All language subtitles for Tacoma FD s04e11 Its a Penisi ful Life.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,689 --> 00:00:04,222 [LAUGHTER] 2 00:00:04,223 --> 00:00:05,939 Wait. You never pee in the shower? 3 00:00:05,940 --> 00:00:07,558 - Never. It's nasty. - Really? 4 00:00:07,559 --> 00:00:09,504 Sometimes I hold it until I'm in the shower. 5 00:00:09,505 --> 00:00:11,371 - Yeah. - Come on. How do you aim? 6 00:00:11,372 --> 00:00:12,774 - I don't. - You don't have to aim. 7 00:00:12,775 --> 00:00:15,757 - You're in the shower, bro. - No, bro. What? 8 00:00:15,758 --> 00:00:18,837 You are missing out on one of the finer things in life, my friend. 9 00:00:18,838 --> 00:00:20,887 - What up, a-holes? - Hey, what's up? 10 00:00:20,898 --> 00:00:22,532 - Hey. - A-hole. 11 00:00:24,920 --> 00:00:26,453 Whoa. 12 00:00:26,454 --> 00:00:28,755 What the hell's with all the flavored seltzer water? 13 00:00:28,756 --> 00:00:31,536 It was a gift from the guy we uncoupled from the hot tub jet. 14 00:00:31,537 --> 00:00:33,794 Yeah, but that doesn't mean you have to drink it. 15 00:00:33,795 --> 00:00:35,595 I keep telling you, that stuff sucks. 16 00:00:35,597 --> 00:00:36,931 It's a scourge. Get rid of it. 17 00:00:37,065 --> 00:00:38,755 - No. I love it. - Yeah, you got to try 18 00:00:38,801 --> 00:00:41,091 this fizzle froot guava jalape�o, my friend. 19 00:00:41,451 --> 00:00:44,261 And the lepleux pamplemousse is always a solid choice. 20 00:00:44,262 --> 00:00:45,641 But there's barely any flavor. 21 00:00:45,642 --> 00:00:48,274 - Exactly. - [LAUGHTER] 22 00:00:48,523 --> 00:00:51,392 Why would you drink something with hardly any flavor? 23 00:00:51,403 --> 00:00:52,870 I don't know. 'Cause it's good. 24 00:00:52,995 --> 00:00:54,348 Just a whiff. 25 00:00:54,359 --> 00:00:56,492 - Yeah, 'cause we like it. - [LAUGHS] 26 00:00:56,655 --> 00:00:58,455 You people never listen to me. 27 00:00:58,466 --> 00:01:00,000 Those drinks are a scam. 28 00:01:00,001 --> 00:01:01,823 You only drink them because they're trendy. 29 00:01:01,824 --> 00:01:03,291 Let me show you how they make them. 30 00:01:03,292 --> 00:01:06,426 [UPBEAT MUSIC] 31 00:01:06,428 --> 00:01:13,601 ? ? 32 00:01:16,705 --> 00:01:18,739 [FARTS] 33 00:01:21,002 --> 00:01:24,035 Mm-hmm. There you go. Penisi froot. 34 00:01:24,046 --> 00:01:25,445 Grape-eux. 35 00:01:25,447 --> 00:01:26,972 - Pfft. - You're gross. 36 00:01:26,973 --> 00:01:28,930 I'm not sure it works like that, but, uh... 37 00:01:28,931 --> 00:01:30,397 He's really cranky. 38 00:01:32,544 --> 00:01:36,867 - Are you gonna make me try it? - Obviously, yes. 39 00:01:36,868 --> 00:01:37,918 Yup. 40 00:01:41,436 --> 00:01:42,969 [LAUGHS] So he drinks it. 41 00:01:42,999 --> 00:01:45,332 [LAUGHS] I can't believe you drank it. 42 00:01:45,367 --> 00:01:47,301 Oh, boy. 43 00:01:47,302 --> 00:01:49,136 - Actually, pretty good. - What? 44 00:01:49,137 --> 00:01:52,206 Yeah, right. Whatever. 45 00:01:52,465 --> 00:01:53,798 Ah, let me try. [LAUGHS] 46 00:01:53,809 --> 00:01:55,275 Ike, what are you doing, man? 47 00:01:55,277 --> 00:01:57,077 Ah, it still smells like farts. 48 00:01:57,270 --> 00:01:58,535 I'm drinking it. 49 00:01:58,546 --> 00:02:00,647 ? ? 50 00:02:03,219 --> 00:02:04,885 [EXHALES] 51 00:02:06,115 --> 00:02:07,478 That is nice. 52 00:02:07,489 --> 00:02:10,357 [FOREIGNER'S "HOT BLOODED"] 53 00:02:10,492 --> 00:02:15,762 ? ? 54 00:02:16,023 --> 00:02:18,890 ? Well, I'm hot-blooded ? 55 00:02:18,901 --> 00:02:21,246 ? Check it and see ? 56 00:02:21,257 --> 00:02:24,925 ? I got a fever of 103 ? 57 00:02:25,307 --> 00:02:27,842 ? I'm hot-blooded ? 58 00:02:30,244 --> 00:02:32,570 What the hell? Where's my soccer game? 59 00:02:32,581 --> 00:02:35,760 Hey, guys, I recorded AC Milan versus Udinese, 60 00:02:35,761 --> 00:02:37,339 and it's not here. You know what happened? 61 00:02:37,340 --> 00:02:39,951 We thought it was recorded by mistake and we deleted it. 62 00:02:39,952 --> 00:02:41,588 - Mickleberry. - Come on, man. 63 00:02:41,589 --> 00:02:43,539 - Don't admit it, man. - Are you kidding me? 64 00:02:43,540 --> 00:02:45,326 Yeah, sorry, Cap. We needed to make room for this 65 00:02:45,327 --> 00:02:47,662 game show we've been watching where people eat stuff 66 00:02:47,663 --> 00:02:49,773 to figure out if it's cake or made of legos. 67 00:02:49,798 --> 00:02:51,980 [LAUGHS] It's really good. 68 00:02:51,991 --> 00:02:53,791 That was a huge match. 69 00:02:53,941 --> 00:02:56,603 AC Milan is currently number one in Calcio A, 70 00:02:56,605 --> 00:02:58,672 but Sassuolo, Juventus, 71 00:02:58,683 --> 00:03:02,218 Atalanta, and Udinese are currently in contention. 72 00:03:02,601 --> 00:03:04,083 Are those cars or... 73 00:03:04,094 --> 00:03:06,864 - They're soccer teams, bro. - Kind of feel about soccer 74 00:03:06,865 --> 00:03:09,058 the way you feel about flavored seltzers. 75 00:03:09,059 --> 00:03:10,207 Aren't you Mexican? 76 00:03:10,208 --> 00:03:11,906 Is this gonna be a gross generalization? 77 00:03:11,907 --> 00:03:13,669 - Mexican people love soccer. - Not me. 78 00:03:13,670 --> 00:03:16,063 I think it's boring. They just pass the ball around 79 00:03:16,064 --> 00:03:17,815 and the game ends in a zero-zero tie. 80 00:03:17,950 --> 00:03:19,550 I'm with him. I want touchdowns, 81 00:03:19,561 --> 00:03:21,291 scoring, homeruns, that's it. 82 00:03:21,292 --> 00:03:22,741 No, that's the beauty of the game. 83 00:03:22,742 --> 00:03:25,291 It's a chess match that's often decided by just one goal. 84 00:03:25,292 --> 00:03:27,502 It's incredible. The fans are going bananas. 85 00:03:27,503 --> 00:03:28,903 - ALL: [SNORING] - You know, I keep saying 86 00:03:28,904 --> 00:03:31,168 we should watch a game together sometime. 