Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,181 --> 00:00:18,935
♪ When we return ♪
2
00:00:19,227 --> 00:00:23,022
♪ What will we find ♪
3
00:00:23,314 --> 00:00:26,192
♪ Will the truth ♪
4
00:00:26,484 --> 00:00:30,655
♪ Boggle our minds ♪
5
00:00:30,947 --> 00:00:33,658
♪ The mystery ♪
6
00:00:33,950 --> 00:00:38,704
♪ Utterly deceiving ♪
7
00:00:38,996 --> 00:00:43,793
♪ Unmasking or
believing all the lies ♪
8
00:00:47,296 --> 00:00:50,675
♪ Will we return ♪
9
00:00:50,967 --> 00:00:54,554
♪ To Savage Beach ♪
10
00:00:54,845 --> 00:00:57,515
♪ Where the mystery lies ♪
11
00:00:57,807 --> 00:01:02,144
♪ Just beyond our reach ♪
12
00:01:02,436 --> 00:01:06,566
♪ Where danger and adventure ♪
13
00:01:06,857 --> 00:01:09,819
♪ Hide a timeless treasure ♪
14
00:01:10,111 --> 00:01:14,949
♪ Till the lethal forces
finally bring relief ♪
15
00:01:18,327 --> 00:01:22,039
♪ When we return ♪
16
00:01:22,331 --> 00:01:25,918
♪ To Savage Beach ♪
17
00:01:26,210 --> 00:01:29,213
♪ The messages you send ♪
18
00:01:29,505 --> 00:01:34,135
♪ Will they bring us peace ♪
19
00:01:34,427 --> 00:01:37,680
♪ Or will they confuse us ♪
20
00:01:37,972 --> 00:01:41,642
♪ Invite us or deny us ♪
21
00:01:41,934 --> 00:01:46,522
♪ The victory we
so wish could be ♪
22
00:01:50,026 --> 00:01:53,738
♪ Savage Beach ♪
23
00:01:54,030 --> 00:01:57,366
♪ What will you teach ♪
24
00:01:57,658 --> 00:02:00,536
♪ Savage Beach ♪
25
00:02:00,828 --> 00:02:05,416
♪ Out of our reach ♪
26
00:02:06,375 --> 00:02:08,836
♪ Savage Beach ♪
27
00:02:09,128 --> 00:02:13,299
♪ Is this the time ♪
28
00:02:13,591 --> 00:02:16,135
♪ Savage Beach ♪
29
00:02:16,427 --> 00:02:19,263
♪ What will we find ♪
30
00:02:26,187 --> 00:02:29,982
This is KSXY, Molokai, Hawaii.
31
00:02:32,985 --> 00:02:34,654
Silk, that's some top.
32
00:02:36,072 --> 00:02:37,512
Just a little
something I threw on.
33
00:02:37,615 --> 00:02:39,283
Well, your aim's a little low.
34
00:02:41,160 --> 00:02:42,495
The rocket is launched.
35
00:02:44,372 --> 00:02:45,892
The Lacrosse Satellite
will be in orbit
36
00:02:45,998 --> 00:02:47,917
and operational momentarily.
37
00:02:50,002 --> 00:02:52,672
Commander Willow Black
is gonna be here any minute.
38
00:02:52,963 --> 00:02:54,757
Silk, would you go out
and meet her in front
39
00:02:55,049 --> 00:02:56,092
and show her the way in?
40
00:02:56,384 --> 00:02:57,093
Sure.
41
00:03:15,236 --> 00:03:17,029
Commander Black, it's
good to see you again.
42
00:03:17,321 --> 00:03:20,032
This is Ava, your very
personal sextrologist,
43
00:03:20,324 --> 00:03:23,119
with some sizzle and spice
to brighten your life.
44
00:03:23,411 --> 00:03:26,288
Now here's a little song
to stimulate your senses.
45
00:03:31,919 --> 00:03:33,337
Commander Willow Black.
46
00:03:33,629 --> 00:03:37,049
I'd like to introduce you to
our engineer, Harry the Cat.
47
00:03:37,341 --> 00:03:37,967
Pleasure.
