Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,689 --> 00:00:04,222
[LAUGHTER]
2
00:00:04,223 --> 00:00:05,939
Wait. You never pee in the shower?
3
00:00:05,940 --> 00:00:07,558
- Never. It's nasty.
- Really?
4
00:00:07,559 --> 00:00:09,504
Sometimes I hold it
until I'm in the shower.
5
00:00:09,505 --> 00:00:11,371
- Yeah.
- Come on. How do you aim?
6
00:00:11,372 --> 00:00:12,774
- I don't.
- You don't have to aim.
7
00:00:12,775 --> 00:00:15,757
- You're in the shower, bro.
- No, bro. What?
8
00:00:15,758 --> 00:00:18,837
You are missing out on one of the
finer things in life, my friend.
9
00:00:18,838 --> 00:00:20,887
- What up, a-holes?
- Hey, what's up?
10
00:00:20,898 --> 00:00:22,532
- Hey.
- A-hole.
11
00:00:24,920 --> 00:00:26,453
Whoa.
12
00:00:26,454 --> 00:00:28,755
What the hell's with all
the flavored seltzer water?
13
00:00:28,756 --> 00:00:31,536
It was a gift from the guy we
uncoupled from the hot tub jet.
14
00:00:31,537 --> 00:00:33,794
Yeah, but that doesn't
mean you have to drink it.
15
00:00:33,795 --> 00:00:35,595
I keep telling you, that stuff sucks.
16
00:00:35,597 --> 00:00:36,931
It's a scourge. Get rid of it.
17
00:00:37,065 --> 00:00:38,755
- No. I love it.
- Yeah, you got to try
18
00:00:38,801 --> 00:00:41,091
this fizzle froot guava
jalape�o, my friend.
19
00:00:41,451 --> 00:00:44,261
And the lepleux pamplemousse
is always a solid choice.
20
00:00:44,262 --> 00:00:45,641
But there's barely any flavor.
21
00:00:45,642 --> 00:00:48,274
- Exactly.
- [LAUGHTER]
22
00:00:48,523 --> 00:00:51,392
Why would you drink something
with hardly any flavor?
23
00:00:51,403 --> 00:00:52,870
I don't know. 'Cause it's good.
24
00:00:52,995 --> 00:00:54,348
Just a whiff.
25
00:00:54,359 --> 00:00:56,492
- Yeah, 'cause we like it.
- [LAUGHS]
26
00:00:56,655 --> 00:00:58,455
You people never listen to me.
27
00:00:58,466 --> 00:01:00,000
Those drinks are a scam.
28
00:01:00,001 --> 00:01:01,823
You only drink them
because they're trendy.
29
00:01:01,824 --> 00:01:03,291
Let me show you how they make them.
30
00:01:03,292 --> 00:01:06,426
[UPBEAT MUSIC]
31
00:01:06,428 --> 00:01:13,601
? ?
32
00:01:16,705 --> 00:01:18,739
[FARTS]
33
00:01:21,002 --> 00:01:24,035
Mm-hmm. There you go. Penisi froot.
34
00:01:24,046 --> 00:01:25,445
Grape-eux.
35
00:01:25,447 --> 00:01:26,972
- Pfft.
- You're gross.
36
00:01:26,973 --> 00:01:28,930
I'm not sure it works
like that, but, uh...
37
00:01:28,931 --> 00:01:30,397
He's really cranky.
38
00:01:32,544 --> 00:01:36,867
- Are you gonna make me try it?
- Obviously, yes.
39
00:01:36,868 --> 00:01:37,918
Yup.
40
00:01:41,436 --> 00:01:42,969
[LAUGHS] So he drinks it.
41
00:01:42,999 --> 00:01:45,332
[LAUGHS] I can't believe you drank it.
42
00:01:45,367 --> 00:01:47,301
Oh, boy.
43
00:01:47,302 --> 00:01:49,136
- Actually, pretty good.
- What?
44
00:01:49,137 --> 00:01:52,206
Yeah, right. Whatever.
45
00:01:52,465 --> 00:01:53,798
Ah, let me try. [LAUGHS]
46
00:01:53,809 --> 00:01:55,275
Ike, what are you doing, man?
47
00:01:55,277 --> 00:01:57,077
Ah, it still smells like farts.
48
00:01:57,270 --> 00:01:58,535
I'm drinking it.
49
00:01:58,546 --> 00:02:00,647
? ?
50
00:02:03,219 --> 00:02:04,885
[EXHALES]
51
00:02:06,115 --> 00:02:07,478
That is nice.
52
00:02:07,489 --> 00:02:10,357
[FOREIGNER'S "HOT BLOODED"]
53
00:02:10,492 --> 00:02:15,762
? ?
54
00:02:16,023 --> 00:02:18,890
? Well, I'm hot-blooded ?
55
00:02:18,901 --> 00:02:21,246
? Check it and see ?
56
00:02:21,257 --> 00:02:24,925
? I got a fever of 103 ?
57
00:02:25,307 --> 00:02:27,842
? I'm hot-blooded ?
58
00:02:30,244 --> 00:02:32,570
What the hell? Where's my soccer game?
59
00:02:32,581 --> 00:02:35,760
Hey, guys, I recorded
AC Milan versus Udinese,
60
00:02:35,761 --> 00:02:37,339
and it's not here.
You know what happened?
61
00:02:37,340 --> 00:02:39,951
We thought it was recorded
by mistake and we deleted it.
62
00:02:39,952 --> 00:02:41,588
- Mickleberry.
- Come on, man.
63
00:02:41,589 --> 00:02:43,539
- Don't admit it, man.
- Are you kidding me?
64
00:02:43,540 --> 00:02:45,326
Yeah, sorry, Cap.
We needed to make room for this
65
00:02:45,327 --> 00:02:47,662
game show we've been watching
where people eat stuff
66
00:02:47,663 --> 00:02:49,773
to figure out if it's
cake or made of legos.
67
00:02:49,798 --> 00:02:51,980
[LAUGHS] It's really good.
68
00:02:51,991 --> 00:02:53,791
That was a huge match.
69
00:02:53,941 --> 00:02:56,603
AC Milan is currently
number one in Calcio A,
70
00:02:56,605 --> 00:02:58,672
but Sassuolo, Juventus,
71
00:02:58,683 --> 00:03:02,218
Atalanta, and Udinese are
currently in contention.
72
00:03:02,601 --> 00:03:04,083
Are those cars or...
73
00:03:04,094 --> 00:03:06,864
- They're soccer teams, bro.
- Kind of feel about soccer
74
00:03:06,865 --> 00:03:09,058
the way you feel about
flavored seltzers.
75
00:03:09,059 --> 00:03:10,207
Aren't you Mexican?
76
00:03:10,208 --> 00:03:11,906
Is this gonna be a gross generalization?
77
00:03:11,907 --> 00:03:13,669
- Mexican people love soccer.
- Not me.
78
00:03:13,670 --> 00:03:16,063
I think it's boring. They
just pass the ball around
79
00:03:16,064 --> 00:03:17,815
and the game ends in a zero-zero tie.
80
00:03:17,950 --> 00:03:19,550
I'm with him. I want touchdowns,
81
00:03:19,561 --> 00:03:21,291
scoring, homeruns, that's it.
82
00:03:21,292 --> 00:03:22,741
No, that's the beauty of the game.
83
00:03:22,742 --> 00:03:25,291
It's a chess match that's
often decided by just one goal.
84
00:03:25,292 --> 00:03:27,502
It's incredible. The
fans are going bananas.
85
00:03:27,503 --> 00:03:28,903
- ALL: [SNORING]
- You know, I keep saying
86
00:03:28,904 --> 00:03:31,168
we should watch a
game together sometime.
