All language subtitles for Return.To.Savage.Beach.1998.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,181 --> 00:00:18,935 ♪ When we return ♪ 2 00:00:19,227 --> 00:00:23,022 ♪ What will we find ♪ 3 00:00:23,314 --> 00:00:26,192 ♪ Will the truth ♪ 4 00:00:26,484 --> 00:00:30,655 ♪ Boggle our minds ♪ 5 00:00:30,947 --> 00:00:33,658 ♪ The mystery ♪ 6 00:00:33,950 --> 00:00:38,704 ♪ Utterly deceiving ♪ 7 00:00:38,996 --> 00:00:43,793 ♪ Unmasking or believing all the lies ♪ 8 00:00:47,296 --> 00:00:50,675 ♪ Will we return ♪ 9 00:00:50,967 --> 00:00:54,554 ♪ To Savage Beach ♪ 10 00:00:54,845 --> 00:00:57,515 ♪ Where the mystery lies ♪ 11 00:00:57,807 --> 00:01:02,144 ♪ Just beyond our reach ♪ 12 00:01:02,436 --> 00:01:06,566 ♪ Where danger and adventure ♪ 13 00:01:06,857 --> 00:01:09,819 ♪ Hide a timeless treasure ♪ 14 00:01:10,111 --> 00:01:14,949 ♪ Till the lethal forces finally bring relief ♪ 15 00:01:18,327 --> 00:01:22,039 ♪ When we return ♪ 16 00:01:22,331 --> 00:01:25,918 ♪ To Savage Beach ♪ 17 00:01:26,210 --> 00:01:29,213 ♪ The messages you send ♪ 18 00:01:29,505 --> 00:01:34,135 ♪ Will they bring us peace ♪ 19 00:01:34,427 --> 00:01:37,680 ♪ Or will they confuse us ♪ 20 00:01:37,972 --> 00:01:41,642 ♪ Invite us or deny us ♪ 21 00:01:41,934 --> 00:01:46,522 ♪ The victory we so wish could be ♪ 22 00:01:50,026 --> 00:01:53,738 ♪ Savage Beach ♪ 23 00:01:54,030 --> 00:01:57,366 ♪ What will you teach ♪ 24 00:01:57,658 --> 00:02:00,536 ♪ Savage Beach ♪ 25 00:02:00,828 --> 00:02:05,416 ♪ Out of our reach ♪ 26 00:02:06,375 --> 00:02:08,836 ♪ Savage Beach ♪ 27 00:02:09,128 --> 00:02:13,299 ♪ Is this the time ♪ 28 00:02:13,591 --> 00:02:16,135 ♪ Savage Beach ♪ 29 00:02:16,427 --> 00:02:19,263 ♪ What will we find ♪ 30 00:02:26,187 --> 00:02:29,982 This is KSXY, Molokai, Hawaii. 31 00:02:32,985 --> 00:02:34,654 Silk, that's some top. 32 00:02:36,072 --> 00:02:37,512 Just a little something I threw on. 33 00:02:37,615 --> 00:02:39,283 Well, your aim's a little low. 34 00:02:41,160 --> 00:02:42,495 The rocket is launched. 35 00:02:44,372 --> 00:02:45,892 The Lacrosse Satellite will be in orbit 36 00:02:45,998 --> 00:02:47,917 and operational momentarily. 37 00:02:50,002 --> 00:02:52,672 Commander Willow Black is gonna be here any minute. 38 00:02:52,963 --> 00:02:54,757 Silk, would you go out and meet her in front 39 00:02:55,049 --> 00:02:56,092 and show her the way in? 40 00:02:56,384 --> 00:02:57,093 Sure. 41 00:03:15,236 --> 00:03:17,029 Commander Black, it's good to see you again. 42 00:03:17,321 --> 00:03:20,032 This is Ava, your very personal sextrologist, 43 00:03:20,324 --> 00:03:23,119 with some sizzle and spice to brighten your life. 44 00:03:23,411 --> 00:03:26,288 Now here's a little song to stimulate your senses. 45 00:03:31,919 --> 00:03:33,337 Commander Willow Black. 46 00:03:33,629 --> 00:03:37,049 I'd like to introduce you to our engineer, Harry the Cat. 47 00:03:37,341 --> 00:03:37,967 Pleasure. 48 00:03:38,259 --> 00:03:39,619 The Lacrosse Satellite is in orbit. 49 00:03:39,719 --> 00:03:41,887 We should receive the image from it any minute. 50 00:03:46,100 --> 00:03:47,852 Our LETHAL Force operators are all tide in 51 00:03:48,144 --> 00:03:49,687 to your transmissions. 52 00:03:49,979 --> 00:03:52,314 That's good news, we love the action. 53 00:03:52,606 --> 00:03:54,692 After all, we are the Legion to Enforce 54 00:03:54,984 --> 00:03:56,569 Total Harmony and Law. 55 00:03:57,820 --> 00:04:00,489 Here's the fax we've been waiting for. 56 00:04:00,781 --> 00:04:03,951 We tracked a terrorist group to an area outside of Dallas. 57 00:04:04,243 --> 00:04:05,995 We have a go order to shut them down. 58 00:04:07,538 --> 00:04:09,418 We should be able to track the terrorist group 59 00:04:09,443 --> 00:04:10,694 visually via satellite. 60 00:04:13,627 --> 00:04:15,296 Ava, we need to give our agents time 61 00:04:15,588 --> 00:04:17,715 to gather round their short wave radios. 62 00:04:18,007 --> 00:04:20,760 Well, this will alert our agents everywhere to tune in. 63 00:04:22,052 --> 00:04:22,552 Good. 64 00:04:51,791 --> 00:04:56,295 Hey Tiger, it's the satellite radio receiver from KSXY. 65 00:04:56,587 --> 00:04:58,507 This is the call we've been waiting for, Tyler. 66 00:04:58,532 --> 00:05:00,117 I've been dying for some action. 67 00:05:10,309 --> 00:05:12,478 The weather on the mainland is heating up, 68 00:05:12,770 --> 00:05:14,688 especially in Dallas, Texas. 69 00:05:14,980 --> 00:05:17,274 Listen up and stay cool. 70 00:05:17,566 --> 00:05:20,361 Now it's time for some advice for our listeners 71 00:05:20,653 --> 00:05:25,491 from Ava, your radio sextrologist, on KSXY, 72 00:05:26,742 --> 00:05:28,102 always here to help with your love, 73 00:05:28,244 --> 00:05:30,538 sex, and relationship problems. 74 00:05:38,629 --> 00:05:40,923 To our Libra and Pisces listeners, 75 00:05:41,215 --> 00:05:43,676 beware of unwelcome strangers. 76 00:05:43,968 --> 00:05:47,096 A confrontation can explode faster than the trigger 77 00:05:47,388 --> 00:05:48,931 on an automatic weapon. 78 00:05:50,474 --> 00:05:51,475 It's Ava, Doc. 79 00:05:51,767 --> 00:05:53,167 She's giving word to Tyler and Tiger 80 00:05:53,192 --> 00:05:55,145 about the gun runners in Texas. 81 00:05:55,437 --> 00:05:57,982 Yeah, those terrorist bastards are loaded. 82 00:05:58,274 --> 00:06:00,818 They've managed to smuggle guns, rockets, 83 00:06:01,110 --> 00:06:03,612 high tech detonators, and plastic explosives 84 00:06:03,904 --> 00:06:05,823 from China and the Pacific rim 85 00:06:06,115 --> 00:06:09,285 up through Mexico into the heartland of our country. 86 00:06:12,037 --> 00:06:15,499 Look to the heavens for sexual gratification. 87 00:06:15,791 --> 00:06:17,311 There are others on the same wavelength 88 00:06:17,501 --> 00:06:20,546 who are driven by a desire to interfere 89 00:06:20,838 --> 00:06:23,007 with the forces of virtue. 90 00:06:29,138 --> 00:06:33,601 This is Ava again, your KSXY sextrologist. 91 00:06:33,893 --> 00:06:36,979 Sometimes you can see it all, but sometimes 92 00:06:37,271 --> 00:06:39,106 things can seem uncertain. 93 00:06:50,326 --> 00:06:51,035 Look at that. 94 00:06:52,077 --> 00:06:52,828 There they are. 95 00:06:54,622 --> 00:06:57,166 Terrestrial angels will alighten your space 96 00:06:57,458 --> 00:07:00,169 to join with hard-driving achievers. 97 00:07:03,422 --> 00:07:05,883 The sign of the archer is ever-present. 98 00:07:06,175 --> 00:07:08,594 He has the ability to shoot at your heart 99 00:07:08,886 --> 00:07:10,846 for love or for death. 100 00:07:17,311 --> 00:07:20,397 Many intruders are gathering in your sphere. 101 00:07:20,689 --> 00:07:22,983 They will exchange gifts and pleasantries, 102 00:07:23,275 --> 00:07:24,360 and be on their way. 103 00:08:44,606 --> 00:08:46,692 I wish we were in Texas to help our troops. 104 00:08:46,984 --> 00:08:49,069 Tiger and Tyler will be fine. 105 00:08:49,361 --> 00:08:51,697 This is a major bust for our LETHAL Force Agency. 106 00:08:53,073 --> 00:08:54,873 They'll have plenty of backup once they locate 107 00:08:54,908 --> 00:08:55,534 the terrorists. 108 00:08:56,994 --> 00:08:58,746 I'm feeling a bit nervous for them. 109 00:08:59,038 --> 00:09:00,122 I need to unwind. 110 00:09:02,541 --> 00:09:04,960 It's amazing how you manage to do it, Cobra. 111 00:09:05,252 --> 00:09:08,922 Working undercover in a nightclub as a stripper. 112 00:09:10,466 --> 00:09:12,968 Sometimes people can't see what's right in front of them. 113 00:09:13,260 --> 00:09:15,180 I can see what's right in front of me, all right. 