Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,435 --> 00:00:02,524
Previously on "Southern Charm"...
2
00:00:02,524 --> 00:00:04,091
I'm gonna watch you
on this side.
3
00:00:04,091 --> 00:00:05,266
Okay, keep coming.
4
00:00:05,266 --> 00:00:06,223
Never mind,
go on the other side.
5
00:00:06,223 --> 00:00:07,355
Okay, okay, okay.
6
00:00:07,355 --> 00:00:08,791
Ah!
7
00:00:08,791 --> 00:00:12,273
As Craig continued
to grow his pillow empire,
8
00:00:12,273 --> 00:00:15,711
Olivia expanded
her romantic horizons.
9
00:00:15,711 --> 00:00:17,669
You're saying that
you're gonna ask her out?
10
00:00:17,669 --> 00:00:20,890
- Yeah.
- Yeah.
11
00:00:20,890 --> 00:00:21,934
Yeah.
12
00:00:21,934 --> 00:00:23,632
♪ Ba-ba-doo
13
00:00:23,632 --> 00:00:25,286
But thanks to JT,
14
00:00:25,286 --> 00:00:27,201
that was the least
of Austen's problems.
15
00:00:27,201 --> 00:00:28,506
You have a sleepover
16
00:00:28,506 --> 00:00:30,465
with a girl that is
your friend's ex?
17
00:00:30,465 --> 00:00:31,988
♪ Times have changed
18
00:00:31,988 --> 00:00:33,468
♪ Don't you know
19
00:00:33,468 --> 00:00:36,036
So while Austen
and Taylor doubled down...
20
00:00:36,036 --> 00:00:37,689
I wouldn't even
bring that up to Olivia
21
00:00:37,689 --> 00:00:40,866
because I know it would just
make her feel uncomfortable.
22
00:00:40,866 --> 00:00:43,130
Shep and Olivia
just couldn't let it go.
23
00:00:43,130 --> 00:00:44,566
I don't know what to think.
24
00:00:44,566 --> 00:00:46,959
That would be
kind of----ed up.
25
00:00:46,959 --> 00:00:50,267
It makes my stomach turn
a bit even thinking about it.
26
00:00:50,267 --> 00:00:54,445
♪ He's got scandals
to pass the time ♪
27
00:00:54,445 --> 00:00:56,578
And as Taylor prepared
to host her very
28
00:00:56,578 --> 00:00:59,537
first work event,
Olivia decided it
29
00:00:59,537 --> 00:01:01,322
was time for a come to Jesus.
30
00:01:01,322 --> 00:01:05,761
JT raised questions
involving you and Austen.
31
00:01:05,761 --> 00:01:08,024
Austen was not in
a good place with you.
32
00:01:08,024 --> 00:01:09,417
I was not in a good place
with Shep.
33
00:01:09,417 --> 00:01:11,636
In the midst of that,
like, vulnerability,
34
00:01:11,636 --> 00:01:15,771
I was like, Austen, is this
something that we explore?
35
00:01:15,771 --> 00:01:17,033
[tense music]
36
00:01:17,033 --> 00:01:19,122
Uh, sorry, I'm--
37
00:01:19,122 --> 00:01:20,167
I didn't know--
38
00:01:20,167 --> 00:01:21,516
I didn't know any of that.
39
00:01:21,516 --> 00:01:24,345
I called my brother
for advice.
40
00:01:24,345 --> 00:01:28,349
And Austen, did he talk
to his family about it?
41
00:01:28,349 --> 00:01:31,569
Yeah, he talked
to his sister about it.
42
00:01:31,569 --> 00:01:35,138
Our friendship is what is
most important to me.
43
00:01:35,138 --> 00:01:39,403
So why not just, like,
talk to me about it?
44
00:01:39,403 --> 00:01:41,405
Olivia, I don't want
to ever think
45
00:01:41,405 --> 00:01:43,103
that I'm betraying your trust.
46
00:01:43,103 --> 00:01:44,843
I know, and that's why
I'm, like,
47
00:01:44,843 --> 00:01:46,149
just trying to understand it.
48
00:01:46,149 --> 00:01:50,545
So did anything happen
that made you go from,
49
00:01:50,545 --> 00:01:52,938
"He's my brother" to, like,
talking to your family
50
00:01:52,938 --> 00:01:54,549
about possibly dating him?
51
00:01:54,549 --> 00:01:59,597
♪
52
00:01:59,597 --> 00:02:02,034
Never hooked up,
never anything.
53
00:02:02,034 --> 00:02:03,079
Swear on my life.
54
00:02:03,079 --> 00:02:08,171
♪
55
00:02:08,171 --> 00:02:11,609
Well, thank you
for letting me in on it.
56
00:02:11,609 --> 00:02:12,567
Yeah.
57
00:02:12,567 --> 00:02:14,090
Well, I appreciate the chat.
58
00:02:14,090 --> 00:02:15,091
Well, thank you again.
59
00:02:15,091 --> 00:02:16,788
Yeah.
60
00:02:16,788 --> 00:02:19,661
[dramatic music]
61
00:02:19,661 --> 00:02:26,624
♪
62
00:02:31,673 --> 00:02:34,632
[sobbing]
63
00:02:37,853 --> 00:02:39,289
[sighs]
64
00:02:48,994 --> 00:02:50,257
[sighs]
65
00:02:50,257 --> 00:02:53,260
[tense music]
66
00:02:53,260 --> 00:02:58,743
♪
67
00:02:58,743 --> 00:03:02,269
[line ringing]
68
00:03:02,269 --> 00:03:04,096
- Hello.
- Hey.
69
00:03:04,096 --> 00:03:05,620
Hi, friend.
70
00:03:05,620 --> 00:03:07,274
Oh, sorry I missed
your call earlier.
71
00:03:07,274 --> 00:03:10,538
I was getting coffee
with Taylor.
72
00:03:14,324 --> 00:03:16,544
She said
there have been times
73
00:03:16,544 --> 00:03:19,286
where Taylor and Austen, like,
considered dating one another.
74
00:03:19,286 --> 00:03:20,287
I'm just like--
75
00:03:20,287 --> 00:03:21,810
When we were like--
76
00:03:21,810 --> 00:03:23,681
yeah.
77
00:03:28,425 --> 00:03:29,861
[tense music]
78
00:03:29,861 --> 00:03:30,906
Hey.
79
00:03:30,906 --> 00:03:32,603
Do you have a sec?
80
00:03:35,345 --> 00:03:38,827
Okay, well, I just got
coffee with Olivia.
81
00:03:38,827 --> 00:03:42,309
I told her about our
conversation that we had had.
82
00:03:44,876 --> 00:03:47,052
I thought that, you know,
it would have been kind of one
83
00:03:47,052 --> 00:03:48,489
of those things
that she's like,
84
00:03:48,489 --> 00:03:52,057
I, you know, appreciate you
being open and honest,
85
00:03:52,057 --> 00:03:53,668
but that's not really the case.
86
00:03:53,668 --> 00:03:57,149
It's kind of quite
the opposite.
87
00:03:57,149 --> 00:03:59,456
She said there was, like,
a time where, like,
88
00:03:59,456 --> 00:04:00,849
after New York, like,
89
00:04:00,849 --> 00:04:02,851
when we were, like,
in the thick of, like,
90
00:04:02,851 --> 00:04:06,463
talking about fixing
things with us.
91
00:04:06,463 --> 00:04:08,465
Like, that's the part
that just feels gross.
92
00:04:08,465 --> 00:04:10,337
I was just--I was like,
I just need to, like,
93
00:04:10,337 --> 00:04:12,164
process things for a second.
94
00:04:12,164 --> 00:04:13,427
Like--
95
00:04:16,560 --> 00:04:18,214
During this time
that she's saying
96
00:04:18,214 --> 00:04:19,650
that they had
a conversation,
97
00:04:19,650 --> 00:04:22,392
I was in California
for three days.
98
00:04:22,392 --> 00:04:24,264
And the entire time
I was gone,
99
00:04:24,264 --> 00:04:25,700
Austen was reaching out to me
100
00:04:25,700 --> 00:04:27,876
and telling me to give him
another chance.
101
00:04:27,876 --> 00:04:30,966
And Taylor was a huge reason
why I chose to forgive him.
102
00:04:30,966 --> 00:04:33,011
And then a week later,
he suddenly
103
00:04:33,011 --> 00:04:34,491
has a change of heart.
104
00:04:37,973 --> 00:04:39,061
That's the thing.
105
00:04:39,061 --> 00:04:40,410
Like, that's what I was saying.
106
00:04:40,410 --> 00:04:41,933
I'm like, I've encouraged
the friendship.
107
00:04:41,933 --> 00:04:46,286
So like, I don't know.
108
00:04:53,597 --> 00:04:56,034
Yeah, she was gone.
109
00:04:56,034 --> 00:04:57,906
I was well within my right.
110
00:04:57,906 --> 00:04:59,647
Nobody was dating anyone.
111
00:04:59,647 --> 00:05:02,302
When Austen and I had
that conversation,
112
00:05:02,302 --> 00:05:05,957
Shep and I had been broken up
for about two months.
113
00:05:05,957 --> 00:05:10,701
Austen and Olivia,
were they ever together?
114
00:05:10,701 --> 00:05:14,052
I mean, it was very confusing.
115
00:05:14,052 --> 00:05:16,968
I just never knew
where exactly they were,
116
00:05:16,968 --> 00:05:19,319
but at that moment in time,
117
00:05:19,319 --> 00:05:20,885
they were not
on speaking terms.
118
00:05:32,419 --> 00:05:33,898
I know.
119
00:05:33,898 --> 00:05:35,770
And like, I'm genuinely
bummed about how it,
120
00:05:35,770 --> 00:05:39,295
like, shifts things with Taylor
and I, and like, I don't--
121
00:05:39,904 --> 00:05:41,732
Want it to be that
with her.
122
00:05:50,175 --> 00:05:51,655
[BLEEP] Austen, seriously.
123
00:05:51,655 --> 00:05:54,441
What a piece of sh-- he is.
124
00:05:56,051 --> 00:05:58,967
[dramatic music]
125
00:05:58,967 --> 00:06:00,055
♪
126
00:06:00,055 --> 00:06:03,014
[upbeat music]
127
00:06:03,014 --> 00:06:04,189
♪
128
00:06:04,189 --> 00:06:05,190
Chicken!
129
00:06:05,190 --> 00:06:06,496
Guess where I am?
130
00:06:08,019 --> 00:06:10,065
I'm confused, though,
because the pool's only
131
00:06:10,065 --> 00:06:12,633
supposed to be 6 feet deep.
132
00:06:12,633 --> 00:06:15,418
Well, it's pretty--
pretty close to 6 feet.
133
00:06:15,418 --> 00:06:17,638
Yeah, I'm sure they didn't
get the measurements wrong,
134
00:06:17,638 --> 00:06:19,030
Craig.
[laughter]
135
00:06:19,030 --> 00:06:20,510
♪
136
00:06:20,510 --> 00:06:25,297
God, this healthy bacon
does not cook.
137
00:06:25,297 --> 00:06:31,173
♪
138
00:06:31,173 --> 00:06:32,174
Ta-da!
139
00:06:32,174 --> 00:06:33,567
Vegan.
140
00:06:35,133 --> 00:06:37,309
All right, alteration rack.
141
00:06:37,309 --> 00:06:38,789
Too big.
142
00:06:38,789 --> 00:06:41,488
This Oscar,
this is for the beach.
143
00:06:41,488 --> 00:06:43,751
I don't know why
this is in this closet.
144
00:06:43,751 --> 00:06:46,057
This should go
in the other closet.
145
00:06:46,057 --> 00:06:49,017
This one actually fits.
146
00:06:49,017 --> 00:06:51,976
Ooh, I need more closets.
147
00:06:51,976 --> 00:06:53,848
Hey, Craig, do you remember
the doggy door?
148
00:06:53,848 --> 00:06:55,937
You can go outside
anytime you want.
149
00:06:55,937 --> 00:06:56,981
Okay, go.