87
00:03:31,179 --> 00:03:34,827
Fine. Okay. Fine. Fine.
88
00:03:34,828 --> 00:03:37,578
I try to broaden your horizons,
and this is the thanks I get.
89
00:03:37,579 --> 00:03:40,180
My horizons are plenty broadened, okay?
90
00:03:40,299 --> 00:03:42,165
I'm gonna be a star because of this uke.
91
00:03:42,176 --> 00:03:43,509
I'm writing parody songs
92
00:03:43,510 --> 00:03:45,712
and the first song I'm
parodying is "Purple Rain."
93
00:03:45,713 --> 00:03:48,981
I call it "Carpool Lane." [LAUGHS]
94
00:03:48,983 --> 00:03:53,319
? Carpool lane, carpool lane ?
[MIMICS ELECTRIC GUITAR]
95
00:03:53,455 --> 00:03:55,988
- That's awesome.
- That was pretty great, man.
96
00:03:55,990 --> 00:03:58,725
My god, Granny, song
parodies are the lowest form
97
00:03:58,736 --> 00:04:00,656
of entertainment on the entire planet.
98
00:04:00,772 --> 00:04:02,843
Any idiot can "Weird
Al" Yankovic a song.
99
00:04:02,844 --> 00:04:05,348
- That's not true.
- Yeah? Name a popular song right now.
100
00:04:05,349 --> 00:04:06,882
Uh, "Smear My Dick Sauce"
101
00:04:06,893 --> 00:04:09,182
by Changy B featuring PDQ Zygote.
102
00:04:09,193 --> 00:04:11,327
Smear my dick sauce. Okay.
103
00:04:12,735 --> 00:04:15,531
"Shear my ticks off," and you
sing it in a sheep's voice.
104
00:04:15,542 --> 00:04:17,810
- Boom. It's that easy.
- Hey, can I use that?
105
00:04:17,946 --> 00:04:19,812
Yeah, take it. Do what you want with it.
106
00:04:19,813 --> 00:04:21,615
Throw it in the trash. It's gonna suck.
107
00:04:21,616 --> 00:04:23,340
Wait, wait, hold on a second. Back up.
108
00:04:23,341 --> 00:04:26,009
Are you saying that "Weird
Al" Yankovic takes a song
109
00:04:26,020 --> 00:04:28,888
that's already popular and
then does his version of it?
110
00:04:28,889 --> 00:04:31,158
'Cause I'm pretty sure
it's the other way around.
111
00:04:31,159 --> 00:04:34,027
Are you telling me that you
think that "Weird Al" Yankovic
112
00:04:34,028 --> 00:04:37,229
wrote a song called
"Another One Rides the Bus,"
113
00:04:37,230 --> 00:04:39,767
and in response, Freddie
Mercury and Queen wrote
114
00:04:39,768 --> 00:04:42,683
- "Another One Bites the Dust"?
- Yeah.
115
00:04:42,694 --> 00:04:45,629
Ikey, respectfully, you
have said some dumb things in
116
00:04:45,640 --> 00:04:48,574
your life, but this one might
be the dumbest of them all.
117
00:04:48,576 --> 00:04:50,110
That's not respectful at all.
118
00:04:50,244 --> 00:04:52,244
No, he's right. I am super stupid.
119
00:04:52,245 --> 00:04:54,715
I say dumb shit all the time.
He's always telling me that
120
00:04:54,716 --> 00:04:56,926
I say dumb stuff and I'm
like, "thank you for pointing
121
00:04:56,927 --> 00:04:58,519
that out because now
I know that I'm an idiot
122
00:04:58,520 --> 00:05:00,053
and I should probably
just stop thinking."
123
00:05:00,054 --> 00:05:01,580
- Hey, what's up, gang?
- Not much.
124
00:05:01,581 --> 00:05:03,513
Cap's just pissing in
everyone's cheerios.
125
00:05:03,514 --> 00:05:05,182
No, I'm not. I'm trying to give out
126
00:05:05,193 --> 00:05:07,460
life advice, but no one appreciates it.
127
00:05:07,462 --> 00:05:08,928
For example,
128
00:05:09,103 --> 00:05:11,303
Mickleberry, you sit around all day
129
00:05:11,399 --> 00:05:14,467
eating onion bagels and you
wonder why your breath stinks.
130
00:05:14,478 --> 00:05:16,278
[GASPS] Edward Caesar Penisi.
131
00:05:16,538 --> 00:05:17,832
I know you're upset,
132
00:05:17,833 --> 00:05:20,141
but breath-shaming the probie,
that is a bridge too far.
133
00:05:20,142 --> 00:05:22,008
Well, so is shame-shaming me.
134
00:05:22,009 --> 00:05:24,011
I'm trying to improve his
life. The kid is constantly
135
00:05:24,012 --> 00:05:25,879
complaining about his breath being bad.
136
00:05:25,880 --> 00:05:27,613
He's right, Chief. I am.
137
00:05:27,614 --> 00:05:30,217
- But I still want that bagel.
- No, I'm doing you a favor.
138
00:05:30,218 --> 00:05:31,655
I'm trying to do all of you favors.
139
00:05:31,656 --> 00:05:32,772
You are very ornery.
140
00:05:32,773 --> 00:05:34,087
Are you going through man-opause?
141
00:05:34,088 --> 00:05:35,631
No, I'm not going through man-opause.
142
00:05:35,632 --> 00:05:37,948
I sacrificed one of my
nuts for this station
143
00:05:37,949 --> 00:05:39,960
and I don't get an
ounce of appreciation.
144
00:05:39,961 --> 00:05:41,539
Well, I made the same sacrifice.
145
00:05:41,540 --> 00:05:43,030
You don't see me running around here
146
00:05:43,031 --> 00:05:44,707
rubbing my one testicle
in everyone's face.
147
00:05:44,708 --> 00:05:47,375
- [LAUGHS]
- Okay, well, there's this.
148
00:05:47,635 --> 00:05:50,503
[UPBEAT MUSIC]
149
00:05:50,638 --> 00:05:52,238
? ?
150
00:05:52,240 --> 00:05:54,040
I said I wanted this stuff gone,
151
00:05:54,042 --> 00:05:55,475
but nobody listens to me.
152
00:05:55,486 --> 00:05:57,643
So now, I'm gonna dump it myself.
153
00:05:57,654 --> 00:06:00,521
- Oh, come on. Really?
- Don't.
154
00:06:00,522 --> 00:06:01,608
- What are you doing?
- Cap!
155
00:06:01,609 --> 00:06:03,516
What are you doing, Cap?
156
00:06:03,517 --> 00:06:06,387
- No, no, no, no, no.
- No, don't, Cap.
157
00:06:06,388 --> 00:06:07,855
- Don't touch it!
- No, no, no, no!
158
00:06:07,856 --> 00:06:09,389
[ALL PROTESTING, GROANING]
159
00:06:09,400 --> 00:06:10,914
I organized that.
160
00:06:10,925 --> 00:06:12,649
There. Honestly,
161
00:06:12,660 --> 00:06:15,728
I would like to see you all
try to manage without me.
162
00:06:15,854 --> 00:06:18,722
It would be a total disaster.
163
00:06:18,733 --> 00:06:20,834
- ALL: [SCREAM]
- [GRUNTS]
164
00:06:22,711 --> 00:06:23,844
[GASPS]
165
00:06:24,292 --> 00:06:25,625
[GROANS]
166
00:06:25,726 --> 00:06:27,459
Oh, boy. Okay.
