Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:08,962
Izvr�io sam ubistvo. Ne�to
najgore �to neko mo�e uraditi.
2
00:00:09,047 --> 00:00:11,986
To oni i ho�e, da se poubijamo
me�usobno! To oni ho�e
3
00:00:11,988 --> 00:00:14,688
i zato nas mora� izvu�i iz toga!
- ArakNet. - ArakNet.
4
00:00:14,708 --> 00:00:18,268
Iskreno mislim da ovo mo�e biti
ne samo novi DarkNet, ve� novi Internet.
5
00:00:18,270 --> 00:00:22,058
I dok se okrenemo, neko �e napraviti
isto ovo i svi �e pre�i tamo.
6
00:00:22,349 --> 00:00:26,342
Postoji kompanija koja se zove Gajzer.
- Treba mi pravi tim. Trebaju mi milioni.
7
00:00:26,377 --> 00:00:29,916
Mogu ti nabaviti milione. - Prijatelj
tvog tate? - Vrlo je zainteresovan.
8
00:00:29,933 --> 00:00:32,701
�eli da ove nedelje do�em na
njegovo ostrvo. - Kome ste prodali?
9
00:00:32,836 --> 00:00:35,536
*Aksisu. Tvom prijatelju,
Aleksu Belu.*
10
00:00:41,958 --> 00:00:45,127
Ovo ne�e i�i. - �ta, samo tako?
Zbog malo konkurencije?
11
00:00:45,167 --> 00:00:48,104
Ne radi se o maloj konkurenciji,
ve� ko je konkurencija.
12
00:00:48,110 --> 00:00:51,115
Nema veze �to Aleks ima ve�e resurse,
bi�emo prosto ve�i i bolji...
13
00:00:51,117 --> 00:00:53,354
Mislim na nju... li�no.
14
00:00:55,625 --> 00:00:58,419
Oh, brine� da �e ona pu�i.
- Da. - Dobro.
15
00:01:02,850 --> 00:01:04,817
Jesi li dobro, �enska?
16
00:01:05,805 --> 00:01:07,731
Samo da utvrdimo...
17
00:01:09,900 --> 00:01:12,916
�ta je 'Abysm'?
- Virus koji pravim.
18
00:01:15,733 --> 00:01:19,815
Za�to to radi�? - Da sjebem Gajzer.
- To nije dobra ideja. - Izi...
19
00:01:19,817 --> 00:01:24,349
Da oni znaju za ArakNet, uradili bi isto.
- Dobro, evo za�to ovo ne�e i�i.
20
00:01:24,608 --> 00:01:28,214
Stani. Slu�aj. �eli� li da obezbedim
finansiranje ili �eli� da se
21
00:01:28,216 --> 00:01:31,560
sve ovo raspadne? Za godinu dana
postoja�e novi DarkNet,
22
00:01:31,562 --> 00:01:36,228
i to mo�e biti Gajzer ili ArakNet.
A ovo �to radi� otkriva na� rad.
23
00:01:36,358 --> 00:01:39,325
I to �e ih ispizditi.
- Definitivno �e ih ispizdeti.
24
00:01:40,650 --> 00:01:43,481
Ve� imaju Genkoin,
ako budu imali i DarkNet...
25
00:01:43,483 --> 00:01:46,111
Znam. Ostajemo na istom kursu.
Samo moramo biti br�i.
26
00:01:46,113 --> 00:01:49,140
Sutra idem na ostrvo Vesa �endlera
i osigura�u finansiranje.
27
00:01:49,150 --> 00:01:53,095
Ronalde, poja�aj korisni�ku bazu
da imamo jak temelj kad krenemo globalno
28
00:01:53,567 --> 00:01:56,258
Lokalne bande se malo opiru,
ali radim na tome.
29
00:01:56,942 --> 00:01:59,791
A �ta je s tobom? Tvojim timom?
Rekla si da ti treba jo� neko, jel' da?
30
00:01:59,792 --> 00:02:02,639
Treba ti kriptograf?
Ima� li nekoga u planu?
31
00:02:03,042 --> 00:02:05,994
Da, pa, ima jedna devojka.
32
00:02:06,817 --> 00:02:11,413
Iz Severne Kalifornije. Najbolja koju
znam. Neuporedivo. - Zna� li je li�no?
33
00:02:13,317 --> 00:02:17,118
Da. Ako moramo poraziti Gajzer
ona je jedina kojoj verujem u �ifrovanju.
34
00:02:17,150 --> 00:02:21,371
Dobro. Verovatno �e uskoro
Gajzer o�iveti. Ide� na avion.
35
00:02:50,419 --> 00:02:54,619
** Prevod: Z O K I **
36
00:03:11,375 --> 00:03:15,142
*Dame i gospodo, pribli�avamo se
San Francisku.*
37
00:03:15,250 --> 00:03:17,783
*�lanovi posade,
pripremite se za sletanje.*
38
00:03:24,173 --> 00:03:27,908
Da, pitam se ima li ljudi u ATL-u
koje bi zanimala ovakva stvar.
39
00:03:32,407 --> 00:03:35,945
*Zdravo, Nik, ovde Ves.
Moj �ovek �e te pokupiti*
40
00:03:35,980 --> 00:03:39,020
*u 10:30 ujutro i dovesti te na
ostrvo, pa mo�emo popri�ati*
41
00:03:39,022 --> 00:03:40,622
*o ArakNetu.*
42
00:04:06,014 --> 00:04:09,112
*Ne, �ovek. Poku�ao sam, ali nije lako
ubediti te face da veruju u te*
43
00:04:09,114 --> 00:04:11,457
*kompjuterske stvari. Kapira�?*
44
00:04:28,617 --> 00:04:30,517
To je to? - To je to.
45
00:04:40,267 --> 00:04:42,559
Ho�e li neko do�i ili...
46
00:05:13,983 --> 00:05:15,483
Hej?
47
00:05:20,017 --> 00:05:22,408
Hej?
- Da?
48
00:05:22,443 --> 00:05:25,313
Zdravo.
Da li Ves �ivi ovde?
49
00:05:27,208 --> 00:05:30,960
Ponekad. - Dobro je.
Ja sam Nik. Njegov prijatelj.
50
00:05:32,275 --> 00:05:34,631
Nije rekao da neko dolazi.
51
00:05:36,025 --> 00:05:38,342
Jel' on ovde?
- Nije.