150
00:06:56,981 --> 00:06:58,679
Go through the door.
151
00:06:58,679 --> 00:07:01,029
Go.
152
00:07:01,029 --> 00:07:02,334
Go ahead.
153
00:07:02,334 --> 00:07:04,119
All right!
154
00:07:04,119 --> 00:07:07,905
♪
155
00:07:07,905 --> 00:07:10,908
[quirky music]
156
00:07:10,908 --> 00:07:14,390
♪
157
00:07:14,390 --> 00:07:16,392
I'm stressing out.
158
00:07:16,392 --> 00:07:17,480
All this mail.
159
00:07:17,480 --> 00:07:19,656
I'll deal with this later.
160
00:07:23,225 --> 00:07:24,182
Really?
161
00:07:24,182 --> 00:07:25,314
Oh, God.
162
00:07:25,314 --> 00:07:26,576
He won't notice.
163
00:07:26,576 --> 00:07:28,230
[knocking on door]
164
00:07:28,230 --> 00:07:29,536
Come in.
- What's up, buddy?
165
00:07:29,536 --> 00:07:30,624
- Rod!
- How we doing?
166
00:07:30,624 --> 00:07:31,973
Doing great, man.
167
00:07:31,973 --> 00:07:33,453
Thanks for swinging by.
- Of course.
168
00:07:33,453 --> 00:07:34,410
Good to see you.
- Good to see you, bud.
169
00:07:34,410 --> 00:07:35,367
Can I pour you a drink?
170
00:07:35,367 --> 00:07:36,499
I'm having a scotch.
171
00:07:36,499 --> 00:07:37,979
- Yeah.
- Yeah?
172
00:07:37,979 --> 00:07:39,241
You want it neat, or you
want it on the rocks?
173
00:07:39,241 --> 00:07:40,721
- Rocks all day.
- All right.
174
00:07:40,721 --> 00:07:42,200
Look at you, always the host.
175
00:07:42,200 --> 00:07:43,985
About to be even more
of a host soon here.
176
00:07:43,985 --> 00:07:46,204
Yeah, launching this place
is gonna be pretty fun.
177
00:07:46,204 --> 00:07:49,120
I kind of miss the old days
of it being, like, you know,
178
00:07:49,120 --> 00:07:50,687
beams and--and all that.
179
00:07:50,687 --> 00:07:52,689
You remember
pre-COVID when there was
180
00:07:52,689 --> 00:07:54,038
literally wiring and like--
181
00:07:54,038 --> 00:07:55,039
Dude, that's--
182
00:07:55,039 --> 00:07:56,214
Syringes?
183
00:07:56,214 --> 00:07:57,433
Dude, that's when I met you.
184
00:07:57,433 --> 00:07:58,434
And then we became best buds.
185
00:07:58,434 --> 00:07:59,435
Yeah.
186
00:07:59,435 --> 00:08:00,871
Here we are.
187
00:08:00,871 --> 00:08:02,264
That was the one
thing COVID gave me--
188
00:08:02,264 --> 00:08:03,439
- Yeah.
- Was you.
189
00:08:03,439 --> 00:08:04,440
- I'll take it.
- Honestly--
190
00:08:04,440 --> 00:08:05,485
I'll take it.
191
00:08:05,485 --> 00:08:07,356
A lot of gray hairs and me.
192
00:08:07,356 --> 00:08:09,619
I mean, like, there was
actual, like, electrical--
193
00:08:09,619 --> 00:08:11,099
electrical wiring.
194
00:08:11,099 --> 00:08:12,361
Like, I still have
some of those
195
00:08:12,361 --> 00:08:14,015
before photos.
- Yeah.
196
00:08:14,015 --> 00:08:16,931
Five or six years ago, me
and two other business partners
197
00:08:16,931 --> 00:08:19,803
started buying all these
historic properties
198
00:08:19,803 --> 00:08:21,588
in this one neighborhood
for Airbnb.
199
00:08:21,588 --> 00:08:23,111
And we named this collection
the Inns.
200
00:08:23,111 --> 00:08:27,550
And we turned this
derelict POS building
201
00:08:27,550 --> 00:08:29,987
into this amazing
event space with
202
00:08:29,987 --> 00:08:32,424
an old-world masculine vibe.
203
00:08:32,424 --> 00:08:36,428
It looks like Gerard Butler's
penthouse in Chelsea.
204
00:08:36,428 --> 00:08:38,300
So what's up, buddy?
205
00:08:38,300 --> 00:08:40,302
So I talked to Austen.
206
00:08:40,302 --> 00:08:41,869
How did that go?
207
00:08:41,869 --> 00:08:44,132
It's one of those
where he's smiling to my face.
208
00:08:44,132 --> 00:08:47,614
I may or may not have
been out with Olivia.
209
00:08:47,614 --> 00:08:49,877
So while I'm telling
Austen about all this,
210
00:08:49,877 --> 00:08:52,836
Austen goes, you know,
Olivia doesn't believe this,
211
00:08:52,836 --> 00:08:54,969
but I really do care about her,
and I want her to be happy.
212
00:08:54,969 --> 00:08:57,928
And then within six seconds,
he pivots and says,
213
00:08:57,928 --> 00:08:59,930
but I should let you know,
I saw her
214
00:08:59,930 --> 00:09:01,497
at Share House
the other weekend.
215
00:09:01,497 --> 00:09:03,499
She was kissing another guy.
216
00:09:03,499 --> 00:09:05,849
Just--just to, you know,
tell you.
217
00:09:07,851 --> 00:09:09,287
- He was trying to jab you.
- He was trying to jab me.
218
00:09:09,287 --> 00:09:10,506
He's like, buh-bam.
219
00:09:10,506 --> 00:09:11,594
He's trying
to slut-shame her.
220
00:09:11,594 --> 00:09:12,987
I'm like, dude, she's single.
221
00:09:12,987 --> 00:09:14,510
It's like, we're getting
to know each other.
222
00:09:14,510 --> 00:09:15,946
Why does he got
to bring her down?
223
00:09:15,946 --> 00:09:17,774
Like, that's not how
a gentleman is raised.
224
00:09:17,774 --> 00:09:20,081
I still take issue with
Austen doing that to Shep.
225
00:09:20,081 --> 00:09:22,736
I mean, have you ever
had a sleepover?
226
00:09:22,736 --> 00:09:24,476
- I mean--
- Dude.
227
00:09:24,476 --> 00:09:25,652
Especially the fact
that it's, like,
228
00:09:25,652 --> 00:09:27,175
a forbidden sleepover.
229
00:09:27,175 --> 00:09:29,351
It definitely didn't
sit well with me.
230
00:09:29,351 --> 00:09:31,483
Has Taylor even talked
to Olivia about this?
231
00:09:31,483 --> 00:09:32,528
They have.
232
00:09:32,528 --> 00:09:33,877
They're not in a good place.
233
00:09:33,877 --> 00:09:35,270
Taylor is not an
innocent party here
234
00:09:35,270 --> 00:09:36,445
because it takes two to tango.
235
00:09:36,445 --> 00:09:37,751
Yeah.
236
00:09:37,751 --> 00:09:40,144
But really,
it's the boy's fault.
237
00:09:40,144 --> 00:09:43,757
[upbeat music]
238
00:09:43,757 --> 00:09:44,845
Coming up...
239
00:09:44,845 --> 00:09:45,976
You knew everything.
240
00:09:45,976 --> 00:09:47,674
You knew everything about him.
241
00:09:47,674 --> 00:09:50,372
And you still were like,
let's give it a shot?
242
00:09:50,372 --> 00:09:53,114
♪
243
00:09:55,333 --> 00:09:58,249
[upbeat music]
244
00:09:58,249 --> 00:09:59,599
♪
245
00:09:59,599 --> 00:10:01,296
So I guess if we want
to put those
246
00:10:01,296 --> 00:10:03,124
just on a table over there.
- Copy.
247
00:10:03,124 --> 00:10:05,300
♪
248
00:10:05,300 --> 00:10:07,258
Variety packs for y'all.
249
00:10:07,258 --> 00:10:11,741
♪
250
00:10:11,741 --> 00:10:13,438
- Hi!
- Hi!
251
00:10:13,438 --> 00:10:14,614
Look at you.
252
00:10:14,614 --> 00:10:15,615
It got cold.
253
00:10:15,615 --> 00:10:16,746
Ms. Ski Après.
254
00:10:16,746 --> 00:10:18,008
I like your little pom-poms.
255
00:10:18,008 --> 00:10:20,010
- Thank you.
- Those are so cute.
256
00:10:20,010 --> 00:10:21,621
I've got to change still,
but I just didn't want to get
257
00:10:21,621 --> 00:10:22,622
sweaty trying to set up.
258
00:10:22,622 --> 00:10:23,840
Yeah, of course.
259
00:10:23,840 --> 00:10:24,711
- What do you think?
- This looks great.
260
00:10:24,711 --> 00:10:26,103
Really good.
261
00:10:26,103 --> 00:10:27,670
And then we're putting
the ice luge right here.
262
00:10:27,670 --> 00:10:29,933
Yay, luge time.
263
00:10:29,933 --> 00:10:31,587
It's like a little ski slope.
It's cute.
264
00:10:31,587 --> 00:10:32,936
- Yeah.
- This is the vibe.
265
00:10:32,936 --> 00:10:33,937
Absolutely crushed it.
266
00:10:33,937 --> 00:10:34,982
Thank you, thank you.
267
00:10:34,982 --> 00:10:36,548
Yeah, it looks really good.
268
00:10:36,548 --> 00:10:39,203
I need to see where my--
269
00:10:39,203 --> 00:10:40,465
[phone chiming]
- Are you going over there?
270
00:10:40,465 --> 00:10:42,032
Oops.
271
00:11:00,834 --> 00:11:03,924
[phone ringing]
272
00:11:05,534 --> 00:11:06,491
Yo.
273
00:11:06,491 --> 00:11:07,623
How's it going?
274
00:11:07,623 --> 00:11:08,755
All good.
275
00:11:08,755 --> 00:11:10,670
What's your plan today?
276
00:11:23,683 --> 00:11:25,075
Okay, all right, well, good.
277
00:11:25,075 --> 00:11:27,382
I'm--I'm--I'm happy for
both of you, to be honest.
278
00:11:27,382 --> 00:11:29,819
I--I am glad that,
you know, you're going.
279
00:11:29,819 --> 00:11:31,865
I am not gonna go.
280
00:11:36,652 --> 00:11:39,873
There's just a lot of sh--
going on right now.
281
00:11:41,918 --> 00:11:43,746
Taylor and Olivia,
you know, met up,
282
00:11:43,746 --> 00:11:46,357
and like, Olivia
expressed just, like,
283
00:11:46,357 --> 00:11:50,710
extreme unhappiness with Taylor
for a couple things.
284
00:11:57,281 --> 00:11:58,065
No.
285
00:11:58,065 --> 00:12:00,154
Nothing----ing happened.
286
00:12:00,894 --> 00:12:02,373
Hand on Bible.
287
00:12:02,373 --> 00:12:03,940
So anyways.
288
00:12:06,160 --> 00:12:08,858
All right, man,
well, have fun.
289
00:12:08,858 --> 00:12:10,947
All right, buddy, bye.
290
00:12:10,947 --> 00:12:15,822
♪
291
00:12:15,822 --> 00:12:17,562
Taylor, you want
to come chat with me?
292
00:12:17,562 --> 00:12:19,042
Yes.
293
00:12:19,042 --> 00:12:20,652
I'm excited for today.
294
00:12:20,652 --> 00:12:21,915
- Yeah.
- This is big.
295
00:12:21,915 --> 00:12:23,960
Like, this is gonna be
the biggest launch
296
00:12:23,960 --> 00:12:25,570
that I've done.
- Yeah.
297
00:12:25,570 --> 00:12:28,051
I just want to do
a good job for my job.
298
00:12:28,051 --> 00:12:29,749
Yeah, I want you
to, like, kill it.