114 00:09:15,262 --> 00:09:17,473 But our job is to cover each other's asses. 115 00:09:18,849 --> 00:09:21,185 It's a tough job, but somebody's gotta do it. 116 00:09:47,169 --> 00:09:49,171 This one's yours. 117 00:09:49,463 --> 00:09:51,215 It's time to kick ass and take names. 118 00:09:57,387 --> 00:10:00,307 We'll have more love and sex advice for you 119 00:10:00,599 --> 00:10:03,185 after this next beautiful song. 120 00:10:14,071 --> 00:10:16,365 Tiger, lock in the hand receiver to the dish, 121 00:10:16,657 --> 00:10:18,033 we've gotta stay tuned to Ava. 122 00:10:40,389 --> 00:10:42,391 We're back on track, sexy ones, 123 00:10:42,683 --> 00:10:44,393 and we hope you are too. 124 00:10:44,685 --> 00:10:48,564 This is Ava, along with my engineer, Harry the Cat, 125 00:10:48,856 --> 00:10:52,651 and we're bringing you the latest in sextrology advice. 126 00:10:52,943 --> 00:10:56,363 Think in terms of warm water on your bodies. 127 00:10:58,699 --> 00:10:59,741 That's our signal, Tyler. 128 00:11:00,033 --> 00:11:02,161 Our targets have made it to the water. 129 00:11:07,666 --> 00:11:09,751 They're stealing the agency boat. 130 00:11:11,128 --> 00:11:11,808 The Vindicator. 131 00:11:18,802 --> 00:11:20,512 Neptune is the mysterious ruler 132 00:11:20,804 --> 00:11:23,265 which inspires many psychic powers. 133 00:11:23,557 --> 00:11:27,769 It can be painful to realize you are without vindication. 134 00:11:45,245 --> 00:11:46,455 That was Ava again. 135 00:11:46,747 --> 00:11:48,627 The good news is they've tracked the terrorists, 136 00:11:48,652 --> 00:11:49,750 they're on the water. 137 00:11:50,042 --> 00:11:50,922 What's the bad news? 138 00:11:51,043 --> 00:11:52,628 They've got our boat. 139 00:11:53,921 --> 00:11:54,796 Let's get 'em. 140 00:14:35,374 --> 00:14:36,792 Explosive tips, right? 141 00:14:38,085 --> 00:14:39,325 Tyler, don't you know by now, 142 00:14:39,378 --> 00:14:41,171 everything I touch has a way of exploding? 143 00:14:43,340 --> 00:14:45,092 How could I forget? 144 00:14:46,426 --> 00:14:47,386 - Let's go. - Okay. 145 00:14:56,561 --> 00:14:57,646 Tiger. 146 00:14:57,938 --> 00:14:59,564 They're over there. 147 00:14:59,856 --> 00:15:00,482 Let's go. 148 00:15:06,196 --> 00:15:07,155 We gotta roll. 149 00:15:07,447 --> 00:15:08,156 Get it. 150 00:15:13,078 --> 00:15:14,204 There they are. 151 00:15:38,437 --> 00:15:41,898 Arrow, explosive tipped, what'd you expect? 152 00:15:43,191 --> 00:15:45,569 Hey, I had something to do with it, too. 153 00:15:54,286 --> 00:15:56,288 All right, they got the terrorists. 154 00:15:56,580 --> 00:15:58,206 But the boat's toast. 155 00:15:58,498 --> 00:16:00,292 Tiger and Tyler did a great job. 156 00:16:00,584 --> 00:16:01,668 They sure did. 157 00:18:00,704 --> 00:18:01,955 Hello. 158 00:18:02,247 --> 00:18:04,457 Sorry, Miss, this is a restricted security area. 159 00:18:04,749 --> 00:18:07,210 I just opened up a pizza joint downstairs. 160 00:18:07,502 --> 00:18:09,129 It's called Sofia's. 161 00:18:09,421 --> 00:18:11,840 I just wanna hand out a few free samples. 162 00:18:12,132 --> 00:18:13,842 Do you want a piece? 163 00:18:14,134 --> 00:18:15,218 I'll take two. 164 00:18:15,510 --> 00:18:16,052 All right. 165 00:18:16,344 --> 00:18:17,262 Good thinkin'. 166 00:18:17,554 --> 00:18:19,264 Tastes really good. 167 00:18:24,477 --> 00:18:25,854 There you go. 168 00:18:26,146 --> 00:18:27,397 Enjoy it, darling. 169 00:18:27,689 --> 00:18:30,984 Don't worry, I'm just gonna go right down the hall. 170 00:18:31,276 --> 00:18:32,402 You can keep an eye on me. 171 00:18:35,488 --> 00:18:36,197 If I have to. 172 00:18:41,620 --> 00:18:43,705 Hi, ladies, I'm Sofia. 173 00:18:43,997 --> 00:18:45,832 I own the new pizza joint downstairs. 174 00:18:46,124 --> 00:18:48,460 Here are some samples, it's Sofia's finest. 175 00:18:48,752 --> 00:18:51,212 You girls are gonna love it, it's delicious. 176 00:18:51,504 --> 00:18:53,715 And wait till you try this ginger ale. 177 00:18:54,007 --> 00:18:56,509 Boy oh boy, it's really gonna quench your thirst. 178 00:18:58,094 --> 00:19:00,639 There you go, now you girls have a nice day, okay? 179 00:19:00,930 --> 00:19:02,015 Thank you. 180 00:19:02,307 --> 00:19:03,141 Thank you. 181 00:19:17,989 --> 00:19:21,076 BB, something's wrong. 182 00:21:28,453 --> 00:21:29,329 Oh, thanks, babe. 183 00:21:29,621 --> 00:21:30,872 You're welcome. 184 00:21:35,877 --> 00:21:37,879 We did good work today, Tiger. 185 00:21:38,171 --> 00:21:39,380 We deserve this. 186 00:21:39,672 --> 00:21:42,717 I know we deserve this, but we have to stay tuned to Ava 187 00:21:43,009 --> 00:21:44,489 to see how our backup people made out. 188 00:21:46,095 --> 00:21:47,972 For all the people seeking escape, 189 00:21:48,264 --> 00:21:50,058 today was a very good day. 190 00:21:50,350 --> 00:21:53,019 Those who took flight are also in the fold. 191 00:21:54,312 --> 00:21:55,772 Good, we got the guys on the plane 192 00:21:56,064 --> 00:21:57,398 before they made it to Mexico. 193 00:21:58,983 --> 00:22:01,945 To our Pisces and Libra couple in Dallas, 194 00:22:02,237 --> 00:22:05,824 you should immediately react to your impulse to bond. 195 00:22:06,115 --> 00:22:07,992 It can be lethal not to. 196 00:22:08,284 --> 00:22:10,286 Any place or building will do. 197 00:22:10,578 --> 00:22:12,080 Get to it now. 198 00:22:16,626 --> 00:22:17,752 This has been some day. 199 00:22:19,712 --> 00:22:21,072 That's us, Tyler, we've gotta get 200 00:22:21,097 --> 00:22:22,390 to the LETHAL office now. 201 00:23:09,095 --> 00:23:10,346 What happened? 202 00:23:10,638 --> 00:23:11,998 There were only three of us here. 203 00:23:12,023 --> 00:23:14,225 The rest of our people were out backing you up. 204 00:23:14,517 --> 00:23:16,644 We were all knocked out by some gal posing 205 00:23:16,936 --> 00:23:18,855 as a pizza delivery person. 206 00:23:19,147 --> 00:23:21,983 One of our obsolete computer files was broken into. 207 00:23:22,984 --> 00:23:23,693 Come with me. 208 00:23:31,159 --> 00:23:32,118 Look at this, Tyler. 209 00:23:33,745 --> 00:23:36,331 Whoever broke in here made a copy of this disk. 210 00:23:36,623 --> 00:23:39,167 I can tell by the information on the readout. 211 00:23:39,459 --> 00:23:41,628 Now this shows a large area in the Pacific. 212 00:23:43,504 --> 00:23:45,304 Points out where many naval battles took place 213 00:23:45,423 --> 00:23:46,758 during World War ll. 214 00:23:52,805 --> 00:23:54,641 This stuff is ancient history. 215 00:24:02,231 --> 00:24:04,359 This archive is quite old. 216 00:24:04,651 --> 00:24:07,236 And you're right, Tiger, it dates back to World War ll. 217 00:24:08,488 --> 00:24:10,865 I'm somewhat familiar with this case. 218 00:24:11,157 --> 00:24:12,437 It deals with a shipment of gold 219 00:24:12,617 --> 00:24:14,257 which was confiscated from the Philippines 220 00:24:14,494 --> 00:24:16,371 by the Japanese army during the war. 221 00:24:30,760 --> 00:24:32,261 The shipment was to be taken by boat 222 00:24:32,553 --> 00:24:34,055 to one of the Mariana Islands. 223 00:24:37,642 --> 00:24:38,393 Storm is coming. 224 00:24:39,936 --> 00:24:41,896 You should wait another day. 225 00:24:42,188 --> 00:24:44,565 The general has ordered us to depart today. 226 00:24:45,817 --> 00:24:46,818 I envy your devotion. 227 00:24:47,860 --> 00:24:49,153 And I pray for your safety. 228 00:24:59,247 --> 00:25:01,207 A storm forced the boat off course 229 00:25:01,499 --> 00:25:04,168 and it crashed on a small uncharted island. 230 00:25:04,460 --> 00:25:07,922 No one could find the boat or the men for over 40 years. 