87 00:03:31,179 --> 00:03:34,827 Fine. Okay. Fine. Fine. 88 00:03:34,828 --> 00:03:37,578 I try to broaden your horizons, and this is the thanks I get. 89 00:03:37,579 --> 00:03:40,180 My horizons are plenty broadened, okay? 90 00:03:40,299 --> 00:03:42,165 I'm gonna be a star because of this uke. 91 00:03:42,176 --> 00:03:43,509 I'm writing parody songs 92 00:03:43,510 --> 00:03:45,712 and the first song I'm parodying is "Purple Rain." 93 00:03:45,713 --> 00:03:48,981 I call it "Carpool Lane." [LAUGHS] 94 00:03:48,983 --> 00:03:53,319 ? Carpool lane, carpool lane ? [MIMICS ELECTRIC GUITAR] 95 00:03:53,455 --> 00:03:55,988 - That's awesome. - That was pretty great, man. 96 00:03:55,990 --> 00:03:58,725 My god, Granny, song parodies are the lowest form 97 00:03:58,736 --> 00:04:00,656 of entertainment on the entire planet. 98 00:04:00,772 --> 00:04:02,843 Any idiot can "Weird Al" Yankovic a song. 99 00:04:02,844 --> 00:04:05,348 - That's not true. - Yeah? Name a popular song right now. 100 00:04:05,349 --> 00:04:06,882 Uh, "Smear My Dick Sauce" 101 00:04:06,893 --> 00:04:09,182 by Changy B featuring PDQ Zygote. 102 00:04:09,193 --> 00:04:11,327 Smear my dick sauce. Okay. 103 00:04:12,735 --> 00:04:15,531 "Shear my ticks off," and you sing it in a sheep's voice. 104 00:04:15,542 --> 00:04:17,810 - Boom. It's that easy. - Hey, can I use that? 105 00:04:17,946 --> 00:04:19,812 Yeah, take it. Do what you want with it. 106 00:04:19,813 --> 00:04:21,615 Throw it in the trash. It's gonna suck. 107 00:04:21,616 --> 00:04:23,340 Wait, wait, hold on a second. Back up. 108 00:04:23,341 --> 00:04:26,009 Are you saying that "Weird Al" Yankovic takes a song 109 00:04:26,020 --> 00:04:28,888 that's already popular and then does his version of it? 110 00:04:28,889 --> 00:04:31,158 'Cause I'm pretty sure it's the other way around. 111 00:04:31,159 --> 00:04:34,027 Are you telling me that you think that "Weird Al" Yankovic 112 00:04:34,028 --> 00:04:37,229 wrote a song called "Another One Rides the Bus," 113 00:04:37,230 --> 00:04:39,767 and in response, Freddie Mercury and Queen wrote 114 00:04:39,768 --> 00:04:42,683 - "Another One Bites the Dust"? - Yeah. 115 00:04:42,694 --> 00:04:45,629 Ikey, respectfully, you have said some dumb things in 116 00:04:45,640 --> 00:04:48,574 your life, but this one might be the dumbest of them all. 117 00:04:48,576 --> 00:04:50,110 That's not respectful at all. 118 00:04:50,244 --> 00:04:52,244 No, he's right. I am super stupid. 119 00:04:52,245 --> 00:04:54,715 I say dumb shit all the time. He's always telling me that 120 00:04:54,716 --> 00:04:56,926 I say dumb stuff and I'm like, "thank you for pointing 121 00:04:56,927 --> 00:04:58,519 that out because now I know that I'm an idiot 122 00:04:58,520 --> 00:05:00,053 and I should probably just stop thinking." 123 00:05:00,054 --> 00:05:01,580 - Hey, what's up, gang? - Not much. 124 00:05:01,581 --> 00:05:03,513 Cap's just pissing in everyone's cheerios. 125 00:05:03,514 --> 00:05:05,182 No, I'm not. I'm trying to give out 126 00:05:05,193 --> 00:05:07,460 life advice, but no one appreciates it. 127 00:05:07,462 --> 00:05:08,928 For example, 128 00:05:09,103 --> 00:05:11,303 Mickleberry, you sit around all day 129 00:05:11,399 --> 00:05:14,467 eating onion bagels and you wonder why your breath stinks. 130 00:05:14,478 --> 00:05:16,278 [GASPS] Edward Caesar Penisi. 131 00:05:16,538 --> 00:05:17,832 I know you're upset, 132 00:05:17,833 --> 00:05:20,141 but breath-shaming the probie, that is a bridge too far. 133 00:05:20,142 --> 00:05:22,008 Well, so is shame-shaming me. 134 00:05:22,009 --> 00:05:24,011 I'm trying to improve his life. The kid is constantly 135 00:05:24,012 --> 00:05:25,879 complaining about his breath being bad. 136 00:05:25,880 --> 00:05:27,613 He's right, Chief. I am. 137 00:05:27,614 --> 00:05:30,217 - But I still want that bagel. - No, I'm doing you a favor. 138 00:05:30,218 --> 00:05:31,655 I'm trying to do all of you favors. 139 00:05:31,656 --> 00:05:32,772 You are very ornery. 140 00:05:32,773 --> 00:05:34,087 Are you going through man-opause? 141 00:05:34,088 --> 00:05:35,631 No, I'm not going through man-opause. 142 00:05:35,632 --> 00:05:37,948 I sacrificed one of my nuts for this station 143 00:05:37,949 --> 00:05:39,960 and I don't get an ounce of appreciation. 144 00:05:39,961 --> 00:05:41,539 Well, I made the same sacrifice. 145 00:05:41,540 --> 00:05:43,030 You don't see me running around here 146 00:05:43,031 --> 00:05:44,707 rubbing my one testicle in everyone's face. 147 00:05:44,708 --> 00:05:47,375 - [LAUGHS] - Okay, well, there's this. 148 00:05:47,635 --> 00:05:50,503 [UPBEAT MUSIC] 149 00:05:50,638 --> 00:05:52,238 ? ? 150 00:05:52,240 --> 00:05:54,040 I said I wanted this stuff gone, 151 00:05:54,042 --> 00:05:55,475 but nobody listens to me. 152 00:05:55,486 --> 00:05:57,643 So now, I'm gonna dump it myself. 153 00:05:57,654 --> 00:06:00,521 - Oh, come on. Really? - Don't. 154 00:06:00,522 --> 00:06:01,608 - What are you doing? - Cap! 155 00:06:01,609 --> 00:06:03,516 What are you doing, Cap? 156 00:06:03,517 --> 00:06:06,387 - No, no, no, no, no. - No, don't, Cap. 157 00:06:06,388 --> 00:06:07,855 - Don't touch it! - No, no, no, no! 158 00:06:07,856 --> 00:06:09,389 [ALL PROTESTING, GROANING] 159 00:06:09,400 --> 00:06:10,914 I organized that. 160 00:06:10,925 --> 00:06:12,649 There. Honestly, 161 00:06:12,660 --> 00:06:15,728 I would like to see you all try to manage without me. 162 00:06:15,854 --> 00:06:18,722 It would be a total disaster. 