48
00:03:38,259 --> 00:03:39,619
The Lacrosse
Satellite is in orbit.
49
00:03:39,719 --> 00:03:41,887
We should receive the
image from it any minute.
50
00:03:46,100 --> 00:03:47,852
Our LETHAL Force
operators are all tide in
51
00:03:48,144 --> 00:03:49,687
to your transmissions.
52
00:03:49,979 --> 00:03:52,314
That's good news,
we love the action.
53
00:03:52,606 --> 00:03:54,692
After all, we are
the Legion to Enforce
54
00:03:54,984 --> 00:03:56,569
Total Harmony and Law.
55
00:03:57,820 --> 00:04:00,489
Here's the fax we've
been waiting for.
56
00:04:00,781 --> 00:04:03,951
We tracked a terrorist group
to an area outside of Dallas.
57
00:04:04,243 --> 00:04:05,995
We have a go order
to shut them down.
58
00:04:07,538 --> 00:04:09,418
We should be able to
track the terrorist group
59
00:04:09,443 --> 00:04:10,694
visually via satellite.
60
00:04:13,627 --> 00:04:15,296
Ava, we need to
give our agents time
61
00:04:15,588 --> 00:04:17,715
to gather round their
short wave radios.
62
00:04:18,007 --> 00:04:20,760
Well, this will alert our
agents everywhere to tune in.
63
00:04:22,052 --> 00:04:22,552
Good.
64
00:04:51,791 --> 00:04:56,295
Hey Tiger, it's the satellite
radio receiver from KSXY.
65
00:04:56,587 --> 00:04:58,507
This is the call we've
been waiting for, Tyler.
66
00:04:58,532 --> 00:05:00,117
I've been dying for some action.
67
00:05:10,309 --> 00:05:12,478
The weather on the
mainland is heating up,
68
00:05:12,770 --> 00:05:14,688
especially in Dallas, Texas.
69
00:05:14,980 --> 00:05:17,274
Listen up and stay cool.
70
00:05:17,566 --> 00:05:20,361
Now it's time for some
advice for our listeners
71
00:05:20,653 --> 00:05:25,491
from Ava, your radio
sextrologist, on KSXY,
72
00:05:26,742 --> 00:05:28,102
always here to help
with your love,
73
00:05:28,244 --> 00:05:30,538
sex, and relationship problems.
74
00:05:38,629 --> 00:05:40,923
To our Libra and
Pisces listeners,
75
00:05:41,215 --> 00:05:43,676
beware of unwelcome strangers.
76
00:05:43,968 --> 00:05:47,096
A confrontation can explode
faster than the trigger
77
00:05:47,388 --> 00:05:48,931
on an automatic weapon.
78
00:05:50,474 --> 00:05:51,475
It's Ava, Doc.
79
00:05:51,767 --> 00:05:53,167
She's giving word
to Tyler and Tiger
80
00:05:53,192 --> 00:05:55,145
about the gun runners in Texas.
81
00:05:55,437 --> 00:05:57,982
Yeah, those terrorist
bastards are loaded.
82
00:05:58,274 --> 00:06:00,818
They've managed to
smuggle guns, rockets,
83
00:06:01,110 --> 00:06:03,612
high tech detonators,
and plastic explosives
84
00:06:03,904 --> 00:06:05,823
from China and the Pacific rim
85
00:06:06,115 --> 00:06:09,285
up through Mexico into the
heartland of our country.
86
00:06:12,037 --> 00:06:15,499
Look to the heavens
for sexual gratification.
87
00:06:15,791 --> 00:06:17,311
There are others on
the same wavelength
88
00:06:17,501 --> 00:06:20,546
who are driven by a
desire to interfere
89
00:06:20,838 --> 00:06:23,007
with the forces of virtue.
90
00:06:29,138 --> 00:06:33,601
This is Ava again,
your KSXY sextrologist.
91
00:06:33,893 --> 00:06:36,979
Sometimes you can see
it all, but sometimes
92
00:06:37,271 --> 00:06:39,106
things can seem uncertain.
93
00:06:50,326 --> 00:06:51,035
Look at that.
94
00:06:52,077 --> 00:06:52,828
There they are.