231 00:25:08,214 --> 00:25:11,384 Two of our operatives, Donna Hamilton and Taryn Kendall, 232 00:25:11,676 --> 00:25:13,469 were returning to Hawaii from Knox Island, 233 00:25:13,761 --> 00:25:16,889 where they delivered medicine to help control an epidemic. 234 00:25:17,021 --> 00:25:18,741 Thank goodness we made it through the storm. 235 00:25:18,766 --> 00:25:20,286 We could save a lot of lives with this. 236 00:25:20,435 --> 00:25:21,715 You betcha, good luck, Doctor. 237 00:25:21,740 --> 00:25:23,688 They too met with a terrible storm 238 00:25:23,980 --> 00:25:25,380 and were forced to land on that same 239 00:25:25,405 --> 00:25:29,409 remote uncharted island, since known as Savage Beach. 240 00:25:30,945 --> 00:25:32,280 We've been hit! 241 00:25:32,572 --> 00:25:33,932 We're heading straight down, Donna, 242 00:25:33,957 --> 00:25:35,116 pull up, we gotta pull up! 243 00:25:35,408 --> 00:25:37,076 Reduce power, throttle back. 244 00:25:37,368 --> 00:25:38,202 How's the elevator? 245 00:25:38,494 --> 00:25:40,038 Check air speed pressure, RPM. 246 00:25:44,834 --> 00:25:47,128 Taryn, you're pretty close! 247 00:25:48,796 --> 00:25:49,630 You got it. 248 00:25:51,466 --> 00:25:52,925 Savage Beach? 249 00:25:53,217 --> 00:25:55,386 Savage because on that island, they were attacked 250 00:25:55,678 --> 00:25:58,639 by armed bandits who had access to a military computer. 251 00:25:58,931 --> 00:26:01,934 A computer which had analyzed and pinpointed the island. 252 00:26:02,226 --> 00:26:03,644 Donna and Taryn managed to escape 253 00:26:03,936 --> 00:26:06,314 after a major shootout with the bandits. 254 00:26:06,606 --> 00:26:07,726 What happened to the gold? 255 00:26:07,815 --> 00:26:10,485 It was returned to the Philippine government. 256 00:26:10,777 --> 00:26:12,217 Yeah, but how does all this fit in, 257 00:26:12,361 --> 00:26:14,655 and why would this file be of interest now? 258 00:26:14,947 --> 00:26:16,657 The leader of the bandits betrayed 259 00:26:16,949 --> 00:26:18,951 the Philippine government. 260 00:26:19,243 --> 00:26:21,412 His name was Rodrigo Martinez. 261 00:26:21,704 --> 00:26:23,247 He was close to my father. 262 00:26:23,539 --> 00:26:26,667 My father was with the Brazilian embassy based in Manila. 263 00:26:26,959 --> 00:26:28,669 One day, my father received a diary 264 00:26:28,961 --> 00:26:31,631 and several boxes of documents from Martinez. 265 00:26:31,923 --> 00:26:33,163 These items arrived a few years 266 00:26:33,188 --> 00:26:35,176 after the Savage Beach incident. 267 00:26:35,468 --> 00:26:38,012 My father gave me the diary before he died. 268 00:26:38,304 --> 00:26:41,224 It's a chronicle of how a good man can go bad. 269 00:26:41,516 --> 00:26:44,102 Martinez was a respected man, from one of the most 270 00:26:44,393 --> 00:26:46,395 prominent families in the Philippines. 271 00:26:46,687 --> 00:26:49,357 He had splendid political alliances, 272 00:26:49,649 --> 00:26:51,692 but he took the wrong path. 273 00:26:51,984 --> 00:26:54,153 There was a gold medallion in the diary. 274 00:26:54,445 --> 00:26:57,782 My father told me that it was for me, from Martinez. 275 00:26:58,074 --> 00:26:59,909 I've worn it ever since. 276 00:27:00,201 --> 00:27:02,201 When I was assigned to the LETHAL Force Department, 277 00:27:02,226 --> 00:27:04,872 I put the diary in Cobra's safe house in Beverly Hills, 278 00:27:05,164 --> 00:27:07,542 along with several of my other personal belongings. 279 00:27:07,834 --> 00:27:10,837 You know Tyler, it's all coming together now. 280 00:27:11,129 --> 00:27:12,964 The terrorist group was a diversion. 281 00:27:13,256 --> 00:27:14,507 We had them nailed all the way. 282 00:27:14,799 --> 00:27:17,593 Yeah, but the terrorists were set up too. 283 00:27:17,885 --> 00:27:19,303 Finding them was too easy. 284 00:27:19,595 --> 00:27:21,806 We wiped them out bang, bang. 285 00:27:22,098 --> 00:27:23,432 They even stole our boat. 286 00:27:24,976 --> 00:27:27,061 I don't think getting dead was on their agenda. 287 00:27:29,814 --> 00:27:32,733 Sure, we go after them, leaving the office 288 00:27:33,025 --> 00:27:34,402 virtually wide open. 289 00:27:35,903 --> 00:27:37,338 We've gotta get in touch with Commander Black 290 00:27:37,363 --> 00:27:38,406 and fill her in on this. 291 00:27:38,698 --> 00:27:40,658 We should also contact Cobra and Doc. 292 00:27:40,950 --> 00:27:42,702 They can bring the diary to us. 293 00:27:42,994 --> 00:27:45,746 I'll hit the computer satellite fax and fill everyone in. 294 00:27:46,038 --> 00:27:47,123 Good idea, do that. 295 00:27:47,415 --> 00:27:48,082 Okay. 296 00:27:50,751 --> 00:27:52,670 Could we be in for a treasure hunt? 297 00:27:52,962 --> 00:27:54,130 You never know. 298 00:27:54,422 --> 00:27:56,048 I'm meeting with a new recruit. 299 00:27:56,340 --> 00:27:58,420 He's supposed to be one of the most knowledgeable men 300 00:27:58,634 --> 00:28:01,971 in the world on stolen treasures and embezzlement. 301 00:28:02,263 --> 00:28:03,097 Who is he? 302 00:28:03,389 --> 00:28:04,724 Washington wouldn't tell me. 303 00:28:05,016 --> 00:28:06,559 They said I'd recognize him. 304 00:28:06,851 --> 00:28:09,520 I'm going to meet him tomorrow in Los Angeles. 305 00:28:09,812 --> 00:28:11,606 He's flying in from Paris. 306 00:28:12,773 --> 00:28:14,734 I'll be in touch through Ava's broadcast. 307 00:30:55,686 --> 00:30:56,937 Flight 203 nonstop 308 00:30:57,229 --> 00:30:59,940 from Dallas, Texas, arriving Honolulu 309 00:31:00,232 --> 00:31:03,402 International Airport, gate 50. 310 00:32:09,093 --> 00:32:11,512 Your mission was a success. 311 00:32:11,804 --> 00:32:13,514 We will go to my penthouse to celebrate 312 00:32:13,806 --> 00:32:14,807 in the traditional way. 313 00:32:33,325 --> 00:32:35,035 Through the years, political bandits 314 00:32:35,327 --> 00:32:37,371 ordered stolen treasures to be hidden 315 00:32:37,663 --> 00:32:40,040 on a remote island in the Pacific. 316 00:32:40,332 --> 00:32:44,086 The only map to the island exists on two computer discs. 317 00:32:45,379 --> 00:32:48,799 This is a copy of disc number one, 318 00:32:49,091 --> 00:32:52,011 which you've duplicated from the LETHAL Force headquarters. 319 00:32:53,304 --> 00:32:54,847 I will get the other one. 320 00:32:56,307 --> 00:32:59,560 Martinez, I'm fascinated with you, my love. 321 00:33:01,061 --> 00:33:03,939 This assignment has aroused my basic instinct. 322 00:33:14,492 --> 00:33:16,869 Now that's the kind of loyalty I need. 323 00:34:42,746 --> 00:34:43,914 This is the secure line. 324 00:35:01,265 --> 00:35:01,807 Hello. 325 00:35:02,099 --> 00:35:02,933 Doc, it's Tyler. 326 00:35:03,225 --> 00:35:03,892 What's up? 327 00:35:04,184 --> 00:35:05,519 I've got my hands full. 328 00:35:05,811 --> 00:35:06,937 I'll vouch for that. 329 00:35:07,229 --> 00:35:09,064 I know you're up against it, Doc. 330 00:35:09,356 --> 00:35:12,192 But that Philippine diary in Cobra's den, 331 00:35:12,484 --> 00:35:15,571 we need you and Cobra to get it to us here in Dallas ASAP. 332 00:35:15,863 --> 00:35:17,615 I'm ready to drop everything. 333 00:35:18,949 --> 00:35:20,829 We'll hop in the company plane and get it to you 334 00:35:20,868 --> 00:35:22,077 tomorrow morning. 335 00:35:22,369 --> 00:35:25,039 Meanwhile, Willow is coming to LA to meet a new recruit. 336 00:35:25,331 --> 00:35:26,290 She'll fill you in. 337 00:35:45,976 --> 00:35:47,436 Here it is. 338 00:35:51,940 --> 00:35:54,401 Let's put it in the fly pack. 339 00:36:08,832 --> 00:36:10,376 Flight 62, Paris, France, 340 00:36:10,668 --> 00:36:12,920 arriving Los Angeles International Airport. 