163 00:06:18,733 --> 00:06:20,834 - ALL: [SCREAM] - [GRUNTS] 164 00:06:22,711 --> 00:06:23,844 [GASPS] 165 00:06:24,292 --> 00:06:25,625 [GROANS] 166 00:06:25,726 --> 00:06:27,459 Oh, boy. Okay. 167 00:06:27,742 --> 00:06:29,341 [HISSES] 168 00:06:29,477 --> 00:06:31,678 [UPBEAT MUSIC] 169 00:06:31,813 --> 00:06:34,346 [GROANS] Wow. That hurt. 170 00:06:34,348 --> 00:06:35,682 Oh, boy. 171 00:06:35,683 --> 00:06:37,150 Hey, Ike, do you wanna help me up? 172 00:06:37,151 --> 00:06:39,485 I kind of rang my bell. [GROANS] 173 00:06:39,632 --> 00:06:43,557 Man, this smidge banapricot one is nice. 174 00:06:43,568 --> 00:06:45,301 Ooh, I love smidge. 175 00:06:45,493 --> 00:06:49,495 ? Just a smidge of flavor means a smidge of taste ? 176 00:06:49,631 --> 00:06:50,940 [LAUGHS] 177 00:06:50,951 --> 00:06:53,181 God, what the hell, guys? You that mad at me? 178 00:06:53,183 --> 00:06:55,359 They're not mad at you, Eddie. 179 00:06:55,570 --> 00:06:58,170 How can they be mad at someone who doesn't exist? 180 00:06:58,181 --> 00:06:59,514 Who are you? 181 00:06:59,873 --> 00:07:03,342 They can't be mad at you because you were never born. 182 00:07:03,547 --> 00:07:05,302 Oh, are you from softwood meadows? 183 00:07:05,313 --> 00:07:06,846 Hold on. You got an id bracelet? 184 00:07:06,894 --> 00:07:08,161 No, Eddie, Eddie, 185 00:07:08,383 --> 00:07:10,917 I'm not from the assisted living facility. 186 00:07:11,053 --> 00:07:13,586 I'm your guardian angel, Lawrence. 187 00:07:14,028 --> 00:07:15,121 [LAUGHS] 188 00:07:15,123 --> 00:07:17,103 Uh, hey, someone call softwood meadows. 189 00:07:17,125 --> 00:07:18,991 See if they're missing a patient. 190 00:07:19,127 --> 00:07:21,127 Hey, joke's over. This guy needs help. 191 00:07:21,128 --> 00:07:23,330 You really are a thick one, aren't you, Eddie? 192 00:07:23,331 --> 00:07:25,932 Haven't you ever seen a hallmark Christmas movie? 193 00:07:25,987 --> 00:07:29,054 [LAUGHS] Okay, the prank's over. 194 00:07:29,197 --> 00:07:31,397 - The prank's over. - It's not a prank, Eddie. 195 00:07:31,652 --> 00:07:34,027 Stick your hand down your pants and find out. 196 00:07:34,038 --> 00:07:35,504 [LAUGHS] 197 00:07:35,736 --> 00:07:39,471 Okay, stick my hand down my pants and this isn't a prank? 198 00:07:39,482 --> 00:07:41,416 Okay, I'm gonna put my hand in my pants. 199 00:07:41,417 --> 00:07:44,160 You guys can take a photo. We'll all have a nice laugh. 200 00:07:44,161 --> 00:07:46,416 Okay, here we go. Here we go. 201 00:07:46,417 --> 00:07:48,413 Oh, yeah. Oh, that's my kind of day right here. 202 00:07:48,414 --> 00:07:50,748 Yeah, how many testicles do you feel, Eddie? 203 00:07:50,759 --> 00:07:53,559 ? ? 204 00:07:53,634 --> 00:07:56,769 [GASPS] Oh, my God, I've got two testicles. 205 00:07:56,831 --> 00:07:59,635 You have two testicles because you didn't pop one 206 00:07:59,646 --> 00:08:01,780 pulling Chief McConky out of that fire. 207 00:08:02,004 --> 00:08:04,722 Because you were never born. 208 00:08:05,542 --> 00:08:07,907 - Let's go. - All right. 209 00:08:07,918 --> 00:08:09,986 Eddie, I'm an angel, 210 00:08:10,084 --> 00:08:13,486 and I'm here to show you what life would be like 211 00:08:13,668 --> 00:08:15,267 without you. 212 00:08:15,383 --> 00:08:19,286 ? ? 213 00:08:22,123 --> 00:08:24,824 - So am I a ghost? - [CHUCKLES] No. 214 00:08:24,835 --> 00:08:26,234 - Can I float? - No. 215 00:08:26,494 --> 00:08:28,494 - Can I walk through people? - No. 216 00:08:28,496 --> 00:08:31,431 - Can I haunt anyone? - Eddie, Eddie. 217 00:08:31,567 --> 00:08:34,434 I'm an angel, and I'm here to show you 218 00:08:34,489 --> 00:08:38,891 what Station 24 would be like if you'd never been born. 219 00:08:38,978 --> 00:08:40,310 - Oh. - Come on. 220 00:08:40,311 --> 00:08:41,517 Now take your hand out of your pants. 221 00:08:41,518 --> 00:08:43,652 Oh, yeah, yeah, yeah. Yeah. Okay. 222 00:08:43,653 --> 00:08:45,512 - [SIGHS] - What... what are we doing? 223 00:08:45,513 --> 00:08:47,981 Whoa, whoa, whoa, whoa. [WHOOSHING] 224 00:08:47,992 --> 00:08:51,327 Whoa. God, you just whooshed us through that wall. 225 00:08:51,328 --> 00:08:53,556 I mean, you do realize you only saved us, like, two seconds. 226 00:08:53,557 --> 00:08:56,624 - But still. - Eddie, observe. 227 00:08:56,635 --> 00:08:58,501 Oh, man, this place is a mess. 228 00:08:58,502 --> 00:09:00,594 Well, they're packing up. What? 229 00:09:00,595 --> 00:09:03,765 Oh, my God. The station got shut down without me? 230 00:09:03,766 --> 00:09:05,199 Granny, can you believe we're moving into 231 00:09:05,200 --> 00:09:06,732 a brand-new deluxe station? 232 00:09:06,733 --> 00:09:09,269 [CHUCKLES] yeah, well, that's what happens when you win 233 00:09:09,270 --> 00:09:12,600 best shift in America three years in a row, baby! 234 00:09:12,611 --> 00:09:14,211 - [LAUGHS] - oh, yeah. 235 00:09:14,222 --> 00:09:17,058 Best shift in America? Without me? 236 00:09:17,069 --> 00:09:19,870 Hey, Ike, I'm really sorry I won't be joining you. 237 00:09:19,881 --> 00:09:21,371 Ah, I'm sorry too, Granny. 238 00:09:21,382 --> 00:09:23,716 Oh, man, Granny didn't make the cut. 239 00:09:23,733 --> 00:09:25,676 No, no, he quit. 240 00:09:25,677 --> 00:09:28,964 [GROANS] Hey, thanks for letting me leave my platinum albums here. 241 00:09:28,965 --> 00:09:32,095 They're putting solid gold bidets in every room in my mansion. 242 00:09:32,096 --> 00:09:34,370 - What did he just say? - Without you shitting all over 243 00:09:34,371 --> 00:09:36,905 the fine art form of song parody, 244 00:09:37,258 --> 00:09:40,392 Granny went on to be even bigger than Weird Al. 245 00:09:40,393 --> 00:09:42,302 - Bigger than Weird Al? - I got to say, 246 00:09:42,303 --> 00:09:44,705 that last multimillion dollar-selling album 247 00:09:44,706 --> 00:09:46,372 that you made was so funny. 