All language subtitles for StartUp s02e04 CRKL.WEB-DL.AAC2.0.x264-monkee

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:08,962 Izvr�io sam ubistvo. Ne�to najgore �to neko mo�e uraditi. 2 00:00:09,047 --> 00:00:11,986 To oni i ho�e, da se poubijamo me�usobno! To oni ho�e 3 00:00:11,988 --> 00:00:14,688 i zato nas mora� izvu�i iz toga! - ArakNet. - ArakNet. 4 00:00:14,708 --> 00:00:18,268 Iskreno mislim da ovo mo�e biti ne samo novi DarkNet, ve� novi Internet. 5 00:00:18,270 --> 00:00:22,058 I dok se okrenemo, neko �e napraviti isto ovo i svi �e pre�i tamo. 6 00:00:22,349 --> 00:00:26,342 Postoji kompanija koja se zove Gajzer. - Treba mi pravi tim. Trebaju mi milioni. 7 00:00:26,377 --> 00:00:29,916 Mogu ti nabaviti milione. - Prijatelj tvog tate? - Vrlo je zainteresovan. 8 00:00:29,933 --> 00:00:32,701 �eli da ove nedelje do�em na njegovo ostrvo. - Kome ste prodali? 9 00:00:32,836 --> 00:00:35,536 *Aksisu. Tvom prijatelju, Aleksu Belu.* 10 00:00:41,958 --> 00:00:45,127 Ovo ne�e i�i. - �ta, samo tako? Zbog malo konkurencije? 11 00:00:45,167 --> 00:00:48,104 Ne radi se o maloj konkurenciji, ve� ko je konkurencija. 12 00:00:48,110 --> 00:00:51,115 Nema veze �to Aleks ima ve�e resurse, bi�emo prosto ve�i i bolji... 13 00:00:51,117 --> 00:00:53,354 Mislim na nju... li�no. 14 00:00:55,625 --> 00:00:58,419 Oh, brine� da �e ona pu�i. - Da. - Dobro. 15 00:01:02,850 --> 00:01:04,817 Jesi li dobro, �enska? 16 00:01:05,805 --> 00:01:07,731 Samo da utvrdimo... 17 00:01:09,900 --> 00:01:12,916 �ta je 'Abysm'? - Virus koji pravim. 18 00:01:15,733 --> 00:01:19,815 Za�to to radi�? - Da sjebem Gajzer. - To nije dobra ideja. - Izi... 19 00:01:19,817 --> 00:01:24,349 Da oni znaju za ArakNet, uradili bi isto. - Dobro, evo za�to ovo ne�e i�i. 20 00:01:24,608 --> 00:01:28,214 Stani. Slu�aj. �eli� li da obezbedim finansiranje ili �eli� da se 21 00:01:28,216 --> 00:01:31,560 sve ovo raspadne? Za godinu dana postoja�e novi DarkNet, 22 00:01:31,562 --> 00:01:36,228 i to mo�e biti Gajzer ili ArakNet. A ovo �to radi� otkriva na� rad. 23 00:01:36,358 --> 00:01:39,325 I to �e ih ispizditi. - Definitivno �e ih ispizdeti. 24 00:01:40,650 --> 00:01:43,481 Ve� imaju Genkoin, ako budu imali i DarkNet... 25 00:01:43,483 --> 00:01:46,111 Znam. Ostajemo na istom kursu. Samo moramo biti br�i. 26 00:01:46,113 --> 00:01:49,140 Sutra idem na ostrvo Vesa �endlera i osigura�u finansiranje. 27 00:01:49,150 --> 00:01:53,095 Ronalde, poja�aj korisni�ku bazu da imamo jak temelj kad krenemo globalno 28 00:01:53,567 --> 00:01:56,258 Lokalne bande se malo opiru, ali radim na tome. 29 00:01:56,942 --> 00:01:59,791 A �ta je s tobom? Tvojim timom? Rekla si da ti treba jo� neko, jel' da? 30 00:01:59,792 --> 00:02:02,639 Treba ti kriptograf? Ima� li nekoga u planu? 31 00:02:03,042 --> 00:02:05,994 Da, pa, ima jedna devojka. 32 00:02:06,817 --> 00:02:11,413 Iz Severne Kalifornije. Najbolja koju znam. Neuporedivo. - Zna� li je li�no? 33 00:02:13,317 --> 00:02:17,118 Da. Ako moramo poraziti Gajzer ona je jedina kojoj verujem u �ifrovanju. 34 00:02:17,150 --> 00:02:21,371 Dobro. Verovatno �e uskoro Gajzer o�iveti. Ide� na avion. 35 00:02:50,419 --> 00:02:54,619 ** Prevod: Z O K I ** 36 00:03:11,375 --> 00:03:15,142 *Dame i gospodo, pribli�avamo se San Francisku.* 37 00:03:15,250 --> 00:03:17,783 *�lanovi posade, pripremite se za sletanje.* 38 00:03:24,173 --> 00:03:27,908 Da, pitam se ima li ljudi u ATL-u koje bi zanimala ovakva stvar. 39 00:03:32,407 --> 00:03:35,945 *Zdravo, Nik, ovde Ves. Moj �ovek �e te pokupiti* 40 00:03:35,980 --> 00:03:39,020 *u 10:30 ujutro i dovesti te na ostrvo, pa mo�emo popri�ati* 41 00:03:39,022 --> 00:03:40,622 *o ArakNetu.* 42 00:04:06,014 --> 00:04:09,112 *Ne, �ovek. Poku�ao sam, ali nije lako ubediti te face da veruju u te* 43 00:04:09,114 --> 00:04:11,457 *kompjuterske stvari. Kapira�?* 44 00:04:28,617 --> 00:04:30,517 To je to? - To je to. 45 00:04:40,267 --> 00:04:42,559 Ho�e li neko do�i ili... 46 00:05:13,983 --> 00:05:15,483 Hej? 47 00:05:20,017 --> 00:05:22,408 Hej? - Da? 48 00:05:22,443 --> 00:05:25,313 Zdravo. Da li Ves �ivi ovde? 49 00:05:27,208 --> 00:05:30,960 Ponekad. - Dobro je. Ja sam Nik. Njegov prijatelj. 