341 00:36:26,183 --> 00:36:27,267 You? 342 00:36:27,559 --> 00:36:28,811 You should be in prison. 343 00:36:33,190 --> 00:36:34,775 Book him, Fu. 344 00:36:35,067 --> 00:36:36,193 Murder one. 345 00:36:36,485 --> 00:36:37,845 Willow, please don't headbutt me, 346 00:36:37,945 --> 00:36:39,363 we got lots to talk about. 347 00:36:39,655 --> 00:36:40,781 You look different. 348 00:36:41,073 --> 00:36:42,324 What did you do? 349 00:36:42,616 --> 00:36:43,701 Cut my hair short. 350 00:36:43,992 --> 00:36:45,160 Close to the wood. 351 00:36:47,746 --> 00:36:48,664 Come on. 352 00:36:48,956 --> 00:36:49,790 Get in the car. 353 00:37:04,012 --> 00:37:06,014 Look, Willow, believe it or not, 354 00:37:06,306 --> 00:37:07,725 the guy I killed was not a fed. 355 00:37:08,934 --> 00:37:10,144 He's a fed. 356 00:37:10,436 --> 00:37:12,062 Get in there. 357 00:37:16,775 --> 00:37:17,359 Delicious! 358 00:37:17,651 --> 00:37:18,318 Bring more. 359 00:37:21,071 --> 00:37:22,448 He was in fact a serial killer 360 00:37:22,740 --> 00:37:25,159 roaming the college campuses of the southwest. 361 00:37:26,702 --> 00:37:29,329 Your people gave me a commendation, 362 00:37:29,621 --> 00:37:32,458 and a reward of $100,000 for taking him out. 363 00:37:32,732 --> 00:37:33,892 Well what about all the money 364 00:37:33,917 --> 00:37:34,877 and treasures you stole? 365 00:37:35,043 --> 00:37:36,879 I spent three months in Lumpad Prison. 366 00:37:37,171 --> 00:37:38,422 That country club. 367 00:37:38,714 --> 00:37:41,008 You wouldn't say that if you ate there. 368 00:37:41,300 --> 00:37:43,180 You know, we busted our asses to put you away, 369 00:37:43,205 --> 00:37:45,179 and you do three months' time. 370 00:37:45,471 --> 00:37:46,271 I can't believe you. 371 00:37:46,513 --> 00:37:48,849 You are such a showoff. 372 00:37:50,768 --> 00:37:53,520 And you're almost big enough for me to find attractive. 373 00:37:53,812 --> 00:37:58,358 Baby, do not forget, no one can ever love me 374 00:37:58,650 --> 00:38:00,194 as much as I love myself. 375 00:38:52,996 --> 00:38:54,081 It's okay, Fu. 376 00:38:54,373 --> 00:38:56,083 The Warrior's on our side now. 377 00:38:58,252 --> 00:38:59,169 You two should meet. 378 00:39:00,420 --> 00:39:04,758 Name is Fujitaka Bunichi Hus! 379 00:39:06,635 --> 00:39:08,011 Friends call me Fu. 380 00:39:09,388 --> 00:39:11,098 Friends call me Warrior. 381 00:39:11,390 --> 00:39:13,433 I didn't realize you were so chubby. 382 00:39:13,725 --> 00:39:15,227 I can't help it. 383 00:39:15,519 --> 00:39:17,354 My family abandoned me as a child. 384 00:39:18,772 --> 00:39:21,108 I was raised by waitresses. 385 00:39:24,444 --> 00:39:24,987 What's that? 386 00:39:25,279 --> 00:39:26,572 Six pack, dude. 387 00:40:10,240 --> 00:40:11,867 Book 'em, Fu. 388 00:40:12,159 --> 00:40:13,243 I've heard that before. 389 00:40:13,535 --> 00:40:15,412 Make it quick, we got a meeting. 390 00:40:18,081 --> 00:40:18,832 Book 'em? 391 00:40:27,966 --> 00:40:31,219 This model airplane is some piece of memorabilia. 392 00:40:31,511 --> 00:40:32,751 It's our way of paying homage 393 00:40:32,804 --> 00:40:34,848 to Donna Hamilton and Taryn Kendall. 394 00:40:35,140 --> 00:40:37,517 They were the first ladies of the LETHAL Force. 395 00:40:39,269 --> 00:40:43,273 Fu, Warrior, and I will go back to KSXY on Molokai. 396 00:40:43,565 --> 00:40:45,005 Doc, since you and Cobra have already 397 00:40:45,233 --> 00:40:48,570 contacted Tyler and Tiger, take this diary to them 398 00:40:48,862 --> 00:40:50,447 and see what you can come up with. 399 00:40:52,699 --> 00:40:53,951 Okay. 400 00:40:54,242 --> 00:40:56,282 We'll leave for Dallas first thing in the morning. 401 00:40:56,307 --> 00:40:56,975 Great. 402 00:40:58,956 --> 00:41:01,291 Flight 161, departing Los Angeles 403 00:41:01,583 --> 00:41:04,753 for Honolulu, connections to the outer islands 404 00:41:05,045 --> 00:41:07,965 is ready for immediate boarding, gate 41B. 405 00:41:25,857 --> 00:41:26,577 LETHAL Force Twin, 406 00:41:26,858 --> 00:41:28,902 this is Dallas Downtown Airport. 407 00:41:29,194 --> 00:41:30,654 You're clear to land, runway 16R. 408 00:41:32,447 --> 00:41:33,907 Roger that. 409 00:42:05,731 --> 00:42:09,234 Hey. 410 00:42:13,655 --> 00:42:15,157 Come on. 411 00:42:15,449 --> 00:42:16,033 Let's go. 412 00:42:16,324 --> 00:42:17,075 Bikes. 413 00:43:11,671 --> 00:43:12,589 Damn. 414 00:43:12,881 --> 00:43:13,465 Come on. 415 00:44:46,808 --> 00:44:47,517 Yes. 416 00:45:09,289 --> 00:45:09,998 Hello? 417 00:45:10,290 --> 00:45:12,250 Yeah, Tyler, Cobra and I just hit town. 418 00:45:12,542 --> 00:45:14,169 Yeah, and the town hit back. 419 00:45:14,461 --> 00:45:15,295 I'll fill you in. 420 00:45:16,755 --> 00:45:18,048 I'll contact Tiger. 421 00:45:18,340 --> 00:45:19,216 We're on our way. 422 00:45:26,556 --> 00:45:28,796 I'm coordinating the disc we got from the LETHAL office 423 00:45:28,892 --> 00:45:30,769 with the information from the diary. 424 00:45:32,312 --> 00:45:34,814 I can't seem to pinpoint the location of Savage Beach. 425 00:45:36,608 --> 00:45:38,818 There are literally hundreds of small uncharted islands 426 00:45:39,110 --> 00:45:39,819 to deal with. 427 00:45:40,987 --> 00:45:42,427 Well there's nothing in this diary. 428 00:45:42,656 --> 00:45:44,741 We'll need more specifics to make it work. 429 00:45:47,160 --> 00:45:48,995 Hey Tiger, I'm starving. 430 00:45:49,287 --> 00:45:50,497 You have anything to eat? 431 00:45:50,789 --> 00:45:51,998 There's that pizza in there. 432 00:45:52,290 --> 00:45:53,333 - I'll get it. - Okay. 433 00:46:13,395 --> 00:46:14,229 Oh my god! 434 00:46:17,440 --> 00:46:18,149 Look! 435 00:46:20,068 --> 00:46:21,152 It's another disc. 436 00:46:33,790 --> 00:46:36,960 That's it, that's Savage Beach! 437 00:46:37,252 --> 00:46:38,878 We found it! 438 00:46:39,170 --> 00:46:41,290 We need to get to Molokai to show this disc to Willow. 439 00:46:43,925 --> 00:46:46,285 Cobra and I will service the plane and file a flight plan. 440 00:46:46,428 --> 00:46:48,148 You guys meet us at the Dallas agency hangar 441 00:46:48,430 --> 00:46:49,270 in a couple of hours. 442 00:46:49,514 --> 00:46:50,724 Okay. 443 00:46:51,016 --> 00:46:53,176 I'm going to input all the coordinates on both discs. 444 00:46:53,201 --> 00:46:54,244 - Do that. - Okay. 445 00:47:19,002 --> 00:47:19,711 Tiger. 446 00:49:02,230 --> 00:49:03,440 LETHAL Force Twin, 447 00:49:03,731 --> 00:49:05,931 you're cleared for takeoff from Dallas Downtown Airport, 448 00:49:05,956 --> 00:49:08,751 runway 16R, good luck. 449 00:49:23,460 --> 00:49:25,420 It's from your contact man in Dallas. 450 00:49:25,712 --> 00:49:27,993 The agents are on their way here to Hawaii in their plane. 451 00:49:28,214 --> 00:49:29,883 We need to make some plans. 452 00:49:44,397 --> 00:49:46,483 Tower, this is LETHAL Force Twin. 453 00:49:46,774 --> 00:49:47,734 We are touchdown. 454 00:49:48,026 --> 00:49:50,487 West runway, Molokai Airport, thank you. 455 00:50:01,581 --> 00:50:03,249 You guys go ahead, I gotta make a call. 456 00:50:03,541 --> 00:50:04,083 Okay. 457 00:50:07,837 --> 00:50:08,963 Ava, we just touched down. 458 00:50:10,006 --> 00:50:11,216 Yeah, we'll be right there. 459 00:50:16,554 --> 00:50:19,474 As you know, smuggling and looting was a way of life for me, 460 00:50:19,766 --> 00:50:21,935 before I got busted by Ms. Willow and Fu here. 461 00:50:23,144 --> 00:50:24,464 From what I've been able to gather 462 00:50:24,604 --> 00:50:26,856 from my former associates, millions of dollars 463 00:50:27,148 --> 00:50:30,068 and other treasures, including a priceless gold Buddha 464 00:50:30,360 --> 00:50:32,111 filled with diamonds, was confiscated 465 00:50:32,403 --> 00:50:34,113 by the Philippine regime. 