299
00:12:29,749 --> 00:12:30,880
Yeah.
300
00:12:30,880 --> 00:12:32,664
But also, I'm nervous.
- Yeah.
301
00:12:32,664 --> 00:12:33,970
- So--
- Yeah.
302
00:12:33,970 --> 00:12:36,407
It's like a plethora
of things and--
303
00:12:36,407 --> 00:12:38,018
Right.
304
00:12:38,018 --> 00:12:41,238
Well, yesterday was,
like, a crazy day for you.
305
00:12:41,238 --> 00:12:43,284
I'm gonna be very, very honest.
306
00:12:43,284 --> 00:12:45,808
Olivia called me, and she
was bawling and having,
307
00:12:45,808 --> 00:12:48,724
like, a full meltdown.
308
00:12:48,724 --> 00:12:50,073
- It was a lot.
- At this point,
309
00:12:50,073 --> 00:12:52,597
it's like, you owe her
all of the truth.
310
00:12:52,597 --> 00:12:53,598
You know what I mean?
311
00:12:53,598 --> 00:12:55,905
Yeah.
312
00:12:55,905 --> 00:12:57,689
Like, no one falls on a dick.
313
00:12:57,689 --> 00:13:00,301
No one falls into
a relationship.
314
00:13:00,301 --> 00:13:03,130
It's like, I don't know what
the extent of whatever it was,
315
00:13:03,130 --> 00:13:06,437
but I just know
that there was more to it,
316
00:13:06,437 --> 00:13:09,049
which is--that's the part
that, like, bothers me.
317
00:13:09,049 --> 00:13:11,921
I'm disappointed
because I adore you both.
318
00:13:11,921 --> 00:13:13,009
I hate this.
319
00:13:13,009 --> 00:13:14,402
Absolutely.
320
00:13:14,402 --> 00:13:17,753
But this is about me
and my launch.
321
00:13:17,753 --> 00:13:18,798
Yeah.
322
00:13:18,798 --> 00:13:20,277
No, I agree with you.
323
00:13:20,277 --> 00:13:21,496
Even if Olivia and I
aren't on the best foot
324
00:13:21,496 --> 00:13:23,411
in our friendship,
it doesn't matter.
325
00:13:23,411 --> 00:13:25,587
You need to be on the best
foot in a business.
326
00:13:25,587 --> 00:13:27,241
You have to separate the two.
327
00:13:27,241 --> 00:13:28,677
I got to get changed, girl.
328
00:13:28,677 --> 00:13:29,809
Yeah, go change.
329
00:13:29,809 --> 00:13:30,766
I got to get my ski gear on.
330
00:13:30,766 --> 00:13:33,638
[upbeat music]
331
00:13:33,638 --> 00:13:38,252
♪
332
00:13:38,252 --> 00:13:42,169
I don't know if
shirtless is the move.
333
00:13:42,169 --> 00:13:45,999
All the ski stuff's
in frickin' Hilton Head.
334
00:13:47,522 --> 00:13:49,654
Craig!
335
00:13:49,654 --> 00:13:53,354
[laughs] Ah!
336
00:13:53,354 --> 00:13:56,313
Ah, ah, ah.
337
00:13:56,313 --> 00:13:58,663
You ready to go?
338
00:13:58,663 --> 00:14:01,971
[upbeat music]
339
00:14:01,971 --> 00:14:05,496
[FaceTime ringing]
340
00:14:05,496 --> 00:14:06,802
Come on, B.
341
00:14:06,802 --> 00:14:07,977
Hey, boo!
342
00:14:07,977 --> 00:14:09,587
[laughs]
Your hair looks good.
343
00:14:09,587 --> 00:14:12,025
I feel like I never see you
wear it, like, straight.
344
00:14:17,944 --> 00:14:19,293
Okay, got it.
345
00:14:19,293 --> 00:14:21,034
I still have no idea
what I'm wearing.
346
00:14:24,037 --> 00:14:25,690
Oh, that's cute.
347
00:14:25,690 --> 00:14:27,954
Let me--let me see if I can
find some things in my closet.
348
00:14:27,954 --> 00:14:31,261
Taylor could have picked
a better theme.
349
00:14:36,005 --> 00:14:38,921
Like, we live in Charleston.
350
00:14:38,921 --> 00:14:40,662
We don't have, like, coats.
351
00:14:46,929 --> 00:14:48,409
Oh, wow.
352
00:14:50,541 --> 00:14:51,542
Yeah. So...
353
00:14:52,500 --> 00:14:53,588
Yeah.
354
00:14:53,588 --> 00:14:55,938
So Leva told me that Olivia,
355
00:14:55,938 --> 00:14:57,374
she doesn't know
if she's coming
356
00:14:57,374 --> 00:14:59,246
'cause they're on the outs
right now.
357
00:15:02,162 --> 00:15:04,207
Yeah, Olivia and Taylor
are on the outs.
358
00:15:04,816 --> 00:15:06,035
They're on the outs, yeah,
359
00:15:06,035 --> 00:15:07,950
because Taylor
told Olivia that--
360
00:15:07,950 --> 00:15:09,430
[gasps] Whoo!
361
00:15:10,779 --> 00:15:12,912
Let me move back to my,
like, little beauty section.
362
00:15:12,912 --> 00:15:15,697
My closet doesn't have
good Wi-Fi.
363
00:15:15,697 --> 00:15:17,090
Yeah.
364
00:15:17,090 --> 00:15:19,440
Okay, so Taylor,
365
00:15:19,440 --> 00:15:22,225
unfortunately,
told Olivia that,
366
00:15:22,225 --> 00:15:23,792
like, for a split second
that she thought
367
00:15:23,792 --> 00:15:25,620
she might have had, like,
some sort of feelings
368
00:15:25,620 --> 00:15:27,100
or whatever for Austen.
369
00:15:27,100 --> 00:15:30,103
But she, like, told Olivia
that, and Olivia, like--
370
00:15:30,103 --> 00:15:31,582
I don't know, dude.
371
00:15:31,582 --> 00:15:33,149
Their friendship might be,
like, absolutely done.
372
00:15:36,152 --> 00:15:39,416
I have said--and please
roll back the tapes--
373
00:15:39,416 --> 00:15:43,464
Austen clearly has
a strong feeling about her.
374
00:15:43,464 --> 00:15:46,423
It just radiates.
375
00:15:46,423 --> 00:15:50,514
I mean, I low-key think
he's in love with her.
376
00:15:50,514 --> 00:15:52,647
Taylor, I think he's low-key
in love with you.
377
00:15:52,647 --> 00:15:54,127
Like, I--
- No. No, no, no.
378
00:15:54,127 --> 00:15:56,129
Olivia, you don't think that?
379
00:15:56,912 --> 00:15:58,305
Poor Olivia.
380
00:16:00,133 --> 00:16:02,222
- Bye!
- Bye.
381
00:16:02,222 --> 00:16:06,052
[upbeat music]
382
00:16:06,052 --> 00:16:07,618
♪
383
00:16:07,618 --> 00:16:10,621
[phone ringing]
384
00:16:10,621 --> 00:16:11,796
Hey.
385
00:16:11,796 --> 00:16:13,015
Hey.
386
00:16:13,015 --> 00:16:15,757
Are you going
to Taylor's party?
387
00:16:17,802 --> 00:16:19,108
Cool.
388
00:16:19,108 --> 00:16:21,937
I was just second guessing
going a bit.
389
00:16:21,937 --> 00:16:25,723
I was having, like,
I don't know what to call it.
390
00:16:28,726 --> 00:16:30,380
You talked to Austen?
391
00:16:38,040 --> 00:16:39,476
Yeah, I'd say
that's pretty fair.
392
00:16:39,476 --> 00:16:42,697
Thank you, Austen,
for passing on the message.
393
00:16:46,483 --> 00:16:48,007
Okay.
394
00:16:48,007 --> 00:16:50,531
The fact that Austen isn't
coming tonight is so fitting.
395
00:16:50,531 --> 00:16:52,663
It's exhibit A
of who Austen is.
396
00:16:52,663 --> 00:16:55,057
Meanwhile, I know how
to put stuff on the shelf
397
00:16:55,057 --> 00:16:56,667
and compartmentalize.
398
00:16:56,667 --> 00:16:59,061
And so, I'm gonna go
and support her because
399
00:16:59,061 --> 00:17:00,671
I really care
about our friendship.
400
00:17:07,722 --> 00:17:09,506
Yeah, well, that's
kind of another thing.
401
00:17:09,506 --> 00:17:11,856
I was gonna see if
you wanted to ride together,
402
00:17:11,856 --> 00:17:15,208
hop in my Uber, since we're
right down the street.
403
00:17:16,644 --> 00:17:17,862
All right, bye.
404
00:17:17,862 --> 00:17:19,342
All right.
405
00:17:22,041 --> 00:17:24,347
Mm.
406
00:17:24,347 --> 00:17:28,786
I guess I'll start
making a drink now.
407
00:17:28,786 --> 00:17:30,353
Coming up...
408
00:17:30,353 --> 00:17:32,051
Okay, worst-case scenario, right?
409
00:17:32,051 --> 00:17:33,356
Yeah.
410
00:17:33,356 --> 00:17:35,141
They actually want
to be together.
411
00:17:35,141 --> 00:17:38,231
♪
412
00:17:40,494 --> 00:17:43,192
[upbeat music]
413
00:17:43,192 --> 00:17:45,020
♪
414
00:17:45,020 --> 00:17:47,805
Okay, I'm gonna put this in
the back because this is--
415
00:17:47,805 --> 00:17:51,113
this is for keeping the
buckets full--with that stuff.
416
00:17:51,113 --> 00:17:52,723
We also have bubbles.
417
00:17:52,723 --> 00:17:56,118
Are they gonna make it
all the way over there?
418
00:17:56,118 --> 00:17:58,207
That is the bubble machine
for it, baby.
419
00:18:00,644 --> 00:18:01,602
Is it raining?
420
00:18:01,602 --> 00:18:03,256
Is that rain or wind?
421
00:18:03,256 --> 00:18:04,257
I think it's raining.
422
00:18:04,257 --> 00:18:05,693
Oh, my gosh.
423
00:18:05,693 --> 00:18:06,911
Don't stress too much.
424
00:18:06,911 --> 00:18:08,913
Tonight will be fun
and good and wild.
425
00:18:08,913 --> 00:18:10,915
Yeah.
426
00:18:10,915 --> 00:18:13,483
- Yeah.
- Yeah.
427
00:18:13,483 --> 00:18:17,270
If I let Leva down,
this is not gonna work out.
428
00:18:17,270 --> 00:18:18,401
It's gonna be good.
429
00:18:18,401 --> 00:18:20,142
Let's grab a Day Chaser.
430
00:18:20,142 --> 00:18:21,187
Shall we get the day started?
431
00:18:21,187 --> 00:18:22,927
Hi!
432
00:18:22,927 --> 00:18:23,972
I don't know what to expect.
433
00:18:23,972 --> 00:18:25,626
The weather is sh--.
434
00:18:25,626 --> 00:18:28,324
Plus, there's all
my personal problems.
435
00:18:28,324 --> 00:18:29,369
Go grab a Day Chaser.
436
00:18:29,369 --> 00:18:31,110
We've got food going around.
437
00:18:31,110 --> 00:18:34,330
Enjoy the ice luge,
ski instructors.
438
00:18:34,330 --> 00:18:37,290
But impressing Leva
is my goal.
439
00:18:37,290 --> 00:18:39,509
I've got to show up
and show out.
440
00:18:40,902 --> 00:18:42,164
Hi!
441
00:18:42,164 --> 00:18:43,296
You look so cute.
442
00:18:43,296 --> 00:18:44,819
Oh, thank you.
443
00:18:44,819 --> 00:18:46,777
Oh, my gosh,
don't get your boots all wet.
444
00:18:46,777 --> 00:18:48,083
I, like, had to wear
the sunglasses to, like,
445
00:18:48,083 --> 00:18:49,476
make a look.
446
00:18:49,476 --> 00:18:50,607
I feel like
I don't have a look.