50 00:05:32,275 --> 00:05:34,631 Nije rekao da neko dolazi. 51 00:05:36,025 --> 00:05:38,342 Jel' on ovde? - Nije. 52 00:05:40,415 --> 00:05:42,617 Ho�e� li mi pomo�i da ovo isperem? 53 00:05:46,517 --> 00:05:48,117 Da, dobro. 54 00:05:49,996 --> 00:05:53,330 O�ekuje� li ga uop�te danas? - Ko zna. 55 00:05:55,292 --> 00:05:57,778 Ja sam Nik. - Ja sam Mara. 56 00:05:59,117 --> 00:06:01,713 Ti si mu... - Ja sam mu k�erka. 57 00:06:11,142 --> 00:06:14,775 Ukloni li��e i istresi zemlju. - Da, naravno. 58 00:06:18,225 --> 00:06:19,725 Prosto. 59 00:06:48,750 --> 00:06:51,137 I ne vra�a nam se ni�ta. 60 00:06:51,525 --> 00:06:55,031 I kao �to vidite 'ni�ta' je posebna vrednost. I ima vrlo �udno zna�enje 61 00:06:55,033 --> 00:06:58,091 jer nam 'ni�ta' pokazuje da, naravno, ne postoji nikakva vrednost 62 00:06:58,233 --> 00:07:01,426 koja proizilazi iz ra�unanja. - Izvinite. Zar ne bi "D" 63 00:07:01,428 --> 00:07:05,124 napisati malim slovom, ili...? - Da, u pravu si. 64 00:07:06,417 --> 00:07:09,506 Izvinite, ljudi. Nedovoljno kafe danas, 65 00:07:09,641 --> 00:07:12,866 ili, mo�da, previ�e. Jel' da? 66 00:07:21,450 --> 00:07:22,950 Pa... 67 00:07:24,133 --> 00:07:27,000 'ni�ta' nam govori da po tuma�enju ne postoji vrednost, 68 00:07:27,002 --> 00:07:30,592 �to je prili�no �udno, zar ne? I ono �to ide slede�e... 69 00:07:30,594 --> 00:07:33,602 Nisam znala kako da te na�em, pa... - Nisi me mogla pozvati? 70 00:07:33,725 --> 00:07:35,642 Da li bi se javila? 71 00:07:38,442 --> 00:07:41,106 �ta radi�? �ta sad radi�? 72 00:07:42,708 --> 00:07:44,208 Biznis. 73 00:07:45,150 --> 00:07:48,278 Kul. - Vidi, Stela, ja... 74 00:07:49,650 --> 00:07:53,156 �elim da zna� da mi je �ao �to sam te ispalila. 75 00:07:56,317 --> 00:07:57,917 I to je to? 76 00:07:58,125 --> 00:08:02,876 Da. - Iz, nisam te ni videla ni �ula... koliko, �etiri godine. 77 00:08:03,167 --> 00:08:07,230 Znam da je to bilo pogre�no, i... ne znam �ta da ka�em. 78 00:08:07,668 --> 00:08:10,406 Ose�ala sam se usrano. Ja... 79 00:08:11,442 --> 00:08:14,288 Bila sam upla�ena, Stela. - Dobro. 80 00:08:15,725 --> 00:08:18,582 Da, super je to znati. Sad je sve razja�njeno. 81 00:08:18,933 --> 00:08:22,715 Sigurna sam da ima� puno posla oko svog biznisa pa ja odoh. U redu? 82 00:08:23,231 --> 00:08:24,931 �ekaj, Stela. 83 00:08:26,692 --> 00:08:29,891 Mo�da bi mogli na kafu ili pivo? 84 00:08:30,858 --> 00:08:33,012 Imam radno vreme. 85 00:08:45,742 --> 00:08:48,111 *Zdravo... znate �ta da radite.* 86 00:08:51,100 --> 00:08:54,471 Pa... mislim da me je tvoj tata ispalio. 87 00:08:57,167 --> 00:08:59,972 Nije. - Ne? Jesi li pri�ala s njim? 88 00:09:00,242 --> 00:09:04,552 Ne. Vidi, moj tata zna biti �udovi�te, ali je bukvalno nesposoban da la�e, 89 00:09:04,554 --> 00:09:07,479 pa, ako je rekao da �e do�i onda �e i do�i. 90 00:09:09,183 --> 00:09:11,659 Ali, mogu ga pozvati, osim... 91 00:09:13,100 --> 00:09:15,629 osim ako ne �eli� ostati na ve�eri. 92 00:09:23,283 --> 00:09:25,964 Pa... ovo je tvoje mesto za vikend? 93 00:09:26,642 --> 00:09:28,945 Ja uglavnom �ivim ovde. 94 00:09:30,200 --> 00:09:34,269 Ba� fino. - Moj tata vodi svoj biznis odavde a ja mu poma�em 95 00:09:34,271 --> 00:09:36,593 sa marketingom i PR stvarima. 96 00:09:37,025 --> 00:09:39,776 Ovde je prili�no izolovano, a? 97 00:09:43,100 --> 00:09:46,700 Jeste. - Mislim... ne ja... 98 00:09:47,524 --> 00:09:49,024 razumem. 99 00:09:49,233 --> 00:09:51,648 Mogao bih se navi�i na ovo. 100 00:09:53,350 --> 00:09:55,164 A ova piletina je... 101 00:09:57,924 --> 00:10:00,272 Hvala. - Svaka �ast. 102 00:10:00,817 --> 00:10:04,176 Ovde sve uzgajamo. - Da. Vidim. 103 00:10:05,358 --> 00:10:08,010 I ba� je sve�e. Vrlo sve�e. 104 00:10:09,517 --> 00:10:11,989 Bila sam tu kad se izleglo. 105 00:10:14,567 --> 00:10:16,783 Iz malog jajeta. 106 00:10:20,108 --> 00:10:21,717 Zvao se Meril. 107 00:10:23,442 --> 00:10:26,429 Bio je ba� kul lik. Vrlo pametan, zna�? 108 00:10:27,900 --> 00:10:30,339 I drago mi je da ga jede� 109 00:10:30,583 --> 00:10:33,945 jer mislim da bi mu se ti svideo. 110 00:10:39,152 --> 00:10:41,813 Mislim... - Samo se zajebavam s tobom, ortak. 