95
00:06:54,622 --> 00:06:57,166
Terrestrial angels
will alighten your space
96
00:06:57,458 --> 00:07:00,169
to join with
hard-driving achievers.
97
00:07:03,422 --> 00:07:05,883
The sign of the archer
is ever-present.
98
00:07:06,175 --> 00:07:08,594
He has the ability to
shoot at your heart
99
00:07:08,886 --> 00:07:10,846
for love or for death.
100
00:07:17,311 --> 00:07:20,397
Many intruders are
gathering in your sphere.
101
00:07:20,689 --> 00:07:22,983
They will exchange
gifts and pleasantries,
102
00:07:23,275 --> 00:07:24,360
and be on their way.
103
00:08:44,606 --> 00:08:46,692
I wish we were in
Texas to help our troops.
104
00:08:46,984 --> 00:08:49,069
Tiger and Tyler will be fine.
105
00:08:49,361 --> 00:08:51,697
This is a major bust for
our LETHAL Force Agency.
106
00:08:53,073 --> 00:08:54,873
They'll have plenty of
backup once they locate
107
00:08:54,908 --> 00:08:55,534
the terrorists.
108
00:08:56,994 --> 00:08:58,746
I'm feeling a bit
nervous for them.
109
00:08:59,038 --> 00:09:00,122
I need to unwind.
110
00:09:02,541 --> 00:09:04,960
It's amazing how you
manage to do it, Cobra.
111
00:09:05,252 --> 00:09:08,922
Working undercover in a
nightclub as a stripper.
112
00:09:10,466 --> 00:09:12,968
Sometimes people can't see
what's right in front of them.
113
00:09:13,260 --> 00:09:15,180
I can see what's right
in front of me, all right.
114
00:09:15,262 --> 00:09:17,473
But our job is to cover
each other's asses.
115
00:09:18,849 --> 00:09:21,185
It's a tough job, but
somebody's gotta do it.
116
00:09:47,169 --> 00:09:49,171
This one's yours.
117
00:09:49,463 --> 00:09:51,215
It's time to kick
ass and take names.
118
00:09:57,387 --> 00:10:00,307
We'll have more love
and sex advice for you
119
00:10:00,599 --> 00:10:03,185
after this next beautiful song.
120
00:10:14,071 --> 00:10:16,365
Tiger, lock in the hand
receiver to the dish,
121
00:10:16,657 --> 00:10:18,033
we've gotta stay tuned to Ava.
122
00:10:40,389 --> 00:10:42,391
We're back on track, sexy ones,
123
00:10:42,683 --> 00:10:44,393
and we hope you are too.
124
00:10:44,685 --> 00:10:48,564
This is Ava, along with my
engineer, Harry the Cat,
125
00:10:48,856 --> 00:10:52,651
and we're bringing you the
latest in sextrology advice.
126
00:10:52,943 --> 00:10:56,363
Think in terms of warm
water on your bodies.
127
00:10:58,699 --> 00:10:59,741
That's our signal, Tyler.
128
00:11:00,033 --> 00:11:02,161
Our targets have
made it to the water.
129
00:11:07,666 --> 00:11:09,751
They're stealing
the agency boat.
130
00:11:11,128 --> 00:11:11,808
The Vindicator.
131
00:11:18,802 --> 00:11:20,512
Neptune is the mysterious ruler
132
00:11:20,804 --> 00:11:23,265
which inspires many
psychic powers.
133
00:11:23,557 --> 00:11:27,769
It can be painful to realize
you are without vindication.
134
00:11:45,245 --> 00:11:46,455
That was Ava again.
135
00:11:46,747 --> 00:11:48,627
The good news is they've
tracked the terrorists,
136
00:11:48,652 --> 00:11:49,750
they're on the water.
137
00:11:50,042 --> 00:11:50,922
What's the bad news?
138
00:11:51,043 --> 00:11:52,628
They've got our boat.
139
00:11:53,921 --> 00:11:54,796
Let's get 'em.
140
00:14:35,374 --> 00:14:36,792
Explosive tips, right?
141
00:14:38,085 --> 00:14:39,325
Tyler, don't you know by now,
142
00:14:39,378 --> 00:14:41,171
everything I touch has
a way of exploding?