52
00:05:40,415 --> 00:05:42,617
Ho�e� li mi pomo�i da ovo isperem?
53
00:05:46,517 --> 00:05:48,117
Da, dobro.
54
00:05:49,996 --> 00:05:53,330
O�ekuje� li ga uop�te danas?
- Ko zna.
55
00:05:55,292 --> 00:05:57,778
Ja sam Nik.
- Ja sam Mara.
56
00:05:59,117 --> 00:06:01,713
Ti si mu...
- Ja sam mu k�erka.
57
00:06:11,142 --> 00:06:14,775
Ukloni li��e i istresi zemlju.
- Da, naravno.
58
00:06:18,225 --> 00:06:19,725
Prosto.
59
00:06:48,750 --> 00:06:51,137
I ne vra�a nam se ni�ta.
60
00:06:51,525 --> 00:06:55,031
I kao �to vidite 'ni�ta' je posebna
vrednost. I ima vrlo �udno zna�enje
61
00:06:55,033 --> 00:06:58,091
jer nam 'ni�ta' pokazuje da,
naravno, ne postoji nikakva vrednost
62
00:06:58,233 --> 00:07:01,426
koja proizilazi iz ra�unanja.
- Izvinite. Zar ne bi "D"
63
00:07:01,428 --> 00:07:05,124
napisati malim slovom, ili...?
- Da, u pravu si.
64
00:07:06,417 --> 00:07:09,506
Izvinite, ljudi.
Nedovoljno kafe danas,
65
00:07:09,641 --> 00:07:12,866
ili, mo�da, previ�e.
Jel' da?
66
00:07:21,450 --> 00:07:22,950
Pa...
67
00:07:24,133 --> 00:07:27,000
'ni�ta' nam govori da
po tuma�enju ne postoji vrednost,
68
00:07:27,002 --> 00:07:30,592
�to je prili�no �udno, zar ne?
I ono �to ide slede�e...
69
00:07:30,594 --> 00:07:33,602
Nisam znala kako da te na�em, pa...
- Nisi me mogla pozvati?
70
00:07:33,725 --> 00:07:35,642
Da li bi se javila?
71
00:07:38,442 --> 00:07:41,106
�ta radi�?
�ta sad radi�?
72
00:07:42,708 --> 00:07:44,208
Biznis.
73
00:07:45,150 --> 00:07:48,278
Kul.
- Vidi, Stela, ja...
74
00:07:49,650 --> 00:07:53,156
�elim da zna� da mi je �ao
�to sam te ispalila.
75
00:07:56,317 --> 00:07:57,917
I to je to?
76
00:07:58,125 --> 00:08:02,876
Da. - Iz, nisam te ni videla
ni �ula... koliko, �etiri godine.
77
00:08:03,167 --> 00:08:07,230
Znam da je to bilo pogre�no, i...
ne znam �ta da ka�em.
78
00:08:07,668 --> 00:08:10,406
Ose�ala sam se usrano. Ja...
79
00:08:11,442 --> 00:08:14,288
Bila sam upla�ena, Stela.
- Dobro.
80
00:08:15,725 --> 00:08:18,582
Da, super je to znati.
Sad je sve razja�njeno.
81
00:08:18,933 --> 00:08:22,715
Sigurna sam da ima� puno posla
oko svog biznisa pa ja odoh. U redu?
82
00:08:23,231 --> 00:08:24,931
�ekaj, Stela.
83
00:08:26,692 --> 00:08:29,891
Mo�da bi mogli na kafu ili pivo?
84
00:08:30,858 --> 00:08:33,012
Imam radno vreme.
85
00:08:45,742 --> 00:08:48,111
*Zdravo... znate �ta da radite.*
86
00:08:51,100 --> 00:08:54,471
Pa... mislim da me je
tvoj tata ispalio.
87
00:08:57,167 --> 00:08:59,972
Nije.
- Ne? Jesi li pri�ala s njim?
88
00:09:00,242 --> 00:09:04,552
Ne. Vidi, moj tata zna biti �udovi�te,
ali je bukvalno nesposoban da la�e,
89
00:09:04,554 --> 00:09:07,479
pa, ako je rekao da �e do�i
onda �e i do�i.
90
00:09:09,183 --> 00:09:11,659
Ali, mogu ga pozvati, osim...
91
00:09:13,100 --> 00:09:15,629
osim ako ne �eli� ostati na ve�eri.
92
00:09:23,283 --> 00:09:25,964
Pa... ovo je tvoje mesto za vikend?
93
00:09:26,642 --> 00:09:28,945
Ja uglavnom �ivim ovde.
94
00:09:30,200 --> 00:09:34,269
Ba� fino. - Moj tata vodi svoj
biznis odavde a ja mu poma�em
95
00:09:34,271 --> 00:09:36,593
sa marketingom i PR stvarima.
96
00:09:37,025 --> 00:09:39,776
Ovde je prili�no izolovano, a?
97
00:09:43,100 --> 00:09:46,700
Jeste.
- Mislim... ne ja...
98
00:09:47,524 --> 00:09:49,024
razumem.
99
00:09:49,233 --> 00:09:51,648
Mogao bih se navi�i na ovo.
100
00:09:53,350 --> 00:09:55,164
A ova piletina je...
101
00:09:57,924 --> 00:10:00,272
Hvala.
- Svaka �ast.
102
00:10:00,817 --> 00:10:04,176
Ovde sve uzgajamo.
- Da. Vidim.
103
00:10:05,358 --> 00:10:08,010
I ba� je sve�e.
Vrlo sve�e.
104
00:10:09,517 --> 00:10:11,989
Bila sam tu kad se izleglo.
105
00:10:14,567 --> 00:10:16,783
Iz malog jajeta.
106
00:10:20,108 --> 00:10:21,717
Zvao se Meril.
107
00:10:23,442 --> 00:10:26,429
Bio je ba� kul lik.
Vrlo pametan, zna�?
108
00:10:27,900 --> 00:10:30,339
I drago mi je da ga jede�
109
00:10:30,583 --> 00:10:33,945
jer mislim da bi mu se ti svideo.
110
00:10:39,152 --> 00:10:41,813
Mislim... - Samo se zajebavam
s tobom, ortak.
111
00:10:46,450 --> 00:10:49,945
I zvao se Fred.
- I ima ukus kao Fred.
112
00:11:12,142 --> 00:11:14,465
Dobro jutro.