466 00:50:34,405 --> 00:50:36,199 Most of the money that was siphoned off, 467 00:50:36,491 --> 00:50:39,786 in the hundreds of millions, was laundered through US banks, 468 00:50:40,078 --> 00:50:43,373 offshore resources, and unlisted Swiss accounts. 469 00:50:45,083 --> 00:50:49,170 Donna and Taryn thought Martinez had died on Savage Beach. 470 00:50:49,462 --> 00:50:50,755 That's not so. 471 00:50:51,047 --> 00:50:53,633 My Japanese connections have informed me 472 00:50:53,925 --> 00:50:56,719 that he survived an awful explosion, 473 00:50:57,011 --> 00:50:58,763 but he was seriously injured. 474 00:50:59,055 --> 00:51:01,474 He managed to return to the Philippines. 475 00:51:01,766 --> 00:51:03,268 Once he got back to the Philippines, 476 00:51:03,560 --> 00:51:05,895 he made contact with his political powers. 477 00:51:06,187 --> 00:51:08,773 He ingratiated himself and convinced them 478 00:51:09,065 --> 00:51:11,150 that he could keep the stolen goods safe 479 00:51:11,442 --> 00:51:13,528 until they retired or vote him out of power. 480 00:51:15,071 --> 00:51:18,074 The location of the island requires a lot of programming. 481 00:51:18,366 --> 00:51:20,493 I hope I can make sense of these coordinates. 482 00:51:20,785 --> 00:51:22,829 Martinez is the man my father knew. 483 00:51:23,121 --> 00:51:25,873 He concealed a second disk in the diary he sent to my dad. 484 00:51:26,165 --> 00:51:28,835 Yeah, but do we know that's the only copy of that disc? 485 00:51:29,127 --> 00:51:30,447 Obviously, that's why we've been 486 00:51:30,472 --> 00:51:32,171 attacked by these bastards. 487 00:51:32,463 --> 00:51:34,383 Tiger and I will take the sea plane to get there. 488 00:51:34,632 --> 00:51:35,842 I'll put the package together. 489 00:51:36,134 --> 00:51:38,803 I'll make another copy of the disc for use on the plane. 490 00:51:39,095 --> 00:51:41,514 We'll patch them into the navigation autopilot. 491 00:51:41,806 --> 00:51:43,891 That should guide us right to Savage Beach. 492 00:51:44,183 --> 00:51:46,185 What about Tyler and me? 493 00:51:46,477 --> 00:51:47,757 It'll take a lot of fuel, Doc. 494 00:51:47,979 --> 00:51:50,607 And if you haven't noticed, you guys weigh more than we do. 495 00:51:51,941 --> 00:51:53,860 Warrior, you and Fu should stay here 496 00:51:54,152 --> 00:51:56,279 and protect Ava's operation. 497 00:51:56,571 --> 00:51:58,114 Doc, Tyler, and I will sail there. 498 00:51:58,406 --> 00:52:00,074 You guys up to that? 499 00:52:00,366 --> 00:52:01,034 Yeah, sure. 500 00:52:01,326 --> 00:52:02,660 I was born for water sports. 501 00:52:02,952 --> 00:52:04,495 I'll help you through it all, pal. 502 00:52:11,419 --> 00:52:14,380 By now, the agents have gotten the second disc 503 00:52:14,672 --> 00:52:17,675 to a computer, and are preparing to go to Savage Beach 504 00:52:17,967 --> 00:52:19,719 to find the stolen treasures. 505 00:52:23,097 --> 00:52:25,725 Those agents will be in for a surprise 506 00:52:26,017 --> 00:52:28,061 once they find the island. 507 00:52:28,353 --> 00:52:30,855 It'll be well worth it, my love. 508 00:52:31,147 --> 00:52:34,400 I wanna be a part of you, to help you. 509 00:52:36,819 --> 00:52:38,738 My first assignment for you, 510 00:52:39,030 --> 00:52:41,407 after we finish our business here, 511 00:52:41,699 --> 00:52:44,661 is for you to pay a visit to our friend Tyler. 512 00:52:47,330 --> 00:52:49,332 Why can't I see behind your mask? 513 00:52:50,917 --> 00:52:52,418 What do you hide there? 514 00:52:52,710 --> 00:52:56,339 Someday, my dear, I'll reveal everything to you, 515 00:52:57,924 --> 00:53:01,803 but for now, there are parts of you I want to reveal to me. 516 00:53:13,606 --> 00:53:15,526 We'll be in the vicinity of Savage Beach Island 517 00:53:15,733 --> 00:53:18,319 in about 12 hours, depending upon the weather and the wind. 518 00:53:18,611 --> 00:53:20,822 I've got the original disc copies right here. 519 00:53:22,156 --> 00:53:23,449 See you in a few days. 520 00:53:24,534 --> 00:53:25,535 Radio okay? 521 00:53:25,827 --> 00:53:27,328 Loud and clear. 522 00:53:27,620 --> 00:53:30,248 You guys picking up Ava's radio transmission all right'? 523 00:53:30,540 --> 00:53:31,791 Also loud and clear. 524 00:53:34,627 --> 00:53:35,962 Good luck, ladies. 525 00:54:58,628 --> 00:54:59,545 No, Tochi. 526 00:55:00,630 --> 00:55:01,631 Don't kill him. 527 00:55:01,923 --> 00:55:04,008 We need him to tell the others what happened here. 528 00:55:04,300 --> 00:55:05,860 They will panic and we can make our move 529 00:55:06,135 --> 00:55:07,595 toward the secret island. 530 00:55:07,887 --> 00:55:08,846 Help me with Tyler. 531 00:55:14,560 --> 00:55:16,312 Search him, he has the disc. 532 00:55:19,148 --> 00:55:20,399 Come on, bring him with us. 533 00:55:32,495 --> 00:55:32,995 Tyler. 534 00:55:47,301 --> 00:55:48,636 Tyler's been kidnapped. 535 00:55:50,096 --> 00:55:51,514 Four ninjas ambushed us. 536 00:55:51,806 --> 00:55:52,473 One was a woman. 537 00:55:53,516 --> 00:55:54,851 We never saw 'em coming. 538 00:55:55,142 --> 00:55:57,019 They stole the coordinating discs. 539 00:55:57,311 --> 00:55:59,151 Cobra and Tyler are gonna be in terrible danger 540 00:55:59,230 --> 00:56:01,232 once they reach their destination. 541 00:56:01,524 --> 00:56:03,164 Certainly they'll hold Tyler as hostage. 542 00:56:03,189 --> 00:56:05,483 Insurance against any part of their plan failing. 543 00:56:06,445 --> 00:56:08,239 Doc, we sail at dawn. 544 00:56:08,531 --> 00:56:10,051 We'll maintain radio contact with Cobra 545 00:56:10,283 --> 00:56:11,826 and Tiger through Ava. 546 00:56:12,118 --> 00:56:13,786 They'll navigate us to Savage Beach. 547 00:56:15,997 --> 00:56:17,790 Warrior, would you take a walk with me? 548 00:56:28,259 --> 00:56:30,379 Haven't you ever met a woman who could make you happy? 549 00:56:30,553 --> 00:56:31,304 Sure. 550 00:56:31,596 --> 00:56:33,472 Three or four times a week. 551 00:59:37,615 --> 00:59:39,116 Come on, move it. 552 00:59:45,915 --> 00:59:48,501 Come on, get down there. 553 01:01:16,630 --> 01:01:19,425 The facts are, Doc and Willow have sailed off 554 01:01:19,717 --> 01:01:21,260 to a desert island. 555 01:01:21,552 --> 01:01:22,261 Cobra, it's Ava. 556 01:01:23,762 --> 01:01:25,931 Listen, Tyler has run into a storm 557 01:01:26,223 --> 01:01:27,933 and hasn't been seen since. 558 01:01:28,225 --> 01:01:30,811 Mercury, your ruler, cannot protect you. 559 01:01:31,103 --> 01:01:33,314 Beware of unsavory intruders. 560 01:01:35,191 --> 01:01:36,150 We've found it, Cobra. 561 01:01:36,442 --> 01:01:37,568 There's Savage Beach. 562 01:01:51,540 --> 01:01:53,959 Let's taxi to that cove, over there. 563 01:02:32,039 --> 01:02:33,290 Get down. 564 01:03:31,849 --> 01:03:33,100 Ava. 565 01:03:33,392 --> 01:03:34,912 A suspicious group paid off the manager 566 01:03:35,185 --> 01:03:37,771 and took a submarine from the Maui wharf this morning. 567 01:03:38,063 --> 01:03:39,273 A submarine? 568 01:03:39,565 --> 01:03:42,026 We can't track underwater with the Lacrosse Satellite. 569 01:03:43,819 --> 01:03:45,362 Those bastards are smart. 570 01:03:45,654 --> 01:03:47,031 They know that we're onto them. 571 01:03:53,996 --> 01:03:56,123 It's gotta be around here somewhere. 572 01:03:56,415 --> 01:03:57,458 I'm getting something. 