143
00:14:43,340 --> 00:14:45,092
How could I forget?
144
00:14:46,426 --> 00:14:47,386
- Let's go.
- Okay.
145
00:14:56,561 --> 00:14:57,646
Tiger.
146
00:14:57,938 --> 00:14:59,564
They're over there.
147
00:14:59,856 --> 00:15:00,482
Let's go.
148
00:15:06,196 --> 00:15:07,155
We gotta roll.
149
00:15:07,447 --> 00:15:08,156
Get it.
150
00:15:13,078 --> 00:15:14,204
There they are.
151
00:15:38,437 --> 00:15:41,898
Arrow, explosive
tipped, what'd you expect?
152
00:15:43,191 --> 00:15:45,569
Hey, I had something
to do with it, too.
153
00:15:54,286 --> 00:15:56,288
All right,
they got the terrorists.
154
00:15:56,580 --> 00:15:58,206
But the boat's toast.
155
00:15:58,498 --> 00:16:00,292
Tiger and Tyler did a great job.
156
00:16:00,584 --> 00:16:01,668
They sure did.
157
00:18:00,704 --> 00:18:01,955
Hello.
158
00:18:02,247 --> 00:18:04,457
Sorry, Miss, this is a
restricted security area.
159
00:18:04,749 --> 00:18:07,210
I just opened up a
pizza joint downstairs.
160
00:18:07,502 --> 00:18:09,129
It's called Sofia's.
161
00:18:09,421 --> 00:18:11,840
I just wanna hand out
a few free samples.
162
00:18:12,132 --> 00:18:13,842
Do you want a piece?
163
00:18:14,134 --> 00:18:15,218
I'll take two.
164
00:18:15,510 --> 00:18:16,052
All right.
165
00:18:16,344 --> 00:18:17,262
Good thinkin'.
166
00:18:17,554 --> 00:18:19,264
Tastes really good.
167
00:18:24,477 --> 00:18:25,854
There you go.
168
00:18:26,146 --> 00:18:27,397
Enjoy it, darling.
169
00:18:27,689 --> 00:18:30,984
Don't worry, I'm just gonna
go right down the hall.
170
00:18:31,276 --> 00:18:32,402
You can keep an eye on me.
171
00:18:35,488 --> 00:18:36,197
If I have to.
172
00:18:41,620 --> 00:18:43,705
Hi, ladies, I'm Sofia.
173
00:18:43,997 --> 00:18:45,832
I own the new pizza
joint downstairs.
174
00:18:46,124 --> 00:18:48,460
Here are some samples,
it's Sofia's finest.
175
00:18:48,752 --> 00:18:51,212
You girls are gonna
love it, it's delicious.
176
00:18:51,504 --> 00:18:53,715
And wait till you
try this ginger ale.
177
00:18:54,007 --> 00:18:56,509
Boy oh boy, it's really
gonna quench your thirst.
178
00:18:58,094 --> 00:19:00,639
There you go, now you
girls have a nice day, okay?
179
00:19:00,930 --> 00:19:02,015
Thank you.
180
00:19:02,307 --> 00:19:03,141
Thank you.
181
00:19:17,989 --> 00:19:21,076
BB, something's wrong.
182
00:21:28,453 --> 00:21:29,329
Oh, thanks, babe.
183
00:21:29,621 --> 00:21:30,872
You're welcome.
184
00:21:35,877 --> 00:21:37,879
We did good work today, Tiger.
185
00:21:38,171 --> 00:21:39,380
We deserve this.
186
00:21:39,672 --> 00:21:42,717
I know we deserve this, but
we have to stay tuned to Ava
187
00:21:43,009 --> 00:21:44,489
to see how our backup
people made out.
188
00:21:46,095 --> 00:21:47,972
For all the
people seeking escape,
189
00:21:48,264 --> 00:21:50,058
today was a very good day.
190
00:21:50,350 --> 00:21:53,019
Those who took flight
are also in the fold.
191
00:21:54,312 --> 00:21:55,772
Good, we got the
guys on the plane
192
00:21:56,064 --> 00:21:57,398
before they made it to Mexico.