- Zdravo.
113
00:11:16,958 --> 00:11:19,766
Kako si spavao?
- Super. Super.
114
00:11:20,150 --> 00:11:23,860
Vrlo je mirno ovde.
- Nego �ta.
115
00:11:26,775 --> 00:11:29,754
Ima kafe.
- Dobro je.
116
00:11:35,275 --> 00:11:38,634
Po�eo sam... da mislim
da ne�e� do�i.
117
00:11:44,442 --> 00:11:48,793
Upoznao si moju devoj�icu?
- Jesam. Da.
118
00:11:50,942 --> 00:11:53,990
Jesi li je potucao?
- Tata! - �ta?
119
00:11:54,917 --> 00:11:57,913
Rekoh... jesi li je potucao?
120
00:11:58,825 --> 00:12:00,325
Ne.
121
00:12:02,458 --> 00:12:03,958
Za�to?
122
00:12:04,358 --> 00:12:06,503
Ja, zna�... - Mislim...
123
00:12:07,193 --> 00:12:09,142
u redu je da jesi.
124
00:12:10,483 --> 00:12:14,507
Samo vodimo razgovor.
- Pa... nisam, i...
125
00:12:18,683 --> 00:12:21,090
Hej, Tui. Jesi li �uo
da je Riki iza�ao?
126
00:12:22,642 --> 00:12:25,915
Crnja je brz.
�eli biti sa pravim facama.
127
00:12:26,483 --> 00:12:28,860
Dojadilo mu da bude u tom oboru.
128
00:12:29,700 --> 00:12:31,608
Hej, vidi ih.
129
00:12:33,733 --> 00:12:36,161
Kako ste?
�ta ima? �ta ima?
130
00:12:36,196 --> 00:12:39,338
Sranje... ta Ra�el, a?
131
00:12:40,450 --> 00:12:44,355
�enska je bacila oko na tebe, crnjo.
- �ta? - Ka�em ti. �im se po�elo
132
00:12:44,357 --> 00:12:48,102
pri�ati o tebi. - �ta da se pri�a?
- Ma, daj, Tui.
133
00:12:48,958 --> 00:12:50,658
Oskar i D�ej-D�ej.
134
00:12:52,859 --> 00:12:56,441
Da, kapiram te.
Ni meni ne bi bilo sve jedno.
135
00:12:56,683 --> 00:12:59,926
Ali da meni �ele pobiti porodicu i ja
bi ih skenjao. - Ne �elim pri�ati o tome.
136
00:12:59,961 --> 00:13:02,173
Da, u redu, Tui, ali, hej,
137
00:13:02,783 --> 00:13:04,779
mora� da zna�.
138
00:13:06,558 --> 00:13:09,612
Za ove crnje ti ne�to predstavlja�.
U redu?
139
00:13:10,725 --> 00:13:14,313
Svi znaju da se niko ne sme
zajebavati sa Dejsi porodicom.
140
00:13:15,075 --> 00:13:18,732
Hej. Jer Dejsii imaju principe.
Jel' tako?
141
00:13:21,900 --> 00:13:24,379
Ti si kao legenda, �ovek.
142
00:13:24,417 --> 00:13:27,426
Jebena legenda.
143
00:13:29,117 --> 00:13:34,294
Pa kad ti se devojke kao Ra�el osmehnu,
nemoj biti tako prokleto iznena�en, Tui.
144
00:13:34,917 --> 00:13:36,517
Budi mu�ko.
145
00:13:37,167 --> 00:13:40,347
Rasturaj te pizde, de�ko.
Hajdemo.
146
00:13:53,433 --> 00:13:56,492
I... kako se zove?
147
00:13:58,663 --> 00:14:00,163
Ra�el.
148
00:14:02,500 --> 00:14:06,142
Ra�el.
Dobro je, prava Hai�anka.
149
00:14:06,177 --> 00:14:10,079
Dobro, to je prava pri�a.
- Nije to ni�ta, zna�, pa...
150
00:14:11,343 --> 00:14:15,218
Da, ali te merka, zar ne?
- Ne znam.
151
00:14:16,503 --> 00:14:20,435
Dejmon tako misli. - Da, taj mali je
kreten, ali je tu verovatno u pravu.
152
00:14:22,767 --> 00:14:24,267
Tui.
153
00:14:25,817 --> 00:14:29,269
Pocrveneo si.
- Ne, �ovek.
154
00:14:32,275 --> 00:14:33,975
�ta je ovo?
155
00:14:37,242 --> 00:14:38,900
Ostani ovde.
156
00:14:45,167 --> 00:14:48,422
Tripuje�, buraz? - Ne, buraz.
Poku�avam zaraditi za �ivot. To je sve.
157
00:14:49,499 --> 00:14:53,331
Opozvali smo uli�nu prodaju.
Zna� to. - Ti si opozvao, buraz.
158
00:15:00,417 --> 00:15:03,215
Zar ne stavljamo robu na ArakNet?
159
00:15:08,399 --> 00:15:10,802
Ovo je ne�to malo ekstra.
160
00:15:11,483 --> 00:15:14,185
Oh, sranje, crnjo!
161
00:15:16,775 --> 00:15:20,074
Oh, �ovek.
Jo� malo ekstra kinte.
162
00:15:20,209 --> 00:15:23,758
Naravno. - Da se ode u striptiz klub
i malo se razbacuje.
163
00:15:26,325 --> 00:15:27,975
Pravo dobro.
164
00:15:34,217 --> 00:15:35,883
To ti pri�am.
165
00:15:47,683 --> 00:15:49,442
Ba� je �alosno.
166
00:15:51,367 --> 00:15:54,142
Trebati ovo da bi se ose�ao opak.
167
00:15:56,325 --> 00:16:00,553
Trebati biti ovde s ovim klincima
koji su ovde uz tebe jer im pla�a�.
168
00:16:01,674 --> 00:16:05,093
Trebati mlade devojke oko sebe
jer im daje� gudru. Javi mi kako je
169
00:16:05,095 --> 00:16:08,271
kad pu�i� kurac u bajbokani.
- Hej, bolje pu�iti kurac u zatvoru
170
00:16:08,273 --> 00:16:10,673
nego prodavati guzicu ovde.
171
00:16:16,583 --> 00:16:19,823
�ta je? �ta je?
Bri�ite svi odavde, jebote!