167
00:06:27,742 --> 00:06:29,341
[HISSES]
168
00:06:29,477 --> 00:06:31,678
[UPBEAT MUSIC]
169
00:06:31,813 --> 00:06:34,346
[GROANS] Wow. That hurt.
170
00:06:34,348 --> 00:06:35,682
Oh, boy.
171
00:06:35,683 --> 00:06:37,150
Hey, Ike, do you wanna help me up?
172
00:06:37,151 --> 00:06:39,485
I kind of rang my bell. [GROANS]
173
00:06:39,632 --> 00:06:43,557
Man, this smidge banapricot one is nice.
174
00:06:43,568 --> 00:06:45,301
Ooh, I love smidge.
175
00:06:45,493 --> 00:06:49,495
? Just a smidge of flavor
means a smidge of taste ?
176
00:06:49,631 --> 00:06:50,940
[LAUGHS]
177
00:06:50,951 --> 00:06:53,181
God, what the hell, guys?
You that mad at me?
178
00:06:53,183 --> 00:06:55,359
They're not mad at you, Eddie.
179
00:06:55,570 --> 00:06:58,170
How can they be mad at
someone who doesn't exist?
180
00:06:58,181 --> 00:06:59,514
Who are you?
181
00:06:59,873 --> 00:07:03,342
They can't be mad at you
because you were never born.
182
00:07:03,547 --> 00:07:05,302
Oh, are you from softwood meadows?
183
00:07:05,313 --> 00:07:06,846
Hold on. You got an id bracelet?
184
00:07:06,894 --> 00:07:08,161
No, Eddie, Eddie,
185
00:07:08,383 --> 00:07:10,917
I'm not from the
assisted living facility.
186
00:07:11,053 --> 00:07:13,586
I'm your guardian angel, Lawrence.
187
00:07:14,028 --> 00:07:15,121
[LAUGHS]
188
00:07:15,123 --> 00:07:17,103
Uh, hey, someone call softwood meadows.
189
00:07:17,125 --> 00:07:18,991
See if they're missing a patient.
190
00:07:19,127 --> 00:07:21,127
Hey, joke's over. This guy needs help.
191
00:07:21,128 --> 00:07:23,330
You really are a thick
one, aren't you, Eddie?
192
00:07:23,331 --> 00:07:25,932
Haven't you ever seen a
hallmark Christmas movie?
193
00:07:25,987 --> 00:07:29,054
[LAUGHS] Okay, the prank's over.
194
00:07:29,197 --> 00:07:31,397
- The prank's over.
- It's not a prank, Eddie.
195
00:07:31,652 --> 00:07:34,027
Stick your hand down
your pants and find out.
196
00:07:34,038 --> 00:07:35,504
[LAUGHS]
197
00:07:35,736 --> 00:07:39,471
Okay, stick my hand down my
pants and this isn't a prank?
198
00:07:39,482 --> 00:07:41,416
Okay, I'm gonna put my hand in my pants.
199
00:07:41,417 --> 00:07:44,160
You guys can take a photo.
We'll all have a nice laugh.
200
00:07:44,161 --> 00:07:46,416
Okay, here we go. Here we go.
201
00:07:46,417 --> 00:07:48,413
Oh, yeah. Oh, that's my
kind of day right here.
202
00:07:48,414 --> 00:07:50,748
Yeah, how many testicles
do you feel, Eddie?
203
00:07:50,759 --> 00:07:53,559
? ?
204
00:07:53,634 --> 00:07:56,769
[GASPS] Oh, my God,
I've got two testicles.
205
00:07:56,831 --> 00:07:59,635
You have two testicles
because you didn't pop one
206
00:07:59,646 --> 00:08:01,780
pulling Chief McConky out of that fire.
207
00:08:02,004 --> 00:08:04,722
Because you were never born.
208
00:08:05,542 --> 00:08:07,907
- Let's go.
- All right.
209
00:08:07,918 --> 00:08:09,986
Eddie, I'm an angel,
210
00:08:10,084 --> 00:08:13,486
and I'm here to show you
what life would be like
211
00:08:13,668 --> 00:08:15,267
without you.
212
00:08:15,383 --> 00:08:19,286
? ?
213
00:08:22,123 --> 00:08:24,824
- So am I a ghost?
- [CHUCKLES] No.
214
00:08:24,835 --> 00:08:26,234
- Can I float?
- No.
215
00:08:26,494 --> 00:08:28,494
- Can I walk through people?
- No.
216
00:08:28,496 --> 00:08:31,431
- Can I haunt anyone?
- Eddie, Eddie.
217
00:08:31,567 --> 00:08:34,434
I'm an angel, and I'm here to show you
218
00:08:34,489 --> 00:08:38,891
what Station 24 would be
like if you'd never been born.
219
00:08:38,978 --> 00:08:40,310
- Oh.
- Come on.
220
00:08:40,311 --> 00:08:41,517
Now take your hand out of your pants.
221
00:08:41,518 --> 00:08:43,652
Oh, yeah, yeah, yeah. Yeah. Okay.
222
00:08:43,653 --> 00:08:45,512
- [SIGHS]
- What... what are we doing?
223
00:08:45,513 --> 00:08:47,981
Whoa, whoa, whoa, whoa. [WHOOSHING]
224
00:08:47,992 --> 00:08:51,327
Whoa. God, you just whooshed
us through that wall.
225
00:08:51,328 --> 00:08:53,556
I mean, you do realize you only
saved us, like, two seconds.
226
00:08:53,557 --> 00:08:56,624
- But still.
- Eddie, observe.
227
00:08:56,635 --> 00:08:58,501
Oh, man, this place is a mess.
228
00:08:58,502 --> 00:09:00,594
Well, they're packing up. What?
229
00:09:00,595 --> 00:09:03,765
Oh, my God. The station
got shut down without me?
230
00:09:03,766 --> 00:09:05,199
Granny, can you believe
we're moving into
231
00:09:05,200 --> 00:09:06,732
a brand-new deluxe station?
232
00:09:06,733 --> 00:09:09,269
[CHUCKLES] yeah, well, that's
what happens when you win
233
00:09:09,270 --> 00:09:12,600
best shift in America
three years in a row, baby!
234
00:09:12,611 --> 00:09:14,211
- [LAUGHS]
- oh, yeah.
235
00:09:14,222 --> 00:09:17,058
Best shift in America? Without me?
236
00:09:17,069 --> 00:09:19,870
Hey, Ike, I'm really sorry
I won't be joining you.
237
00:09:19,881 --> 00:09:21,371
Ah, I'm sorry too, Granny.
238
00:09:21,382 --> 00:09:23,716
Oh, man, Granny didn't make the cut.
239
00:09:23,733 --> 00:09:25,676
No, no, he quit.
240
00:09:25,677 --> 00:09:28,964
[GROANS] Hey, thanks for letting me
leave my platinum albums here.
241
00:09:28,965 --> 00:09:32,095
They're putting solid gold bidets
in every room in my mansion.
242
00:09:32,096 --> 00:09:34,370
- What did he just say?
- Without you shitting all over
243
00:09:34,371 --> 00:09:36,905
the fine art form of song parody,
244
00:09:37,258 --> 00:09:40,392
Granny went on to be
even bigger than Weird Al.
245
00:09:40,393 --> 00:09:42,302
- Bigger than Weird Al?
- I got to say,
246
00:09:42,303 --> 00:09:44,705
that last multimillion
dollar-selling album
247
00:09:44,706 --> 00:09:46,372
that you made was so funny.
248
00:09:46,508 --> 00:09:49,230
"Uptown Skunk" instead of "Uptown Funk?"
249
00:09:49,231 --> 00:09:50,511
How do you even think of that stuff?
250
00:09:50,512 --> 00:09:51,703
It makes me laugh every
time I think about it.