573 01:04:08,802 --> 01:04:09,845 It's to the left. 574 01:04:13,724 --> 01:04:14,844 You're not getting anything? 575 01:04:14,869 --> 01:04:15,828 Nothing on this side. 576 01:04:18,604 --> 01:04:19,313 Wait a minute. 577 01:04:25,694 --> 01:04:26,987 Right here. 578 01:04:27,279 --> 01:04:28,197 It's right over here. 579 01:04:29,698 --> 01:04:31,283 Look at what we've got. 580 01:04:31,575 --> 01:04:32,701 This is it. 581 01:04:33,786 --> 01:04:34,495 Yes. 582 01:04:48,550 --> 01:04:51,011 This is definitely it. 583 01:04:51,303 --> 01:04:52,930 We're gonna need some help with this. 584 01:04:53,222 --> 01:04:54,807 Doc and Willow should be here soon. 585 01:04:56,058 --> 01:04:57,643 You wanna go for that swim? 586 01:04:57,935 --> 01:04:58,769 Yeah. 587 01:04:59,061 --> 01:05:00,938 All right, sounds good. 588 01:07:04,061 --> 01:07:05,562 Ava, I see Savage Beach. 589 01:07:05,854 --> 01:07:06,647 We're there. 590 01:08:04,580 --> 01:08:05,289 Yes. 591 01:08:07,040 --> 01:08:08,292 Let's go. 592 01:08:37,404 --> 01:08:39,406 I love women in leather. 593 01:08:39,698 --> 01:08:41,408 You smell like a new car. 594 01:08:41,700 --> 01:08:43,785 Too bad you'll never get a test drive. 595 01:08:58,091 --> 01:08:59,092 There they are, Willow. 596 01:09:05,641 --> 01:09:07,517 I am so glad we found you. 597 01:09:07,809 --> 01:09:09,936 We think we've located where the treasure is. 598 01:09:10,228 --> 01:09:11,988 Yeah, looks like we're gonna need some help 599 01:09:12,013 --> 01:09:13,023 digging it up, big guy. 600 01:09:13,315 --> 01:09:13,940 Let's do it. 601 01:10:10,706 --> 01:10:12,874 Here it is, the Philippine treasure. 602 01:10:18,213 --> 01:10:19,172 Spread out! 603 01:11:19,316 --> 01:11:20,108 No! 604 01:11:27,866 --> 01:11:29,451 Yeah. 605 01:13:22,522 --> 01:13:23,732 Doc, look out! 606 01:13:34,618 --> 01:13:35,619 Allow me. 607 01:13:35,911 --> 01:13:40,916 I'm Sofia Menz, Interpol agent, M1772 Berlin district. 608 01:13:42,250 --> 01:13:43,930 We've been onto these people for two years. 609 01:13:43,955 --> 01:13:45,921 Look, thank god the bullet hit Tyler's medallion, 610 01:13:46,212 --> 01:13:47,505 but he's hurt badly. 611 01:13:47,797 --> 01:13:48,381 Help me! 612 01:13:56,306 --> 01:13:57,599 That really hurt. 613 01:13:58,725 --> 01:13:59,976 I was shot, right? 614 01:14:01,144 --> 01:14:02,187 Where? 615 01:14:02,479 --> 01:14:03,271 Your medallion. 616 01:14:03,563 --> 01:14:04,230 Okay. 617 01:14:05,357 --> 01:14:06,775 Okay. 618 01:14:07,067 --> 01:14:08,360 You ladies wanna help me up? 619 01:14:18,912 --> 01:14:20,038 Attention, this countdown 620 01:14:20,330 --> 01:14:21,957 is less than two minutes. 621 01:14:22,248 --> 01:14:24,584 The gold Martinez medallion must be inserted 622 01:14:24,876 --> 01:14:27,045 into the trigger device and the coordinates lined up, 623 01:14:27,337 --> 01:14:30,423 or everything within a two-mile radius will be destroyed. 624 01:14:30,715 --> 01:14:32,035 - Danger. - Give me the medallion. 625 01:14:32,300 --> 01:14:33,940 Mayday, mayday, approaching a catastrophic 626 01:14:34,094 --> 01:14:35,720 code red situation. 627 01:14:36,012 --> 01:14:36,888 Attention, danger... 628 01:14:37,180 --> 01:14:38,431 It's ticking, come on. 629 01:14:38,723 --> 01:14:39,849 It must fit. 630 01:14:40,141 --> 01:14:43,561 Radiation kill factor 100%. 631 01:14:43,853 --> 01:14:47,232 Mayday, danger, the atomic device fail-safe system 632 01:14:47,524 --> 01:14:49,401 - has been violated. - Come on, file it down. 633 01:14:49,693 --> 01:14:51,093 - Let me see the file. - Right here. 634 01:14:51,152 --> 01:14:53,905 - Here, file this. - Attention, imminent danger. 635 01:14:54,197 --> 01:14:56,116 - 45 seconds to explosion. - Come on, girl. 636 01:14:56,408 --> 01:14:57,534 Oh my god. 637 01:14:57,826 --> 01:14:58,986 Follow instructions as given. 638 01:14:59,035 --> 01:15:00,912 Urgent, urgent, all things alive, 639 01:15:01,204 --> 01:15:02,956 persons or creatures, should not be within 640 01:15:03,248 --> 01:15:06,084 16 square miles of this ground zero point. 641 01:15:06,376 --> 01:15:08,670 Attention, mayday situation. 642 01:15:08,962 --> 01:15:09,963 30 seconds. 643 01:15:10,255 --> 01:15:11,548 Medallion insertion required. 644 01:15:11,840 --> 01:15:12,924 Just a little more. 645 01:15:13,216 --> 01:15:15,051 No other termination of countdown possible. 646 01:15:15,343 --> 01:15:16,428 Try it now. 647 01:15:16,720 --> 01:15:18,930 Evacuation probability less than 100th of 1%. 648 01:15:19,222 --> 01:15:21,474 Closing in to point of no return. 649 01:15:21,766 --> 01:15:23,226 15 seconds to explosion. 650 01:15:23,518 --> 01:15:24,728 15 seconds left, come on. 651 01:15:25,020 --> 01:15:26,771 10 seconds and counting. 652 01:15:27,063 --> 01:15:29,357 - Nine, eight... - Try it again, try it again. 653 01:15:29,649 --> 01:15:31,526 - There you go. - Six, five, four... 654 01:15:33,153 --> 01:15:34,112 Yes! 655 01:15:36,072 --> 01:15:36,740 Thank god. 656 01:15:37,032 --> 01:15:38,241 Countdown terminated. 657 01:15:38,533 --> 01:15:41,578 Trigger device neutralized at four seconds and holding. 658 01:15:41,870 --> 01:15:42,787 That was close. 659 01:15:43,079 --> 01:15:43,955 Wonderful. 660 01:15:45,665 --> 01:15:48,460 - Look at all that. - This beauty. 661 01:15:48,752 --> 01:15:50,628 It's so heavy. 662 01:15:50,920 --> 01:15:52,464 It's gotta be worth a fortune. 663 01:15:56,634 --> 01:15:58,428 That's a priceless Buddha. 664 01:15:58,720 --> 01:16:00,240 You know, we have had some good luck. 665 01:16:00,346 --> 01:16:01,506 We might wanna rub its belly. 666 01:16:01,556 --> 01:16:03,308 Yeah, I'll say. 667 01:16:03,600 --> 01:16:05,435 - That was close. - All right. 668 01:16:32,670 --> 01:16:35,298 Are you having a fantasy again? 669 01:16:36,925 --> 01:16:38,009 What is it? 670 01:16:50,855 --> 01:16:51,564 Bad boy. 671 01:16:57,904 --> 01:17:00,156 ♪ Baby, you're tough ♪ 672 01:17:00,448 --> 01:17:03,076 ♪ Baby, you're smart ♪ 673 01:17:03,368 --> 01:17:05,537 ♪ The lovin' that you could serve ♪ 674 01:17:05,829 --> 01:17:08,790 ♪ Would tear my heart apart ♪ 675 01:17:09,082 --> 01:17:12,293 ♪ You got the look ♪ 676 01:17:12,585 --> 01:17:15,171 ♪ You got the power ♪ 677 01:17:15,463 --> 01:17:20,009 ♪ You got the stuff to make the me stand up and holler ♪ 678 01:17:20,301 --> 01:17:24,806 ♪ Make me your prisoner ♪ 679 01:17:25,098 --> 01:17:29,853 ♪ Your prisoner of love ♪ 680 01:17:32,564 --> 01:17:35,567 ♪ Yeah, I'm down on my knees ♪ 681 01:17:35,859 --> 01:17:38,444 ♪ I'm begging, baby, please ♪ 682 01:17:38,736 --> 01:17:41,573 ♪ Make me your prisoner ♪ 683 01:17:41,865 --> 01:17:43,741 ♪ Your prisoner of love ♪ 684 01:17:49,998 --> 01:17:52,458 ♪ I'll take the sentence ♪ 685 01:17:52,750 --> 01:17:55,420 ♪ I did the crime ♪ 686 01:17:55,712 --> 01:17:58,173 ♪ Whatever you dish out ♪ 687 01:17:58,464 --> 01:18:00,758 ♪ I'll serve the time ♪ 688 01:18:01,050 --> 01:18:03,761 ♪ I'm on my best behavior ♪ 689 01:18:04,053 --> 01:18:06,681 ♪ I'm hoping for parole ♪ 690 01:18:06,973 --> 01:18:09,309 ♪ I'll try my hardest ♪ 691 01:18:09,601 --> 01:18:11,436 ♪ To satisfy your soul ♪ 692 01:18:11,728 --> 01:18:16,065 ♪ Cause I'm your prisoner ♪ 693 01:18:16,357 --> 01:18:21,196 ♪ Your prisoner of love ♪ 694 01:18:23,698 --> 01:18:26,242 ♪ I'm down on my knees, I'm begging, baby, please ♪ 695 01:18:26,534 --> 01:18:28,786 ♪ Make me your prisoner ♪ 696 01:18:29,078 --> 01:18:32,332 ♪ Your prisoner of love ♪ 697 01:18:32,624 --> 01:18:34,624 ♪ I'm down on my knees, I'm begging, baby, please ♪ 698 01:18:34,709 --> 01:18:37,337 ♪ Make me your prisoner ♪ 699 01:18:37,629 --> 01:18:40,798 ♪ Your prisoner of love ♪ 700 01:18:59,192 --> 01:19:00,485 Nice boat. 701 01:19:02,195 --> 01:19:04,197 This is a private dock, sir. 702 01:19:04,489 --> 01:19:05,406 Don't even breathe. 