447
00:18:50,607 --> 00:18:51,782
- Yeah, girl.
- Cute!
448
00:18:51,782 --> 00:18:52,870
- You gotta get the look.
- Yeah.
449
00:18:52,870 --> 00:18:54,307
Hi, babe.
450
00:18:54,307 --> 00:18:56,004
Come do the ice luge.
451
00:18:56,004 --> 00:18:59,050
Joey Bottles will help you
with the ice luge.
452
00:18:59,050 --> 00:19:00,748
Oh, my.
Hi!
453
00:19:00,748 --> 00:19:02,837
- How are you?
- How are you?
454
00:19:02,837 --> 00:19:03,925
Thank you for being here.
455
00:19:03,925 --> 00:19:04,926
Of course.
456
00:19:04,926 --> 00:19:06,188
You look great.
457
00:19:06,188 --> 00:19:07,494
You look fire.
458
00:19:09,148 --> 00:19:10,497
Yeah, they're
little pom-poms.
459
00:19:10,497 --> 00:19:12,238
Get it right, please.
460
00:19:12,238 --> 00:19:14,718
♪
461
00:19:14,718 --> 00:19:15,719
Hey.
462
00:19:15,719 --> 00:19:16,677
Hi.
463
00:19:16,677 --> 00:19:18,026
- Happy Friday.
- Thank you.
464
00:19:18,026 --> 00:19:18,983
Thanks for coming.
465
00:19:18,983 --> 00:19:20,550
You look cute!
466
00:19:20,550 --> 00:19:22,073
Oh, wow, look at
these two ski bunnies,
467
00:19:22,073 --> 00:19:23,205
these blonde babies.
- Hi.
468
00:19:23,205 --> 00:19:24,250
- Hi, baby.
- How are you?
469
00:19:24,250 --> 00:19:25,381
Good to see you.
470
00:19:25,381 --> 00:19:29,298
♪
471
00:19:29,298 --> 00:19:30,604
Whoa!
472
00:19:30,604 --> 00:19:31,953
[laughter]
473
00:19:31,953 --> 00:19:33,563
Look at this guy.
474
00:19:33,563 --> 00:19:34,477
Hi.
475
00:19:34,477 --> 00:19:35,435
Thank you so much for coming.
476
00:19:35,435 --> 00:19:37,132
Thanks for having me.
477
00:19:37,132 --> 00:19:41,354
Craig and I, we aren't quite
on the best foot forward yet.
478
00:19:41,354 --> 00:19:43,225
You laughed about it.
479
00:19:43,225 --> 00:19:44,357
If it wasn't for me,
he would have
480
00:19:44,357 --> 00:19:45,445
slept with the----ing girl.
481
00:19:45,445 --> 00:19:46,881
And I should have let him.
482
00:19:46,881 --> 00:19:49,231
What about your girl
cheating on you?
483
00:19:49,231 --> 00:19:51,538
I'm trying to make
amends with him.
484
00:19:51,538 --> 00:19:53,366
There's many flavors
to choose from.
485
00:19:53,366 --> 00:19:55,368
My favorite is the spicy mango.
486
00:19:55,368 --> 00:19:56,717
So...
- Okay.
487
00:19:56,717 --> 00:19:59,459
And his winter coat,
I like it a lot.
488
00:19:59,459 --> 00:20:00,895
It's very Dumb and Dumber.
489
00:20:00,895 --> 00:20:01,896
[laughs]
490
00:20:01,896 --> 00:20:02,940
What's up, guys?
491
00:20:02,940 --> 00:20:04,246
Look at you.
492
00:20:04,246 --> 00:20:06,074
You look like
the dude from Shrek.
493
00:20:06,074 --> 00:20:07,423
Craig Shrek.
494
00:20:07,423 --> 00:20:08,598
The guy from Shrek?
495
00:20:08,598 --> 00:20:09,904
- Monster Inc.
- Oh, Monsters, Inc.
496
00:20:09,904 --> 00:20:11,340
- Oh.
- Sully.
497
00:20:11,340 --> 00:20:12,515
- Not Shrek.
- Shrek, I wasn't expecting.
498
00:20:12,515 --> 00:20:13,821
I was wrong.
I'm sorry.
499
00:20:13,821 --> 00:20:18,260
Craig looks like
Pimp Daddy, Jr.
500
00:20:18,260 --> 00:20:20,871
I hate the coat, so--
501
00:20:20,871 --> 00:20:24,614
So Austen told Taylor
that he's not coming.
502
00:20:24,614 --> 00:20:25,963
Yeah.
503
00:20:25,963 --> 00:20:27,269
- Oh, you know?
- Oh, yeah, yeah, I was like--
504
00:20:27,269 --> 00:20:28,357
- You told her?
- Yeah.
505
00:20:28,357 --> 00:20:29,924
Oh.
506
00:20:29,924 --> 00:20:31,839
That's just petty.
507
00:20:31,839 --> 00:20:33,275
You can't come
and just support?
508
00:20:33,275 --> 00:20:35,277
Like, dude, come on, come on.
509
00:20:35,277 --> 00:20:36,757
Stop being such a little bitch.
510
00:20:36,757 --> 00:20:38,237
So wait, where's
Olivia, then?
511
00:20:38,237 --> 00:20:39,412
She's supposed to be coming.
512
00:20:39,412 --> 00:20:40,935
Shep is supposed to be coming.
513
00:20:40,935 --> 00:20:42,763
I'm like, if they can come
and, like, suck it up,
514
00:20:42,763 --> 00:20:44,286
you can come.
515
00:20:44,286 --> 00:20:47,289
[suspenseful music]
516
00:20:47,289 --> 00:20:51,467
♪
517
00:20:51,467 --> 00:20:53,382
- Hey, man.
- What's up, baby?
518
00:20:53,382 --> 00:20:54,470
I brought champagne.
519
00:20:54,470 --> 00:20:55,602
I want to put it on ice, yeah.
520
00:20:55,602 --> 00:20:57,299
Nice, let's go crack it open.
521
00:20:57,299 --> 00:20:58,648
Come on in.
522
00:20:58,648 --> 00:20:59,997
Well, it's kind of
room temperature.
523
00:20:59,997 --> 00:21:01,216
- Eh.
- Eh.
524
00:21:01,216 --> 00:21:02,435
- Eh.
- Well.
525
00:21:02,435 --> 00:21:03,958
We can chill
that sh-- out.
526
00:21:03,958 --> 00:21:05,873
Let's have some caviar
with your----ing sh--.
527
00:21:05,873 --> 00:21:08,397
[laughs] Oh, baby.
528
00:21:08,397 --> 00:21:09,616
Yeah, bro.
529
00:21:09,616 --> 00:21:10,965
This is what dreams
are made of.
530
00:21:10,965 --> 00:21:12,836
Where's your mother?
531
00:21:12,836 --> 00:21:14,316
In her bedroom.
532
00:21:14,316 --> 00:21:18,842
She's--
- Hey, Peaches.
533
00:21:18,842 --> 00:21:20,148
Hey, Peaches.
534
00:21:20,148 --> 00:21:21,671
Oh.
535
00:21:21,671 --> 00:21:23,151
Well, we have
a French chilled vodka.
536
00:21:23,151 --> 00:21:24,544
Let's.
537
00:21:24,544 --> 00:21:26,023
Anyway, how you been, man?
538
00:21:26,023 --> 00:21:29,636
What's going on with
your foibles in the--
539
00:21:29,636 --> 00:21:31,333
the love department?
540
00:21:31,333 --> 00:21:32,291
You want to hear
about my foibles?
541
00:21:32,291 --> 00:21:33,770
Yes.
542
00:21:33,770 --> 00:21:35,337
Get some vodka in me
and then we can discuss.
543
00:21:35,337 --> 00:21:36,512
Cheers, pal.
544
00:21:36,512 --> 00:21:38,514
Cheers, old boy.
545
00:21:39,863 --> 00:21:40,864
Ooh.
546
00:21:40,864 --> 00:21:41,909
[BLEEP].
547
00:21:41,909 --> 00:21:43,084
That's good stuff.
548
00:21:43,084 --> 00:21:44,651
Shots of vodka, God damn it.
549
00:21:44,651 --> 00:21:46,566
The dog is like,
what is this poison
550
00:21:46,566 --> 00:21:48,394
that these humans are imbibing?
551
00:21:48,394 --> 00:21:49,917
[phone chimes]
- Okay, okay, okay.
552
00:21:49,917 --> 00:21:51,266
Craig texted me.
553
00:21:51,266 --> 00:21:53,486
He just said, when are you
going to Whitney's?
554
00:21:53,486 --> 00:21:54,922
- Is he going to this party?
- Yeah.
555
00:21:54,922 --> 00:21:57,011
Okay, so you didn't go
to the party.
556
00:21:57,011 --> 00:21:58,186
What's going on?
557
00:21:58,186 --> 00:21:59,361
What happened?
558
00:21:59,361 --> 00:22:01,276
Okay, so Taylor called me.
559
00:22:01,276 --> 00:22:02,582
Uh-huh.
560
00:22:02,582 --> 00:22:04,235
And Taylor was
like--she was crying.
561
00:22:04,235 --> 00:22:05,715
She was distraught.
562
00:22:05,715 --> 00:22:07,978
Why does she cry all
the time, this girl?
563
00:22:07,978 --> 00:22:09,850
Not everyone's
a hardened----ing ass-wipe
564
00:22:09,850 --> 00:22:11,721
like you and Shep.
- Okay.
565
00:22:11,721 --> 00:22:13,941
You know, some other people
have feelings.
566
00:22:13,941 --> 00:22:15,986
Basically, Olivia was
asking her questions
567
00:22:15,986 --> 00:22:18,511
about me and Taylor.
568
00:22:18,511 --> 00:22:20,208
Taylor was, like, crying.
569
00:22:20,208 --> 00:22:22,123
She was like, I don't even
know if, you know, she wants
570
00:22:22,123 --> 00:22:24,081
to be friends with me
or if, like, she wants to come
571
00:22:24,081 --> 00:22:25,082
to this party tomorrow.
572
00:22:25,082 --> 00:22:26,780
I don't even know.
573
00:22:26,780 --> 00:22:27,911
So you know, I didn't want
to walk in there and be like,
574
00:22:27,911 --> 00:22:29,565
oh, you know,
Taylor and Olivia.
575
00:22:29,565 --> 00:22:31,698
Like, if I hug,
you know, Taylor,
576
00:22:31,698 --> 00:22:33,177
is, like, Olivia
gonna roll her eyes?
577
00:22:33,177 --> 00:22:34,875
Like, no,----ing forget it.
[BLEEP] no.
578
00:22:34,875 --> 00:22:36,746
And so is she angry
at the assumption that
579
00:22:36,746 --> 00:22:40,184
perhaps you and Taylor
might have had something?
580
00:22:43,971 --> 00:22:47,627
Is there, like, a latent kind
of suspicion that's still...
581
00:22:47,627 --> 00:22:49,455
- Probably.
- Hovering?
582
00:22:49,455 --> 00:22:50,934
Probably.
583
00:22:50,934 --> 00:22:52,283
Really?
584
00:22:52,283 --> 00:22:54,547
- But so what if Taylor and I
- ing made out?
585
00:22:54,547 --> 00:22:55,939
Did you make out?
586
00:22:55,939 --> 00:22:57,637
No, no.
587
00:22:57,637 --> 00:23:00,901
What if, you know, we did?
588
00:23:00,901 --> 00:23:02,859
Well, number one, I'm
guessing you've not hooked up
589
00:23:02,859 --> 00:23:05,645
with her out of respect
for Shep, you know,
590
00:23:05,645 --> 00:23:08,996
which we have loyalty to him.
591
00:23:08,996 --> 00:23:12,129
The question is,
if Olivia was, like,
592
00:23:12,129 --> 00:23:13,783
trying to entertain
that with him,
593
00:23:13,783 --> 00:23:15,524
do you think that Shep would
have just gone for it
594
00:23:15,524 --> 00:23:17,352
and not said
a----ing word or--
595
00:23:17,352 --> 00:23:18,440
You're trying to deflect.