251
00:09:51,704 --> 00:09:52,782
- [LAUGHS]
- "Uptown Skunk."
252
00:09:52,783 --> 00:09:55,315
- I'm just like, it's so funny.
- Oh, and did I tell you
253
00:09:55,316 --> 00:09:57,612
that Disney is going to make
a animated movie about it?
254
00:09:57,613 --> 00:09:59,119
And they're going to give
me a piece of the merch.
255
00:09:59,120 --> 00:10:00,923
- Shut up.
- A piece of the merch.
256
00:10:00,924 --> 00:10:02,847
I wonder if I could fit
these in my Lamborghini.
257
00:10:02,848 --> 00:10:04,181
A Lambo?
258
00:10:04,182 --> 00:10:06,126
Guess I have to put
them in my other Lambo.
259
00:10:06,127 --> 00:10:08,194
- [LAUGHTER]
- I forgot you have two.
260
00:10:08,196 --> 00:10:09,262
- Come on.
- Come on.
261
00:10:09,397 --> 00:10:10,864
- Hey, can I drive one?
- Nah.
262
00:10:10,875 --> 00:10:13,422
- No, I know.
- I thought you were supposed to show me
263
00:10:13,423 --> 00:10:15,828
that their lives were worse
without me, not better.
264
00:10:15,829 --> 00:10:17,594
I have no control over that, Eddie.
265
00:10:17,595 --> 00:10:19,749
I'm just trying to help
you appreciate them.
266
00:10:19,750 --> 00:10:22,072
I don't think their lives
are better off without me.
267
00:10:22,073 --> 00:10:24,344
- And I do appreciate them.
- No, Eddie, you don't.
268
00:10:24,345 --> 00:10:26,880
You think they should all be like you.
269
00:10:26,891 --> 00:10:28,959
But if you really appreciate them,
270
00:10:29,043 --> 00:10:31,377
then I'll get my wings,
and you'll hear a bell.
271
00:10:31,466 --> 00:10:33,065
[BELL RINGING]
272
00:10:33,066 --> 00:10:35,511
Oh, and what happens if
you don't get your wings?
273
00:10:35,512 --> 00:10:37,712
Then I'll go to hell.
274
00:10:37,959 --> 00:10:39,149
And you'll hear this.
275
00:10:39,160 --> 00:10:41,427
[TROMBONE WHOMPING]
276
00:10:41,438 --> 00:10:42,619
Oh, man.
277
00:10:42,755 --> 00:10:45,285
That's a bummer. Okay.
Well, I hope I can help you out.
278
00:10:45,286 --> 00:10:48,104
By the way, thank you for choosing
me to be my guardian angel.
279
00:10:48,105 --> 00:10:49,369
No, I... I didn't choose you, Eddie.
280
00:10:49,370 --> 00:10:51,105
- You were randomly assigned.
- That's weird.
281
00:10:51,106 --> 00:10:53,039
I feel like you'd be the kind
of guy that would choose me,
282
00:10:53,040 --> 00:10:54,440
you know, a fellow Italian.
283
00:10:54,441 --> 00:10:56,043
And probably a former
firefighter, am I right?
284
00:10:56,044 --> 00:10:58,978
No, no, former travel agent from Ohio.
285
00:10:58,980 --> 00:11:00,179
I'm actually a woman.
286
00:11:00,180 --> 00:11:01,448
They just have me appear to you
287
00:11:01,449 --> 00:11:03,449
in what's deemed an appealing form.
288
00:11:03,451 --> 00:11:05,251
Is this what you look like as a woman?
289
00:11:05,253 --> 00:11:08,301
No, actually, I...
I looked like Uma Thurman. [CHUCKLES]
290
00:11:08,302 --> 00:11:09,823
Well, honestly, I would find that to be
291
00:11:09,824 --> 00:11:11,516
- a more appealing form.
- [CHUCKLES]
292
00:11:11,517 --> 00:11:12,820
- Can I see?
- No.
293
00:11:12,821 --> 00:11:14,093
Come on. Give me a little taste.
294
00:11:14,094 --> 00:11:15,427
Don't get weird. Come on.
295
00:11:15,428 --> 00:11:17,197
- Let's keep going.
- Where are we going?
296
00:11:17,198 --> 00:11:18,264
Whoa. [WHOOSHING]
297
00:11:18,266 --> 00:11:20,533
[LAUGHS] I love the whoosh.
298
00:11:20,668 --> 00:11:23,068
- It's amazing.
- Okay, Eddie, observe.
299
00:11:23,069 --> 00:11:24,404
How often do you do the whoosh?
300
00:11:24,405 --> 00:11:26,940
- All the time?
- Eddie, please, observe.
301
00:11:26,941 --> 00:11:29,676
Hey, just out of curiosity,
how far could you whoosh us?
302
00:11:29,677 --> 00:11:31,040
Could you whoosh us across town?
303
00:11:31,041 --> 00:11:33,442
- Eddie.
- Could you whoosh us anywhere?
304
00:11:33,534 --> 00:11:35,285
[SIGHS] Okay.
305
00:11:39,387 --> 00:11:42,434
Holy shit.
The waterfalls of Zihuatanejo!
306
00:11:42,435 --> 00:11:43,654
- [CHUCKLES]
- I always wanted to come here.
307
00:11:43,655 --> 00:11:45,921
- It's on my bucket list.
- I know that.
308
00:11:46,020 --> 00:11:47,752
And I can whoosh you anywhere.
309
00:11:47,763 --> 00:11:48,819
[WHOOSHING]
310
00:11:48,928 --> 00:11:50,462
Oh, that was awesome!
311
00:11:50,632 --> 00:11:52,622
Zihuatanejo. Are you kidding me?
312
00:11:52,623 --> 00:11:54,234
- Can we get on with this now?
- Yes.
313
00:11:54,235 --> 00:11:55,701
- Yes.
- Whoops.
314
00:11:55,702 --> 00:11:56,729
Here we go.
315
00:11:56,730 --> 00:12:01,199
Yeah, call coming in in 3, 2...
316
00:12:01,200 --> 00:12:02,507
- [ALARM BLARING]
- Attention 24,
317
00:12:02,508 --> 00:12:04,501
Rescue 42, a marijuana dispensary.
318
00:12:04,512 --> 00:12:06,111
Structure fire. Respond...
319
00:12:06,113 --> 00:12:08,439
You did it again. That was the call.
320
00:12:08,450 --> 00:12:10,383
- How'd he do that?
- Now hold on now.
321
00:12:10,384 --> 00:12:11,737
It's going to be a false alarm.
322
00:12:11,738 --> 00:12:13,459
- [ALARM BLARING]
- Station 24. False alarm.
323
00:12:13,460 --> 00:12:15,794
Now reported as just
a lot of weed smoke.
324
00:12:15,795 --> 00:12:17,786
[CHUCKLES] Ike, your psychic powers
325
00:12:17,787 --> 00:12:19,316
never cease to amaze me.
326
00:12:19,327 --> 00:12:20,860
Ike has psychic powers?
327
00:12:20,876 --> 00:12:22,145
He does.
328
00:12:22,146 --> 00:12:24,603
Because you weren't always
telling him he was dumb,
329
00:12:24,604 --> 00:12:26,071
he didn't believe he was dumb.
330
00:12:26,134 --> 00:12:28,334
And he exercised his brain muscles.
331
00:12:28,336 --> 00:12:30,870
And now he can predict the future.
332
00:12:30,881 --> 00:12:32,596
[SCOFFS] Son of a bitch.
333
00:12:32,597 --> 00:12:34,217
Ike, I never understand why you don't
334
00:12:34,218 --> 00:12:37,305
use your incredible gift to
make millions in the stock market.