111 00:10:46,450 --> 00:10:49,945 I zvao se Fred. - I ima ukus kao Fred. 112 00:11:12,142 --> 00:11:14,465 Dobro jutro. - Zdravo. 113 00:11:16,958 --> 00:11:19,766 Kako si spavao? - Super. Super. 114 00:11:20,150 --> 00:11:23,860 Vrlo je mirno ovde. - Nego �ta. 115 00:11:26,775 --> 00:11:29,754 Ima kafe. - Dobro je. 116 00:11:35,275 --> 00:11:38,634 Po�eo sam... da mislim da ne�e� do�i. 117 00:11:44,442 --> 00:11:48,793 Upoznao si moju devoj�icu? - Jesam. Da. 118 00:11:50,942 --> 00:11:53,990 Jesi li je potucao? - Tata! - �ta? 119 00:11:54,917 --> 00:11:57,913 Rekoh... jesi li je potucao? 120 00:11:58,825 --> 00:12:00,325 Ne. 121 00:12:02,458 --> 00:12:03,958 Za�to? 122 00:12:04,358 --> 00:12:06,503 Ja, zna�... - Mislim... 123 00:12:07,193 --> 00:12:09,142 u redu je da jesi. 124 00:12:10,483 --> 00:12:14,507 Samo vodimo razgovor. - Pa... nisam, i... 125 00:12:18,683 --> 00:12:21,090 Hej, Tui. Jesi li �uo da je Riki iza�ao? 126 00:12:22,642 --> 00:12:25,915 Crnja je brz. �eli biti sa pravim facama. 127 00:12:26,483 --> 00:12:28,860 Dojadilo mu da bude u tom oboru. 128 00:12:29,700 --> 00:12:31,608 Hej, vidi ih. 129 00:12:33,733 --> 00:12:36,161 Kako ste? �ta ima? �ta ima? 130 00:12:36,196 --> 00:12:39,338 Sranje... ta Ra�el, a? 131 00:12:40,450 --> 00:12:44,355 �enska je bacila oko na tebe, crnjo. - �ta? - Ka�em ti. �im se po�elo 132 00:12:44,357 --> 00:12:48,102 pri�ati o tebi. - �ta da se pri�a? - Ma, daj, Tui. 133 00:12:48,958 --> 00:12:50,658 Oskar i D�ej-D�ej. 134 00:12:52,859 --> 00:12:56,441 Da, kapiram te. Ni meni ne bi bilo sve jedno. 135 00:12:56,683 --> 00:12:59,926 Ali da meni �ele pobiti porodicu i ja bi ih skenjao. - Ne �elim pri�ati o tome. 136 00:12:59,961 --> 00:13:02,173 Da, u redu, Tui, ali, hej, 137 00:13:02,783 --> 00:13:04,779 mora� da zna�. 138 00:13:06,558 --> 00:13:09,612 Za ove crnje ti ne�to predstavlja�. U redu? 139 00:13:10,725 --> 00:13:14,313 Svi znaju da se niko ne sme zajebavati sa Dejsi porodicom. 140 00:13:15,075 --> 00:13:18,732 Hej. Jer Dejsii imaju principe. Jel' tako? 141 00:13:21,900 --> 00:13:24,379 Ti si kao legenda, �ovek. 142 00:13:24,417 --> 00:13:27,426 Jebena legenda. 143 00:13:29,117 --> 00:13:34,294 Pa kad ti se devojke kao Ra�el osmehnu, nemoj biti tako prokleto iznena�en, Tui. 144 00:13:34,917 --> 00:13:36,517 Budi mu�ko. 145 00:13:37,167 --> 00:13:40,347 Rasturaj te pizde, de�ko. Hajdemo. 146 00:13:53,433 --> 00:13:56,492 I... kako se zove? 147 00:13:58,663 --> 00:14:00,163 Ra�el. 148 00:14:02,500 --> 00:14:06,142 Ra�el. Dobro je, prava Hai�anka. 149 00:14:06,177 --> 00:14:10,079 Dobro, to je prava pri�a. - Nije to ni�ta, zna�, pa... 150 00:14:11,343 --> 00:14:15,218 Da, ali te merka, zar ne? - Ne znam. 151 00:14:16,503 --> 00:14:20,435 Dejmon tako misli. - Da, taj mali je kreten, ali je tu verovatno u pravu. 152 00:14:22,767 --> 00:14:24,267 Tui. 153 00:14:25,817 --> 00:14:29,269 Pocrveneo si. - Ne, �ovek. 154 00:14:32,275 --> 00:14:33,975 �ta je ovo? 155 00:14:37,242 --> 00:14:38,900 Ostani ovde. 156 00:14:45,167 --> 00:14:48,422 Tripuje�, buraz? - Ne, buraz. Poku�avam zaraditi za �ivot. To je sve. 157 00:14:49,499 --> 00:14:53,331 Opozvali smo uli�nu prodaju. Zna� to. - Ti si opozvao, buraz. 158 00:15:00,417 --> 00:15:03,215 Zar ne stavljamo robu na ArakNet? 159 00:15:08,399 --> 00:15:10,802 Ovo je ne�to malo ekstra. 160 00:15:11,483 --> 00:15:14,185 Oh, sranje, crnjo! 161 00:15:16,775 --> 00:15:20,074 Oh, �ovek. Jo� malo ekstra kinte. 162 00:15:20,209 --> 00:15:23,758 Naravno. - Da se ode u striptiz klub i malo se razbacuje. 163 00:15:26,325 --> 00:15:27,975 Pravo dobro. 164 00:15:34,217 --> 00:15:35,883 To ti pri�am. 165 00:15:47,683 --> 00:15:49,442 Ba� je �alosno. 166 00:15:51,367 --> 00:15:54,142 Trebati ovo da bi se ose�ao opak. 167 00:15:56,325 --> 00:16:00,553 Trebati biti ovde s ovim klincima koji su ovde uz tebe jer im pla�a�. 168 00:16:01,674 --> 00:16:05,093 Trebati mlade devojke oko sebe jer im daje� gudru. Javi mi kako je 169 00:16:05,095 --> 00:16:08,271 kad pu�i� kurac u bajbokani. - Hej, bolje pu�iti kurac u zatvoru 170 00:16:08,273 --> 00:16:10,673 nego prodavati guzicu ovde. 171 00:16:16,583 --> 00:16:19,823 �ta je? �ta je? Bri�ite svi odavde, jebote! 