193
00:21:58,983 --> 00:22:01,945
To our Pisces and
Libra couple in Dallas,
194
00:22:02,237 --> 00:22:05,824
you should immediately react
to your impulse to bond.
195
00:22:06,115 --> 00:22:07,992
It can be lethal not to.
196
00:22:08,284 --> 00:22:10,286
Any place or building will do.
197
00:22:10,578 --> 00:22:12,080
Get to it now.
198
00:22:16,626 --> 00:22:17,752
This has been some day.
199
00:22:19,712 --> 00:22:21,072
That's us, Tyler,
we've gotta get
200
00:22:21,097 --> 00:22:22,390
to the LETHAL office now.
201
00:23:09,095 --> 00:23:10,346
What happened?
202
00:23:10,638 --> 00:23:11,998
There were only
three of us here.
203
00:23:12,023 --> 00:23:14,225
The rest of our people
were out backing you up.
204
00:23:14,517 --> 00:23:16,644
We were all knocked
out by some gal posing
205
00:23:16,936 --> 00:23:18,855
as a pizza delivery person.
206
00:23:19,147 --> 00:23:21,983
One of our obsolete computer
files was broken into.
207
00:23:22,984 --> 00:23:23,693
Come with me.
208
00:23:31,159 --> 00:23:32,118
Look at this, Tyler.
209
00:23:33,745 --> 00:23:36,331
Whoever broke in here
made a copy of this disk.
210
00:23:36,623 --> 00:23:39,167
I can tell by the
information on the readout.
211
00:23:39,459 --> 00:23:41,628
Now this shows a large
area in the Pacific.
212
00:23:43,504 --> 00:23:45,304
Points out where many
naval battles took place
213
00:23:45,423 --> 00:23:46,758
during World War ll.
214
00:23:52,805 --> 00:23:54,641
This stuff is ancient history.
215
00:24:02,231 --> 00:24:04,359
This archive is quite old.
216
00:24:04,651 --> 00:24:07,236
And you're right, Tiger, it
dates back to World War ll.
217
00:24:08,488 --> 00:24:10,865
I'm somewhat familiar
with this case.
218
00:24:11,157 --> 00:24:12,437
It deals with a shipment of gold
219
00:24:12,617 --> 00:24:14,257
which was confiscated
from the Philippines
220
00:24:14,494 --> 00:24:16,371
by the Japanese
army during the war.
221
00:24:30,760 --> 00:24:32,261
The shipment was
to be taken by boat
222
00:24:32,553 --> 00:24:34,055
to one of the Mariana Islands.
223
00:24:37,642 --> 00:24:38,393
Storm is coming.
224
00:24:39,936 --> 00:24:41,896
You should wait another day.
225
00:24:42,188 --> 00:24:44,565
The general has ordered
us to depart today.
226
00:24:45,817 --> 00:24:46,818
I envy your devotion.
227
00:24:47,860 --> 00:24:49,153
And I pray for your safety.
228
00:24:59,247 --> 00:25:01,207
A storm forced
the boat off course
229
00:25:01,499 --> 00:25:04,168
and it crashed on a
small uncharted island.
230
00:25:04,460 --> 00:25:07,922
No one could find the boat
or the men for over 40 years.
231
00:25:08,214 --> 00:25:11,384
Two of our operatives, Donna
Hamilton and Taryn Kendall,
232
00:25:11,676 --> 00:25:13,469
were returning to
Hawaii from Knox Island,
233
00:25:13,761 --> 00:25:16,889
where they delivered medicine
to help control an epidemic.
234
00:25:17,021 --> 00:25:18,741
Thank goodness we made
it through the storm.
235
00:25:18,766 --> 00:25:20,286
We could save a lot
of lives with this.
236
00:25:20,435 --> 00:25:21,715
You betcha, good luck, Doctor.
237
00:25:21,740 --> 00:25:23,688
They too met
with a terrible storm
238
00:25:23,980 --> 00:25:25,380
and were forced to
land on that same
239
00:25:25,405 --> 00:25:29,409
remote uncharted island,
since known as Savage Beach.
240
00:25:30,945 --> 00:25:32,280
We've been hit!