703 01:19:06,449 --> 01:19:07,325 Where's Martinez? 704 01:19:08,576 --> 01:19:09,702 Suite 55. 705 01:19:11,454 --> 01:19:12,664 We're at the yacht, ladies. 706 01:19:12,956 --> 01:19:13,831 Come on down. 707 01:19:21,422 --> 01:19:23,424 You've got 10 minutes with him, sweetheart. 708 01:19:23,716 --> 01:19:25,843 If you're not out by then, we're coming in. 709 01:19:37,188 --> 01:19:40,358 My lovely Sofia, please, come in. 710 01:19:51,369 --> 01:19:52,870 Here it is, my dear. 711 01:19:53,162 --> 01:19:54,914 The priceless gold Buddha. 712 01:19:58,960 --> 01:20:01,004 Our mission was a success. 713 01:21:00,355 --> 01:21:01,939 We're not waiting any longer. 714 01:21:02,231 --> 01:21:05,485 Doc, you and Tyler get the local cops to pick that guy up. 715 01:21:05,777 --> 01:21:07,987 You ladies are coming with me. 716 01:21:08,279 --> 01:21:09,697 We'll stay in radio contact. 717 01:21:12,283 --> 01:21:13,117 Let's go. 718 01:21:39,018 --> 01:21:39,727 Damn. 719 01:21:58,913 --> 01:21:59,705 Welcome, ladies. 720 01:21:59,997 --> 01:22:00,677 The door is open. 721 01:22:00,873 --> 01:22:01,874 Please join me. 722 01:22:11,217 --> 01:22:13,386 May I offer you a glass of champagne? 723 01:22:13,678 --> 01:22:14,679 Hell no, you bastard. 724 01:22:14,971 --> 01:22:16,180 You're under arrest. 725 01:22:16,472 --> 01:22:18,683 For what, smoking in public? 726 01:22:19,934 --> 01:22:21,853 The treasures you see here are to be returned 727 01:22:22,145 --> 01:22:23,938 to the people of the Philippines. 728 01:22:25,565 --> 01:22:27,483 I believe they were found by you 729 01:22:27,775 --> 01:22:30,236 and your Interpol agent friend, Sofia. 730 01:22:31,237 --> 01:22:31,988 You knew this? 731 01:22:32,280 --> 01:22:33,614 Of course. 732 01:22:33,906 --> 01:22:35,366 I'd love that glass of champagne, 733 01:22:35,658 --> 01:22:37,702 if I could fix you one as well. 734 01:22:37,994 --> 01:22:38,744 Thank you. 735 01:22:39,036 --> 01:22:40,538 You're welcome. 736 01:22:42,999 --> 01:22:44,750 I don't mean to sound arrogant, 737 01:22:45,042 --> 01:22:48,087 but if you think Sofia is the heroine in this scenario, 738 01:22:48,379 --> 01:22:51,591 and I am the criminal, I must correct you. 739 01:22:51,883 --> 01:22:53,843 We saw her on her way up here, 740 01:22:54,135 --> 01:22:56,637 and she had the gold Buddha with her. 741 01:22:56,929 --> 01:22:58,556 This is true. 742 01:22:58,848 --> 01:23:00,308 Well where is she now? 743 01:23:00,600 --> 01:23:02,480 She dropped off this Buddha filled with jewels 744 01:23:02,685 --> 01:23:03,978 and left from the side door. 745 01:23:05,605 --> 01:23:07,648 As you can see, she took a few items with her 746 01:23:07,940 --> 01:23:08,983 for her troubles. 747 01:23:10,359 --> 01:23:13,946 She may be an Interpol agent, but she was afflicted 748 01:23:14,238 --> 01:23:15,990 with a large dose of greed. 749 01:23:17,783 --> 01:23:20,244 Please, relax. 750 01:23:20,536 --> 01:23:22,038 I have much to tell you. 751 01:23:27,418 --> 01:23:29,253 Would you excuse me for a moment? 752 01:23:29,545 --> 01:23:30,588 Certainly. 753 01:23:33,007 --> 01:23:35,551 I know you're aware of how I came to be here. 754 01:23:37,094 --> 01:23:41,766 Almost 10 years ago, I was involved with the discovery 755 01:23:42,058 --> 01:23:45,144 of the Philippine international gold reserves 756 01:23:45,436 --> 01:23:48,606 the Japanese had confiscated during World War ll. 757 01:23:56,697 --> 01:23:58,908 The gold was worth billions. 758 01:24:00,618 --> 01:24:02,828 It was taken to an uncharted island 759 01:24:03,120 --> 01:24:05,331 now known as Savage Beach. 760 01:24:08,751 --> 01:24:09,751 Have you got my laptop? 761 01:24:09,776 --> 01:24:11,295 I put it aboard for you. 762 01:24:11,587 --> 01:24:13,467 I think you guys should go to Martinez's suite 763 01:24:13,548 --> 01:24:14,465 and join the others. 764 01:24:15,424 --> 01:24:16,801 We've got a real mystery here. 765 01:24:21,764 --> 01:24:24,141 When we found the treasure, I was planning 766 01:24:24,433 --> 01:24:26,435 to double-cross the Philippine government 767 01:24:26,727 --> 01:24:29,689 and keep these riches for myself. 768 01:24:29,981 --> 01:24:34,402 But instead, I was double-crossed by my own soldiers. 769 01:24:45,955 --> 01:24:48,374 I ran for safety during a big shootout 770 01:24:48,666 --> 01:24:50,751 between those of us who were thieves 771 01:24:51,043 --> 01:24:53,796 against Donna Hamilton, Taryn Kendall, 772 01:24:54,088 --> 01:24:55,840 and other federal agents. 773 01:24:56,841 --> 01:24:58,509 It was bloody. 774 01:25:02,763 --> 01:25:04,515 Let's get outta here. 775 01:25:06,392 --> 01:25:07,059 Get him! 776 01:25:10,605 --> 01:25:12,398 Greetings, gentlemen. 777 01:25:13,649 --> 01:25:16,527 I managed to make it to a small rubber boat, 778 01:25:16,819 --> 01:25:20,448 but Taryn, who had the first crossbow weapon 779 01:25:20,740 --> 01:25:25,578 with an explosive tipped arrow, how do you say in English? 780 01:25:28,706 --> 01:25:30,291 Blew your ass off. 781 01:25:31,792 --> 01:25:33,753 Yes. 782 01:25:34,045 --> 01:25:35,212 Blew my ass off. 783 01:25:55,858 --> 01:25:58,569 Later, when they came back to the site, 784 01:25:58,861 --> 01:26:03,240 no one could find my body, so they assumed I was dead. 785 01:26:05,159 --> 01:26:08,996 But I had been trained by the US Army Rangers. 786 01:26:09,288 --> 01:26:11,749 I was one tough son of a bitch then. 787 01:26:13,292 --> 01:26:18,172 After the explosion, I swam underwater for 50 yards, 788 01:26:19,507 --> 01:26:21,300 then I climbed ashore and licked my wounds. 789 01:26:40,444 --> 01:26:43,447 I managed to survive and get my strength back, 790 01:26:43,739 --> 01:26:47,284 and so later, I began to work on the damaged 791 01:26:47,576 --> 01:26:48,828 Molokai cargo plane. 792 01:26:56,794 --> 01:26:59,130 I used the tools and the gasoline 793 01:26:59,422 --> 01:27:00,965 from the Japanese boat which had been 794 01:27:01,257 --> 01:27:03,384 wrecked on the island 40 years before. 795 01:27:16,480 --> 01:27:19,608 It took weeks, but finally it was done. 796 01:27:22,194 --> 01:27:23,821 I recorded everything in my diary. 797 01:27:26,615 --> 01:27:28,284 Then, miraculously... 798 01:27:35,916 --> 01:27:37,710 Plane start, it worked. 799 01:27:54,310 --> 01:27:58,022 I took off, 15 hours later, landed in Hawaii, 800 01:27:59,607 --> 01:28:02,610 on an abandoned airstrip on the north shore of Oahu. 801 01:28:06,447 --> 01:28:08,449 I received temporary medical help 802 01:28:08,741 --> 01:28:11,702 from my friends in Honolulu, then I was 803 01:28:11,994 --> 01:28:14,288 smuggled back to the Philippines. 804 01:28:14,580 --> 01:28:18,375 I had 12 operations over the next six years 805 01:28:18,667 --> 01:28:21,462 to repair the wounds to my body and my face. 806 01:28:23,631 --> 01:28:27,718 I am still badly scarred on this side, therefore the mask. 807 01:28:30,971 --> 01:28:34,433 Soon after my operations, I was contacted 808 01:28:34,725 --> 01:28:37,394 by corrupt politicians who were stealing 809 01:28:37,686 --> 01:28:40,064 the Philippines' national treasures. 810 01:28:41,607 --> 01:28:46,195 The nation's gold reserves, jewels, precious stones, 811 01:28:47,488 --> 01:28:49,532 and a priceless Buddha filled with diamonds. 