172 00:17:04,023 --> 00:17:05,623 Jesi li dobro? 173 00:17:14,225 --> 00:17:18,355 Dovodio sam tvog tatu ovde par puta. - Jel'? - On je zapravo... 174 00:17:19,142 --> 00:17:22,085 pomagao mi je da prenesem novac za neku kupovinu, zapravo. 175 00:17:22,826 --> 00:17:25,073 Ba� me �udi. - Da. 176 00:17:33,817 --> 00:17:36,568 Slu�aj, voleo bih da popri�amo o ArakNetu kad bude�... 177 00:17:37,272 --> 00:17:38,772 spreman. 178 00:17:39,917 --> 00:17:41,517 Da, naravno. 179 00:17:45,683 --> 00:17:49,347 Imam lap-top u ku�i. Imam... imam celu prezentaciju za tebe. 180 00:17:50,942 --> 00:17:52,542 Dobro zvu�i. 181 00:17:56,835 --> 00:17:58,335 Eto ga. 182 00:17:58,658 --> 00:18:00,158 Eto ga. 183 00:18:07,433 --> 00:18:12,327 Gde si nau�io da kuva�? - Od mama Bila je kuvarica u restoranu. 184 00:18:13,682 --> 00:18:16,898 Bo�e, to mora da je bilo fino. - Nikad nije bila kod ku�e. 185 00:18:18,308 --> 00:18:20,575 Radila je 14 sati dnevno. 186 00:18:21,808 --> 00:18:25,388 Dolazila je ku�i... kad sam ja ve� bio u krevetu. 187 00:18:25,523 --> 00:18:28,642 I svake no�i bi ulazila. Misle�i da spavam. 188 00:18:29,667 --> 00:18:34,730 Poljubila bi me u �elo. Mogao sam namirisati beli luk po njenim rukama. 189 00:18:39,208 --> 00:18:41,547 Tako je se se�am. 190 00:18:49,292 --> 00:18:50,792 ArakNet. 191 00:18:51,433 --> 00:18:52,933 Da. 192 00:18:55,733 --> 00:18:58,788 Mislim da �u to presko�iti. 193 00:19:00,442 --> 00:19:02,225 Jel' ti to ozbiljno? 194 00:19:05,608 --> 00:19:08,841 Mislim... skoro da nismo ni po�eli pri�ati o tome. 195 00:19:09,318 --> 00:19:13,520 Ne, saznao sam dovoljno. - Ali imam celu prezentaciju koju jo� nisi video. 196 00:19:14,317 --> 00:19:15,817 Nik... 197 00:19:16,625 --> 00:19:18,225 o tebi se radi. 198 00:19:24,225 --> 00:19:25,950 �ta ti to zna�i? 199 00:19:26,192 --> 00:19:30,391 Nisi spreman... da iznese� ne�to toliko veliko. 200 00:19:32,150 --> 00:19:34,525 Zna�, u koled�u, 201 00:19:35,817 --> 00:19:38,156 imali smo prijatelja po imenu Hagadorn. 202 00:19:38,350 --> 00:19:42,094 Bio je pravi zajebant. Voleo je da podjebava. 203 00:19:42,683 --> 00:19:45,134 I tako, jednog dana smo bili u kantini 204 00:19:45,725 --> 00:19:49,252 i jeli u�tipke od krompira. Krkali smo to k'o blesavi 205 00:19:49,287 --> 00:19:52,302 jer nismo imali love ni za �ta drugo. 206 00:19:52,667 --> 00:19:56,075 I Hagadorn... moron kakav je i bio, 207 00:19:56,210 --> 00:19:59,307 nagne se i uzme jedan u�tipak s mog tanjira. 208 00:20:00,253 --> 00:20:03,980 Znao sam da ho�e da me podjebava. Pa sam �utao. 209 00:20:05,792 --> 00:20:08,101 A onda je to uradio opet. 210 00:20:08,333 --> 00:20:10,533 Uzeo mi jo� jedan iz tanjira. 211 00:20:12,167 --> 00:20:14,875 I podigao sam vilju�ku, pogledao ga u o�i, i rekao mu, 212 00:20:14,877 --> 00:20:18,574 'Hagadorn, drkad�ijo, ako to uradi� jo� jednom,' 213 00:20:18,576 --> 00:20:21,430 'ovu vilju�ku �u zabiti u tu tvoju jebenu ruku.' 214 00:20:22,358 --> 00:20:25,125 I Hegi, glupo govno, 215 00:20:25,160 --> 00:20:28,612 mislio je da se zezam. Smejao se, hrana mu je ispadala iz usta. 216 00:20:28,850 --> 00:20:31,195 Nagnuo se i uzeo jo� jedan... 217 00:20:35,318 --> 00:20:37,657 Pro�la je kroz ove dve kosti. 218 00:20:39,267 --> 00:20:40,767 Zakucan. 219 00:20:41,358 --> 00:20:42,958 Za sto. 220 00:20:47,321 --> 00:20:50,811 I �eli� raditi s ljudima koji probadaju druge ljude kuhinjskim escajgom? 221 00:20:52,432 --> 00:20:55,305 Poenta je... da smo Hegi i ja postali najbolji prijatelji... 222 00:20:55,775 --> 00:20:57,525 do dana�njeg dana. 223 00:20:58,250 --> 00:20:59,925 A zna� li za�to? 224 00:21:03,650 --> 00:21:05,450 Jer sam ga uverio. 225 00:21:06,583 --> 00:21:10,300 Mislim, zajebavamo se oko ruke. �ak iako drkad�ija 226 00:21:10,335 --> 00:21:13,318 vi�e ne mo�e ni skupiti pesnicu, mi se zajebavamo s tim. 227 00:21:13,850 --> 00:21:16,772 Ali stvar je u tome, kad god me pogleda u o�i, 228 00:21:18,850 --> 00:21:21,889 zna da gleda nekoga ko �e i�i do kraja. 229 00:21:23,375 --> 00:21:26,514 I zato mu je bilo bolje da ostane uz mene nego da bude protiv mene. 230 00:21:28,492 --> 00:21:29,992 Pa... 231 00:21:30,625 --> 00:21:35,780 ti si izrastao u finog mladi�a, Nik. Pametan si, sposoban, motivisan. 