596
00:23:18,440 --> 00:23:19,920
I'm not trying
to put it like--
597
00:23:19,920 --> 00:23:22,792
You are.
You're getting all whipped up.
598
00:23:22,792 --> 00:23:24,359
Did you get food too?
599
00:23:24,359 --> 00:23:25,708
Like, this is lovely.
600
00:23:25,708 --> 00:23:27,449
But did you get Leon's?
601
00:23:27,449 --> 00:23:31,018
[dramatic music]
602
00:23:31,018 --> 00:23:32,759
There have been
some rumblings
603
00:23:32,759 --> 00:23:34,717
that Austen and Taylor
had gotten a little closer
604
00:23:34,717 --> 00:23:36,066
than they were letting on.
605
00:23:36,066 --> 00:23:37,851
So it didn't happen,
you're saying?
606
00:23:37,851 --> 00:23:38,678
No.
607
00:23:38,678 --> 00:23:40,201
Okay, I believe you.
608
00:23:40,201 --> 00:23:42,769
And the way Austen
is reacting,
609
00:23:42,769 --> 00:23:45,293
I'm kind of
smelling a rat here.
610
00:23:45,293 --> 00:23:52,474
♪
611
00:23:53,170 --> 00:23:55,303
Well, here we go.
612
00:23:55,303 --> 00:23:56,957
I don't know what to expect.
613
00:23:56,957 --> 00:24:00,482
What are we gonna do,
walk in there and smile and--
614
00:24:00,482 --> 00:24:01,614
Isn't that
the Charleston way?
615
00:24:01,614 --> 00:24:02,615
Yeah.
616
00:24:02,615 --> 00:24:03,746
No, that's the Southern way.
617
00:24:03,746 --> 00:24:05,313
The Southern way.
618
00:24:05,313 --> 00:24:06,749
I don't know, I have,
like, an uncomfortable
619
00:24:06,749 --> 00:24:09,056
amount of anxiety.
620
00:24:09,056 --> 00:24:12,189
I mean, let's get down
to brass tacks.
621
00:24:12,189 --> 00:24:15,366
I love your--
622
00:24:15,366 --> 00:24:17,368
What--what--
623
00:24:17,368 --> 00:24:18,587
what the hell happened?
624
00:24:18,587 --> 00:24:22,156
So Taylor told me
that she and Austen
625
00:24:22,156 --> 00:24:26,290
had a conversation
about possibly
626
00:24:26,290 --> 00:24:29,946
being in a relationship.
627
00:24:29,946 --> 00:24:32,122
But the timeline of it,
though, Shep,
628
00:24:32,122 --> 00:24:33,820
is what knocked
the wind out of me.
629
00:24:33,820 --> 00:24:36,387
Like, this was after New York.
630
00:24:36,387 --> 00:24:39,608
And you guys were hanging
out then, you and Austen.
631
00:24:39,608 --> 00:24:41,088
Yeah.
It's just messy.
632
00:24:41,088 --> 00:24:42,176
It's just not good.
633
00:24:42,176 --> 00:24:43,351
And then, you know,
she was like,
634
00:24:43,351 --> 00:24:45,266
I went to--to my brother
to talk about it.
635
00:24:45,266 --> 00:24:47,747
He went to his sister
to talk about it.
636
00:24:47,747 --> 00:24:49,618
And so that's why I was just
like, I don't know, I'm--
637
00:24:49,618 --> 00:24:51,707
- That's crazy.
- It's crazy. It's crazy.
638
00:24:51,707 --> 00:24:54,841
Running it by people
means that there was
639
00:24:54,841 --> 00:24:57,017
more than just a friendship.
640
00:24:57,017 --> 00:25:00,847
Olivia, man,
I don't know what to say.
641
00:25:00,847 --> 00:25:03,545
Maybe she just needed
some arms to run into.
642
00:25:03,545 --> 00:25:06,200
But like, for him
to be those arms,
643
00:25:06,200 --> 00:25:11,553
considering you and me,
is----ing reprehensible.
644
00:25:11,553 --> 00:25:16,210
♪
645
00:25:18,429 --> 00:25:21,345
[upbeat music]
646
00:25:21,345 --> 00:25:23,304
♪
647
00:25:23,304 --> 00:25:24,784
Hi.
648
00:25:26,699 --> 00:25:28,657
It is giving rich.
649
00:25:28,657 --> 00:25:29,658
Am I doing this?
650
00:25:29,658 --> 00:25:32,487
Get on the ice luge.
651
00:25:32,487 --> 00:25:35,142
There you go. Easy.
652
00:25:35,142 --> 00:25:37,057
And that's how
your mom got herpes.
653
00:25:37,057 --> 00:25:40,016
[laughter]
654
00:25:40,800 --> 00:25:41,844
Oh, thank you so much.
655
00:25:41,844 --> 00:25:42,932
So this is fake,
656
00:25:42,932 --> 00:25:44,760
but like, it's so absurd,
657
00:25:44,760 --> 00:25:46,327
that you think it's real.
658
00:25:46,327 --> 00:25:48,024
You're like, my--
my plain T-shirt is more
659
00:25:48,024 --> 00:25:49,765
expensive than the jacket.
- Yes.
660
00:25:49,765 --> 00:25:51,767
We were just talking
about how Austen's,
661
00:25:51,767 --> 00:25:53,377
like, not showing up.
662
00:25:53,377 --> 00:25:55,815
Yeah, speaking of Austen,
I'm a big guy's guy.
663
00:25:55,815 --> 00:25:57,425
And one of the things
that kind of always
664
00:25:57,425 --> 00:25:59,949
sort of rubbed me the wrong
way is when guys break--
665
00:25:59,949 --> 00:26:02,430
I call it
"bro-fessional" courtesy.
666
00:26:02,430 --> 00:26:04,171
Do you know what that is?
- Bro code?
667
00:26:04,171 --> 00:26:05,520
It's like
professional courtesy
668
00:26:05,520 --> 00:26:07,174
but like between bros.
669
00:26:07,174 --> 00:26:11,134
Austen and Taylor had
a sleepover in his home.
670
00:26:11,134 --> 00:26:12,962
I'm not accusing anyone
of doing anything nefarious.
671
00:26:12,962 --> 00:26:14,398
Hey, I'm coming in.
672
00:26:14,398 --> 00:26:15,835
I'm just saying,
as a professional courtesy,
673
00:26:15,835 --> 00:26:18,489
you don't sleep over with
your boy's ex-girlfriend.
674
00:26:18,489 --> 00:26:21,623
The alibi was that
she slept in the guest room.
675
00:26:21,623 --> 00:26:22,624
So--
676
00:26:22,624 --> 00:26:23,973
Well, I'll say this.
677
00:26:23,973 --> 00:26:25,540
The last time
I saw the guest room,
678
00:26:25,540 --> 00:26:27,281
there wasn't a bed in there,
so I don't know what.
679
00:26:27,281 --> 00:26:28,630
Wait, what?
680
00:26:28,630 --> 00:26:30,284
Someone go find out
if there's a bed
681
00:26:30,284 --> 00:26:31,502
in the guest room.
682
00:26:31,502 --> 00:26:33,069
[sighs]
683
00:26:36,986 --> 00:26:38,248
No, we live
next door to each other.
684
00:26:38,248 --> 00:26:39,510
Okay, I don't know.
I don't--
685
00:26:39,510 --> 00:26:40,686
It happens.
686
00:26:40,686 --> 00:26:43,297
Perception has become reality.
687
00:26:43,297 --> 00:26:45,995
[dramatic music]
688
00:26:45,995 --> 00:26:47,649
Hello, Cruella de Vil.
689
00:26:47,649 --> 00:26:48,650
How you doing?
690
00:26:48,650 --> 00:26:49,782
Good, how are you?
691
00:26:49,782 --> 00:26:51,740
Hey. I know.
692
00:26:51,740 --> 00:26:53,524
I was like, hey, we even wore--
693
00:26:53,524 --> 00:26:55,004
I know.
694
00:26:55,004 --> 00:26:55,875
We've been waiting
on you to get here.
695
00:26:55,875 --> 00:26:57,964
You look good.
696
00:26:57,964 --> 00:27:00,314
I'm honestly shocked
to see Olivia.
697
00:27:00,314 --> 00:27:02,229
I don't know a girl
in America who would have
698
00:27:02,229 --> 00:27:05,536
handled the news
about Austen and Taylor
699
00:27:05,536 --> 00:27:06,755
and stay calm.
700
00:27:06,755 --> 00:27:09,497
I would have ripped
Taylor's hair out,
701
00:27:09,497 --> 00:27:11,064
and her nickname
would have been "Patches."
702
00:27:11,064 --> 00:27:12,543
- How you doing, man?
- How are you?
703
00:27:12,543 --> 00:27:13,544
Good.
Good to see you.
704
00:27:13,544 --> 00:27:14,720
Good to see you.
705
00:27:14,720 --> 00:27:15,677
I like this
Back to the Future vest.
706
00:27:15,677 --> 00:27:16,678
Man.
707
00:27:16,678 --> 00:27:17,679
And I mean that.
708
00:27:17,679 --> 00:27:19,899
All right, 3, 2, 1.
709
00:27:19,899 --> 00:27:21,291
One second.
710
00:27:21,291 --> 00:27:22,684
Oh, my God.
711
00:27:22,684 --> 00:27:25,165
Like a rom-com.
712
00:27:25,165 --> 00:27:26,688
- Open it.
- Check it out.
713
00:27:26,688 --> 00:27:27,689
Ew.
714
00:27:27,689 --> 00:27:28,777
Mwah.
715
00:27:28,777 --> 00:27:31,258
Aw.
716
00:27:31,258 --> 00:27:32,607
Ooh.
717
00:27:32,607 --> 00:27:33,695
- Hello.
- Hi.
718
00:27:33,695 --> 00:27:34,696
How are you?
719
00:27:34,696 --> 00:27:35,871
Thank you for coming.
720
00:27:35,871 --> 00:27:37,133
Thank you for the invite.
721
00:27:37,133 --> 00:27:39,353
Yeah.
722
00:27:39,353 --> 00:27:40,833
How are you?
723
00:27:40,833 --> 00:27:42,312
- Good.
- Yeah?
724
00:27:42,312 --> 00:27:43,705
- Yeah.
- Is everything going well?
725
00:27:43,705 --> 00:27:44,706
Yeah.
726
00:27:44,706 --> 00:27:46,099
Yeah, thanks for being here.
727
00:27:46,099 --> 00:27:48,884
Yeah, yeah, absolutely.
728
00:27:48,884 --> 00:27:49,929
Thank you.
729
00:27:49,929 --> 00:27:52,758
You're welcome.
730
00:27:52,758 --> 00:27:54,890
All right, good to see you.
731
00:27:54,890 --> 00:27:56,762
Go grab a Day Chaser.
732
00:27:56,762 --> 00:27:58,241
Okay.
733
00:27:58,241 --> 00:28:02,942
♪
734
00:28:02,942 --> 00:28:04,204
Better now.
735
00:28:04,204 --> 00:28:05,771
[laughs] How are you doing?
736
00:28:05,771 --> 00:28:06,989
Good to see you, baby.
737
00:28:06,989 --> 00:28:07,903
- Good to see you.
- Doing well?
738
00:28:07,903 --> 00:28:09,209
- Yes.
- Cheers.
739
00:28:09,209 --> 00:28:11,080
I like this little get-up.
740
00:28:11,080 --> 00:28:13,213
Oh, my God, it's a two piece.
741
00:28:13,213 --> 00:28:15,998
Oh, I thought you had this
whole, like, onesie thing.
742
00:28:15,998 --> 00:28:17,347
- It's, like, a whole tearaway.
- Oh.
743
00:28:17,347 --> 00:28:19,262
So I was nervous that,
like, someone like you
744
00:28:19,262 --> 00:28:20,089
would see it--
745
00:28:20,089 --> 00:28:21,787
And just snap them?