172
00:17:04,023 --> 00:17:05,623
Jesi li dobro?
173
00:17:14,225 --> 00:17:18,355
Dovodio sam tvog tatu ovde par puta.
- Jel'? - On je zapravo...
174
00:17:19,142 --> 00:17:22,085
pomagao mi je da prenesem
novac za neku kupovinu, zapravo.
175
00:17:22,826 --> 00:17:25,073
Ba� me �udi.
- Da.
176
00:17:33,817 --> 00:17:36,568
Slu�aj, voleo bih da popri�amo
o ArakNetu kad bude�...
177
00:17:37,272 --> 00:17:38,772
spreman.
178
00:17:39,917 --> 00:17:41,517
Da, naravno.
179
00:17:45,683 --> 00:17:49,347
Imam lap-top u ku�i. Imam...
imam celu prezentaciju za tebe.
180
00:17:50,942 --> 00:17:52,542
Dobro zvu�i.
181
00:17:56,835 --> 00:17:58,335
Eto ga.
182
00:17:58,658 --> 00:18:00,158
Eto ga.
183
00:18:07,433 --> 00:18:12,327
Gde si nau�io da kuva�? - Od mama
Bila je kuvarica u restoranu.
184
00:18:13,682 --> 00:18:16,898
Bo�e, to mora da je bilo fino.
- Nikad nije bila kod ku�e.
185
00:18:18,308 --> 00:18:20,575
Radila je 14 sati dnevno.
186
00:18:21,808 --> 00:18:25,388
Dolazila je ku�i...
kad sam ja ve� bio u krevetu.
187
00:18:25,523 --> 00:18:28,642
I svake no�i bi ulazila.
Misle�i da spavam.
188
00:18:29,667 --> 00:18:34,730
Poljubila bi me u �elo. Mogao sam
namirisati beli luk po njenim rukama.
189
00:18:39,208 --> 00:18:41,547
Tako je se se�am.
190
00:18:49,292 --> 00:18:50,792
ArakNet.
191
00:18:51,433 --> 00:18:52,933
Da.
192
00:18:55,733 --> 00:18:58,788
Mislim da �u to presko�iti.
193
00:19:00,442 --> 00:19:02,225
Jel' ti to ozbiljno?
194
00:19:05,608 --> 00:19:08,841
Mislim... skoro da nismo
ni po�eli pri�ati o tome.
195
00:19:09,318 --> 00:19:13,520
Ne, saznao sam dovoljno. - Ali imam
celu prezentaciju koju jo� nisi video.
196
00:19:14,317 --> 00:19:15,817
Nik...
197
00:19:16,625 --> 00:19:18,225
o tebi se radi.
198
00:19:24,225 --> 00:19:25,950
�ta ti to zna�i?
199
00:19:26,192 --> 00:19:30,391
Nisi spreman... da iznese�
ne�to toliko veliko.
200
00:19:32,150 --> 00:19:34,525
Zna�, u koled�u,
201
00:19:35,817 --> 00:19:38,156
imali smo prijatelja
po imenu Hagadorn.
202
00:19:38,350 --> 00:19:42,094
Bio je pravi zajebant.
Voleo je da podjebava.
203
00:19:42,683 --> 00:19:45,134
I tako, jednog dana
smo bili u kantini
204
00:19:45,725 --> 00:19:49,252
i jeli u�tipke od krompira.
Krkali smo to k'o blesavi
205
00:19:49,287 --> 00:19:52,302
jer nismo imali love
ni za �ta drugo.
206
00:19:52,667 --> 00:19:56,075
I Hagadorn...
moron kakav je i bio,
207
00:19:56,210 --> 00:19:59,307
nagne se i uzme jedan
u�tipak s mog tanjira.
208
00:20:00,253 --> 00:20:03,980
Znao sam da ho�e da me podjebava.
Pa sam �utao.
209
00:20:05,792 --> 00:20:08,101
A onda je to uradio opet.
210
00:20:08,333 --> 00:20:10,533
Uzeo mi jo� jedan iz tanjira.
211
00:20:12,167 --> 00:20:14,875
I podigao sam vilju�ku,
pogledao ga u o�i, i rekao mu,
212
00:20:14,877 --> 00:20:18,574
'Hagadorn, drkad�ijo,
ako to uradi� jo� jednom,'
213
00:20:18,576 --> 00:20:21,430
'ovu vilju�ku �u
zabiti u tu tvoju jebenu ruku.'
214
00:20:22,358 --> 00:20:25,125
I Hegi, glupo govno,
215
00:20:25,160 --> 00:20:28,612
mislio je da se zezam. Smejao se,
hrana mu je ispadala iz usta.
216
00:20:28,850 --> 00:20:31,195
Nagnuo se i uzeo jo� jedan...
217
00:20:35,318 --> 00:20:37,657
Pro�la je kroz ove dve kosti.
218
00:20:39,267 --> 00:20:40,767
Zakucan.
219
00:20:41,358 --> 00:20:42,958
Za sto.
220
00:20:47,321 --> 00:20:50,811
I �eli� raditi s ljudima koji probadaju
druge ljude kuhinjskim escajgom?
221
00:20:52,432 --> 00:20:55,305
Poenta je... da smo Hegi i ja
postali najbolji prijatelji...
222
00:20:55,775 --> 00:20:57,525
do dana�njeg dana.
223
00:20:58,250 --> 00:20:59,925
A zna� li za�to?
224
00:21:03,650 --> 00:21:05,450
Jer sam ga uverio.
225
00:21:06,583 --> 00:21:10,300
Mislim, zajebavamo se oko ruke.
�ak iako drkad�ija
226
00:21:10,335 --> 00:21:13,318
vi�e ne mo�e ni skupiti pesnicu,
mi se zajebavamo s tim.
227
00:21:13,850 --> 00:21:16,772
Ali stvar je u tome,
kad god me pogleda u o�i,
228
00:21:18,850 --> 00:21:21,889
zna da gleda nekoga
ko �e i�i do kraja.
229
00:21:23,375 --> 00:21:26,514
I zato mu je bilo bolje da ostane
uz mene nego da bude protiv mene.
230
00:21:28,492 --> 00:21:29,992
Pa...
231
00:21:30,625 --> 00:21:35,780
ti si izrastao u finog mladi�a, Nik.
Pametan si, sposoban, motivisan.
232
00:21:35,792 --> 00:21:38,846
I verovao ili ne, tvoj otac se
stvarno ponosio tobom.