335
00:12:37,306 --> 00:12:38,996
[CHUCKLES] I knew you
were going to say that.
336
00:12:38,997 --> 00:12:41,338
So, Granny, I have psychic abilities.
337
00:12:41,473 --> 00:12:43,273
But I can't travel back in time
338
00:12:43,284 --> 00:12:45,353
and change the value of stocks.
339
00:12:45,364 --> 00:12:46,430
You understand?
340
00:12:46,540 --> 00:12:48,479
[CHUCKLES] Psychic powers, yes.
341
00:12:48,490 --> 00:12:50,956
But still, some... some
trouble in other areas.
342
00:12:50,967 --> 00:12:52,549
[CHUCKLES] Yeah, all right.
343
00:12:52,560 --> 00:12:54,760
Well, so Ike is better off too.
344
00:12:54,886 --> 00:12:56,132
Where's Mickleberry?
345
00:12:56,143 --> 00:12:57,877
Ah, step this way.
346
00:12:57,878 --> 00:13:00,123
- Why are we walking?
- Because we're not whooshing.
347
00:13:00,124 --> 00:13:01,523
Oh, come on. Let's whoosh.
348
00:13:01,534 --> 00:13:02,757
Eddie.
349
00:13:03,324 --> 00:13:05,257
Dr. Mickleberry, tell me the story
350
00:13:05,268 --> 00:13:07,135
of how you won the nobel prize.
351
00:13:07,175 --> 00:13:08,574
Dr. Mickleberry?
352
00:13:08,585 --> 00:13:10,624
I was a rookie firefighter in Tacoma.
353
00:13:10,635 --> 00:13:12,969
One day, I was just
eating an onion bagel.
354
00:13:13,104 --> 00:13:15,372
And suddenly, the inspiration hit me.
355
00:13:15,383 --> 00:13:17,383
I realized how I could cure halitosis.
356
00:13:17,643 --> 00:13:20,577
The onion bagel sparked
the cure for halitosis?
357
00:13:20,588 --> 00:13:23,256
It did. Since you weren't
here to snatch that bagel
358
00:13:23,267 --> 00:13:25,095
out of his hand, Mickleberry went on
359
00:13:25,106 --> 00:13:27,239
to make the entire world a better place.
360
00:13:27,529 --> 00:13:30,263
My absence eliminated halitosis
361
00:13:30,398 --> 00:13:31,788
across the entire planet?
362
00:13:31,789 --> 00:13:33,667
That seems like kind
of a wild coincidence.
363
00:13:33,668 --> 00:13:36,336
Ah, boy. You are a tough
nut to crack there, Eddie boy.
364
00:13:36,524 --> 00:13:40,270
Why can't you appreciate that
your crew has talents beyond you?
365
00:13:40,281 --> 00:13:42,525
Maybe it's not me who's
dragging them down.
366
00:13:42,526 --> 00:13:44,078
Maybe the new Captain just happens
367
00:13:44,079 --> 00:13:45,479
to be a super cool, exciting guy
368
00:13:45,480 --> 00:13:47,225
who brings out the best in everybody.
369
00:13:47,226 --> 00:13:48,276
Maybe.
370
00:13:48,284 --> 00:13:49,817
- Hey, Cap.
- Hey, guys.
371
00:13:49,818 --> 00:13:51,685
- What's crackulating?
- There goes that theory.
372
00:13:51,686 --> 00:13:53,420
- [CHUCKLES]
- Granny, good to see you.
373
00:13:53,421 --> 00:13:56,289
Hey, I cannot stop
listening to your music.
374
00:13:56,424 --> 00:13:59,025
That song "Carpool Lane," oh, I love it.
375
00:13:59,026 --> 00:14:00,294
- [CHUCKLES]
- I only want to see you
376
00:14:00,295 --> 00:14:01,504
driving in the carpool lane.
377
00:14:01,505 --> 00:14:02,905
Carpool lane. Carpool lane.
378
00:14:02,906 --> 00:14:04,704
It's brilliant. It's brilliant.
379
00:14:04,705 --> 00:14:06,233
It's a parody. But
it's like its own song.
380
00:14:06,234 --> 00:14:07,768
- You know what I mean?
- Thanks, Cap.
381
00:14:07,769 --> 00:14:09,692
But you know I got newer
songs than that, right?
382
00:14:09,693 --> 00:14:10,826
Oh, I know that.
383
00:14:10,837 --> 00:14:12,217
I listen to the new stuff too.
384
00:14:12,319 --> 00:14:13,830
Lou let the frogs out.
385
00:14:13,841 --> 00:14:15,575
Croak. Croak. Croak. Croak.
386
00:14:15,683 --> 00:14:18,084
[LAUGHTER] That's a great one.
387
00:14:18,085 --> 00:14:20,247
You bring so much joy to me.
I don't know how you do it.
388
00:14:20,248 --> 00:14:21,582
You take someone else's song,
389
00:14:21,583 --> 00:14:22,849
you change the words a little bit,
390
00:14:22,850 --> 00:14:24,162
and then you make it your own.
391
00:14:24,163 --> 00:14:25,359
It's amazing.
392
00:14:25,360 --> 00:14:26,533
You're better than Weird Al.
393
00:14:26,534 --> 00:14:27,879
[LAUGHS] Oh, my God.
394
00:14:27,880 --> 00:14:29,856
I'm going to... I'm blushing.
You just can't see it.
395
00:14:29,857 --> 00:14:31,391
You know who else loves your music?
396
00:14:31,392 --> 00:14:33,459
- My son.
- His son?
397
00:14:33,461 --> 00:14:34,994
[ROCK MUSIC]
398
00:14:35,005 --> 00:14:36,521
'Sup, Dad.
399
00:14:36,522 --> 00:14:38,387
Hey, guys.
400
00:14:38,388 --> 00:14:39,797
Here's the reports you asked for.
401
00:14:39,798 --> 00:14:41,846
Lukey, you never let me down.
402
00:14:41,857 --> 00:14:43,189
Ah, thanks, Dad.
403
00:14:43,277 --> 00:14:44,737
Lucy is Lukey?
404
00:14:44,748 --> 00:14:47,464
Because Terry didn't have
to pull you out of the fire,
405
00:14:47,475 --> 00:14:49,809
he never popped his
boy nut, and, therefore,
406
00:14:49,811 --> 00:14:52,678
was able to sire the
son he always wanted.
407
00:14:52,680 --> 00:14:53,945
That doesn't make sense.
408
00:14:53,946 --> 00:14:55,482
The whole boy nut, girl nut thing
409
00:14:55,483 --> 00:14:58,031
is based on Terry's
misunderstanding of human biology.
410
00:14:58,032 --> 00:15:00,306
Yes, but because you
weren't here to debunk it,
411
00:15:00,307 --> 00:15:03,775
his belief had a psychosomatic
effect on his own sperm.
412
00:15:04,172 --> 00:15:05,504
I love having a son.
413
00:15:05,533 --> 00:15:06,798
[LAUGHS] Oh, man.
414
00:15:06,809 --> 00:15:09,686
I love being your son,
Dad. Hey, think fast.
415
00:15:09,697 --> 00:15:11,813
Oh, Jesus! Okay, all right.
416
00:15:11,824 --> 00:15:13,490
You're such a pussy, Dad.
417
00:15:13,491 --> 00:15:15,177
The kid's kind of a douche, though, huh?
418
00:15:15,178 --> 00:15:16,361
Yeah, a little bit.
419
00:15:16,372 --> 00:15:19,430
Okay. So if Terry's the
captain, who's the chief?
420
00:15:19,441 --> 00:15:20,974
Look alive, sausage party.