232 00:21:35,792 --> 00:21:38,846 I verovao ili ne, tvoj otac se stvarno ponosio tobom. 233 00:21:39,933 --> 00:21:42,238 Ali kad te pogledam u o�i... 234 00:21:42,792 --> 00:21:45,842 vidim samo upla�enog de�aka koji je ostajao u svojoj sobi 235 00:21:45,877 --> 00:21:48,749 dok smo ja i tvoj matori duvanili, 236 00:22:29,447 --> 00:22:32,147 PRIVATAN SKUP GODI�NJA JESENJA RO�TILJADA 237 00:23:03,739 --> 00:23:05,790 PRIDRU�ILI STE NAM SE! 238 00:23:29,183 --> 00:23:31,599 �ekaj. Izi Morales? - D�o! 239 00:23:32,824 --> 00:23:36,185 Vidi! Ovo je za tebe. - Dobro. - Uze�u jedno. 240 00:23:36,420 --> 00:23:40,596 Hvala ti. Nisam ni znao da si... - Oh, Stela me je pozvala. 241 00:23:40,725 --> 00:23:43,207 U gradu sam zbog malog biznisa. 242 00:23:43,874 --> 00:23:48,136 Sjajno. - Da. - �ove�e, ba� je lepo videti te. Mislim... 243 00:23:48,900 --> 00:23:51,687 Oh! �estitam ti. 244 00:23:51,922 --> 00:23:55,879 Keri i ja smo pre par meseci gledali 'Today', 245 00:23:56,214 --> 00:23:58,743 i videli Genkoin. Bilo je... 246 00:23:59,542 --> 00:24:04,508 odjednom je postao stvaran. Stvar na kojoj Izi odavno radi. 247 00:24:05,293 --> 00:24:08,222 Da. Idem da pi�kim. - Dobro. U redu. 248 00:24:08,267 --> 00:24:11,908 Drago mi je �to sam te videla. - Dobro. Bi�u... bi�u ovde. - Da. 249 00:24:19,258 --> 00:24:21,701 Oh, sranje! Izi! - Kejsi! 250 00:24:22,338 --> 00:24:25,158 Jesi li se vratila? - Ne, samo... samo sam u poseti. 251 00:24:25,620 --> 00:24:29,986 Mislim, ono u vezi Genkoina. To je... to je tvoj Genkoin, zar ne? 252 00:24:29,988 --> 00:24:32,760 Ono na �emu si... - Da. - �enska, �estitam! 253 00:24:32,795 --> 00:24:37,762 Izmislila si valutu i prodala je Aleksu Belu. Opako! 254 00:24:38,725 --> 00:24:41,735 Nije ti ni ime pomenuo ni u jednom �lanku. To je... - Da, zato �to je 255 00:24:41,737 --> 00:24:46,203 to ukrao od mene, i onda me je odjebao. I bila sam besku�nik tri meseca. 256 00:24:46,317 --> 00:24:50,148 Jebeno impresivna pri�a. Dobro izgleda�, klinac. - �ao mi je. 257 00:26:06,500 --> 00:26:09,401 Jing-�eng je kupio za 10,000, 258 00:26:09,650 --> 00:26:12,021 a Kostja onda za duplo, 259 00:26:12,256 --> 00:26:16,686 a onda su svi izvukli kurce i po�eli da ih premeravaju. 260 00:26:19,767 --> 00:26:24,792 Amazon... Samsung... Majkrosoft. 261 00:26:27,650 --> 00:26:32,272 Uz toliko jakih brendova, Genkoin �e postati popularniji od Bitkoina 262 00:26:32,274 --> 00:26:34,009 do kraja meseca. 263 00:26:36,483 --> 00:26:37,983 Aleks. 264 00:26:46,900 --> 00:26:49,490 Jesi li izmenio Nikov program? 265 00:26:51,595 --> 00:26:56,443 Za�to? - Jer... je... spor. 266 00:26:57,267 --> 00:26:59,319 I samo si... 267 00:27:00,525 --> 00:27:04,828 samostalno odlu�io da promeni� kompanijin softver 268 00:27:04,830 --> 00:27:08,134 a da nisi pitao mene ni upravni odbor. 269 00:27:08,136 --> 00:27:10,036 Jesam. Da. 270 00:27:11,183 --> 00:27:13,576 To je moja kompanija, zar ne? 271 00:27:17,058 --> 00:27:18,998 Moje lice. 272 00:27:30,417 --> 00:27:33,096 Se�a� li se kad smo se upoznali? 273 00:27:35,875 --> 00:27:38,320 Znao si ko je bio moj ujak... 274 00:27:39,658 --> 00:27:42,486 a ipak si prihvatio ponudu. 275 00:27:43,433 --> 00:27:44,933 Za�to? 276 00:27:47,150 --> 00:27:50,180 Jer posle dva vrlo javna neuspeha, 277 00:27:50,183 --> 00:27:54,874 znao si da da smo ti mi jedina �ansa za bilo kakvo finansiranje. 278 00:27:55,109 --> 00:27:58,169 Znao si da smo mi jedini 279 00:27:58,171 --> 00:28:01,276 koji stojimo izme�u tebe i Starbaksove kecelje. 280 00:28:04,058 --> 00:28:07,487 A zna� li za�to sam ti to ponudila, Aleks? 281 00:28:11,350 --> 00:28:14,889 Re�i�u ti jedno... ne zbog ovoga. 282 00:28:32,533 --> 00:28:35,387 Oh, sranje, �ovek. Sranje. - Nemoj da vara�, faco! 283 00:28:35,389 --> 00:28:38,297 Vidi ovo. Vara�, buraz. - Bum, de�ko! 284 00:28:38,767 --> 00:28:43,264 To je ume�e, buraz. To je ume�e. - Ko je slede�i? Tui, ti si, �ovek. 285 00:28:43,400 --> 00:28:47,042 Ne, bez mene. - Kakvo ti je to Mr. Robot sranje, ortak? 286 00:28:47,077 --> 00:28:50,166 �ovek, zbilja. Cele nedelje si na tom sranju. Ni ne progovara�. 