233
00:21:39,933 --> 00:21:42,238
Ali kad te pogledam u o�i...
234
00:21:42,792 --> 00:21:45,842
vidim samo upla�enog de�aka
koji je ostajao u svojoj sobi
235
00:21:45,877 --> 00:21:48,749
dok smo ja i tvoj matori duvanili,
236
00:22:29,447 --> 00:22:32,147
PRIVATAN SKUP
GODI�NJA JESENJA RO�TILJADA
237
00:23:03,739 --> 00:23:05,790
PRIDRU�ILI STE NAM SE!
238
00:23:29,183 --> 00:23:31,599
�ekaj. Izi Morales?
- D�o!
239
00:23:32,824 --> 00:23:36,185
Vidi! Ovo je za tebe.
- Dobro. - Uze�u jedno.
240
00:23:36,420 --> 00:23:40,596
Hvala ti. Nisam ni znao da si...
- Oh, Stela me je pozvala.
241
00:23:40,725 --> 00:23:43,207
U gradu sam zbog
malog biznisa.
242
00:23:43,874 --> 00:23:48,136
Sjajno. - Da. - �ove�e,
ba� je lepo videti te. Mislim...
243
00:23:48,900 --> 00:23:51,687
Oh! �estitam ti.
244
00:23:51,922 --> 00:23:55,879
Keri i ja smo pre par meseci
gledali 'Today',
245
00:23:56,214 --> 00:23:58,743
i videli Genkoin.
Bilo je...
246
00:23:59,542 --> 00:24:04,508
odjednom je postao stvaran.
Stvar na kojoj Izi odavno radi.
247
00:24:05,293 --> 00:24:08,222
Da. Idem da pi�kim.
- Dobro. U redu.
248
00:24:08,267 --> 00:24:11,908
Drago mi je �to sam te videla.
- Dobro. Bi�u... bi�u ovde. - Da.
249
00:24:19,258 --> 00:24:21,701
Oh, sranje! Izi!
- Kejsi!
250
00:24:22,338 --> 00:24:25,158
Jesi li se vratila?
- Ne, samo... samo sam u poseti.
251
00:24:25,620 --> 00:24:29,986
Mislim, ono u vezi Genkoina.
To je... to je tvoj Genkoin, zar ne?
252
00:24:29,988 --> 00:24:32,760
Ono na �emu si... - Da.
- �enska, �estitam!
253
00:24:32,795 --> 00:24:37,762
Izmislila si valutu i prodala je
Aleksu Belu. Opako!
254
00:24:38,725 --> 00:24:41,735
Nije ti ni ime pomenuo ni u jednom
�lanku. To je... - Da, zato �to je
255
00:24:41,737 --> 00:24:46,203
to ukrao od mene, i onda me je odjebao.
I bila sam besku�nik tri meseca.
256
00:24:46,317 --> 00:24:50,148
Jebeno impresivna pri�a.
Dobro izgleda�, klinac. - �ao mi je.
257
00:26:06,500 --> 00:26:09,401
Jing-�eng je kupio za 10,000,
258
00:26:09,650 --> 00:26:12,021
a Kostja onda za duplo,
259
00:26:12,256 --> 00:26:16,686
a onda su svi izvukli kurce
i po�eli da ih premeravaju.
260
00:26:19,767 --> 00:26:24,792
Amazon... Samsung... Majkrosoft.
261
00:26:27,650 --> 00:26:32,272
Uz toliko jakih brendova, Genkoin �e
postati popularniji od Bitkoina
262
00:26:32,274 --> 00:26:34,009
do kraja meseca.
263
00:26:36,483 --> 00:26:37,983
Aleks.
264
00:26:46,900 --> 00:26:49,490
Jesi li izmenio Nikov program?
265
00:26:51,595 --> 00:26:56,443
Za�to?
- Jer... je... spor.
266
00:26:57,267 --> 00:26:59,319
I samo si...
267
00:27:00,525 --> 00:27:04,828
samostalno odlu�io da promeni�
kompanijin softver
268
00:27:04,830 --> 00:27:08,134
a da nisi pitao mene
ni upravni odbor.
269
00:27:08,136 --> 00:27:10,036
Jesam. Da.
270
00:27:11,183 --> 00:27:13,576
To je moja kompanija, zar ne?
271
00:27:17,058 --> 00:27:18,998
Moje lice.
272
00:27:30,417 --> 00:27:33,096
Se�a� li se kad smo se upoznali?
273
00:27:35,875 --> 00:27:38,320
Znao si ko je bio moj ujak...
274
00:27:39,658 --> 00:27:42,486
a ipak si prihvatio ponudu.
275
00:27:43,433 --> 00:27:44,933
Za�to?
276
00:27:47,150 --> 00:27:50,180
Jer posle dva vrlo javna neuspeha,
277
00:27:50,183 --> 00:27:54,874
znao si da da smo ti mi
jedina �ansa za bilo kakvo finansiranje.
278
00:27:55,109 --> 00:27:58,169
Znao si da smo mi jedini
279
00:27:58,171 --> 00:28:01,276
koji stojimo izme�u tebe
i Starbaksove kecelje.
280
00:28:04,058 --> 00:28:07,487
A zna� li za�to sam ti to
ponudila, Aleks?
281
00:28:11,350 --> 00:28:14,889
Re�i�u ti jedno...
ne zbog ovoga.
282
00:28:32,533 --> 00:28:35,387
Oh, sranje, �ovek. Sranje.
- Nemoj da vara�, faco!
283
00:28:35,389 --> 00:28:38,297
Vidi ovo. Vara�, buraz.
- Bum, de�ko!
284
00:28:38,767 --> 00:28:43,264
To je ume�e, buraz. To je ume�e.
- Ko je slede�i? Tui, ti si, �ovek.
285
00:28:43,400 --> 00:28:47,042
Ne, bez mene. - Kakvo ti je to
Mr. Robot sranje, ortak?
286
00:28:47,077 --> 00:28:50,166
�ovek, zbilja. Cele nedelje si
na tom sranju. Ni ne progovara�.
287
00:28:50,683 --> 00:28:54,350
Trebao bi iza�i da rastura� one pizde
dok jo� znaju kako se zove�, faco.
288
00:28:54,385 --> 00:28:57,487
Tako je, �ovek. Ide� li ve�eras
na �urku kod Dorset?