421
00:15:21,109 --> 00:15:23,977
? ?
422
00:15:23,988 --> 00:15:25,921
The chief is on deck.
423
00:15:26,047 --> 00:15:27,180
[DRAMATIC MUSIC]
424
00:15:27,201 --> 00:15:28,934
[WHIMPERS]
425
00:15:28,945 --> 00:15:31,212
- Dick tap.
- Oh, my balls!
426
00:15:31,213 --> 00:15:32,535
I knew he was going to do that.
427
00:15:32,536 --> 00:15:34,269
- He's a great kid.
- [GROANS]
428
00:15:35,469 --> 00:15:37,469
[LAUGHTER]
429
00:15:38,192 --> 00:15:41,861
So then I say, hey, I know
you're lactose intolerant.
430
00:15:41,922 --> 00:15:43,064
Just don't milk it.
431
00:15:43,075 --> 00:15:45,343
- Oh!
- [LAUGHS]
432
00:15:45,924 --> 00:15:48,592
Gee, that is the funniest
story I've ever heard.
433
00:15:48,593 --> 00:15:50,203
That's a dumb joke. That's not funny.
434
00:15:50,204 --> 00:15:51,347
- Eddie.
- You know, I've been thinking
435
00:15:51,348 --> 00:15:52,569
about the pickleball tournament.
436
00:15:52,570 --> 00:15:54,633
What have we won? Like,
10 years in a row now?
437
00:15:54,634 --> 00:15:56,876
- At least.
- Maybe we need to handicap ourselves,
438
00:15:56,877 --> 00:15:58,276
tie our shoelaces together.
439
00:15:58,277 --> 00:16:00,360
Oh, like, tie my shoelaces together?
440
00:16:00,361 --> 00:16:02,281
Or tie my shoelaces to your shoelaces?
441
00:16:02,384 --> 00:16:05,253
[LAUGHS] I hadn't even
thought about that.
442
00:16:05,264 --> 00:16:07,859
- [LAUGHS]
- I love it. Hysterical.
443
00:16:07,860 --> 00:16:10,091
You just bought yourself
two more vacation days.
444
00:16:10,092 --> 00:16:11,901
- Thank you, Chief.
- Where's the sniveling,
445
00:16:11,902 --> 00:16:14,036
snarky pain in the ass Wolf Boykins?
446
00:16:14,168 --> 00:16:16,234
- Is this Wolf cool?
- Yes, Eddie.
447
00:16:16,235 --> 00:16:18,645
Because you never tormented
him at the academy,
448
00:16:18,646 --> 00:16:21,780
Wolf developed into a really
charming and confident guy.
449
00:16:21,956 --> 00:16:24,156
He also parts his hair on the other side
450
00:16:24,238 --> 00:16:27,039
and has chosen to stay uncircumcised.
451
00:16:27,087 --> 00:16:28,754
Don't ask me why.
452
00:16:28,765 --> 00:16:29,898
Okay, yes,
453
00:16:29,909 --> 00:16:31,842
I foreskin-shamed him once or twice.
454
00:16:31,853 --> 00:16:32,920
17 times.
455
00:16:33,126 --> 00:16:35,126
Okay. But how did he become chief?
456
00:16:35,170 --> 00:16:36,639
Hey, guys.
457
00:16:37,481 --> 00:16:40,131
[CHUCKLES] Well, at least
Vicky is still with Terry.
458
00:16:40,153 --> 00:16:41,420
Oh, hey.
459
00:16:41,562 --> 00:16:43,829
There she is.
Sweeter than a Georgia peach.
460
00:16:43,840 --> 00:16:45,640
Oh, come here.
461
00:16:45,651 --> 00:16:47,251
[BOTH MOAN]
462
00:16:47,268 --> 00:16:49,238
What? No.
463
00:16:49,331 --> 00:16:52,532
Yep, without you here to set
your sister up with Terry,
464
00:16:52,543 --> 00:16:54,010
she and Wolf fell in love.
465
00:16:54,021 --> 00:16:55,555
Oh, my God. It's disgusting.
466
00:16:55,986 --> 00:16:58,061
- Hey, Vicky.
- Hey, Tommy.
467
00:16:58,072 --> 00:16:59,139
It's actually Terry.
468
00:16:59,150 --> 00:17:00,483
- Oh, I'm sorry.
- [LAUGHS]
469
00:17:00,484 --> 00:17:01,624
That's right. I knew that.
470
00:17:01,625 --> 00:17:03,280
People say that all the time, so...
471
00:17:03,291 --> 00:17:05,024
Of course, once she married Wolf,
472
00:17:05,126 --> 00:17:08,269
Commissioner Penisi fast-tracked
him into the chief spot.
473
00:17:08,280 --> 00:17:10,674
Oh, yeah, that figures.
Same as Terry.
474
00:17:10,675 --> 00:17:12,686
- [FLUTE PLAYING]
- Did you guys hear something?
475
00:17:12,687 --> 00:17:13,887
- What's that, Cap?
- What do you mean?
476
00:17:13,888 --> 00:17:15,084
I felt a cold shiver in the room.
477
00:17:15,085 --> 00:17:16,761
- Did you feel that?
- Oh, that's us.
478
00:17:16,762 --> 00:17:18,321
- Okay.
- We haunted him.
479
00:17:18,322 --> 00:17:19,492
- Shh.
- Oh, hey, Ms. Boykins.
480
00:17:19,493 --> 00:17:20,893
- Good to see you.
- Hey.
481
00:17:20,894 --> 00:17:22,936
Hey, Chief. Here's the
reports you asked for.
482
00:17:22,937 --> 00:17:24,754
- Lukey!
- Hey, Dad!
483
00:17:24,899 --> 00:17:27,633
- [BOTH LAUGH]
- Who is Lukey McConky's mom?
484
00:17:27,644 --> 00:17:29,310
Oh, Terry met a very nice woman
485
00:17:29,321 --> 00:17:31,988
at his bagpipe class named Orla.
486
00:17:32,173 --> 00:17:33,839
Ugh, "Orla."
487
00:17:33,850 --> 00:17:37,280
You know, I don't think any of
these people are better off without me.
488
00:17:37,281 --> 00:17:38,761
Well, it all depends who you ask.
489
00:17:38,762 --> 00:17:41,303
- They are all very happy.
- Okay. Well, you know what?
490
00:17:41,304 --> 00:17:43,111
I've had enough. I'm ready to go back.
491
00:17:43,122 --> 00:17:45,121
Not quite yet. There's more.
492
00:17:45,132 --> 00:17:46,751
Hey, Mom. Hey, Dad.
493
00:17:47,005 --> 00:17:50,723
Someone call for the she wolf? [HOWLS]
494
00:17:50,725 --> 00:17:52,792
- [LAUGHS] I love her so much.
- So proud.
495
00:17:52,927 --> 00:17:54,727
Vicky and Wolf have a Lucy too?
496
00:17:54,729 --> 00:17:56,462
- They do.
- And she's a local cop?
497
00:17:56,598 --> 00:17:58,999
- And not a very good one.
- Think fast, McDorky.
498
00:17:59,133 --> 00:18:00,867
- [GROANS]
- [LAUGHS]
499
00:18:00,869 --> 00:18:03,269
I got the turkey and
the giblets on that one.
500
00:18:03,271 --> 00:18:04,441
And she's a tool.
501
00:18:04,452 --> 00:18:06,066
Hey, Lukey, drinks tonight?
502
00:18:06,067 --> 00:18:07,474
- You know it, girl.
- [BELL DINGS]
503
00:18:07,475 --> 00:18:09,341
- Are they hooking up?
- Of course.