241
00:25:32,572 --> 00:25:33,932
We're heading
straight down, Donna,
242
00:25:33,957 --> 00:25:35,116
pull up, we gotta pull up!
243
00:25:35,408 --> 00:25:37,076
Reduce power, throttle back.
244
00:25:37,368 --> 00:25:38,202
How's the elevator?
245
00:25:38,494 --> 00:25:40,038
Check air speed pressure, RPM.
246
00:25:44,834 --> 00:25:47,128
Taryn, you're pretty close!
247
00:25:48,796 --> 00:25:49,630
You got it.
248
00:25:51,466 --> 00:25:52,925
Savage Beach?
249
00:25:53,217 --> 00:25:55,386
Savage because on that
island, they were attacked
250
00:25:55,678 --> 00:25:58,639
by armed bandits who had
access to a military computer.
251
00:25:58,931 --> 00:26:01,934
A computer which had analyzed
and pinpointed the island.
252
00:26:02,226 --> 00:26:03,644
Donna and Taryn
managed to escape
253
00:26:03,936 --> 00:26:06,314
after a major shootout
with the bandits.
254
00:26:06,606 --> 00:26:07,726
What happened to the gold?
255
00:26:07,815 --> 00:26:10,485
It was returned to the
Philippine government.
256
00:26:10,777 --> 00:26:12,217
Yeah, but how does
all this fit in,
257
00:26:12,361 --> 00:26:14,655
and why would this file
be of interest now?
258
00:26:14,947 --> 00:26:16,657
The leader of the
bandits betrayed
259
00:26:16,949 --> 00:26:18,951
the Philippine government.
260
00:26:19,243 --> 00:26:21,412
His name was Rodrigo Martinez.
261
00:26:21,704 --> 00:26:23,247
He was close to my father.
262
00:26:23,539 --> 00:26:26,667
My father was with the Brazilian
embassy based in Manila.
263
00:26:26,959 --> 00:26:28,669
One day, my father
received a diary
264
00:26:28,961 --> 00:26:31,631
and several boxes of
documents from Martinez.
265
00:26:31,923 --> 00:26:33,163
These items arrived a few years
266
00:26:33,188 --> 00:26:35,176
after the Savage Beach incident.
267
00:26:35,468 --> 00:26:38,012
My father gave me the
diary before he died.
268
00:26:38,304 --> 00:26:41,224
It's a chronicle of how
a good man can go bad.
269
00:26:41,516 --> 00:26:44,102
Martinez was a respected
man, from one of the most
270
00:26:44,393 --> 00:26:46,395
prominent families
in the Philippines.
271
00:26:46,687 --> 00:26:49,357
He had splendid
political alliances,
272
00:26:49,649 --> 00:26:51,692
but he took the wrong path.
273
00:26:51,984 --> 00:26:54,153
There was a gold
medallion in the diary.
274
00:26:54,445 --> 00:26:57,782
My father told me that it
was for me, from Martinez.
275
00:26:58,074 --> 00:26:59,909
I've worn it ever since.
276
00:27:00,201 --> 00:27:02,201
When I was assigned to the
LETHAL Force Department,
277
00:27:02,226 --> 00:27:04,872
I put the diary in Cobra's
safe house in Beverly Hills,
278
00:27:05,164 --> 00:27:07,542
along with several of my
other personal belongings.
279
00:27:07,834 --> 00:27:10,837
You know Tyler, it's
all coming together now.
280
00:27:11,129 --> 00:27:12,964
The terrorist group
was a diversion.
281
00:27:13,256 --> 00:27:14,507
We had them nailed all the way.
282
00:27:14,799 --> 00:27:17,593
Yeah, but the terrorists
were set up too.
283
00:27:17,885 --> 00:27:19,303
Finding them was too easy.
284
00:27:19,595 --> 00:27:21,806
We wiped them out bang, bang.
285
00:27:22,098 --> 00:27:23,432
They even stole our boat.
286
00:27:24,976 --> 00:27:27,061
I don't think getting
dead was on their agenda.
287
00:27:29,814 --> 00:27:32,733
Sure, we go after
them, leaving the office
288
00:27:33,025 --> 00:27:34,402
virtually wide open.