287 00:28:50,683 --> 00:28:54,350 Trebao bi iza�i da rastura� one pizde dok jo� znaju kako se zove�, faco. 288 00:28:54,385 --> 00:28:57,487 Tako je, �ovek. Ide� li ve�eras na �urku kod Dorset? 289 00:28:58,013 --> 00:28:59,949 Mo�da. Ne znam. 290 00:29:00,382 --> 00:29:03,065 Kako misli� 'ne znam'? Tvoja �enska �e biti tamo. 291 00:29:03,458 --> 00:29:07,781 Tako je, �ovek. Mora� i�i. - Hej, Ro�el �e biti tamo. 292 00:29:08,775 --> 00:29:11,374 Vreme je da rastura� tu malu picu, buraz. 293 00:29:12,567 --> 00:29:15,453 Vidi�? Odavde vidim da ti se dig'o, Tui. 294 00:29:15,788 --> 00:29:18,500 Vidim, buraz, vidim. - Ve� si spreman za ve�eras, �ovek. 295 00:29:21,250 --> 00:29:22,750 Nik! 296 00:29:24,632 --> 00:29:27,635 �ovek, zbilja mi je �ao. Moj tata zna biti pravi kurton. 297 00:29:27,917 --> 00:29:29,882 Pa... u redu je. 298 00:29:30,283 --> 00:29:31,883 Ne... mislim... 299 00:29:32,658 --> 00:29:35,010 ArakNet, mislim da je zbilja posebno. 300 00:29:35,583 --> 00:29:40,563 Kul. Hvala ti za to. - Pa, volela bih da nekad �ujem vi�e o tome. 301 00:29:41,017 --> 00:29:42,517 Dobro. 302 00:29:42,966 --> 00:29:46,823 Koji je... tvoj broj? - Pa... 7-8-6... 303 00:29:48,250 --> 00:29:51,249 5-5-5 0-1-7-3. 304 00:29:55,500 --> 00:29:58,675 Da, ovo si ti. - To sam ja. - Va�i. - Kul. 305 00:29:59,183 --> 00:30:01,784 Pazi na sebe i javi se nekad. - Dobro. 306 00:30:10,442 --> 00:30:12,475 Nedostajalo mi je ovo. 307 00:30:14,725 --> 00:30:16,225 I meni. 308 00:30:22,683 --> 00:30:24,283 Pogledaj me. 309 00:30:25,150 --> 00:30:26,750 �ao mi je. 310 00:30:29,900 --> 00:30:31,400 U redu? 311 00:30:33,400 --> 00:30:34,900 U redu. 312 00:30:40,275 --> 00:30:43,867 Sad je verenica. - Da. 313 00:30:45,650 --> 00:30:48,988 Da. - Kladim se da su tvoji sre�ni. 314 00:30:50,752 --> 00:30:52,352 Da, zna� ih. 315 00:30:53,058 --> 00:30:54,558 Da. 316 00:30:54,983 --> 00:30:58,539 Okupirani su s tim. - Verujem ti. 317 00:31:00,263 --> 00:31:01,908 Kakav je on? 318 00:31:03,808 --> 00:31:05,736 On... on je fin. 319 00:31:07,875 --> 00:31:11,586 Fin? - Da. - I zato si zaglavila ovde? 320 00:31:14,408 --> 00:31:15,908 Da. 321 00:31:16,275 --> 00:31:19,213 �ula sam ponudu Rejtiona, u LA-u. 322 00:31:20,383 --> 00:31:21,883 Da, ja... 323 00:31:22,200 --> 00:31:25,968 ne �elim vi�e to da radim. - Da, ali ne mora� da radi�, 324 00:31:26,003 --> 00:31:29,285 ta kojekakva jebena vojna sranja 325 00:31:29,320 --> 00:31:33,347 mo�e� da radi� �ta god po�eli�. Bukvalno, �ta god po�eli�. 326 00:31:33,349 --> 00:31:36,825 Stela, bila si najtra�eniji koder, od kada, od tvoje 17-e. 327 00:31:42,517 --> 00:31:44,668 Ja prosto... ne znam. 328 00:31:45,775 --> 00:31:48,983 Zna�, svi�a mi se istra�ivanje i predavanje koje radim. 329 00:31:49,018 --> 00:31:51,726 Jel'? - Predavanje je vrlo lepo, i ispunjava. 330 00:31:51,861 --> 00:31:54,920 Jel'? - Da. Pa, sre�na sam. 331 00:31:55,775 --> 00:32:01,741 Pa... mogla bi di�i da radi� za mene i da bude� vrlo sre�na. 332 00:32:05,917 --> 00:32:11,180 �ta? - Ozbiljno... moj novi start-ap, zove se ArakNet. 333 00:32:11,825 --> 00:32:15,905 To je enkriptovana anonimna mre�a. Zameni�e Tor. 334 00:32:16,040 --> 00:32:19,393 Bi�e ve�a, bi�e bolja. Bi�e novi DarkVeb. 335 00:32:20,158 --> 00:32:24,312 Stel, samo mi treba kriptograf. Treba mi najbolji. Treba� mi ti. 336 00:32:25,308 --> 00:32:28,322 Enkripcija je totalni zajeb, i treba mi �ifra da mi pomogne 337 00:32:28,324 --> 00:32:30,026 da to ubrzam. 338 00:32:31,785 --> 00:32:34,422 Du�o... uradimo to. 339 00:32:40,133 --> 00:32:42,470 Gde ide�, du�o? - Nemoj. 340 00:32:42,767 --> 00:32:46,353 �ta 'nemoj'? Stela, �ta nije u redu? - Izi... nemoj. 341 00:32:46,883 --> 00:32:49,922 Za�to se obla�i�? - Dobro. 342 00:32:53,850 --> 00:32:57,358 �elim istinu, u redu? Jesi li do�la da me regrutuje�? 343 00:33:07,350 --> 00:33:09,967 Ti si jebeni izrabljiva�, Izi. - Stela... 344 00:33:10,510 --> 00:33:12,563 Stela! Stela! 345 00:33:12,986 --> 00:33:15,366 Pusti me na miru. - Stela! 346 00:34:15,193 --> 00:34:17,764 �ta ima? - Hej, �ekaj. Stani, stani. Stani, sine. 347 00:34:18,625 --> 00:34:20,125 Do�i. 348 00:34:27,208 --> 00:34:29,601 Jel' to moja kolonjska voda? 349 00:34:29,850 --> 00:34:31,550 Vidi, izvini. 