248 00:09:46,508 --> 00:09:49,230 "Uptown Skunk" instead of "Uptown Funk?" 249 00:09:49,231 --> 00:09:50,511 How do you even think of that stuff? 250 00:09:50,512 --> 00:09:51,703 It makes me laugh every time I think about it. 251 00:09:51,704 --> 00:09:52,782 - [LAUGHS] - "Uptown Skunk." 252 00:09:52,783 --> 00:09:55,315 - I'm just like, it's so funny. - Oh, and did I tell you 253 00:09:55,316 --> 00:09:57,612 that Disney is going to make a animated movie about it? 254 00:09:57,613 --> 00:09:59,119 And they're going to give me a piece of the merch. 255 00:09:59,120 --> 00:10:00,923 - Shut up. - A piece of the merch. 256 00:10:00,924 --> 00:10:02,847 I wonder if I could fit these in my Lamborghini. 257 00:10:02,848 --> 00:10:04,181 A Lambo? 258 00:10:04,182 --> 00:10:06,126 Guess I have to put them in my other Lambo. 259 00:10:06,127 --> 00:10:08,194 - [LAUGHTER] - I forgot you have two. 260 00:10:08,196 --> 00:10:09,262 - Come on. - Come on. 261 00:10:09,397 --> 00:10:10,864 - Hey, can I drive one? - Nah. 262 00:10:10,875 --> 00:10:13,422 - No, I know. - I thought you were supposed to show me 263 00:10:13,423 --> 00:10:15,828 that their lives were worse without me, not better. 264 00:10:15,829 --> 00:10:17,594 I have no control over that, Eddie. 265 00:10:17,595 --> 00:10:19,749 I'm just trying to help you appreciate them. 266 00:10:19,750 --> 00:10:22,072 I don't think their lives are better off without me. 267 00:10:22,073 --> 00:10:24,344 - And I do appreciate them. - No, Eddie, you don't. 268 00:10:24,345 --> 00:10:26,880 You think they should all be like you. 269 00:10:26,891 --> 00:10:28,959 But if you really appreciate them, 270 00:10:29,043 --> 00:10:31,377 then I'll get my wings, and you'll hear a bell. 271 00:10:31,466 --> 00:10:33,065 [BELL RINGING] 272 00:10:33,066 --> 00:10:35,511 Oh, and what happens if you don't get your wings? 273 00:10:35,512 --> 00:10:37,712 Then I'll go to hell. 274 00:10:37,959 --> 00:10:39,149 And you'll hear this. 275 00:10:39,160 --> 00:10:41,427 [TROMBONE WHOMPING] 276 00:10:41,438 --> 00:10:42,619 Oh, man. 277 00:10:42,755 --> 00:10:45,285 That's a bummer. Okay. Well, I hope I can help you out. 278 00:10:45,286 --> 00:10:48,104 By the way, thank you for choosing me to be my guardian angel. 279 00:10:48,105 --> 00:10:49,369 No, I... I didn't choose you, Eddie. 280 00:10:49,370 --> 00:10:51,105 - You were randomly assigned. - That's weird. 281 00:10:51,106 --> 00:10:53,039 I feel like you'd be the kind of guy that would choose me, 282 00:10:53,040 --> 00:10:54,440 you know, a fellow Italian. 283 00:10:54,441 --> 00:10:56,043 And probably a former firefighter, am I right? 284 00:10:56,044 --> 00:10:58,978 No, no, former travel agent from Ohio. 285 00:10:58,980 --> 00:11:00,179 I'm actually a woman. 286 00:11:00,180 --> 00:11:01,448 They just have me appear to you 287 00:11:01,449 --> 00:11:03,449 in what's deemed an appealing form. 288 00:11:03,451 --> 00:11:05,251 Is this what you look like as a woman? 289 00:11:05,253 --> 00:11:08,301 No, actually, I... I looked like Uma Thurman. [CHUCKLES] 290 00:11:08,302 --> 00:11:09,823 Well, honestly, I would find that to be 291 00:11:09,824 --> 00:11:11,516 - a more appealing form. - [CHUCKLES] 292 00:11:11,517 --> 00:11:12,820 - Can I see? - No. 293 00:11:12,821 --> 00:11:14,093 Come on. Give me a little taste. 294 00:11:14,094 --> 00:11:15,427 Don't get weird. Come on. 295 00:11:15,428 --> 00:11:17,197 - Let's keep going. - Where are we going? 296 00:11:17,198 --> 00:11:18,264 Whoa. [WHOOSHING] 297 00:11:18,266 --> 00:11:20,533 [LAUGHS] I love the whoosh. 298 00:11:20,668 --> 00:11:23,068 - It's amazing. - Okay, Eddie, observe. 299 00:11:23,069 --> 00:11:24,404 How often do you do the whoosh? 300 00:11:24,405 --> 00:11:26,940 - All the time? - Eddie, please, observe. 301 00:11:26,941 --> 00:11:29,676 Hey, just out of curiosity, how far could you whoosh us? 302 00:11:29,677 --> 00:11:31,040 Could you whoosh us across town? 303 00:11:31,041 --> 00:11:33,442 - Eddie. - Could you whoosh us anywhere? 304 00:11:33,534 --> 00:11:35,285 [SIGHS] Okay. 305 00:11:39,387 --> 00:11:42,434 Holy shit. The waterfalls of Zihuatanejo! 306 00:11:42,435 --> 00:11:43,654 - [CHUCKLES] - I always wanted to come here. 307 00:11:43,655 --> 00:11:45,921 - It's on my bucket list. - I know that. 308 00:11:46,020 --> 00:11:47,752 And I can whoosh you anywhere. 309 00:11:47,763 --> 00:11:48,819 [WHOOSHING] 310 00:11:48,928 --> 00:11:50,462 Oh, that was awesome! 311 00:11:50,632 --> 00:11:52,622 Zihuatanejo. Are you kidding me? 312 00:11:52,623 --> 00:11:54,234 - Can we get on with this now? - Yes. 313 00:11:54,235 --> 00:11:55,701 - Yes. - Whoops. 314 00:11:55,702 --> 00:11:56,729 Here we go. 315 00:11:56,730 --> 00:12:01,199 Yeah, call coming in in 3, 2... 316 00:12:01,200 --> 00:12:02,507 - [ALARM BLARING] - Attention 24, 317 00:12:02,508 --> 00:12:04,501 Rescue 42, a marijuana dispensary. 318 00:12:04,512 --> 00:12:06,111 Structure fire. Respond... 319 00:12:06,113 --> 00:12:08,439 You did it again. That was the call. 320 00:12:08,450 --> 00:12:10,383 - How'd he do that? - Now hold on now. 321 00:12:10,384 --> 00:12:11,737 It's going to be a false alarm. 322 00:12:11,738 --> 00:12:13,459 - [ALARM BLARING] - Station 24. False alarm. 323 00:12:13,460 --> 00:12:15,794 Now reported as just a lot of weed smoke. 324 00:12:15,795 --> 00:12:17,786 [CHUCKLES] Ike, your psychic powers 325 00:12:17,787 --> 00:12:19,316 never cease to amaze me. 326 00:12:19,327 --> 00:12:20,860 Ike has psychic powers? 327 00:12:20,876 --> 00:12:22,145 He does. 328 00:12:22,146 --> 00:12:24,603 Because you weren't always telling him he was dumb, 329 00:12:24,604 --> 00:12:26,071 he didn't believe he was dumb. 330 00:12:26,134 --> 00:12:28,334 And he exercised his brain muscles. 