504
00:18:09,477 --> 00:18:10,635
[LAUGHTER]
505
00:18:10,646 --> 00:18:13,844
Lucy is definitely not
better off in either form.
506
00:18:13,855 --> 00:18:16,237
Well, it's not an exact science.
507
00:18:16,248 --> 00:18:18,284
Okay. Well, I've seen enough.
508
00:18:18,285 --> 00:18:19,887
- Please, no more.
- You're sure?
509
00:18:19,888 --> 00:18:21,323
Yeah, I'm sure. I am sure.
510
00:18:21,324 --> 00:18:23,090
Please, I want to go
back. I can't handle this.
511
00:18:23,091 --> 00:18:24,957
- Please, I want to go back.
- [MOANING]
512
00:18:24,958 --> 00:18:26,824
Yeah, Mom! Get some!
513
00:18:26,835 --> 00:18:27,902
Eddie, remember,
514
00:18:27,913 --> 00:18:30,386
you have to appreciate
the people in your crew.
515
00:18:30,397 --> 00:18:32,063
I do. I do. I want to go back, though.
516
00:18:32,173 --> 00:18:33,639
[BOTH MOANING]
517
00:18:33,650 --> 00:18:34,983
Hit that chip, boss.
518
00:18:34,994 --> 00:18:36,527
- [HOWLS]
- [SHOUTS]
519
00:18:36,528 --> 00:18:38,038
- You sure?
- Yes, I'm very sure.
520
00:18:38,039 --> 00:18:39,382
No, no, no, are you sure, Eddie?
521
00:18:39,383 --> 00:18:40,641
- Very sure.
- You're sure?
522
00:18:40,642 --> 00:18:41,716
- I'm super sure.
- [HOWLS]
523
00:18:41,717 --> 00:18:42,743
- Super sure?
- Super sure.
524
00:18:42,744 --> 00:18:43,954
- Say it.
- I'm super sure.
525
00:18:43,955 --> 00:18:45,044
- Say it one more time.
- [HOWLS]
526
00:18:45,045 --> 00:18:46,562
- I'm super sure.
- One more time.
527
00:18:46,563 --> 00:18:47,800
Lawrence, please!
528
00:18:47,811 --> 00:18:49,078
- Yeah!
- [WHOOSHING]
529
00:18:49,183 --> 00:18:50,383
[BREATHES HEAVILY]
530
00:18:50,518 --> 00:18:51,784
- Oh.
- Hey, buddy.
531
00:18:51,785 --> 00:18:53,387
- There's the sleepyhead.
- Boop.
532
00:18:53,388 --> 00:18:54,664
- Hello. [LAUGHS]
- He's there.
533
00:18:54,665 --> 00:18:56,665
- There he is.
- Let's wake up. You okay?
534
00:18:56,666 --> 00:18:57,885
- Boop. Boop.
- There he is.
535
00:18:57,886 --> 00:18:59,266
Let's sit him up. There you go.
536
00:18:59,393 --> 00:19:00,927
- [CHATTER]
- Easy, Cap.
537
00:19:00,929 --> 00:19:02,995
Easy, man. You bumped your old noggin.
538
00:19:02,997 --> 00:19:05,265
- Yep.
- We were really worried about you.
539
00:19:05,313 --> 00:19:07,046
- Yeah.
- You all right?
540
00:19:07,057 --> 00:19:08,432
I'm back.
541
00:19:08,976 --> 00:19:10,371
I think.
542
00:19:10,372 --> 00:19:12,406
- Oop, oops, oops.
- Oh, oh.
543
00:19:12,407 --> 00:19:14,028
Hey, Cap, Cap. Still at work, pal.
544
00:19:14,039 --> 00:19:15,438
- Don't do that.
- Yes!
545
00:19:15,449 --> 00:19:20,118
Oh, only one testicle,
one beautiful testicle.
546
00:19:20,174 --> 00:19:21,774
[SOFT MUSIC]
547
00:19:21,775 --> 00:19:24,894
- What are you doing? Hey, stop it!
- Oh, there's that one beautiful nut.
548
00:19:24,895 --> 00:19:26,928
- Hey, whoa, whoa, whoa, what are you doing?
- Yes! Oh, I could just
549
00:19:26,929 --> 00:19:29,289
kiss you, you little nut, ooh.
550
00:19:29,290 --> 00:19:31,425
At least buy a guy a
meatball sub first, huh?
551
00:19:31,426 --> 00:19:33,760
I just had the most horrible dream.
552
00:19:34,088 --> 00:19:35,962
I dreamt that an angel named Lawrence
553
00:19:35,964 --> 00:19:38,431
showed me what life was
like if I was never born.
554
00:19:38,432 --> 00:19:41,168
And you were there, Granny.
And you were there, Vicky.
555
00:19:41,169 --> 00:19:43,313
And you were there,
Terry. And you were there.
556
00:19:43,314 --> 00:19:45,326
And so were you,
Mickleberry. You were there.
557
00:19:45,327 --> 00:19:46,964
And, Ike, you were there too.
558
00:19:46,975 --> 00:19:48,908
- Sure, pal.
- [CHUCKLES]
559
00:19:49,043 --> 00:19:51,778
But you were all better off without me.
560
00:19:51,779 --> 00:19:53,923
Granny, you were a
multiplatinum-selling
561
00:19:53,924 --> 00:19:56,183
- recording artist.
- People still buy albums?
562
00:19:56,184 --> 00:19:59,119
And, Mickleberry, you cured halitosis.
563
00:19:59,253 --> 00:20:00,644
What's halitosis?
564
00:20:00,655 --> 00:20:02,455
And, Ike, you had psychic powers.
565
00:20:02,456 --> 00:20:05,326
Oh, man, it would be so much
cooler if I could read minds.
566
00:20:05,327 --> 00:20:06,402
But that's still cool.
567
00:20:06,403 --> 00:20:09,210
- Oh, and, Terry, you had a son.
- A son?
568
00:20:09,221 --> 00:20:11,060
But it was just a boy version of Lucy.
569
00:20:11,071 --> 00:20:12,138
Really?
570
00:20:12,467 --> 00:20:14,801
- Dad!
- Oh, and, Vicky,
571
00:20:14,803 --> 00:20:16,963
you were married to Wolf Boykins.
572
00:20:17,378 --> 00:20:19,912
[RETCHES]
573
00:20:19,913 --> 00:20:21,351
Yeah, I know. Tell me about it.
574
00:20:21,352 --> 00:20:22,903
I'll never be able to unsee that.
575
00:20:22,904 --> 00:20:25,002
But you had a wolf version of Lucy.
576
00:20:25,013 --> 00:20:26,746
- There were two of me?
- Yeah.
577
00:20:26,757 --> 00:20:28,739
And you were hooking up with yourself.
578
00:20:28,756 --> 00:20:31,289
- That tracks.
- It was an incredible journey,
579
00:20:31,419 --> 00:20:34,887
where I learned that you all
weren't taking me for granted.
580
00:20:35,069 --> 00:20:38,670
It's me that's been taking
all of you for granted.
581
00:20:38,760 --> 00:20:40,360
- Hm.
- Aww.
582
00:20:40,535 --> 00:20:43,669
Granny, I will encourage
your parody songs from now on.
583
00:20:43,670 --> 00:20:45,298
You know, it reminds me.
I just came up with
584
00:20:45,299 --> 00:20:47,099
a parody jingle for fizzle fruit.
585
00:20:47,194 --> 00:20:50,195
It's called "Fruit 66." listen.
586
00:20:50,361 --> 00:20:53,296
- But it's a play on "Route 66."