350 00:34:35,958 --> 00:34:38,303 Sad miri�e� k'o pravi mu�karac. 351 00:34:38,642 --> 00:34:40,142 Valjda. 352 00:34:40,417 --> 00:34:42,917 Nalazi� se s tom devojkom ili �ta? 353 00:34:43,607 --> 00:34:46,233 Bi�e tamo ve�eras, pa... 354 00:34:46,475 --> 00:34:48,075 Moj de�ko. 355 00:34:51,283 --> 00:34:52,933 �ta �e� joj re�i? 356 00:34:55,697 --> 00:34:58,922 Re�i �i, '�ta ima?'... ne znam... ne znam. 357 00:34:59,577 --> 00:35:02,018 Re�i�e� '�ta ima?'. - Da. 358 00:35:03,447 --> 00:35:07,058 Da. - Daj, sine, pametniji si od toga. 359 00:35:07,783 --> 00:35:10,303 Ako ho�e� da te primeti, mora� koristiti ovo. 360 00:35:11,075 --> 00:35:14,263 Ode� pravo kod nje i sedne�. Ne pita� je, sedne� i ka�e�... 361 00:35:14,398 --> 00:35:18,781 kako se zove? - Ra�el. - I ka�e�, 'Zdravo, Ra�el, vidim da me gleda�'. 362 00:35:20,575 --> 00:35:22,275 'I to mi se svi�a'. 363 00:35:27,383 --> 00:35:28,883 �ta je? 364 00:35:30,468 --> 00:35:33,470 �ale, ne. Niko vi�e ne koristi flertovanje. 365 00:35:34,150 --> 00:35:36,795 Ovo su... ovo su druga�ija vremena, u redu? 366 00:35:37,100 --> 00:35:40,190 I, zna�, flertovanje �ini da izgleda�... 367 00:35:40,850 --> 00:35:44,269 �ini da izgleda� slab. - Raditi ono �to svi rade te �ini slabim. 368 00:35:44,271 --> 00:35:46,512 �eli� biti kao i ostali? 369 00:35:46,826 --> 00:35:49,665 Ti si Dejsi, nisi kao ostali. 370 00:35:50,100 --> 00:35:52,515 U redu. - U redu? 371 00:35:53,117 --> 00:35:57,228 Da, proba�u. - U redu. Reci joj da si video da te gleda 372 00:35:57,230 --> 00:36:00,811 i da ti se to svi�a. Pocrvene�e, a to je tebi zeleno svetlo, de�ko. 373 00:36:03,850 --> 00:36:05,350 Vide�emo. 374 00:36:06,225 --> 00:36:08,350 Upalilo je kod tvoje mame. 375 00:36:11,183 --> 00:36:12,833 Ku�i do 12:00. 376 00:36:13,900 --> 00:36:15,500 U redu, �ale. 377 00:36:27,025 --> 00:36:29,924 Znam da si spreman, Tui. Tui, znam da si spreman, �ovek. 378 00:36:30,696 --> 00:36:34,553 Zdravo, �ta ima, zemlja�e? - Zdravo, �ovek, kako je? �ta ima? 379 00:36:36,071 --> 00:36:39,931 Stigli smo, pizde! �ta ima ljudi? Dovodimo zvezdu! 380 00:37:06,071 --> 00:37:08,020 Eno je tamo, faco. 381 00:37:09,542 --> 00:37:12,040 Jebote, Tui. Tvoja je, �ovek. 382 00:37:16,617 --> 00:37:19,442 Ve�eras postaje� mu�karac. - Da, naravno. - Postaje� mu�karac. 383 00:37:20,475 --> 00:37:22,075 Obradi je. 384 00:37:26,833 --> 00:37:29,222 �ta ima, Ra�el? - �ta ima? 385 00:37:30,125 --> 00:37:31,625 Pa... 386 00:37:33,775 --> 00:37:37,041 video sam da... me gleda� 387 00:37:38,242 --> 00:37:39,842 du�e vreme... 388 00:37:42,950 --> 00:37:44,633 i to mi se svi�a. 389 00:37:50,575 --> 00:37:53,660 Mogu li... mogu li sesti na sekund? - Mo�e�. 390 00:38:00,469 --> 00:38:03,905 Pa... razmi�lja� li o daljem �kolovanju? 391 00:38:05,325 --> 00:38:09,474 Razmi�ljam o medicinskoj �koli. - Ne zezaj. - Da. 392 00:38:09,892 --> 00:38:13,107 Moja mama je jedno vreme bila bolni�arka. Pre nego je mene rodila. 393 00:38:13,450 --> 00:38:15,058 Volela je to. 394 00:38:15,600 --> 00:38:18,722 Super. Zna�i da voli� pomagati ljudima. 395 00:38:20,867 --> 00:38:22,367 A ti? 396 00:38:22,650 --> 00:38:24,150 Pa... 397 00:38:25,025 --> 00:38:28,005 pomalo se bavim programiranjem. 398 00:38:28,883 --> 00:38:32,065 Kodiranje... u�im tako te stvari. 399 00:38:34,009 --> 00:38:38,496 Ali... tek sam po�eo s tim. Ali je kul. - Super. 400 00:38:39,183 --> 00:38:41,737 Ali, jednom kad to nau�i�... 401 00:38:42,783 --> 00:38:45,367 nekako oseti� da ima� kontrolu nad stvarima. 402 00:38:45,783 --> 00:38:48,542 Jer mo�e� praviti programe i tako to? 403 00:38:49,108 --> 00:38:51,798 Ne, mislim, nad �ivotom. 404 00:38:53,333 --> 00:38:55,217 Mo�e� se zaposliti. 405 00:38:57,675 --> 00:38:59,430 Mislim, mo�e�... 406 00:39:06,069 --> 00:39:09,685 Mislim, malo... malo sam uduvan. 407 00:39:11,317 --> 00:39:12,825 I ja. 408 00:39:20,108 --> 00:39:21,717 Sranje, crno. 409 00:39:22,100 --> 00:39:25,264 Ovo je princ Malog Haitija, zar ne? 410 00:39:25,650 --> 00:39:28,364 �ta ima, Blu? - �ta ima, buraz? 411 00:39:31,658 --> 00:39:34,489 Hej, mama, daj malo toga. 412 00:39:37,659 --> 00:39:39,259 Da proba Blu. 413 00:39:55,208 --> 00:39:56,892 Sranje, ljudi. 