331 00:12:28,336 --> 00:12:30,870 And now he can predict the future. 332 00:12:30,881 --> 00:12:32,596 [SCOFFS] Son of a bitch. 333 00:12:32,597 --> 00:12:34,217 Ike, I never understand why you don't 334 00:12:34,218 --> 00:12:37,305 use your incredible gift to make millions in the stock market. 335 00:12:37,306 --> 00:12:38,996 [CHUCKLES] I knew you were going to say that. 336 00:12:38,997 --> 00:12:41,338 So, Granny, I have psychic abilities. 337 00:12:41,473 --> 00:12:43,273 But I can't travel back in time 338 00:12:43,284 --> 00:12:45,353 and change the value of stocks. 339 00:12:45,364 --> 00:12:46,430 You understand? 340 00:12:46,540 --> 00:12:48,479 [CHUCKLES] Psychic powers, yes. 341 00:12:48,490 --> 00:12:50,956 But still, some... some trouble in other areas. 342 00:12:50,967 --> 00:12:52,549 [CHUCKLES] Yeah, all right. 343 00:12:52,560 --> 00:12:54,760 Well, so Ike is better off too. 344 00:12:54,886 --> 00:12:56,132 Where's Mickleberry? 345 00:12:56,143 --> 00:12:57,877 Ah, step this way. 346 00:12:57,878 --> 00:13:00,123 - Why are we walking? - Because we're not whooshing. 347 00:13:00,124 --> 00:13:01,523 Oh, come on. Let's whoosh. 348 00:13:01,534 --> 00:13:02,757 Eddie. 349 00:13:03,324 --> 00:13:05,257 Dr. Mickleberry, tell me the story 350 00:13:05,268 --> 00:13:07,135 of how you won the nobel prize. 351 00:13:07,175 --> 00:13:08,574 Dr. Mickleberry? 352 00:13:08,585 --> 00:13:10,624 I was a rookie firefighter in Tacoma. 353 00:13:10,635 --> 00:13:12,969 One day, I was just eating an onion bagel. 354 00:13:13,104 --> 00:13:15,372 And suddenly, the inspiration hit me. 355 00:13:15,383 --> 00:13:17,383 I realized how I could cure halitosis. 356 00:13:17,643 --> 00:13:20,577 The onion bagel sparked the cure for halitosis? 357 00:13:20,588 --> 00:13:23,256 It did. Since you weren't here to snatch that bagel 358 00:13:23,267 --> 00:13:25,095 out of his hand, Mickleberry went on 359 00:13:25,106 --> 00:13:27,239 to make the entire world a better place. 360 00:13:27,529 --> 00:13:30,263 My absence eliminated halitosis 361 00:13:30,398 --> 00:13:31,788 across the entire planet? 362 00:13:31,789 --> 00:13:33,667 That seems like kind of a wild coincidence. 363 00:13:33,668 --> 00:13:36,336 Ah, boy. You are a tough nut to crack there, Eddie boy. 364 00:13:36,524 --> 00:13:40,270 Why can't you appreciate that your crew has talents beyond you? 365 00:13:40,281 --> 00:13:42,525 Maybe it's not me who's dragging them down. 366 00:13:42,526 --> 00:13:44,078 Maybe the new Captain just happens 367 00:13:44,079 --> 00:13:45,479 to be a super cool, exciting guy 368 00:13:45,480 --> 00:13:47,225 who brings out the best in everybody. 369 00:13:47,226 --> 00:13:48,276 Maybe. 370 00:13:48,284 --> 00:13:49,817 - Hey, Cap. - Hey, guys. 371 00:13:49,818 --> 00:13:51,685 - What's crackulating? - There goes that theory. 372 00:13:51,686 --> 00:13:53,420 - [CHUCKLES] - Granny, good to see you. 373 00:13:53,421 --> 00:13:56,289 Hey, I cannot stop listening to your music. 374 00:13:56,424 --> 00:13:59,025 That song "Carpool Lane," oh, I love it. 375 00:13:59,026 --> 00:14:00,294 - [CHUCKLES] - I only want to see you 376 00:14:00,295 --> 00:14:01,504 driving in the carpool lane. 377 00:14:01,505 --> 00:14:02,905 Carpool lane. Carpool lane. 378 00:14:02,906 --> 00:14:04,704 It's brilliant. It's brilliant. 379 00:14:04,705 --> 00:14:06,233 It's a parody. But it's like its own song. 380 00:14:06,234 --> 00:14:07,768 - You know what I mean? - Thanks, Cap. 381 00:14:07,769 --> 00:14:09,692 But you know I got newer songs than that, right? 382 00:14:09,693 --> 00:14:10,826 Oh, I know that. 383 00:14:10,837 --> 00:14:12,217 I listen to the new stuff too. 384 00:14:12,319 --> 00:14:13,830 Lou let the frogs out. 385 00:14:13,841 --> 00:14:15,575 Croak. Croak. Croak. Croak. 386 00:14:15,683 --> 00:14:18,084 [LAUGHTER] That's a great one. 387 00:14:18,085 --> 00:14:20,247 You bring so much joy to me. I don't know how you do it. 388 00:14:20,248 --> 00:14:21,582 You take someone else's song, 389 00:14:21,583 --> 00:14:22,849 you change the words a little bit, 390 00:14:22,850 --> 00:14:24,162 and then you make it your own. 391 00:14:24,163 --> 00:14:25,359 It's amazing. 392 00:14:25,360 --> 00:14:26,533 You're better than Weird Al. 393 00:14:26,534 --> 00:14:27,879 [LAUGHS] Oh, my God. 394 00:14:27,880 --> 00:14:29,856 I'm going to... I'm blushing. You just can't see it. 395 00:14:29,857 --> 00:14:31,391 You know who else loves your music? 396 00:14:31,392 --> 00:14:33,459 - My son. - His son? 397 00:14:33,461 --> 00:14:34,994 [ROCK MUSIC] 398 00:14:35,005 --> 00:14:36,521 'Sup, Dad. 399 00:14:36,522 --> 00:14:38,387 Hey, guys. 400 00:14:38,388 --> 00:14:39,797 Here's the reports you asked for. 401 00:14:39,798 --> 00:14:41,846 Lukey, you never let me down. 402 00:14:41,857 --> 00:14:43,189 Ah, thanks, Dad. 403 00:14:43,277 --> 00:14:44,737 Lucy is Lukey? 404 00:14:44,748 --> 00:14:47,464 Because Terry didn't have to pull you out of the fire, 405 00:14:47,475 --> 00:14:49,809 he never popped his boy nut, and, therefore, 406 00:14:49,811 --> 00:14:52,678 was able to sire the son he always wanted. 407 00:14:52,680 --> 00:14:53,945 That doesn't make sense. 408 00:14:53,946 --> 00:14:55,482 The whole boy nut, girl nut thing 409 00:14:55,483 --> 00:14:58,031 is based on Terry's misunderstanding of human biology. 410 00:14:58,032 --> 00:15:00,306 Yes, but because you weren't here to debunk it, 411 00:15:00,307 --> 00:15:03,775 his belief had a psychosomatic effect on his own sperm. 412 00:15:04,172 --> 00:15:05,504 I love having a son. 413 00:15:05,533 --> 00:15:06,798 [LAUGHS] Oh, man. 414 00:15:06,809 --> 00:15:09,686 I love being your son, Dad. Hey, think fast. 415 00:15:09,697 --> 00:15:11,813 Oh, Jesus! Okay, all right. 