All language subtitles for THP-42-2 Superheroine In Grave Danger Vol.42 - Glamour Mask

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,650 --> 00:00:16,450 ここは… やっとお目覚めね、鈴岡さん。 2 00:00:17,030 --> 00:00:24,190 アスカ先輩、あの、どうして私、ここに? 3 00:00:24,390 --> 00:00:30,650 それはこっちのセリフよ。誰かが私の部屋をノックしたの。 4 00:00:31,190 --> 00:00:36,610 出てみたら、廊下に裸のあんたが眠ってて、もうびっくりしたわよ。 5 00:00:38,690 --> 00:00:44,050 そんな、もしや、グラマーのお姉様が 6 00:00:44,170 --> 00:00:49,010 え?グラマー仮面?一緒だったの? 7 00:00:52,980 --> 00:01:09,980 お姉様が助けてくれて、でもそれは罠で、すごく恐ろしい女の人が現れて、それで 8 00:01:12,520 --> 00:01:17,500 おお、それでグラマーと一緒に逃げたんじゃな 9 00:01:18,620 --> 00:01:25,980 アスカチヒロ、つまり貴様がグラマー仮面の正体というわけじゃ 10 00:01:25,981 --> 00:01:30,160 違います、私はグラマー仮面なんかじゃありません 11 00:01:30,161 --> 00:01:37,320 いいとぼけるな、一緒に逃亡した鈴岡さやをかくまっているのが何よりの証拠じゃ 12 00:01:38,700 --> 00:01:42,960 そんな、彼女は誰かが私の部屋の前に連れてきたのよ 13 00:01:42,961 --> 00:01:48,080 いい黙れ黙れ、作り話はもっとうまく作れ 14 00:01:48,081 --> 00:01:52,940 あくまでも白を切るつもりだろうがそうはいかんぞ 15 00:01:53,080 --> 00:02:01,180 動かぬ証拠が別にあるのじゃ、貴様の体には 16 00:02:17,840 --> 00:02:22,320 2年英組 アスカチヒロ 17 00:02:22,321 --> 00:02:24,960 私は以前から 18 00:02:24,961 --> 00:02:29,140 貴様が怪しいと睨んでいたのじゃ 19 00:02:29,141 --> 00:02:30,620 ああ 20 00:02:30,621 --> 00:02:32,360 白状せ 21 00:02:32,900 --> 00:02:34,260 学園長 22 00:02:34,320 --> 00:02:37,040 私はグラマン仮面なんかじゃありません 23 00:02:37,260 --> 00:02:39,380 白状すれば 24 00:02:39,381 --> 00:02:42,420 罪を軽くしてやってもいいぞ 25 00:02:42,500 --> 00:02:45,080 本当です 信じてください 26 00:02:45,780 --> 00:02:49,840 大乗際の笑い娘じゃん 27 00:02:49,841 --> 00:02:51,260 では仕方がない 28 00:02:51,261 --> 00:02:53,340 教えてやろう 29 00:02:53,341 --> 00:02:58,120 貴様がグラマーだという動かぬ証拠は 30 00:02:58,121 --> 00:03:00,640 ここのオケケが 31 00:03:00,641 --> 00:03:06,100 無くなってるはずだからじゃい 32 00:03:10,760 --> 00:03:12,180 何をするの 33 00:03:22,700 --> 00:03:24,600 ひげのぶぇー! 34 00:03:24,720 --> 00:03:29,280 こ、まさかこの歌声は 35 00:03:41,840 --> 00:03:43,800 ひげぇー! 36 00:04:06,900 --> 00:04:08,020 断定! 37 00:04:09,740 --> 00:04:13,480 偽物だ、一生に決まっておる 38 00:04:13,481 --> 00:04:17,020 ああ、いない 39 00:04:17,021 --> 00:04:18,920 本能無用 40 00:04:20,140 --> 00:04:23,000 グラバー仮面の正体と少子 41 00:04:23,001 --> 00:04:25,240 無実の女性といたぶる 42 00:04:25,241 --> 00:04:27,440 変態学園長 43 00:04:27,540 --> 00:04:29,580 お前のあさしえで 44 00:04:29,581 --> 00:04:33,080 こんな私の正体を暴けると思うのか 45 00:04:33,260 --> 00:04:35,440 偽物ではなやかし 46 00:04:35,441 --> 00:04:36,820 とくと見るがいい 47 00:04:50,190 --> 00:04:43,180 どん! 48 00:04:56,860 --> 00:05:00,400 す、すげえ! 49 00:05:43,100 --> 00:05:49,100 学園長、サターンの槍の先の正体は、サターンの槍の先の死神だったのか? 