289
00:27:35,903 --> 00:27:37,338
We've gotta get in
touch with Commander Black
290
00:27:37,363 --> 00:27:38,406
and fill her in on this.
291
00:27:38,698 --> 00:27:40,658
We should also
contact Cobra and Doc.
292
00:27:40,950 --> 00:27:42,702
They can bring the diary to us.
293
00:27:42,994 --> 00:27:45,746
I'll hit the computer satellite
fax and fill everyone in.
294
00:27:46,038 --> 00:27:47,123
Good idea, do that.
295
00:27:47,415 --> 00:27:48,082
Okay.
296
00:27:50,751 --> 00:27:52,670
Could we be in
for a treasure hunt?
297
00:27:52,962 --> 00:27:54,130
You never know.
298
00:27:54,422 --> 00:27:56,048
I'm meeting with a new recruit.
299
00:27:56,340 --> 00:27:58,420
He's supposed to be one of
the most knowledgeable men
300
00:27:58,634 --> 00:28:01,971
in the world on stolen
treasures and embezzlement.
301
00:28:02,263 --> 00:28:03,097
Who is he?
302
00:28:03,389 --> 00:28:04,724
Washington wouldn't tell me.
303
00:28:05,016 --> 00:28:06,559
They said I'd recognize him.
304
00:28:06,851 --> 00:28:09,520
I'm going to meet him
tomorrow in Los Angeles.
305
00:28:09,812 --> 00:28:11,606
He's flying in from Paris.
306
00:28:12,773 --> 00:28:14,734
I'll be in touch
through Ava's broadcast.
307
00:30:55,686 --> 00:30:56,937
Flight 203 nonstop
308
00:30:57,229 --> 00:30:59,940
from Dallas, Texas,
arriving Honolulu
309
00:31:00,232 --> 00:31:03,402
International Airport, gate 50.
310
00:32:09,093 --> 00:32:11,512
Your mission was a success.
311
00:32:11,804 --> 00:32:13,514
We will go to my
penthouse to celebrate
312
00:32:13,806 --> 00:32:14,807
in the traditional way.
313
00:32:33,325 --> 00:32:35,035
Through the years,
political bandits
314
00:32:35,327 --> 00:32:37,371
ordered stolen
treasures to be hidden
315
00:32:37,663 --> 00:32:40,040
on a remote island
in the Pacific.
316
00:32:40,332 --> 00:32:44,086
The only map to the island
exists on two computer discs.
317
00:32:45,379 --> 00:32:48,799
This is a copy of
disc number one,
318
00:32:49,091 --> 00:32:52,011
which you've duplicated from
the LETHAL Force headquarters.
319
00:32:53,304 --> 00:32:54,847
I will get the other one.
320
00:32:56,307 --> 00:32:59,560
Martinez, I'm fascinated
with you, my love.
321
00:33:01,061 --> 00:33:03,939
This assignment has
aroused my basic instinct.
322
00:33:14,492 --> 00:33:16,869
Now that's the kind
of loyalty I need.
323
00:34:42,746 --> 00:34:43,914
This is the secure line.
324
00:35:01,265 --> 00:35:01,807
Hello.
325
00:35:02,099 --> 00:35:02,933
Doc, it's Tyler.
326
00:35:03,225 --> 00:35:03,892
What's up?
327
00:35:04,184 --> 00:35:05,519
I've got my hands full.
328
00:35:05,811 --> 00:35:06,937
I'll vouch for that.
329
00:35:07,229 --> 00:35:09,064
I know you're up
against it, Doc.
330
00:35:09,356 --> 00:35:12,192
But that Philippine
diary in Cobra's den,
331
00:35:12,484 --> 00:35:15,571
we need you and Cobra to get
it to us here in Dallas ASAP.
332
00:35:15,863 --> 00:35:17,615
I'm ready to drop everything.
333
00:35:18,949 --> 00:35:20,829
We'll hop in the company
plane and get it to you
334
00:35:20,868 --> 00:35:22,077
tomorrow morning.
335
00:35:22,369 --> 00:35:25,039
Meanwhile, Willow is coming
to LA to meet a new recruit.