416 00:15:11,824 --> 00:15:13,490 You're such a pussy, Dad. 417 00:15:13,491 --> 00:15:15,177 The kid's kind of a douche, though, huh? 418 00:15:15,178 --> 00:15:16,361 Yeah, a little bit. 419 00:15:16,372 --> 00:15:19,430 Okay. So if Terry's the captain, who's the chief? 420 00:15:19,441 --> 00:15:20,974 Look alive, sausage party. 421 00:15:21,109 --> 00:15:23,977 ? ? 422 00:15:23,988 --> 00:15:25,921 The chief is on deck. 423 00:15:26,047 --> 00:15:27,180 [DRAMATIC MUSIC] 424 00:15:27,201 --> 00:15:28,934 [WHIMPERS] 425 00:15:28,945 --> 00:15:31,212 - Dick tap. - Oh, my balls! 426 00:15:31,213 --> 00:15:32,535 I knew he was going to do that. 427 00:15:32,536 --> 00:15:34,269 - He's a great kid. - [GROANS] 428 00:15:35,469 --> 00:15:37,469 [LAUGHTER] 429 00:15:38,192 --> 00:15:41,861 So then I say, hey, I know you're lactose intolerant. 430 00:15:41,922 --> 00:15:43,064 Just don't milk it. 431 00:15:43,075 --> 00:15:45,343 - Oh! - [LAUGHS] 432 00:15:45,924 --> 00:15:48,592 Gee, that is the funniest story I've ever heard. 433 00:15:48,593 --> 00:15:50,203 That's a dumb joke. That's not funny. 434 00:15:50,204 --> 00:15:51,347 - Eddie. - You know, I've been thinking 435 00:15:51,348 --> 00:15:52,569 about the pickleball tournament. 436 00:15:52,570 --> 00:15:54,633 What have we won? Like, 10 years in a row now? 437 00:15:54,634 --> 00:15:56,876 - At least. - Maybe we need to handicap ourselves, 438 00:15:56,877 --> 00:15:58,276 tie our shoelaces together. 439 00:15:58,277 --> 00:16:00,360 Oh, like, tie my shoelaces together? 440 00:16:00,361 --> 00:16:02,281 Or tie my shoelaces to your shoelaces? 441 00:16:02,384 --> 00:16:05,253 [LAUGHS] I hadn't even thought about that. 442 00:16:05,264 --> 00:16:07,859 - [LAUGHS] - I love it. Hysterical. 443 00:16:07,860 --> 00:16:10,091 You just bought yourself two more vacation days. 444 00:16:10,092 --> 00:16:11,901 - Thank you, Chief. - Where's the sniveling, 445 00:16:11,902 --> 00:16:14,036 snarky pain in the ass Wolf Boykins? 446 00:16:14,168 --> 00:16:16,234 - Is this Wolf cool? - Yes, Eddie. 447 00:16:16,235 --> 00:16:18,645 Because you never tormented him at the academy, 448 00:16:18,646 --> 00:16:21,780 Wolf developed into a really charming and confident guy. 449 00:16:21,956 --> 00:16:24,156 He also parts his hair on the other side 450 00:16:24,238 --> 00:16:27,039 and has chosen to stay uncircumcised. 451 00:16:27,087 --> 00:16:28,754 Don't ask me why. 452 00:16:28,765 --> 00:16:29,898 Okay, yes, 453 00:16:29,909 --> 00:16:31,842 I foreskin-shamed him once or twice. 454 00:16:31,853 --> 00:16:32,920 17 times. 455 00:16:33,126 --> 00:16:35,126 Okay. But how did he become chief? 456 00:16:35,170 --> 00:16:36,639 Hey, guys. 457 00:16:37,481 --> 00:16:40,131 [CHUCKLES] Well, at least Vicky is still with Terry. 458 00:16:40,153 --> 00:16:41,420 Oh, hey. 459 00:16:41,562 --> 00:16:43,829 There she is. Sweeter than a Georgia peach. 460 00:16:43,840 --> 00:16:45,640 Oh, come here. 461 00:16:45,651 --> 00:16:47,251 [BOTH MOAN] 462 00:16:47,268 --> 00:16:49,238 What? No. 463 00:16:49,331 --> 00:16:52,532 Yep, without you here to set your sister up with Terry, 464 00:16:52,543 --> 00:16:54,010 she and Wolf fell in love. 465 00:16:54,021 --> 00:16:55,555 Oh, my God. It's disgusting. 466 00:16:55,986 --> 00:16:58,061 - Hey, Vicky. - Hey, Tommy. 467 00:16:58,072 --> 00:16:59,139 It's actually Terry. 468 00:16:59,150 --> 00:17:00,483 - Oh, I'm sorry. - [LAUGHS] 469 00:17:00,484 --> 00:17:01,624 That's right. I knew that. 470 00:17:01,625 --> 00:17:03,280 People say that all the time, so... 471 00:17:03,291 --> 00:17:05,024 Of course, once she married Wolf, 472 00:17:05,126 --> 00:17:08,269 Commissioner Penisi fast-tracked him into the chief spot. 473 00:17:08,280 --> 00:17:10,674 Oh, yeah, that figures. Same as Terry. 474 00:17:10,675 --> 00:17:12,686 - [FLUTE PLAYING] - Did you guys hear something? 475 00:17:12,687 --> 00:17:13,887 - What's that, Cap? - What do you mean? 476 00:17:13,888 --> 00:17:15,084 I felt a cold shiver in the room. 477 00:17:15,085 --> 00:17:16,761 - Did you feel that? - Oh, that's us. 478 00:17:16,762 --> 00:17:18,321 - Okay. - We haunted him. 479 00:17:18,322 --> 00:17:19,492 - Shh. - Oh, hey, Ms. Boykins. 480 00:17:19,493 --> 00:17:20,893 - Good to see you. - Hey. 481 00:17:20,894 --> 00:17:22,936 Hey, Chief. Here's the reports you asked for. 482 00:17:22,937 --> 00:17:24,754 - Lukey! - Hey, Dad! 483 00:17:24,899 --> 00:17:27,633 - [BOTH LAUGH] - Who is Lukey McConky's mom? 484 00:17:27,644 --> 00:17:29,310 Oh, Terry met a very nice woman 485 00:17:29,321 --> 00:17:31,988 at his bagpipe class named Orla. 486 00:17:32,173 --> 00:17:33,839 Ugh, "Orla." 487 00:17:33,850 --> 00:17:37,280 You know, I don't think any of these people are better off without me. 488 00:17:37,281 --> 00:17:38,761 Well, it all depends who you ask. 489 00:17:38,762 --> 00:17:41,303 - They are all very happy. - Okay. Well, you know what? 490 00:17:41,304 --> 00:17:43,111 I've had enough. I'm ready to go back. 491 00:17:43,122 --> 00:17:45,121 Not quite yet. There's more. 492 00:17:45,132 --> 00:17:46,751 Hey, Mom. Hey, Dad. 493 00:17:47,005 --> 00:17:50,723 Someone call for the she wolf? [HOWLS] 494 00:17:50,725 --> 00:17:52,792 - [LAUGHS] I love her so much. - So proud. 495 00:17:52,927 --> 00:17:54,727 Vicky and Wolf have a Lucy too? 496 00:17:54,729 --> 00:17:56,462 - They do. - And she's a local cop? 497 00:17:56,598 --> 00:17:58,999 - And not a very good one. - Think fast, McDorky. 498 00:17:59,133 --> 00:18:00,867 - [GROANS] - [LAUGHS] 499 00:18:00,869 --> 00:18:03,269 I got the turkey and the giblets on that one. 500 00:18:03,271 --> 00:18:04,441 And she's a tool. 501 00:18:04,452 --> 00:18:06,066 Hey, Lukey, drinks tonight? 