746
00:28:24,746 --> 00:28:26,052
[laughs]
747
00:28:26,052 --> 00:28:27,836
Come on, talker.
748
00:28:27,836 --> 00:28:29,098
Let's get in here
so we can take this shot.
749
00:28:29,098 --> 00:28:30,143
Okay, you know what?
I'm done talking.
750
00:28:30,143 --> 00:28:31,927
- Oh, I need to get in it?
- Yeah.
751
00:28:31,927 --> 00:28:33,276
Are my earmuffs,
like, overkill?
752
00:28:33,276 --> 00:28:34,625
- No.
- I feel like they're overkill.
753
00:28:34,625 --> 00:28:35,844
We look like we're in Aspen.
754
00:28:35,844 --> 00:28:37,454
- Like we're in Aspen, right?
- Cheers.
755
00:28:37,454 --> 00:28:38,978
- Cheers.
- Cheers.
756
00:28:40,109 --> 00:28:41,502
Hi, how are you?
757
00:28:41,502 --> 00:28:42,590
Good to see you.
758
00:28:42,590 --> 00:28:43,547
I missed ya.
759
00:28:44,548 --> 00:28:45,985
I know.
760
00:28:45,985 --> 00:28:47,551
I didn't even get to talk
to you at Madison's thing.
761
00:28:47,551 --> 00:28:49,553
It was a lot.
762
00:28:49,553 --> 00:28:50,641
Hi, ski bunny.
763
00:28:50,641 --> 00:28:51,947
Hi!
764
00:28:51,947 --> 00:28:53,775
You're in the rain.
You're in the rain.
765
00:28:53,775 --> 00:28:55,298
Hi.
766
00:28:55,298 --> 00:28:56,691
How are you?
767
00:28:56,691 --> 00:28:57,779
You look so cute.
768
00:28:57,779 --> 00:28:59,650
Where'd you guys find these?
769
00:28:59,650 --> 00:29:00,869
1982.
770
00:29:00,869 --> 00:29:02,218
We got them out
of the closet.
771
00:29:02,218 --> 00:29:03,567
Look at the ice luge
she got over there.
772
00:29:03,567 --> 00:29:04,960
That's a hit.
773
00:29:04,960 --> 00:29:06,919
- All right, well, let's do it.
- Yeah, go.
774
00:29:09,530 --> 00:29:11,097
Really quick, I--
775
00:29:11,097 --> 00:29:13,795
I wanted you to know that I'm
here to support and whatnot.
776
00:29:13,795 --> 00:29:15,014
And so, and like--
777
00:29:16,885 --> 00:29:18,974
I just wanted to let you know.
778
00:29:18,974 --> 00:29:20,280
- Thank you.
- That's it.
779
00:29:26,112 --> 00:29:28,375
- Congratulations and yeah.
- Thank you.
780
00:29:29,332 --> 00:29:30,507
Okay.
781
00:29:30,507 --> 00:29:33,815
♪
782
00:29:33,815 --> 00:29:36,818
[upbeat music]
783
00:29:36,818 --> 00:29:39,821
♪
784
00:29:39,821 --> 00:29:41,170
- You look awesome!
- Thank you.
785
00:29:41,170 --> 00:29:42,345
Hold on, you look great.
786
00:29:42,345 --> 00:29:43,651
Thank you.
787
00:29:43,651 --> 00:29:45,087
I haven't seen you in so long.
- Thank you.
788
00:29:45,087 --> 00:29:46,262
It's been a while.
- How you been?
789
00:29:46,262 --> 00:29:47,481
Good.
How's married life?
790
00:29:47,481 --> 00:29:48,308
Great.
I love it.
791
00:29:48,308 --> 00:29:50,092
Are you in a relationship?
792
00:29:50,092 --> 00:29:52,007
I might have, like,
gone on a date with Olivia
793
00:29:52,007 --> 00:29:53,617
and might be interested there.
794
00:29:53,617 --> 00:29:55,576
Yeah.
795
00:29:56,229 --> 00:29:58,144
Can you please not say
that's my ex-boyfriend?
796
00:29:58,144 --> 00:29:59,188
I'm not--
- Sorry.
797
00:29:59,188 --> 00:30:00,929
Our mutual friend.
- Okay.
798
00:30:00,929 --> 00:30:02,975
He took it well
on the surface.
799
00:30:02,975 --> 00:30:04,846
- Okay.
- But I'm skeptical he didn't.
800
00:30:04,846 --> 00:30:06,413
- Okay.
- We'll see.
801
00:30:06,413 --> 00:30:08,154
♪
802
00:30:08,154 --> 00:30:09,503
Whitney, this is amazing.
803
00:30:09,503 --> 00:30:11,070
This is the best meal ever, right?
804
00:30:14,247 --> 00:30:15,770
- Thank you...
- Thank you.
805
00:30:15,770 --> 00:30:17,206
- For hosting.
- Thank you.
806
00:30:17,206 --> 00:30:19,382
- For getting some Leon's.
- Yeah.
807
00:30:19,382 --> 00:30:22,559
You know what the bad thing
about alcohol is?
808
00:30:22,559 --> 00:30:25,867
ing nothing.
809
00:30:25,867 --> 00:30:27,303
The good thing about alcohol--
810
00:30:27,303 --> 00:30:29,392
from Martin Amis,
a great author--
811
00:30:29,392 --> 00:30:33,570
he goes,
alcohol kills the past.
812
00:30:33,570 --> 00:30:36,878
All the sh-- forward,
backwards, everything,
813
00:30:36,878 --> 00:30:39,054
is inconsequential.
814
00:30:39,054 --> 00:30:40,186
That make sense?
815
00:30:40,186 --> 00:30:41,840
It doesn't make sense.
816
00:30:41,840 --> 00:30:44,451
But it should.
817
00:30:44,451 --> 00:30:45,800
And look--
818
00:30:45,800 --> 00:30:47,323
Look, there's no doubt
about it, it's amazing.
819
00:30:47,323 --> 00:30:53,416
It made you more,
to me... lovable.
820
00:30:53,416 --> 00:30:54,983
[laughs]
821
00:30:56,419 --> 00:30:57,768
We're gonna be hammered, bro.
822
00:30:57,768 --> 00:30:58,857
So what?
823
00:30:58,857 --> 00:30:59,988
We're celebrating being men.
824
00:30:59,988 --> 00:31:01,555
Yes.
825
00:31:02,991 --> 00:31:05,559
Oh. That was good.
826
00:31:05,559 --> 00:31:07,909
What do you think's going on
at this party now?
827
00:31:07,909 --> 00:31:09,389
Should I text Craig and--
828
00:31:10,520 --> 00:31:11,870
Actually,
why don't you call Craig?
829
00:31:11,870 --> 00:31:13,959
You--you call Craig.
830
00:31:13,959 --> 00:31:15,177
He might be excited
to hear from you.
831
00:31:15,177 --> 00:31:16,178
I'm gonna call Craig.
832
00:31:16,178 --> 00:31:19,790
Craig--Craig Conover.
833
00:31:19,790 --> 00:31:21,923
Craig Combover.
834
00:31:21,923 --> 00:31:23,142
Well, [BLEEP].
835
00:31:23,142 --> 00:31:24,447
You just called me, you idiot.
836
00:31:24,447 --> 00:31:25,971
Sorry.
837
00:31:25,971 --> 00:31:28,277
I'm gonna call Craig because
now you're pissing me off.
838
00:31:28,277 --> 00:31:30,410
Here, you want to share this?
839
00:31:30,410 --> 00:31:31,411
Can I get--
840
00:31:31,411 --> 00:31:32,412
Oh, jeez.
841
00:31:32,412 --> 00:31:33,935
What?
842
00:31:33,935 --> 00:31:35,197
Oh, God, Madison.
843
00:31:36,329 --> 00:31:38,722
Oh, it's Madison!
844
00:31:38,722 --> 00:31:39,941
Hey, Madison.
845
00:31:39,941 --> 00:31:41,551
I miss you, baby.
846
00:31:41,551 --> 00:31:42,639
Oh, God.
847
00:31:42,639 --> 00:31:44,293
- It's Whitney on here.
- Oh, God.
848
00:31:44,293 --> 00:31:45,294
- Whoo!
- Oh, my God.
849
00:31:45,294 --> 00:31:47,383
They're at the party.
850
00:31:49,516 --> 00:31:50,952
Uh, yeah.
851
00:31:50,952 --> 00:31:52,562
No, no, Craig, I love it.
852
00:31:52,562 --> 00:31:53,650
Okay.
853
00:31:53,650 --> 00:31:54,782
Get Madison over here.
854
00:31:54,782 --> 00:31:56,044
- Bring Madison.
- Austen--
855
00:31:56,044 --> 00:31:57,045
Is that an open invite?
856
00:31:57,045 --> 00:31:58,612
I'm leaving in 10.
857
00:31:58,612 --> 00:32:00,831
Well--hey, the girls want
to know if it's an open invite.
858
00:32:00,831 --> 00:32:02,311
No, no, just--just--
859
00:32:02,311 --> 00:32:03,965
No, no, no,
it's not an open invite.
860
00:32:03,965 --> 00:32:05,532
Just bring Madison.
861
00:32:05,532 --> 00:32:06,489
All right, bye.
862
00:32:06,489 --> 00:32:07,882
No, no, wait, wait, hold on.
863
00:32:07,882 --> 00:32:09,101
Don't text.
- Shh.
864
00:32:09,101 --> 00:32:10,667
What the [BLEEP]
does that mean?
865
00:32:10,667 --> 00:32:12,974
When you're the party,
people want to come to you.
866
00:32:12,974 --> 00:32:14,976
I'm where the party is at.
I'm where it's at, bro.
867
00:32:14,976 --> 00:32:16,543
- God damn it.
- I'm where it's at.
868
00:32:16,543 --> 00:32:20,068
The more Veuve I drink,
the happier I become.
869
00:32:20,068 --> 00:32:25,247
♪
870
00:32:25,247 --> 00:32:26,509
Coming up...
871
00:32:26,509 --> 00:32:28,685
If y'all hooked up,
would you tell me?
872
00:32:28,685 --> 00:32:29,686
Define "hooked up."
873
00:32:29,686 --> 00:32:31,340
♪
874
00:32:33,560 --> 00:32:36,215
[upbeat music]
875
00:32:36,215 --> 00:32:38,304
I'm gonna throw
all this away really quick.
876
00:32:38,304 --> 00:32:39,783
Then I'm gonna come back
with some more.
877
00:32:39,783 --> 00:32:41,916
- What's up, buddy?
- Nothing. I--
878
00:32:41,916 --> 00:32:43,222
- You okay?
- Yeah.
879
00:32:43,222 --> 00:32:45,398
I think I'm gonna
head out in a second
880
00:32:45,398 --> 00:32:47,008
and see Whitney and Austen.
881
00:32:47,008 --> 00:32:51,099
So Olivia discussed what
she and Taylor discussed
882
00:32:51,099 --> 00:32:53,928
yesterday, and it's not good.
883
00:32:53,928 --> 00:32:55,060
It's not good.
884
00:32:55,060 --> 00:32:56,322
What do you mean?
885
00:32:56,322 --> 00:32:59,412
Taylor said to Olivia,
yeah, Austen and I
886
00:32:59,412 --> 00:33:01,457
had a talk about
whether we should pursue
887
00:33:01,457 --> 00:33:02,763
each other, like, seriously,
888
00:33:02,763 --> 00:33:04,634
and we talked
to each other's family.
889
00:33:04,634 --> 00:33:06,897
Like, I talked to my family,
and he talked to his about
890
00:33:06,897 --> 00:33:08,769
whether it would be
a good idea or not.
891
00:33:08,769 --> 00:33:10,771
I go, what?
892
00:33:10,771 --> 00:33:14,949
It was not just a second,
like a drunken, hey,
893
00:33:14,949 --> 00:33:17,082
you know, people are talking.