50 00:05:53,040 --> 00:05:56,420 ああ、ケイトちゃん、やっぱり来てくれたか? 51 00:05:58,020 --> 00:06:00,700 グラマーカーメン、私が相手だ! 52 00:06:01,480 --> 00:06:02,400 来たか? 53 00:06:50,200 --> 00:06:54,950 思った通りだ 54 00:07:13,070 --> 00:07:15,930 やはり、思った通り 55 00:07:16,030 --> 00:07:18,510 お前、別のグラマーカーメンだろ? 56 00:07:18,730 --> 00:07:20,690 双子か兄弟か? 57 00:07:40,970 --> 00:07:50,430 やばかめのやばかめの 58 00:07:50,570 --> 00:07:54,090 ほら、早く仮面を外しなって 59 00:07:54,091 --> 00:07:56,530 何してんの? 60 00:08:28,940 --> 00:08:21,940 やめて 61 00:08:29,760 --> 00:08:30,320 やめて 62 00:08:30,321 --> 00:08:33,540 やめて 63 00:08:34,600 --> 00:08:37,220 やめて 64 00:08:37,221 --> 00:08:37,240 やめて 65 00:08:37,540 --> 00:08:39,500 ごらんまん 仮面の子 66 00:08:58,820 --> 00:09:00,680 ああああああ 67 00:09:00,681 --> 00:09:00,940 boobs 68 00:09:00,941 --> 00:09:06,960 ああああああ 69 00:09:11,050 --> 00:09:13,260 彼はまだ 70 00:09:17,160 --> 00:09:19,020 学と言いようか 71 00:09:19,021 --> 00:09:23,140 ああああああ 72 00:09:32,940 --> 00:09:40,340 私が暗まる仮面の柔らかさを 73 00:09:45,240 --> 00:09:50,000 夢のようだ 74 00:09:51,260 --> 00:09:52,920 声抜くさ 75 00:09:53,020 --> 00:09:54,860 バカ、何やってんだ 76 00:09:54,861 --> 00:09:58,080 先に鯛を剥がして iture、おばあちゃんだろ 77 00:10:29,060 --> 00:10:29,880 ごし constrained 78 00:10:29,881 --> 00:10:30,160 た 79 00:10:30,161 --> 00:10:31,060 voodoo 80 00:11:12,460 --> 00:11:18,100 ああああああ 81 00:11:20,780 --> 00:11:23,380 ああああああ 82 00:11:23,381 --> 00:11:29,780 URU 83 00:11:31,260 --> 00:11:37,940 悲鳴 84 00:11:43,801 --> 00:11:44,000 悲鳴 85 00:12:32,270 --> 00:12:34,590 悲鳴 86 00:12:43,040 --> 00:12:45,100 悲鳴 87 00:12:47,560 --> 00:12:48,680 悲鳴 88 00:12:48,681 --> 00:12:52,040 悲鳴 89 00:13:52,870 --> 00:14:08,080 いって 90 00:14:20,500 --> 00:14:21,160 さあ いこ 91 00:14:36,890 --> 00:14:38,490 おまんこがしまってきた 92 00:14:38,491 --> 00:14:42,330 ドラマカーノ 93 00:14:44,010 --> 00:14:46,070 感じてるのか 94 00:14:46,071 --> 00:14:52,410 だめだめそんな簡単に感じたな 95 00:15:41,840 --> 00:15:46,400 おまんこがグイグイしまってきた 96 00:15:49,580 --> 00:15:51,140 何べ何べ 97 00:15:51,141 --> 00:15:55,500 変なものがでちゃうよ 98 00:15:55,501 --> 00:15:58,120 分分分 99 00:16:31,201 --> 00:16:41,640 Buber re 100 00:16:41,641 --> 00:16:43,660 このカマイカワイ遺伝 할�ので6490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.