502 00:18:06,067 --> 00:18:07,474 - You know it, girl. - [BELL DINGS] 503 00:18:07,475 --> 00:18:09,341 - Are they hooking up? - Of course. 504 00:18:09,477 --> 00:18:10,635 [LAUGHTER] 505 00:18:10,646 --> 00:18:13,844 Lucy is definitely not better off in either form. 506 00:18:13,855 --> 00:18:16,237 Well, it's not an exact science. 507 00:18:16,248 --> 00:18:18,284 Okay. Well, I've seen enough. 508 00:18:18,285 --> 00:18:19,887 - Please, no more. - You're sure? 509 00:18:19,888 --> 00:18:21,323 Yeah, I'm sure. I am sure. 510 00:18:21,324 --> 00:18:23,090 Please, I want to go back. I can't handle this. 511 00:18:23,091 --> 00:18:24,957 - Please, I want to go back. - [MOANING] 512 00:18:24,958 --> 00:18:26,824 Yeah, Mom! Get some! 513 00:18:26,835 --> 00:18:27,902 Eddie, remember, 514 00:18:27,913 --> 00:18:30,386 you have to appreciate the people in your crew. 515 00:18:30,397 --> 00:18:32,063 I do. I do. I want to go back, though. 516 00:18:32,173 --> 00:18:33,639 [BOTH MOANING] 517 00:18:33,650 --> 00:18:34,983 Hit that chip, boss. 518 00:18:34,994 --> 00:18:36,527 - [HOWLS] - [SHOUTS] 519 00:18:36,528 --> 00:18:38,038 - You sure? - Yes, I'm very sure. 520 00:18:38,039 --> 00:18:39,382 No, no, no, are you sure, Eddie? 521 00:18:39,383 --> 00:18:40,641 - Very sure. - You're sure? 522 00:18:40,642 --> 00:18:41,716 - I'm super sure. - [HOWLS] 523 00:18:41,717 --> 00:18:42,743 - Super sure? - Super sure. 524 00:18:42,744 --> 00:18:43,954 - Say it. - I'm super sure. 525 00:18:43,955 --> 00:18:45,044 - Say it one more time. - [HOWLS] 526 00:18:45,045 --> 00:18:46,562 - I'm super sure. - One more time. 527 00:18:46,563 --> 00:18:47,800 Lawrence, please! 528 00:18:47,811 --> 00:18:49,078 - Yeah! - [WHOOSHING] 529 00:18:49,183 --> 00:18:50,383 [BREATHES HEAVILY] 530 00:18:50,518 --> 00:18:51,784 - Oh. - Hey, buddy. 531 00:18:51,785 --> 00:18:53,387 - There's the sleepyhead. - Boop. 532 00:18:53,388 --> 00:18:54,664 - Hello. [LAUGHS] - He's there. 533 00:18:54,665 --> 00:18:56,665 - There he is. - Let's wake up. You okay? 534 00:18:56,666 --> 00:18:57,885 - Boop. Boop. - There he is. 535 00:18:57,886 --> 00:18:59,266 Let's sit him up. There you go. 536 00:18:59,393 --> 00:19:00,927 - [CHATTER] - Easy, Cap. 537 00:19:00,929 --> 00:19:02,995 Easy, man. You bumped your old noggin. 538 00:19:02,997 --> 00:19:05,265 - Yep. - We were really worried about you. 539 00:19:05,313 --> 00:19:07,046 - Yeah. - You all right? 540 00:19:07,057 --> 00:19:08,432 I'm back. 541 00:19:08,976 --> 00:19:10,371 I think. 542 00:19:10,372 --> 00:19:12,406 - Oop, oops, oops. - Oh, oh. 543 00:19:12,407 --> 00:19:14,028 Hey, Cap, Cap. Still at work, pal. 544 00:19:14,039 --> 00:19:15,438 - Don't do that. - Yes! 545 00:19:15,449 --> 00:19:20,118 Oh, only one testicle, one beautiful testicle. 546 00:19:20,174 --> 00:19:21,774 [SOFT MUSIC] 547 00:19:21,775 --> 00:19:24,894 - What are you doing? Hey, stop it! - Oh, there's that one beautiful nut. 548 00:19:24,895 --> 00:19:26,928 - Hey, whoa, whoa, whoa, what are you doing? - Yes! Oh, I could just 549 00:19:26,929 --> 00:19:29,289 kiss you, you little nut, ooh. 550 00:19:29,290 --> 00:19:31,425 At least buy a guy a meatball sub first, huh? 551 00:19:31,426 --> 00:19:33,760 I just had the most horrible dream. 552 00:19:34,088 --> 00:19:35,962 I dreamt that an angel named Lawrence 553 00:19:35,964 --> 00:19:38,431 showed me what life was like if I was never born. 554 00:19:38,432 --> 00:19:41,168 And you were there, Granny. And you were there, Vicky. 555 00:19:41,169 --> 00:19:43,313 And you were there, Terry. And you were there. 556 00:19:43,314 --> 00:19:45,326 And so were you, Mickleberry. You were there. 557 00:19:45,327 --> 00:19:46,964 And, Ike, you were there too. 558 00:19:46,975 --> 00:19:48,908 - Sure, pal. - [CHUCKLES] 559 00:19:49,043 --> 00:19:51,778 But you were all better off without me. 560 00:19:51,779 --> 00:19:53,923 Granny, you were a multiplatinum-selling 561 00:19:53,924 --> 00:19:56,183 - recording artist. - People still buy albums? 562 00:19:56,184 --> 00:19:59,119 And, Mickleberry, you cured halitosis. 563 00:19:59,253 --> 00:20:00,644 What's halitosis? 564 00:20:00,655 --> 00:20:02,455 And, Ike, you had psychic powers. 565 00:20:02,456 --> 00:20:05,326 Oh, man, it would be so much cooler if I could read minds. 566 00:20:05,327 --> 00:20:06,402 But that's still cool. 567 00:20:06,403 --> 00:20:09,210 - Oh, and, Terry, you had a son. - A son? 568 00:20:09,221 --> 00:20:11,060 But it was just a boy version of Lucy. 569 00:20:11,071 --> 00:20:12,138 Really? 570 00:20:12,467 --> 00:20:14,801 - Dad! - Oh, and, Vicky, 571 00:20:14,803 --> 00:20:16,963 you were married to Wolf Boykins. 572 00:20:17,378 --> 00:20:19,912 [RETCHES] 573 00:20:19,913 --> 00:20:21,351 Yeah, I know. Tell me about it. 574 00:20:21,352 --> 00:20:22,903 I'll never be able to unsee that. 575 00:20:22,904 --> 00:20:25,002 But you had a wolf version of Lucy. 576 00:20:25,013 --> 00:20:26,746 - There were two of me? - Yeah. 577 00:20:26,757 --> 00:20:28,739 And you were hooking up with yourself. 578 00:20:28,756 --> 00:20:31,289 - That tracks. - It was an incredible journey, 579 00:20:31,419 --> 00:20:34,887 where I learned that you all weren't taking me for granted. 580 00:20:35,069 --> 00:20:38,670 It's me that's been taking all of you for granted. 581 00:20:38,760 --> 00:20:40,360 - Hm. - Aww. 582 00:20:40,535 --> 00:20:43,669 Granny, I will encourage your parody songs from now on. 583 00:20:43,670 --> 00:20:45,298 You know, it reminds me. I just came up with 584 00:20:45,299 --> 00:20:47,099 a parody jingle for fizzle fruit. 585 00:20:47,194 --> 00:20:50,195 It's called "Fruit 66." listen. 