> 01:34:17,027 She says she's sorry for taking the bumblebee pendant. 806 01:34:17,069 --> 01:34:19,237 She just likes it a lot. 807 01:34:21,615 --> 01:34:23,408 What? 808 01:34:23,492 --> 01:34:26,244 Grandma comes to visit me sometimes. 809 01:34:28,413 --> 01:34:30,916 Cole, that's very wrong. 810 01:34:30,999 --> 01:34:33,960 - Grandma's gone, you know that. - I know. 811 01:34:34,044 --> 01:34:36,546 - She wanted me to tell you... - Please stop. 812 01:34:36,588 --> 01:34:39,257 She wanted me to tell you she saw you dance. 813 01:34:41,677 --> 01:34:45,263 She said... when you were little, 814 01:34:45,347 --> 01:34:47,516 you and her had a fight 815 01:34:47,599 --> 01:34:50,394 right before your dance recital. 816 01:34:54,064 --> 01:34:57,567 You thought she didn't come to see you dance. 817 01:35:01,154 --> 01:35:03,323 She did. 818 01:35:08,704 --> 01:35:11,540 She hid in the back so you wouldn't see. 819 01:35:12,624 --> 01:35:15,585 She said you were like an angel. 820 01:35:20,173 --> 01:35:22,342 She said... 821 01:35:22,426 --> 01:35:25,595 you came to the place where they buried her... 822 01:35:27,973 --> 01:35:30,308 asked her a question. 823 01:35:32,894 --> 01:35:35,564 She said the answer is... 824 01:35:37,357 --> 01:35:39,484 "Every day." 825 01:35:41,903 --> 01:35:44,239 What did you ask? 826 01:35:52,456 --> 01:35:54,124 Do... 827 01:35:55,667 --> 01:35:58,503 Do I make her proud? 828 01:36:02,007 --> 01:36:04,509 Mama. 829 01:36:33,371 --> 01:36:35,207 Hi, everybody. 830 01:36:35,290 --> 01:36:38,877 As most of you know, I'm not used to doing this, 831 01:36:38,960 --> 01:36:42,881 and I promised Anna that I'd try not to embarrass her. 832 01:36:42,923 --> 01:36:45,091 I'll leave that to her mother. 833 01:36:46,843 --> 01:36:49,221 But we do want to thank all of you for coming 834 01:36:49,304 --> 01:36:52,098 and for sharing this wonderful day with us. 835 01:36:52,182 --> 01:36:56,353 It's bittersweet, almost, for me, because I hate giving her up... 836 01:36:57,354 --> 01:36:59,356 Anna? 837 01:37:09,491 --> 01:37:11,493 I miss you. 838 01:37:17,082 --> 01:37:19,918 I miss you too. 839 01:37:20,001 --> 01:37:22,879 Why, Malcolm? 840 01:37:23,797 --> 01:37:25,632 What? 841 01:37:27,425 --> 01:37:31,096 - What is it? What? - Why did you leave me? 842 01:37:31,137 --> 01:37:33,974 I didn't leave you. 843 01:37:54,995 --> 01:37:57,080 I see people. 844 01:37:58,915 --> 01:38:01,459 They don't know they're dead. 845 01:38:05,380 --> 01:38:08,300 How often do you see them? 846 01:38:08,383 --> 01:38:10,385 All the time. 847 01:38:13,013 --> 01:38:14,973 They're everywhere. 848 01:38:25,317 --> 01:38:28,820 They only see what they want to see. 849 01:38:33,158 --> 01:38:35,994 OK, Mikey. 850 01:38:37,787 --> 01:38:41,124 Come on. Give me a minute. 851 01:39:18,954 --> 01:39:21,498 Oh, God. Oh, God, honey. 852 01:39:22,540 --> 01:39:25,210 - Let me see. - It doesn't even hurt. 853 01:39:27,754 --> 01:39:30,423 Let me see. Take your hand... 854 01:39:30,507 --> 01:39:32,342 Oh, God. 855 01:39:38,723 --> 01:39:40,809 OK. OK. 856 01:39:58,743 --> 01:40:03,415 Anna, I think I'm OK. Really, I think it just went... 857 01:40:03,498 --> 01:40:06,001 went in and out. I... 858 01:40:08,878 --> 01:40:11,381 It doesn't even hurt anymore. 859 01:40:41,286 --> 01:40:43,621 I think I can go now. 860 01:40:47,625 --> 01:40:50,295 Just needed to do a couple things. 861 01:40:55,175 --> 01:40:57,510 I needed to help someone. 862 01:41:00,305 --> 01:41:02,474 I think I did. 863 01:41:08,646 --> 01:41:11,483 And I needed to tell you something. 864 01:41:16,237 --> 01:41:18,406 You were never second. 865 01:41:19,407 --> 01:41:21,242 Even 866 01:41:24,245 --> 01:41:26,414 I love you. 867 01:41:32,545 --> 01:41:34,714 You sleep now. 868 01:41:36,633 --> 01:41:39,344 Everything will be different in the morning. 869 01:41:45,391 --> 01:41:47,727 Good night, Malcolm. 870 01:41:53,149 --> 01:41:55,485 Good night, sweetheart. 58853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.