- [LAUGHTER]
587
00:20:53,307 --> 00:20:55,175
That's awesome, which is originally
588
00:20:55,186 --> 00:20:57,186
a "Weird Al" Yankovic song, "Route 66."
589
00:20:57,291 --> 00:20:59,088
No, that... Ike, that's not...
590
00:20:59,099 --> 00:21:01,633
Uh, yeah, it is.
Look it up, cap. [CHUCKLES]
591
00:21:01,649 --> 00:21:03,249
Ike, it... I'm not going to...
592
00:21:03,385 --> 00:21:06,399
Eddie, you need to
appreciate your group.
593
00:21:06,410 --> 00:21:09,011
Appreciate your group!
594
00:21:09,164 --> 00:21:10,385
I do. I do.
595
00:21:10,396 --> 00:21:12,183
I appreciate them. I really do. I do.
596
00:21:12,194 --> 00:21:14,892
- Who are you talking to, Eddie?
- No one.
597
00:21:14,893 --> 00:21:16,857
Hey, I want to make
breakfast for everyone.
598
00:21:16,858 --> 00:21:19,125
Who's in the mood for some Eggs Penisi?
599
00:21:19,267 --> 00:21:21,067
- There you go. There you go.
- Yeah!
600
00:21:21,078 --> 00:21:23,811
- Me!
- Hey, I'll take some.
601
00:21:23,945 --> 00:21:24,995
Oh.
602
00:21:25,121 --> 00:21:27,931
Hey, who put all this
crap back in the fridge?
603
00:21:27,942 --> 00:21:30,610
I did. I "barely" had
time to restock it.
604
00:21:30,745 --> 00:21:32,945
- [LAUGHTER]
- Good one.
605
00:21:32,956 --> 00:21:35,190
[LAUGHS] Okay. That's fine.
606
00:21:35,191 --> 00:21:36,487
That's fine. You know,
I can work with this.
607
00:21:36,488 --> 00:21:38,419
I'm sure there are
some eggs in here, huh?
608
00:21:38,420 --> 00:21:40,152
Let me take a look.
609
00:21:40,163 --> 00:21:42,563
[ALL EXCLAIMING]
610
00:21:42,690 --> 00:21:44,296
Son of a bitch.
611
00:21:44,307 --> 00:21:46,441
Oh, God.
612
00:21:46,452 --> 00:21:48,652
Appreciate your crew.
613
00:21:49,087 --> 00:21:51,955
Appreciate your crew!
614
00:21:51,966 --> 00:21:54,300
You know what? Fuck that shit.
615
00:21:54,426 --> 00:21:57,530
Granny, "Fruit 66" is a
stupid idea for a song.
616
00:21:57,541 --> 00:22:00,697
And, Ike, "Route 66" was written
617
00:22:00,708 --> 00:22:04,439
about 20 years before Weird
Al Yankovic was even born.
618
00:22:04,450 --> 00:22:05,666
I didn't even say that.
619
00:22:05,667 --> 00:22:07,180
And I thought I told
you guys to get rid of
620
00:22:07,181 --> 00:22:08,582
all this fruity seltzer water!
621
00:22:08,583 --> 00:22:10,983
Cap, Cap, what about the angel?
622
00:22:11,119 --> 00:22:12,768
- Remember?
- There is no angel.
623
00:22:12,769 --> 00:22:14,440
Like, the whole thing was a bad dream.
624
00:22:14,441 --> 00:22:15,518
- Okay.
- You get it?
625
00:22:15,519 --> 00:22:16,642
- Yeah, I get it.
- A dream.
626
00:22:16,643 --> 00:22:19,578
[TROMBONE WHOMPING]
627
00:22:19,794 --> 00:22:22,728
[SHOUTS]
628
00:22:22,730 --> 00:22:26,866
Fuck you, Eddie Penisi!
629
00:22:27,355 --> 00:22:28,932
Eh, what are you going to do?
630
00:22:28,943 --> 00:22:30,809
Mickleberry, clean the stuff up.
631
00:22:30,820 --> 00:22:32,886
High-five, bro. Best of friends.
632
00:22:33,141 --> 00:22:35,842
- [ROCK MUSIC]
- [SIGHS]
633
00:22:37,145 --> 00:22:38,878
[ROCK MUSIC]
634
00:22:40,414 --> 00:22:42,172
I'm looking at it.
635
00:22:42,638 --> 00:22:44,064
I'm giving it to you.
636
00:22:44,075 --> 00:22:46,005
- A pickle.
- Nope.
637
00:22:46,016 --> 00:22:49,560
- Cucumber.
- No. Pickle and cucumber are the same thing.
638
00:22:49,561 --> 00:22:52,093
- Sadness.
- No, no, they're all shapes.
639
00:22:52,094 --> 00:22:53,395
- Yes, I said sandwich.
- No.
640
00:22:53,396 --> 00:22:55,114
Did you think I said something else?
641
00:22:55,115 --> 00:22:56,861
Concentrate. Press your temples harder.
642
00:22:56,862 --> 00:22:59,396
- An armadillo with a bow tie.
- No, no, no, no.
643
00:22:59,397 --> 00:23:01,274
- A bow tie, I said.
- You know what? It's not.
644
00:23:01,275 --> 00:23:02,503
I don't think you're
concentrating because
645
00:23:02,504 --> 00:23:03,771
I have to concentrate on you.
646
00:23:03,772 --> 00:23:05,138
Then you concentrate on me, right?
647
00:23:05,139 --> 00:23:06,831
Let's just take a few
minutes. Take five.
648
00:23:06,832 --> 00:23:08,500
I don't think this is working right now.
649
00:23:08,501 --> 00:23:10,367
Delivery for captain Eddie Penisi.
650
00:23:10,378 --> 00:23:13,104
Ooh, that's me. Ha, ha, ha, free stuff.
651
00:23:13,115 --> 00:23:14,580
Hmm. Wonder what it could be.
652
00:23:14,581 --> 00:23:15,983
Don't look at those cards. Don't peek.
653
00:23:15,984 --> 00:23:17,650
I'm not going to. I never have.
654
00:23:17,651 --> 00:23:18,986
- I'm looking at you.
- I know.
655
00:23:18,987 --> 00:23:20,520
- I can see you.
- Here we go.
656
00:23:20,531 --> 00:23:22,264
Thank you.
657
00:23:22,390 --> 00:23:25,636
[LAUGHS] Flavored seltzer water.
How did you know?
658
00:23:25,647 --> 00:23:27,451
- [LAUGHTER]
- Gotcha.
659
00:23:27,462 --> 00:23:29,796
- Oh, yeah.
- I suppose I deserve that.
660
00:23:29,798 --> 00:23:32,398
And just to show you
that I can take a joke,
661
00:23:32,399 --> 00:23:35,393
I'm going to drink some of
this crap you guys like so much.
662
00:23:35,394 --> 00:23:36,884
Dig in, Cap. You're going to love it.
663
00:23:36,885 --> 00:23:38,818
- There you go.
- Mm-hmm.
664
00:23:38,829 --> 00:23:40,963
Mm. Mmm.
665
00:23:41,343 --> 00:23:45,145
[SIGHS] With the mere
mention of raspberry sriracha.
666
00:23:45,279 --> 00:23:46,412
[DING]
667
00:23:46,423 --> 00:23:49,290
It's a hell of a new
flavor, don't you think?
668
00:23:49,417 --> 00:23:50,550
[OMINOUS MUSIC]
669
00:23:50,784 --> 00:23:53,785
I got you a lifetime supply.
670
00:23:53,822 --> 00:23:57,791
[MANIACAL LAUGHTER]
671
00:23:59,427 --> 00:24:01,594
[SCREAMS]
672
00:24:01,644 --> 00:24:06,194
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.