812 01:28:50,908 --> 01:28:53,619 I convinced these people that I should lead 813 01:28:54,787 --> 01:28:56,507 an expedition to the uncharted Savage Island 814 01:28:56,532 --> 01:28:59,243 for safekeeping of the treasures. 815 01:29:01,335 --> 01:29:04,463 After we did this, I disappeared. 816 01:29:05,965 --> 01:29:07,341 No one could find me. 817 01:29:20,646 --> 01:29:24,191 I made a pledge to myself as a gesture of restitution 818 01:29:24,483 --> 01:29:26,277 for my past transgressions. 819 01:29:27,570 --> 01:29:29,530 I vowed to return these treasures 820 01:29:29,822 --> 01:29:31,240 to the people of the Philippines 821 01:29:31,532 --> 01:29:35,911 when the corrupt politicians were no longer in power. 822 01:29:37,705 --> 01:29:42,459 Then, a few years ago, my body began to fail me. 823 01:29:43,878 --> 01:29:47,131 The damage from the explosion years earlier 824 01:29:47,423 --> 01:29:49,300 put a hold on my heart. 825 01:29:50,968 --> 01:29:53,137 I thought I was about to die before I could 826 01:29:53,429 --> 01:29:55,973 complete my mission to make amends for my past. 827 01:29:57,600 --> 01:30:00,936 That is when I sent the diary, the medallion, 828 01:30:01,228 --> 01:30:04,148 and the concealed disc to Tyler's father. 829 01:30:04,440 --> 01:30:07,860 If I died, the diary and the disc 830 01:30:08,152 --> 01:30:10,696 would reveal the secrets of the hidden treasure 831 01:30:10,988 --> 01:30:14,325 to you, Tyler, and to the LETHAL Force. 832 01:30:15,868 --> 01:30:18,037 But you survived, and you sent your killing force 833 01:30:18,329 --> 01:30:21,498 to eliminate us, and get the treasure for yourself. 834 01:30:21,790 --> 01:30:24,919 Its seems that way on the surface, yes. 835 01:30:25,210 --> 01:30:27,546 I sent men to you, yes. 836 01:30:27,838 --> 01:30:30,341 However, they were criminals working 837 01:30:30,633 --> 01:30:33,010 for these scum politicians. 838 01:30:33,302 --> 01:30:35,302 Once they got the treasure, they would've killed me 839 01:30:35,554 --> 01:30:37,723 and taken the loot for themselves. 840 01:30:38,015 --> 01:30:42,269 I even thought the lovely Sofia was my ally, 841 01:30:42,561 --> 01:30:44,480 but alas, she turned out to be 842 01:30:44,772 --> 01:30:47,441 an Interpol spy working for M1. 843 01:30:47,733 --> 01:30:51,862 A female James Bond who loved money more than honor. 844 01:30:54,156 --> 01:30:54,782 Freeze. 845 01:30:56,408 --> 01:30:57,409 It's Sofia! 846 01:30:57,701 --> 01:30:58,535 She's been hurt! 847 01:31:37,324 --> 01:31:40,411 Time to reveal yourself, Martinez. 848 01:31:40,703 --> 01:31:42,579 Tyler, he was your father's friend. 849 01:31:42,871 --> 01:31:44,039 You do the honors. 850 01:31:54,633 --> 01:31:55,300 What? 851 01:32:00,014 --> 01:32:01,098 Wait, I have something. 852 01:32:02,766 --> 01:32:03,475 Doc, hold him. 853 01:32:22,536 --> 01:32:24,038 I don't believe it. 854 01:32:24,329 --> 01:32:27,958 It's Carlos, Rodrigo Martinez's nephew. 855 01:32:28,250 --> 01:32:29,890 He's been on Interpol's most wanted list 856 01:32:30,085 --> 01:32:31,754 for the past two years. 857 01:32:53,400 --> 01:32:55,277 Another LETHAL Force victory. 858 01:32:55,569 --> 01:32:58,322 The treasure has been returned to the Philippine people. 859 01:32:58,574 --> 01:32:59,814 And Carlos has been turned over 860 01:32:59,839 --> 01:33:01,090 to the Philippine government. 861 01:33:01,283 --> 01:33:03,327 Martinez really had changed his ways, 862 01:33:03,619 --> 01:33:06,246 but his nephew murdered him and took his identity. 863 01:33:06,538 --> 01:33:08,332 Who would've believed it? 864 01:33:08,624 --> 01:33:10,125 Yeah, we almost fell for it. 865 01:33:11,627 --> 01:33:13,170 And you, Tiger, sending that fax 866 01:33:13,462 --> 01:33:15,255 of Carlos Prince to Washington. 867 01:33:15,547 --> 01:33:17,174 What a brilliant stroke. 868 01:33:17,466 --> 01:33:19,106 Tyler, you've gotta start thinking of me 869 01:33:19,343 --> 01:33:20,803 as more than just a pretty face. 870 01:33:22,596 --> 01:33:23,430 I'll work on that. 871 01:33:54,169 --> 01:33:56,004 Allow me to introduce myself. 872 01:33:56,296 --> 01:33:57,673 My name is Rodrigo Martinez. 873 01:33:58,757 --> 01:34:00,300 But you're dead. 874 01:34:00,592 --> 01:34:02,761 You were killed by your nephew Carlos. 875 01:34:03,053 --> 01:34:05,514 How many endings can this story have'? 876 01:34:05,806 --> 01:34:08,892 Yes, Carlos shot me four times. 877 01:34:09,184 --> 01:34:13,063 Bulletproof vest, Teflon, shattered my spleen, 878 01:34:13,355 --> 01:34:16,650 broke four ribs, I was unconscious for three days. 879 01:34:16,942 --> 01:34:18,777 You're one hell of a survivor. 880 01:34:19,069 --> 01:34:21,780 I'm a walking testament to modern medical science. 881 01:34:23,073 --> 01:34:26,243 I feel as though we've met in another life. 882 01:34:26,535 --> 01:34:27,953 What a line. 883 01:34:28,245 --> 01:34:29,705 It's working. 884 01:34:29,997 --> 01:34:31,748 You two could really boogie. 885 01:34:32,040 --> 01:34:33,709 I prefer the tango. 886 01:34:34,001 --> 01:34:35,252 You would. 887 01:34:38,255 --> 01:34:42,426 This is Ava, your KSXY sextrologist. 888 01:34:42,718 --> 01:34:46,388 I'm here in Molokai, Hawaii, next to my hot tub 889 01:34:46,680 --> 01:34:50,517 with my engineering genius, Harry the Cat, 890 01:34:50,809 --> 01:34:52,436 and a couple of friends. 891 01:34:52,728 --> 01:34:55,230 Remember, all good things come to those 892 01:34:55,522 --> 01:34:57,608 who have patience and love. 893 01:34:59,234 --> 01:35:01,445 Just think, I got to take out a couple of guys 894 01:35:01,737 --> 01:35:03,113 and got rewarded for it. 895 01:35:04,698 --> 01:35:06,450 You play your cards right, and you'll have 896 01:35:06,742 --> 01:35:08,911 more rewards than you can handle. 897 01:35:09,203 --> 01:35:10,871 I'll drink to that. 898 01:35:11,163 --> 01:35:12,873 We'll all drink to that. 899 01:35:19,213 --> 01:35:23,926 ♪ Which ending does the story have ♪ 900 01:35:24,218 --> 01:35:29,014 ♪ Can I believe what I see ♪ 901 01:35:29,932 --> 01:35:31,683 ♪ Can I unmask you ♪ 902 01:35:31,975 --> 01:35:34,686 ♪ Unveil your secret ♪ 903 01:35:34,978 --> 01:35:39,816 ♪ Or will you keep your mystery ♪ 904 01:35:41,109 --> 01:35:45,072 ♪ Which ending does the story have ♪ 905 01:35:45,364 --> 01:35:50,202 ♪ When we return to Savage Beach ♪ 906 01:35:51,578 --> 01:35:55,499 ♪ One where our heroes survive all the danger ♪ 907 01:35:56,792 --> 01:36:01,129 ♪ Bringing the gold back for keeps ♪ 908 01:36:02,714 --> 01:36:06,051 ♪ This island of danger cannot hide the treasure ♪ 909 01:36:07,844 --> 01:36:11,556 ♪ Tell me if this is the way things should really be ♪ 910 01:36:22,943 --> 01:36:25,487 ♪ Do you remember ♪ 911 01:36:25,779 --> 01:36:27,864 ♪ All of the mystery ♪ 912 01:36:28,156 --> 01:36:29,408 ♪ Submerged, veiled ♪ 913 01:36:29,700 --> 01:36:33,328 ♪ Secrets and lies ♪ 914 01:36:33,620 --> 01:36:38,542 ♪ Which ending will you write this time ♪ 915 01:36:38,834 --> 01:36:43,672 ♪ Will the treasure be timeless and fine ♪ 916 01:36:44,548 --> 01:36:46,675 ♪ Say what you will ♪ 917 01:36:46,967 --> 01:36:49,219 ♪ Promise me still ♪ 918 01:36:49,511 --> 01:36:54,391 ♪ LETHAL Force ladies will win out next time ♪ 919 01:37:16,413 --> 01:37:21,126 ♪ When we return to Savage Beach ♪ 920 01:37:21,418 --> 01:37:26,256 ♪ The truth will lie just within our reach ♪ 921 01:37:27,507 --> 01:37:28,925 ♪ The fear and the terror ♪ 922 01:37:29,217 --> 01:37:31,636 ♪ Will disappear forever ♪ 923 01:37:31,928 --> 01:37:36,767 ♪ We'll bring the Savage Beach gold back for keeps ♪ 66197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.