289
00:28:58,013 --> 00:28:59,949
Mo�da. Ne znam.
290
00:29:00,382 --> 00:29:03,065
Kako misli� 'ne znam'?
Tvoja �enska �e biti tamo.
291
00:29:03,458 --> 00:29:07,781
Tako je, �ovek. Mora� i�i.
- Hej, Ro�el �e biti tamo.
292
00:29:08,775 --> 00:29:11,374
Vreme je da rastura�
tu malu picu, buraz.
293
00:29:12,567 --> 00:29:15,453
Vidi�? Odavde vidim
da ti se dig'o, Tui.
294
00:29:15,788 --> 00:29:18,500
Vidim, buraz, vidim.
- Ve� si spreman za ve�eras, �ovek.
295
00:29:21,250 --> 00:29:22,750
Nik!
296
00:29:24,632 --> 00:29:27,635
�ovek, zbilja mi je �ao.
Moj tata zna biti pravi kurton.
297
00:29:27,917 --> 00:29:29,882
Pa... u redu je.
298
00:29:30,283 --> 00:29:31,883
Ne... mislim...
299
00:29:32,658 --> 00:29:35,010
ArakNet, mislim da je
zbilja posebno.
300
00:29:35,583 --> 00:29:40,563
Kul. Hvala ti za to. - Pa, volela bih
da nekad �ujem vi�e o tome.
301
00:29:41,017 --> 00:29:42,517
Dobro.
302
00:29:42,966 --> 00:29:46,823
Koji je... tvoj broj?
- Pa... 7-8-6...
303
00:29:48,250 --> 00:29:51,249
5-5-5 0-1-7-3.
304
00:29:55,500 --> 00:29:58,675
Da, ovo si ti. - To sam ja.
- Va�i. - Kul.
305
00:29:59,183 --> 00:30:01,784
Pazi na sebe
i javi se nekad. - Dobro.
306
00:30:10,442 --> 00:30:12,475
Nedostajalo mi je ovo.
307
00:30:14,725 --> 00:30:16,225
I meni.
308
00:30:22,683 --> 00:30:24,283
Pogledaj me.
309
00:30:25,150 --> 00:30:26,750
�ao mi je.
310
00:30:29,900 --> 00:30:31,400
U redu?
311
00:30:33,400 --> 00:30:34,900
U redu.
312
00:30:40,275 --> 00:30:43,867
Sad je verenica.
- Da.
313
00:30:45,650 --> 00:30:48,988
Da.
- Kladim se da su tvoji sre�ni.
314
00:30:50,752 --> 00:30:52,352
Da, zna� ih.
315
00:30:53,058 --> 00:30:54,558
Da.
316
00:30:54,983 --> 00:30:58,539
Okupirani su s tim.
- Verujem ti.
317
00:31:00,263 --> 00:31:01,908
Kakav je on?
318
00:31:03,808 --> 00:31:05,736
On... on je fin.
319
00:31:07,875 --> 00:31:11,586
Fin? - Da.
- I zato si zaglavila ovde?
320
00:31:14,408 --> 00:31:15,908
Da.
321
00:31:16,275 --> 00:31:19,213
�ula sam ponudu Rejtiona, u LA-u.
322
00:31:20,383 --> 00:31:21,883
Da, ja...
323
00:31:22,200 --> 00:31:25,968
ne �elim vi�e to da radim.
- Da, ali ne mora� da radi�,
324
00:31:26,003 --> 00:31:29,285
ta kojekakva jebena vojna sranja
325
00:31:29,320 --> 00:31:33,347
mo�e� da radi� �ta god po�eli�.
Bukvalno, �ta god po�eli�.
326
00:31:33,349 --> 00:31:36,825
Stela, bila si najtra�eniji koder,
od kada, od tvoje 17-e.
327
00:31:42,517 --> 00:31:44,668
Ja prosto... ne znam.
328
00:31:45,775 --> 00:31:48,983
Zna�, svi�a mi se istra�ivanje
i predavanje koje radim.
329
00:31:49,018 --> 00:31:51,726
Jel'? - Predavanje je
vrlo lepo, i ispunjava.
330
00:31:51,861 --> 00:31:54,920
Jel'? - Da.
Pa, sre�na sam.
331
00:31:55,775 --> 00:32:01,741
Pa... mogla bi di�i da radi�
za mene i da bude� vrlo sre�na.
332
00:32:05,917 --> 00:32:11,180
�ta? - Ozbiljno...
moj novi start-ap, zove se ArakNet.
333
00:32:11,825 --> 00:32:15,905
To je enkriptovana anonimna mre�a.
Zameni�e Tor.
334
00:32:16,040 --> 00:32:19,393
Bi�e ve�a, bi�e bolja.
Bi�e novi DarkVeb.
335
00:32:20,158 --> 00:32:24,312
Stel, samo mi treba kriptograf.
Treba mi najbolji. Treba� mi ti.
336
00:32:25,308 --> 00:32:28,322
Enkripcija je totalni zajeb,
i treba mi �ifra da mi pomogne
337
00:32:28,324 --> 00:32:30,026
da to ubrzam.
338
00:32:31,785 --> 00:32:34,422
Du�o... uradimo to.
339
00:32:40,133 --> 00:32:42,470
Gde ide�, du�o?
- Nemoj.
340
00:32:42,767 --> 00:32:46,353
�ta 'nemoj'? Stela, �ta
nije u redu? - Izi... nemoj.
341
00:32:46,883 --> 00:32:49,922
Za�to se obla�i�?
- Dobro.
342
00:32:53,850 --> 00:32:57,358
�elim istinu, u redu?
Jesi li do�la da me regrutuje�?
343
00:33:07,350 --> 00:33:09,967
Ti si jebeni izrabljiva�, Izi.
- Stela...
344
00:33:10,510 --> 00:33:12,563
Stela! Stela!
345
00:33:12,986 --> 00:33:15,366
Pusti me na miru.
- Stela!
346
00:34:15,193 --> 00:34:17,764
�ta ima? - Hej, �ekaj.
Stani, stani. Stani, sine.
347
00:34:18,625 --> 00:34:20,125
Do�i.
348
00:34:27,208 --> 00:34:29,601
Jel' to moja kolonjska voda?
349
00:34:29,850 --> 00:34:31,550
Vidi, izvini.
350
00:34:35,958 --> 00:34:38,303
Sad miri�e� k'o pravi mu�karac.