894
00:33:17,082 --> 00:33:18,735
If you're even
saying, like, we had
895
00:33:18,735 --> 00:33:21,303
to have this conversation,
that means you crossed
896
00:33:21,303 --> 00:33:23,436
the line, in my opinion.
897
00:33:23,436 --> 00:33:25,960
I thought it was inappropriate
for Austen and Taylor
898
00:33:25,960 --> 00:33:27,788
to be hanging out
just as friends.
899
00:33:27,788 --> 00:33:29,833
Like, I thought that part
was inappropriate,
900
00:33:29,833 --> 00:33:33,576
let alone more
friends with benefits.
901
00:33:33,576 --> 00:33:36,623
And if Austen and Taylor
hooked up,
902
00:33:36,623 --> 00:33:40,061
that is a----ing
insane betrayal to Shep.
903
00:33:40,061 --> 00:33:42,150
Like, how deep is this?
904
00:33:42,150 --> 00:33:43,717
It's kind of sickening to me.
905
00:33:43,717 --> 00:33:46,285
Is he a sociopath?
906
00:33:46,285 --> 00:33:47,590
You don't have to say
anything to Austen,
907
00:33:47,590 --> 00:33:49,070
if you don't want to,
but like, I would
908
00:33:49,070 --> 00:33:50,593
like you to come with me.
909
00:33:50,593 --> 00:33:53,379
And I think it would be good
for the current situation.
910
00:33:53,379 --> 00:33:54,815
Okay, I'll think about it.
911
00:33:54,815 --> 00:33:56,556
Well, I'm leaving.
912
00:33:56,556 --> 00:33:58,297
Can you give me 10 minutes?
913
00:33:58,297 --> 00:34:00,821
If you say you're coming with
me, I'll give you 10 minutes.
914
00:34:00,821 --> 00:34:03,302
I'm not gonna wait 10 minutes
for you to make up your mind.
915
00:34:03,302 --> 00:34:04,912
Just let me think
about it, okay?
916
00:34:04,912 --> 00:34:07,132
Okay, let me know in five
what you've decided.
917
00:34:07,132 --> 00:34:09,221
All right.
918
00:34:09,221 --> 00:34:13,181
♪
919
00:34:13,181 --> 00:34:16,576
Chug, chug, chug,
chug, chug, chug!
920
00:34:16,576 --> 00:34:18,143
Oh!
921
00:34:18,143 --> 00:34:20,884
So Olivia,
did you go on a date?
922
00:34:22,147 --> 00:34:23,713
Remember, we got the text
when we were like--
923
00:34:23,713 --> 00:34:25,019
Yeah, we did,
like, a day date.
924
00:34:25,019 --> 00:34:26,151
Like, went and got coffee
and sit in the park.
925
00:34:26,151 --> 00:34:27,761
It was fun.
926
00:34:27,761 --> 00:34:29,328
Oh, well, he's totally into
you more than that answer.
927
00:34:29,328 --> 00:34:30,677
He was like, yeah, I love her.
928
00:34:30,677 --> 00:34:33,419
No, he didn't say that,
but close to that.
929
00:34:39,077 --> 00:34:41,644
That's the only thing that
I want is for people to try it
930
00:34:41,644 --> 00:34:43,168
so that they know
that it's good
931
00:34:43,168 --> 00:34:44,560
and then they buy it
and drink it.
932
00:34:44,560 --> 00:34:47,868
Yeah, I'm gonna take
a shot of tequila, please.
933
00:34:47,868 --> 00:34:53,265
And then I'll have a beer-beer,
not a--not a seltzer.
934
00:34:53,265 --> 00:34:54,875
I'll do just like him.
935
00:34:54,875 --> 00:34:56,050
Stella, Stella.
936
00:34:56,050 --> 00:34:57,138
Same shot.
- Same beer.
937
00:34:57,138 --> 00:34:58,661
Perfect.
- Oh, hey, buddy.
938
00:34:58,661 --> 00:35:00,098
You started
this whole damn thing.
939
00:35:00,098 --> 00:35:01,099
God damn it.
940
00:35:01,099 --> 00:35:02,361
What did I do?
941
00:35:02,361 --> 00:35:03,492
Nothing.
942
00:35:03,492 --> 00:35:04,450
You've shown a lot.
- Ready?
943
00:35:04,450 --> 00:35:05,451
Good for you.
944
00:35:05,451 --> 00:35:06,539
Rod, I love you.
945
00:35:06,539 --> 00:35:07,540
We'll catch up soon. Ready?
946
00:35:07,540 --> 00:35:08,802
I'm going with you.
947
00:35:08,802 --> 00:35:09,890
Hold on.
948
00:35:09,890 --> 00:35:11,109
You just got a beer.
949
00:35:11,109 --> 00:35:12,284
It's for the car.
950
00:35:12,284 --> 00:35:13,894
Yeah, car beer.
All right.
951
00:35:13,894 --> 00:35:14,895
Are you out of here?
952
00:35:14,895 --> 00:35:15,852
Yeah.
953
00:35:15,852 --> 00:35:16,897
Just--just----ing go.
Just go.
954
00:35:16,897 --> 00:35:18,072
What--I like to advise.
955
00:35:18,072 --> 00:35:19,726
What happened?
956
00:35:19,726 --> 00:35:21,684
Taylor told Olivia
that they...
957
00:35:21,684 --> 00:35:23,599
That's why he's not here.
958
00:35:23,599 --> 00:35:26,080
Contemplated being
in a relationship together.
959
00:35:26,080 --> 00:35:28,996
Are you kidding me right now?
960
00:35:28,996 --> 00:35:30,737
I mean, goddamn, Austen.
961
00:35:30,737 --> 00:35:32,565
But I'm not gonna go
scorched earth.
962
00:35:32,565 --> 00:35:34,088
That's not who I am.
- Have they hooked up?
963
00:35:34,088 --> 00:35:35,089
Did he lie to us?
964
00:35:35,089 --> 00:35:36,395
I don't know.
965
00:35:36,395 --> 00:35:39,398
Bro, this is
really----ed up.
966
00:35:39,398 --> 00:35:40,964
Just go and talk to him.
967
00:35:40,964 --> 00:35:42,227
I can't believe this.
968
00:35:42,227 --> 00:35:44,098
- Good job.
- Thank you.
969
00:35:44,098 --> 00:35:45,230
- Congrats.
- Bye.
970
00:35:45,230 --> 00:35:46,274
Wait.
971
00:35:46,274 --> 00:35:47,667
I'll see you later.
972
00:35:47,667 --> 00:35:48,972
Craig?
973
00:35:50,148 --> 00:35:51,149
Yeah, go for it.
974
00:35:51,149 --> 00:35:52,628
I have to run.
975
00:35:52,628 --> 00:35:54,108
I haven't seen Whitney
since I've been back.
976
00:35:54,108 --> 00:35:56,371
Shep's coming with us now,
so I have to get him.
977
00:35:56,371 --> 00:35:57,807
God damn it.
978
00:35:57,807 --> 00:35:59,157
All right.
979
00:35:59,157 --> 00:36:01,246
And he and--he and Patricia
have some food.
980
00:36:01,246 --> 00:36:02,334
I'm kind of hungry.
981
00:36:02,334 --> 00:36:03,335
I'm gonna go over there.
982
00:36:03,335 --> 00:36:07,339
So is that okay?
983
00:36:07,339 --> 00:36:08,731
It's not okay that
you're drinking that.
984
00:36:08,731 --> 00:36:10,559
I'm not driving.
It's for the car.
985
00:36:10,559 --> 00:36:12,431
- I'm saying rather than this.
- Oh, I'm sorry.
986
00:36:12,431 --> 00:36:14,607
Someone handed this to me.
- Okay, okay.
987
00:36:14,607 --> 00:36:19,002
I'll have a beer-beer,
not a--not a seltzer.
988
00:36:22,441 --> 00:36:23,790
Can I get in the car?
989
00:36:23,790 --> 00:36:24,617
Hold on.
990
00:36:24,617 --> 00:36:26,009
He's talking to Taylor.
991
00:36:26,009 --> 00:36:27,576
Jesus Christ.
992
00:36:28,969 --> 00:36:30,840
Um, I talked to Olivia.
993
00:36:30,840 --> 00:36:31,798
Okay.
994
00:36:31,798 --> 00:36:34,322
And it shook me a little bit.
995
00:36:34,322 --> 00:36:36,890
I mean, I don't want
to upset you.
996
00:36:36,890 --> 00:36:37,934
This is your night.
997
00:36:37,934 --> 00:36:39,022
Don't worry about it.
998
00:36:39,022 --> 00:36:40,633
I need to go talk to Austen.
999
00:36:40,633 --> 00:36:43,766
But like, I just want some
honesty from him, you know?
1000
00:36:43,766 --> 00:36:47,422
You're gonna get honesty
from me too.
1001
00:36:47,422 --> 00:36:51,078
I was just surprised to hear
that, like, you guys actually
1002
00:36:51,078 --> 00:36:53,298
talked about whether you should
1003
00:36:53,298 --> 00:36:55,865
see each other
so quickly after--
1004
00:36:55,865 --> 00:36:58,477
that's wild.
1005
00:36:58,477 --> 00:37:01,088
That just doesn't--that--
1006
00:37:01,088 --> 00:37:02,829
like, that's crazy.
1007
00:37:02,829 --> 00:37:04,657
Shep, I've never been close
to hooking up with Austen.
1008
00:37:04,657 --> 00:37:05,832
Okay, but you told Olivia--
1009
00:37:05,832 --> 00:37:07,137
Is it supposed
to be something--
1010
00:37:07,137 --> 00:37:08,487
You talked to your family
about whether--
1011
00:37:08,487 --> 00:37:10,010
I talked to my brother
about it.
1012
00:37:10,010 --> 00:37:11,925
Yeah, but Taylor,
for you to get upset with me
1013
00:37:11,925 --> 00:37:13,231
from some girl--
1014
00:37:13,231 --> 00:37:16,756
You----ed another person
in Texas, Shep,
1015
00:37:16,756 --> 00:37:19,019
like, multiple women in Texas.
1016
00:37:19,019 --> 00:37:20,238
Like, goddamn.
1017
00:37:20,238 --> 00:37:22,327
It's been two----ing months.
1018
00:37:22,327 --> 00:37:25,330
And meanwhile, you're like,
hey, should we do this?
1019
00:37:25,330 --> 00:37:28,681
It's kind of
double standard time.
1020
00:37:30,248 --> 00:37:32,075
Well, that's--you're right.
1021
00:37:32,075 --> 00:37:33,773
Okay, like--
1022
00:37:33,773 --> 00:37:35,209
But had I been cheating on
you the entire relationship--
1023
00:37:35,209 --> 00:37:36,689
Oh, stop it.
1024
00:37:36,689 --> 00:37:38,560
You spent----ing
six nights a week with me
1025
00:37:38,560 --> 00:37:40,649
for 2 1/2 years, Taylor.
1026
00:37:40,649 --> 00:37:42,738
Austen was the only person
I had to lean on.
1027
00:37:42,738 --> 00:37:45,654
In that moment, we were both
very broken people,
1028
00:37:45,654 --> 00:37:47,352
very broken people.
1029
00:37:47,352 --> 00:37:48,701
And it pushed us together.
1030
00:37:48,701 --> 00:37:50,398
In what universe
do you think, like,
1031
00:37:50,398 --> 00:37:51,878
that would be a good idea?
- Because--
1032
00:37:51,878 --> 00:37:53,445
We used to laugh about him.
1033
00:37:53,445 --> 00:37:55,403
We used to laugh
about his behavior.
1034
00:37:55,403 --> 00:37:56,796
Shep, when somebody
is going--
1035
00:37:56,796 --> 00:37:58,145
And you knew everything.
1036
00:37:58,145 --> 00:37:59,538
You knew everything about him.
1037
00:37:59,538 --> 00:38:02,932
And you still were like,
let's give it a shot?
1038
00:38:02,932 --> 00:38:05,021
I've known Austen for
as long as I've known you.