586 00:20:50,361 --> 00:20:53,296 - But it's a play on "Route 66." - [LAUGHTER] 587 00:20:53,307 --> 00:20:55,175 That's awesome, which is originally 588 00:20:55,186 --> 00:20:57,186 a "Weird Al" Yankovic song, "Route 66." 589 00:20:57,291 --> 00:20:59,088 No, that... Ike, that's not... 590 00:20:59,099 --> 00:21:01,633 Uh, yeah, it is. Look it up, cap. [CHUCKLES] 591 00:21:01,649 --> 00:21:03,249 Ike, it... I'm not going to... 592 00:21:03,385 --> 00:21:06,399 Eddie, you need to appreciate your group. 593 00:21:06,410 --> 00:21:09,011 Appreciate your group! 594 00:21:09,164 --> 00:21:10,385 I do. I do. 595 00:21:10,396 --> 00:21:12,183 I appreciate them. I really do. I do. 596 00:21:12,194 --> 00:21:14,892 - Who are you talking to, Eddie? - No one. 597 00:21:14,893 --> 00:21:16,857 Hey, I want to make breakfast for everyone. 598 00:21:16,858 --> 00:21:19,125 Who's in the mood for some Eggs Penisi? 599 00:21:19,267 --> 00:21:21,067 - There you go. There you go. - Yeah! 600 00:21:21,078 --> 00:21:23,811 - Me! - Hey, I'll take some. 601 00:21:23,945 --> 00:21:24,995 Oh. 602 00:21:25,121 --> 00:21:27,931 Hey, who put all this crap back in the fridge? 603 00:21:27,942 --> 00:21:30,610 I did. I "barely" had time to restock it. 604 00:21:30,745 --> 00:21:32,945 - [LAUGHTER] - Good one. 605 00:21:32,956 --> 00:21:35,190 [LAUGHS] Okay. That's fine. 606 00:21:35,191 --> 00:21:36,487 That's fine. You know, I can work with this. 607 00:21:36,488 --> 00:21:38,419 I'm sure there are some eggs in here, huh? 608 00:21:38,420 --> 00:21:40,152 Let me take a look. 609 00:21:40,163 --> 00:21:42,563 [ALL EXCLAIMING] 610 00:21:42,690 --> 00:21:44,296 Son of a bitch. 611 00:21:44,307 --> 00:21:46,441 Oh, God. 612 00:21:46,452 --> 00:21:48,652 Appreciate your crew. 613 00:21:49,087 --> 00:21:51,955 Appreciate your crew! 614 00:21:51,966 --> 00:21:54,300 You know what? Fuck that shit. 615 00:21:54,426 --> 00:21:57,530 Granny, "Fruit 66" is a stupid idea for a song. 616 00:21:57,541 --> 00:22:00,697 And, Ike, "Route 66" was written 617 00:22:00,708 --> 00:22:04,439 about 20 years before Weird Al Yankovic was even born. 618 00:22:04,450 --> 00:22:05,666 I didn't even say that. 619 00:22:05,667 --> 00:22:07,180 And I thought I told you guys to get rid of 620 00:22:07,181 --> 00:22:08,582 all this fruity seltzer water! 621 00:22:08,583 --> 00:22:10,983 Cap, Cap, what about the angel? 622 00:22:11,119 --> 00:22:12,768 - Remember? - There is no angel. 623 00:22:12,769 --> 00:22:14,440 Like, the whole thing was a bad dream. 624 00:22:14,441 --> 00:22:15,518 - Okay. - You get it? 625 00:22:15,519 --> 00:22:16,642 - Yeah, I get it. - A dream. 626 00:22:16,643 --> 00:22:19,578 [TROMBONE WHOMPING] 627 00:22:19,794 --> 00:22:22,728 [SHOUTS] 628 00:22:22,730 --> 00:22:26,866 Fuck you, Eddie Penisi! 629 00:22:27,355 --> 00:22:28,932 Eh, what are you going to do? 630 00:22:28,943 --> 00:22:30,809 Mickleberry, clean the stuff up. 631 00:22:30,820 --> 00:22:32,886 High-five, bro. Best of friends. 632 00:22:33,141 --> 00:22:35,842 - [ROCK MUSIC] - [SIGHS] 633 00:22:37,145 --> 00:22:38,878 [ROCK MUSIC] 634 00:22:40,414 --> 00:22:42,172 I'm looking at it. 635 00:22:42,638 --> 00:22:44,064 I'm giving it to you. 636 00:22:44,075 --> 00:22:46,005 - A pickle. - Nope. 637 00:22:46,016 --> 00:22:49,560 - Cucumber. - No. Pickle and cucumber are the same thing. 638 00:22:49,561 --> 00:22:52,093 - Sadness. - No, no, they're all shapes. 639 00:22:52,094 --> 00:22:53,395 - Yes, I said sandwich. - No. 640 00:22:53,396 --> 00:22:55,114 Did you think I said something else? 641 00:22:55,115 --> 00:22:56,861 Concentrate. Press your temples harder. 642 00:22:56,862 --> 00:22:59,396 - An armadillo with a bow tie. - No, no, no, no. 643 00:22:59,397 --> 00:23:01,274 - A bow tie, I said. - You know what? It's not. 644 00:23:01,275 --> 00:23:02,503 I don't think you're concentrating because 645 00:23:02,504 --> 00:23:03,771 I have to concentrate on you. 646 00:23:03,772 --> 00:23:05,138 Then you concentrate on me, right? 647 00:23:05,139 --> 00:23:06,831 Let's just take a few minutes. Take five. 648 00:23:06,832 --> 00:23:08,500 I don't think this is working right now. 649 00:23:08,501 --> 00:23:10,367 Delivery for captain Eddie Penisi. 650 00:23:10,378 --> 00:23:13,104 Ooh, that's me. Ha, ha, ha, free stuff. 651 00:23:13,115 --> 00:23:14,580 Hmm. Wonder what it could be. 652 00:23:14,581 --> 00:23:15,983 Don't look at those cards. Don't peek. 653 00:23:15,984 --> 00:23:17,650 I'm not going to. I never have. 654 00:23:17,651 --> 00:23:18,986 - I'm looking at you. - I know. 655 00:23:18,987 --> 00:23:20,520 - I can see you. - Here we go. 656 00:23:20,531 --> 00:23:22,264 Thank you. 657 00:23:22,390 --> 00:23:25,636 [LAUGHS] Flavored seltzer water. How did you know? 658 00:23:25,647 --> 00:23:27,451 - [LAUGHTER] - Gotcha. 659 00:23:27,462 --> 00:23:29,796 - Oh, yeah. - I suppose I deserve that. 660 00:23:29,798 --> 00:23:32,398 And just to show you that I can take a joke, 661 00:23:32,399 --> 00:23:35,393 I'm going to drink some of this crap you guys like so much. 662 00:23:35,394 --> 00:23:36,884 Dig in, Cap. You're going to love it. 663 00:23:36,885 --> 00:23:38,818 - There you go. - Mm-hmm. 664 00:23:38,829 --> 00:23:40,963 Mm. Mmm. 665 00:23:41,343 --> 00:23:45,145 [SIGHS] With the mere mention of raspberry sriracha. 666 00:23:45,279 --> 00:23:46,412 [DING] 667 00:23:46,423 --> 00:23:49,290 It's a hell of a new flavor, don't you think? 668 00:23:49,417 --> 00:23:50,550 [OMINOUS MUSIC] 669 00:23:50,784 --> 00:23:53,785 I got you a lifetime supply. 670 00:23:53,822 --> 00:23:57,791 [MANIACAL LAUGHTER] 671 00:23:59,427 --> 00:24:01,594 [SCREAMS] 672 00:24:01,644 --> 00:24:06,194 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.