351
00:34:38,642 --> 00:34:40,142
Valjda.
352
00:34:40,417 --> 00:34:42,917
Nalazi� se s tom devojkom ili �ta?
353
00:34:43,607 --> 00:34:46,233
Bi�e tamo ve�eras, pa...
354
00:34:46,475 --> 00:34:48,075
Moj de�ko.
355
00:34:51,283 --> 00:34:52,933
�ta �e� joj re�i?
356
00:34:55,697 --> 00:34:58,922
Re�i �i, '�ta ima?'...
ne znam... ne znam.
357
00:34:59,577 --> 00:35:02,018
Re�i�e� '�ta ima?'.
- Da.
358
00:35:03,447 --> 00:35:07,058
Da. - Daj, sine,
pametniji si od toga.
359
00:35:07,783 --> 00:35:10,303
Ako ho�e� da te primeti,
mora� koristiti ovo.
360
00:35:11,075 --> 00:35:14,263
Ode� pravo kod nje i sedne�.
Ne pita� je, sedne� i ka�e�...
361
00:35:14,398 --> 00:35:18,781
kako se zove? - Ra�el. - I ka�e�,
'Zdravo, Ra�el, vidim da me gleda�'.
362
00:35:20,575 --> 00:35:22,275
'I to mi se svi�a'.
363
00:35:27,383 --> 00:35:28,883
�ta je?
364
00:35:30,468 --> 00:35:33,470
�ale, ne. Niko vi�e
ne koristi flertovanje.
365
00:35:34,150 --> 00:35:36,795
Ovo su... ovo su
druga�ija vremena, u redu?
366
00:35:37,100 --> 00:35:40,190
I, zna�, flertovanje
�ini da izgleda�...
367
00:35:40,850 --> 00:35:44,269
�ini da izgleda� slab. - Raditi ono
�to svi rade te �ini slabim.
368
00:35:44,271 --> 00:35:46,512
�eli� biti kao i ostali?
369
00:35:46,826 --> 00:35:49,665
Ti si Dejsi,
nisi kao ostali.
370
00:35:50,100 --> 00:35:52,515
U redu.
- U redu?
371
00:35:53,117 --> 00:35:57,228
Da, proba�u. - U redu.
Reci joj da si video da te gleda
372
00:35:57,230 --> 00:36:00,811
i da ti se to svi�a. Pocrvene�e,
a to je tebi zeleno svetlo, de�ko.
373
00:36:03,850 --> 00:36:05,350
Vide�emo.
374
00:36:06,225 --> 00:36:08,350
Upalilo je kod tvoje mame.
375
00:36:11,183 --> 00:36:12,833
Ku�i do 12:00.
376
00:36:13,900 --> 00:36:15,500
U redu, �ale.
377
00:36:27,025 --> 00:36:29,924
Znam da si spreman, Tui.
Tui, znam da si spreman, �ovek.
378
00:36:30,696 --> 00:36:34,553
Zdravo, �ta ima, zemlja�e?
- Zdravo, �ovek, kako je? �ta ima?
379
00:36:36,071 --> 00:36:39,931
Stigli smo, pizde! �ta ima ljudi?
Dovodimo zvezdu!
380
00:37:06,071 --> 00:37:08,020
Eno je tamo, faco.
381
00:37:09,542 --> 00:37:12,040
Jebote, Tui.
Tvoja je, �ovek.
382
00:37:16,617 --> 00:37:19,442
Ve�eras postaje� mu�karac.
- Da, naravno. - Postaje� mu�karac.
383
00:37:20,475 --> 00:37:22,075
Obradi je.
384
00:37:26,833 --> 00:37:29,222
�ta ima, Ra�el?
- �ta ima?
385
00:37:30,125 --> 00:37:31,625
Pa...
386
00:37:33,775 --> 00:37:37,041
video sam da...
me gleda�
387
00:37:38,242 --> 00:37:39,842
du�e vreme...
388
00:37:42,950 --> 00:37:44,633
i to mi se svi�a.
389
00:37:50,575 --> 00:37:53,660
Mogu li... mogu li sesti
na sekund? - Mo�e�.
390
00:38:00,469 --> 00:38:03,905
Pa... razmi�lja� li
o daljem �kolovanju?
391
00:38:05,325 --> 00:38:09,474
Razmi�ljam o medicinskoj �koli.
- Ne zezaj. - Da.
392
00:38:09,892 --> 00:38:13,107
Moja mama je jedno vreme bila
bolni�arka. Pre nego je mene rodila.
393
00:38:13,450 --> 00:38:15,058
Volela je to.
394
00:38:15,600 --> 00:38:18,722
Super.
Zna�i da voli� pomagati ljudima.
395
00:38:20,867 --> 00:38:22,367
A ti?
396
00:38:22,650 --> 00:38:24,150
Pa...
397
00:38:25,025 --> 00:38:28,005
pomalo se bavim programiranjem.
398
00:38:28,883 --> 00:38:32,065
Kodiranje... u�im tako te stvari.
399
00:38:34,009 --> 00:38:38,496
Ali... tek sam po�eo s tim.
Ali je kul. - Super.
400
00:38:39,183 --> 00:38:41,737
Ali, jednom kad to nau�i�...
401
00:38:42,783 --> 00:38:45,367
nekako oseti� da ima�
kontrolu nad stvarima.
402
00:38:45,783 --> 00:38:48,542
Jer mo�e� praviti
programe i tako to?
403
00:38:49,108 --> 00:38:51,798
Ne, mislim, nad �ivotom.
404
00:38:53,333 --> 00:38:55,217
Mo�e� se zaposliti.
405
00:38:57,675 --> 00:38:59,430
Mislim, mo�e�...
406
00:39:06,069 --> 00:39:09,685
Mislim, malo...
malo sam uduvan.
407
00:39:11,317 --> 00:39:12,825
I ja.
408
00:39:20,108 --> 00:39:21,717
Sranje, crno.
409
00:39:22,100 --> 00:39:25,264
Ovo je princ Malog Haitija, zar ne?
410
00:39:25,650 --> 00:39:28,364
�ta ima, Blu?
- �ta ima, buraz?
411
00:39:31,658 --> 00:39:34,489
Hej, mama, daj malo toga.
412
00:39:37,659 --> 00:39:39,259
Da proba Blu.