1039
00:38:05,021 --> 00:38:06,240
He's a good friend.
1040
00:38:06,240 --> 00:38:08,155
He's horrible in relationships.
1041
00:38:08,155 --> 00:38:09,504
I don't know that anymore.
1042
00:38:09,504 --> 00:38:10,897
So that was also taken
into consideration.
1043
00:38:10,897 --> 00:38:11,767
The conversation
I'm about to have with him.
1044
00:38:11,767 --> 00:38:12,899
- ing--
- Hey, listen,
1045
00:38:12,899 --> 00:38:13,987
it's a work thing.
Do you think--
1046
00:38:13,987 --> 00:38:15,031
Let me--let me go.
1047
00:38:15,031 --> 00:38:16,206
I'm just--
I'm just trying to--
1048
00:38:16,206 --> 00:38:17,295
I don't want to upset you.
1049
00:38:17,295 --> 00:38:18,383
You're in the middle
of your thing.
1050
00:38:18,383 --> 00:38:19,558
Okay. Bye.
1051
00:38:19,558 --> 00:38:22,561
[dramatic music]
1052
00:38:22,561 --> 00:38:24,606
♪
1053
00:38:24,606 --> 00:38:27,043
I'll get in the back
since I have a cat suit on.
1054
00:38:27,043 --> 00:38:30,917
♪
1055
00:38:30,917 --> 00:38:32,266
All right.
1056
00:38:32,266 --> 00:38:38,141
That was a heady-ass encounter.
1057
00:38:38,141 --> 00:38:42,363
I mean, I stood in the rain
for a while, so I hope it was.
1058
00:38:42,363 --> 00:38:43,799
Okay, worst-case
scenario, right?
1059
00:38:43,799 --> 00:38:45,018
Yeah.
1060
00:38:45,018 --> 00:38:47,063
They actually
want to be together.
1061
00:38:47,063 --> 00:38:50,066
[dramatic music]
1062
00:38:50,066 --> 00:38:51,241
♪
1063
00:38:53,679 --> 00:38:56,203
[tense music]
1064
00:38:56,203 --> 00:38:57,378
Okay, you guys ready?
1065
00:38:57,378 --> 00:38:58,423
No.
1066
00:38:58,423 --> 00:38:59,685
Let's do this sh--.
1067
00:38:59,685 --> 00:39:02,252
All right.
1068
00:39:02,252 --> 00:39:04,385
Okay.
1069
00:39:04,385 --> 00:39:06,866
And Shep, don't be a pussy.
1070
00:39:06,866 --> 00:39:09,651
You come to do
what you came here to do.
1071
00:39:09,651 --> 00:39:12,045
I don't--I don't knock, so--
1072
00:39:12,045 --> 00:39:13,394
Hello?
1073
00:39:13,394 --> 00:39:14,874
Whoo!
1074
00:39:14,874 --> 00:39:16,876
Look at these two
mother----ers.
1075
00:39:16,876 --> 00:39:18,530
We are here to party.
1076
00:39:18,530 --> 00:39:20,140
Craig, I love the coat.
1077
00:39:20,140 --> 00:39:21,141
And Shepherd.
1078
00:39:21,141 --> 00:39:22,185
Thanks, buddy.
1079
00:39:22,185 --> 00:39:24,187
I love the coat.
1080
00:39:24,187 --> 00:39:25,885
Dude, we haven't
seen each other.
1081
00:39:25,885 --> 00:39:27,147
How you doing, baby?
1082
00:39:27,147 --> 00:39:28,409
How you been?
1083
00:39:28,409 --> 00:39:29,497
Boy, I've never talked
about you so much--
1084
00:39:29,497 --> 00:39:30,585
No way.
1085
00:39:30,585 --> 00:39:31,630
With you not being there.
1086
00:39:31,630 --> 00:39:33,806
What?
1087
00:39:33,806 --> 00:39:35,024
Are y'all having fun?
1088
00:39:35,024 --> 00:39:36,112
All right,
I'm ready to get into--
1089
00:39:36,112 --> 00:39:37,592
- What the sh--?
- Leisurewear.
1090
00:39:37,592 --> 00:39:39,115
I'm starving.
- Wait.
1091
00:39:39,115 --> 00:39:40,290
Wait, I--
1092
00:39:40,290 --> 00:39:41,553
I might have to readjust.
- Yeah, look.
1093
00:39:41,553 --> 00:39:42,858
There's a plate.
We got chicken.
1094
00:39:42,858 --> 00:39:45,339
- That's perfect.
- Yeah.
1095
00:39:45,339 --> 00:39:46,862
You look a bit stressed.
1096
00:39:46,862 --> 00:39:48,429
I'm a little stressed.
1097
00:39:48,429 --> 00:39:50,300
What the [BLEEP], guys?
1098
00:39:50,300 --> 00:39:51,737
How did tonight go?
1099
00:39:51,737 --> 00:39:55,305
I'll have some red wine,
my friend.
1100
00:39:55,305 --> 00:39:56,481
Shep?
1101
00:39:56,481 --> 00:39:57,438
We just had to wait
while Shep
1102
00:39:57,438 --> 00:39:58,657
talked to--had a heart-to-heart
1103
00:39:58,657 --> 00:40:00,093
with everyone in the bar.
1104
00:40:00,093 --> 00:40:02,748
Austen, it went interestingly.
1105
00:40:02,748 --> 00:40:04,314
- Interestingly?
- Yes.
1106
00:40:04,314 --> 00:40:05,881
That's the----ing
nicest thing I can say.
1107
00:40:05,881 --> 00:40:07,274
You, as a wordsmith--
1108
00:40:07,274 --> 00:40:10,059
That's the nicest thing
you have to say?
1109
00:40:10,059 --> 00:40:12,584
Yes.
1110
00:40:12,584 --> 00:40:14,324
- Oh.
- We'll talk in private.
1111
00:40:14,324 --> 00:40:15,456
It's okay.
1112
00:40:15,456 --> 00:40:16,457
No, talk right now.
1113
00:40:16,457 --> 00:40:17,545
Enjoy your chicken.
1114
00:40:17,545 --> 00:40:18,720
Yeah, so I'm curious.
1115
00:40:18,720 --> 00:40:20,156
I mean--
1116
00:40:20,156 --> 00:40:21,288
I don't know.
1117
00:40:21,288 --> 00:40:22,855
I think it's between
me and Austen.
1118
00:40:22,855 --> 00:40:24,596
Like, why don't you
address it now?
1119
00:40:24,596 --> 00:40:26,206
Talk about it now.
1120
00:40:26,206 --> 00:40:27,294
Move on.
1121
00:40:27,294 --> 00:40:28,295
Let's eat chicken.
1122
00:40:28,295 --> 00:40:30,340
I already ate chicken.
1123
00:40:31,516 --> 00:40:32,604
We'll talk about it.
1124
00:40:32,604 --> 00:40:33,561
Let's go talk about it.
1125
00:40:33,561 --> 00:40:34,562
Okay, sure.
1126
00:40:34,562 --> 00:40:35,650
Shall we?
1127
00:40:35,650 --> 00:40:37,478
Yeah.
1128
00:40:37,478 --> 00:40:39,480
Usually, Shep's the bad guy,
1129
00:40:39,480 --> 00:40:41,482
and now all of a sudden,
1130
00:40:41,482 --> 00:40:44,006
Shep has become the victim.
1131
00:40:44,006 --> 00:40:47,619
So it's very hard to process
all of this stuff.
1132
00:40:47,619 --> 00:40:49,098
I'm not here for blood.
1133
00:40:49,098 --> 00:40:51,884
Just say you're sorry
and you used protection.
1134
00:40:51,884 --> 00:40:55,322
The fact that Austen has
figured out a way for me
1135
00:40:55,322 --> 00:40:59,326
to feel sympathetic
towards Shep is crazy.
1136
00:40:59,326 --> 00:41:00,458
Come on, let's do this.
1137
00:41:00,458 --> 00:41:02,503
Okay.
1138
00:41:02,503 --> 00:41:03,635
I'm gonna sit right here.
1139
00:41:03,635 --> 00:41:04,940
Okay.
1140
00:41:04,940 --> 00:41:10,511
So you told me today
that, like,
1141
00:41:10,511 --> 00:41:12,513
nothing happened with Taylor.
1142
00:41:12,513 --> 00:41:13,993
And I said, that's fine.
1143
00:41:13,993 --> 00:41:15,342
You know, like,
that's what you said,
1144
00:41:15,342 --> 00:41:18,954
but what the reality
is that Taylor
1145
00:41:18,954 --> 00:41:22,001
might not have told you,
that Olivia
1146
00:41:22,001 --> 00:41:23,655
sure as [BLEEP] told me today.
1147
00:41:23,655 --> 00:41:28,050
She goes,
Taylor said Austen and I
1148
00:41:28,050 --> 00:41:29,965
had a conversation
about whether
1149
00:41:29,965 --> 00:41:33,403
we should maybe get together.
1150
00:41:33,403 --> 00:41:36,363
[dramatic music]
1151
00:41:36,363 --> 00:41:39,148
♪
1152
00:41:39,148 --> 00:41:44,980
And by the way, man, that
takes things to another level.
1153
00:41:44,980 --> 00:41:46,721
I'm just telling you, it does.
1154
00:41:46,721 --> 00:41:48,593
And for Olivia,
it's very difficult
1155
00:41:48,593 --> 00:41:52,988
to fathom that, especially
her relationship with you.
1156
00:41:52,988 --> 00:41:54,512
What do you think happened?
1157
00:41:54,512 --> 00:41:56,557
Like, knowing Austen
and knowing Taylor,
1158
00:41:56,557 --> 00:42:01,388
I think there was probably
exchange of fluids.
1159
00:42:01,388 --> 00:42:02,563
Gross.
1160
00:42:02,563 --> 00:42:04,522
So I'm gonna just--
1161
00:42:04,522 --> 00:42:05,740
I'll let you talk now.
1162
00:42:05,740 --> 00:42:07,220
Okay.
1163
00:42:07,220 --> 00:42:10,179
So I--
1164
00:42:10,179 --> 00:42:13,835
I had always thought
that her and I
1165
00:42:13,835 --> 00:42:16,577
were just, like,
super tight and super close.
1166
00:42:16,577 --> 00:42:18,753
And I didn't think
that it was ever
1167
00:42:18,753 --> 00:42:21,060
gonna become, like, a point
of contention kind of thing.
1168
00:42:21,060 --> 00:42:23,236
And then, all of a sudden,
like, it was, right?
1169
00:42:23,236 --> 00:42:25,891
So you have to understand too,
Shep, there was a lot
1170
00:42:25,891 --> 00:42:27,066
of, like, an outside chatter.
1171
00:42:27,066 --> 00:42:28,981
You're so vague
sometimes, man.
1172
00:42:28,981 --> 00:42:30,591
You're vague all the time.
1173
00:42:30,591 --> 00:42:32,419
You're hurt right now.
1174
00:42:32,419 --> 00:42:34,421
God damn it, dude, Whitney and
I drank a [BLEEP] ton tonight.
1175
00:42:34,421 --> 00:42:35,465
But--but--
1176
00:42:35,465 --> 00:42:38,164
In vino veritas.
1177
00:42:38,164 --> 00:42:39,687
Oh, in wine, there is truth.
1178
00:42:39,687 --> 00:42:41,080
Correct.
1179
00:42:41,080 --> 00:42:45,040
Speak the----ing truth, Austen.
1180
00:42:45,040 --> 00:42:47,260
Would you tell me
if it were true?
1181
00:42:47,260 --> 00:42:49,088
Would I tell you what?
What are you asking?
1182
00:42:49,088 --> 00:42:50,829
- If y'all hooked up.
- What are you asking me?
1183
00:42:50,829 --> 00:42:53,092
If y'all hooked up,
would you tell me?
1184
00:42:53,092 --> 00:42:54,876
Define "hooked up."
1185
00:42:54,876 --> 00:42:57,836
[dramatic music]
1186
00:42:57,836 --> 00:42:59,011
♪
80363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.