414 00:39:57,575 --> 00:40:00,637 Ovo su gadna vremena, zar ne? 415 00:40:01,731 --> 00:40:08,604 Sedimo ovde, a ovo je... jedna od poslednjih starih zgrada u bloku, zar ne? 416 00:40:10,058 --> 00:40:13,487 Zajebano je. - To ti pri�am, buraz. 417 00:40:15,200 --> 00:40:20,197 Mislim, uz sav taj upliv novca stvari se menjaju. 418 00:40:21,767 --> 00:40:23,267 Naravno. 419 00:40:23,850 --> 00:40:25,994 Naravno. U tome je stvar. 420 00:40:26,958 --> 00:40:30,335 Ali bi stvari mogle biti manje razli�ite 421 00:40:31,697 --> 00:40:34,737 kad bi tvoj tata podigao svoju lenju matoru guzicu, i... 422 00:40:35,412 --> 00:40:38,329 i ne�to preduzeo. Zar ne? 423 00:40:39,575 --> 00:40:46,087 Preduzima. Na DarkNetu zara�ujemo ozbiljnu kintu, zna�? 424 00:40:47,450 --> 00:40:50,089 �ovek, trebao bi videti to. 425 00:40:52,642 --> 00:40:54,142 Dobro. 426 00:40:57,663 --> 00:41:01,629 Samo ka�em... da je D�ej-D�ej �iv... 427 00:41:03,333 --> 00:41:07,428 taj crnja bi bio napolju i jebeno spaljivao te jebene bela�ke zgrade. 428 00:41:08,350 --> 00:41:11,834 Kapira�? Taj crnja bi im razlupao kola i sve. 429 00:41:12,417 --> 00:41:16,292 D�ej-D�ej ne bi pristao na ovo sranje. A umesto njega, imamo pizduna 430 00:41:16,294 --> 00:41:18,151 od tvog tatice. 431 00:41:19,825 --> 00:41:23,478 Koji poku�ava dovesti fensi sranja... u na� kraj, crnjo. 432 00:41:24,575 --> 00:41:29,247 Kakva su to sranja? Na �ta ti to li�i? - Na dobra vremena, Blu. U redu? 433 00:41:30,888 --> 00:41:34,333 Ho�e� li da pro�etamo? - Da. - Hajdemo. - Hej, crnjo. 434 00:41:36,117 --> 00:41:40,812 Hej, crnjo! Pizdun od tvog tatice sjebava ceo na� kraj, crnjo. 435 00:41:40,947 --> 00:41:43,914 Buraz, idemo. - Kako to misli�? - Ustaj. Hajde, idemo. 436 00:41:44,292 --> 00:41:47,373 Pizdun od tvog tatice sjebava ceo na� kraj, crnjo! 437 00:41:48,008 --> 00:41:50,574 Svi vide kakvo sranje pravi! - Idemo, �ovek. 438 00:41:51,217 --> 00:41:54,177 �uje� li me, crnjo? - Tui! - �uje� li me, crnjo? - Tui, �ovek! 439 00:41:55,012 --> 00:41:58,515 Tui, �ovek, gde �e�, faco? - Zbilja? Pusti�e� da tako pri�a o tvom tati? 440 00:41:58,517 --> 00:42:01,026 O tvom tati? A ti �e� samo tako oti�i? 441 00:42:02,392 --> 00:42:05,699 Tui. Jebote, ti si princ Malog Haitija, �ovek. 442 00:42:05,734 --> 00:42:09,329 To nije zezanje, �ovek, to je prava stvar. Treba� tom crnji pokazati gde mu je mesto. 443 00:42:09,442 --> 00:42:12,444 Hajdemo u �etnju. - To je samo pri�a, D, u redu? Samo pri�a, D. 444 00:42:12,446 --> 00:42:15,992 Vre�a ti oca pred svima, �ovek. - Hej, pizdunu, Dejsi! 445 00:42:17,034 --> 00:42:20,137 Usrana, sjebana, pizdo! - To ti pri�am, buraz. 446 00:42:20,472 --> 00:42:23,180 Hajde, crnjo! - Pocepaj tu budalu. - Za�epi! - Pocepaj tu budalu. 447 00:42:23,186 --> 00:42:26,480 �ta �e� da uradi�, crnjo?! - Blu je govno, faco. Sjebi ga. 448 00:42:26,482 --> 00:42:29,350 �ta �e� jebeno uraditi, crnjo?! - �uvamo ti le�a, crnjo. 449 00:42:29,356 --> 00:42:32,070 Hajde, pizdo! - Sjebi ga, Tui. Blu je govno, faco! 450 00:42:35,490 --> 00:42:39,102 Sklanjaj ga sa sebe, Tui. - Sklanjaj tog crnju sa sebe, Tui. 451 00:42:42,959 --> 00:42:45,357 Dobro, dosta je. Dosta je. - Hajde, Tui. 452 00:42:47,144 --> 00:42:49,523 Zaustavi ih! - Skloni se, Ra�el. 453 00:42:49,943 --> 00:42:51,543 Razbij ga, Tui! 454 00:42:57,942 --> 00:43:00,531 Slomi tog crnju, Tui. Sredi ga, Tui. 455 00:43:00,732 --> 00:43:03,032 Ispra�i guzicu tom crnji, Tui. 456 00:43:03,708 --> 00:43:05,649 Razvali ga, Tui. 457 00:43:06,775 --> 00:43:09,173 Hej, dosta je, dosta je. Dosta je. 458 00:43:21,517 --> 00:43:23,861 Tui! -Upucao ga je, �ove�e. 459 00:43:28,628 --> 00:43:30,278 Zovi nekoga! 460 00:43:31,983 --> 00:43:34,483 Nek neko pozove nekoga, �ove�e 461 00:43:38,892 --> 00:43:41,692 Rekla sam ti da ih zaustavi�! - Nisam znao da �e pucati, Ra�el. 462 00:43:41,694 --> 00:43:43,294 Zovite nekoga. 463 00:43:51,100 --> 00:43:52,600 Preveo: Z O K I 464 00:43:52,601 --> 00:43:58,720 ** Preveo: Z O K I ** 465 00:44:01,720 --> 00:44:05,720 Preuzeto sa www.titlovi.com 36969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.