413
00:39:55,208 --> 00:39:56,892
Sranje, ljudi.
414
00:39:57,575 --> 00:40:00,637
Ovo su gadna vremena, zar ne?
415
00:40:01,731 --> 00:40:08,604
Sedimo ovde, a ovo je... jedna od
poslednjih starih zgrada u bloku, zar ne?
416
00:40:10,058 --> 00:40:13,487
Zajebano je.
- To ti pri�am, buraz.
417
00:40:15,200 --> 00:40:20,197
Mislim, uz sav taj upliv novca
stvari se menjaju.
418
00:40:21,767 --> 00:40:23,267
Naravno.
419
00:40:23,850 --> 00:40:25,994
Naravno. U tome je stvar.
420
00:40:26,958 --> 00:40:30,335
Ali bi stvari mogle biti
manje razli�ite
421
00:40:31,697 --> 00:40:34,737
kad bi tvoj tata podigao svoju
lenju matoru guzicu, i...
422
00:40:35,412 --> 00:40:38,329
i ne�to preduzeo.
Zar ne?
423
00:40:39,575 --> 00:40:46,087
Preduzima. Na DarkNetu
zara�ujemo ozbiljnu kintu, zna�?
424
00:40:47,450 --> 00:40:50,089
�ovek, trebao bi videti to.
425
00:40:52,642 --> 00:40:54,142
Dobro.
426
00:40:57,663 --> 00:41:01,629
Samo ka�em...
da je D�ej-D�ej �iv...
427
00:41:03,333 --> 00:41:07,428
taj crnja bi bio napolju i jebeno
spaljivao te jebene bela�ke zgrade.
428
00:41:08,350 --> 00:41:11,834
Kapira�? Taj crnja bi im
razlupao kola i sve.
429
00:41:12,417 --> 00:41:16,292
D�ej-D�ej ne bi pristao na ovo sranje.
A umesto njega, imamo pizduna
430
00:41:16,294 --> 00:41:18,151
od tvog tatice.
431
00:41:19,825 --> 00:41:23,478
Koji poku�ava dovesti fensi
sranja... u na� kraj, crnjo.
432
00:41:24,575 --> 00:41:29,247
Kakva su to sranja? Na �ta ti to li�i?
- Na dobra vremena, Blu. U redu?
433
00:41:30,888 --> 00:41:34,333
Ho�e� li da pro�etamo? - Da.
- Hajdemo. - Hej, crnjo.
434
00:41:36,117 --> 00:41:40,812
Hej, crnjo! Pizdun od tvog
tatice sjebava ceo na� kraj, crnjo.
435
00:41:40,947 --> 00:41:43,914
Buraz, idemo. - Kako to misli�?
- Ustaj. Hajde, idemo.
436
00:41:44,292 --> 00:41:47,373
Pizdun od tvog tatice
sjebava ceo na� kraj, crnjo!
437
00:41:48,008 --> 00:41:50,574
Svi vide kakvo sranje pravi!
- Idemo, �ovek.
438
00:41:51,217 --> 00:41:54,177
�uje� li me, crnjo? - Tui!
- �uje� li me, crnjo? - Tui, �ovek!
439
00:41:55,012 --> 00:41:58,515
Tui, �ovek, gde �e�, faco? - Zbilja?
Pusti�e� da tako pri�a o tvom tati?
440
00:41:58,517 --> 00:42:01,026
O tvom tati?
A ti �e� samo tako oti�i?
441
00:42:02,392 --> 00:42:05,699
Tui. Jebote, ti si princ
Malog Haitija, �ovek.
442
00:42:05,734 --> 00:42:09,329
To nije zezanje, �ovek, to je prava stvar.
Treba� tom crnji pokazati gde mu je mesto.
443
00:42:09,442 --> 00:42:12,444
Hajdemo u �etnju. - To je samo
pri�a, D, u redu? Samo pri�a, D.
444
00:42:12,446 --> 00:42:15,992
Vre�a ti oca pred svima, �ovek.
- Hej, pizdunu, Dejsi!
445
00:42:17,034 --> 00:42:20,137
Usrana, sjebana, pizdo!
- To ti pri�am, buraz.
446
00:42:20,472 --> 00:42:23,180
Hajde, crnjo! - Pocepaj tu budalu.
- Za�epi! - Pocepaj tu budalu.
447
00:42:23,186 --> 00:42:26,480
�ta �e� da uradi�, crnjo?!
- Blu je govno, faco. Sjebi ga.
448
00:42:26,482 --> 00:42:29,350
�ta �e� jebeno uraditi, crnjo?!
- �uvamo ti le�a, crnjo.
449
00:42:29,356 --> 00:42:32,070
Hajde, pizdo! - Sjebi ga, Tui.
Blu je govno, faco!
450
00:42:35,490 --> 00:42:39,102
Sklanjaj ga sa sebe, Tui.
- Sklanjaj tog crnju sa sebe, Tui.
451
00:42:42,959 --> 00:42:45,357
Dobro, dosta je. Dosta je.
- Hajde, Tui.
452
00:42:47,144 --> 00:42:49,523
Zaustavi ih!
- Skloni se, Ra�el.
453
00:42:49,943 --> 00:42:51,543
Razbij ga, Tui!
454
00:42:57,942 --> 00:43:00,531
Slomi tog crnju, Tui.
Sredi ga, Tui.
455
00:43:00,732 --> 00:43:03,032
Ispra�i guzicu tom crnji, Tui.
456
00:43:03,708 --> 00:43:05,649
Razvali ga, Tui.
457
00:43:06,775 --> 00:43:09,173
Hej, dosta je, dosta je. Dosta je.
458
00:43:21,517 --> 00:43:23,861
Tui!
-Upucao ga je, �ove�e.
459
00:43:28,628 --> 00:43:30,278
Zovi nekoga!
460
00:43:31,983 --> 00:43:34,483
Nek neko pozove nekoga, �ove�e
461
00:43:38,892 --> 00:43:41,692
Rekla sam ti da ih zaustavi�!
- Nisam znao da �e pucati, Ra�el.
462
00:43:41,694 --> 00:43:43,294
Zovite nekoga.
463
00:43:51,100 --> 00:43:52,600
Preveo: Z O K I
464
00:43:52,601 --> 00:43:58,720
** Preveo: Z O K I **
465
00:44:01,720 --> 00:44:05,720
Preuzeto sa www.titlovi.com
36969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.