336
00:35:25,331 --> 00:35:26,290
She'll fill you in.
337
00:35:45,976 --> 00:35:47,436
Here it is.
338
00:35:51,940 --> 00:35:54,401
Let's put it in the fly pack.
339
00:36:08,832 --> 00:36:10,376
Flight 62, Paris, France,
340
00:36:10,668 --> 00:36:12,920
arriving Los Angeles
International Airport.
341
00:36:26,183 --> 00:36:27,267
You?
342
00:36:27,559 --> 00:36:28,811
You should be in prison.
343
00:36:33,190 --> 00:36:34,775
Book him, Fu.
344
00:36:35,067 --> 00:36:36,193
Murder one.
345
00:36:36,485 --> 00:36:37,845
Willow, please
don't headbutt me,
346
00:36:37,945 --> 00:36:39,363
we got lots to talk about.
347
00:36:39,655 --> 00:36:40,781
You look different.
348
00:36:41,073 --> 00:36:42,324
What did you do?
349
00:36:42,616 --> 00:36:43,701
Cut my hair short.
350
00:36:43,992 --> 00:36:45,160
Close to the wood.
351
00:36:47,746 --> 00:36:48,664
Come on.
352
00:36:48,956 --> 00:36:49,790
Get in the car.
353
00:37:04,012 --> 00:37:06,014
Look, Willow, believe it or not,
354
00:37:06,306 --> 00:37:07,725
the guy I killed was not a fed.
355
00:37:08,934 --> 00:37:10,144
He's a fed.
356
00:37:10,436 --> 00:37:12,062
Get in there.
357
00:37:16,775 --> 00:37:17,359
Delicious!
358
00:37:17,651 --> 00:37:18,318
Bring more.
359
00:37:21,071 --> 00:37:22,448
He was in fact a serial killer
360
00:37:22,740 --> 00:37:25,159
roaming the college
campuses of the southwest.
361
00:37:26,702 --> 00:37:29,329
Your people gave
me a commendation,
362
00:37:29,621 --> 00:37:32,458
and a reward of $100,000
for taking him out.
363
00:37:32,732 --> 00:37:33,892
Well what about all the money
364
00:37:33,917 --> 00:37:34,877
and treasures you stole?
365
00:37:35,043 --> 00:37:36,879
I spent three months
in Lumpad Prison.
366
00:37:37,171 --> 00:37:38,422
That country club.
367
00:37:38,714 --> 00:37:41,008
You wouldn't say
that if you ate there.
368
00:37:41,300 --> 00:37:43,180
You know, we busted our
asses to put you away,
369
00:37:43,205 --> 00:37:45,179
and you do three months' time.
370
00:37:45,471 --> 00:37:46,271
I can't believe you.
371
00:37:46,513 --> 00:37:48,849
You are such a showoff.
372
00:37:50,768 --> 00:37:53,520
And you're almost big enough
for me to find attractive.
373
00:37:53,812 --> 00:37:58,358
Baby, do not forget,
no one can ever love me
374
00:37:58,650 --> 00:38:00,194
as much as I love myself.
375
00:38:52,996 --> 00:38:54,081
It's okay, Fu.
376
00:38:54,373 --> 00:38:56,083
The Warrior's on our side now.
377
00:38:58,252 --> 00:38:59,169
You two should meet.
378
00:39:00,420 --> 00:39:04,758
Name is Fujitaka Bunichi Hus!
379
00:39:06,635 --> 00:39:08,011
Friends call me Fu.
380
00:39:09,388 --> 00:39:11,098
Friends call me Warrior.
381
00:39:11,390 --> 00:39:13,433
I didn't realize
you were so chubby.
382
00:39:13,725 --> 00:39:15,227
I can't help it.
383
00:39:15,519 --> 00:39:17,354
My family abandoned
me as a child.
384
00:39:18,772 --> 00:39:21,108
I was raised by waitresses.
385
00:39:24,444 --> 00:39:24,987
What's that?
386
00:39:25,279 --> 00:39:26,572
Six pack, dude.
387
00:40:10,240 --> 00:40:11,867
Book 'em, Fu.
388
00:40:12,159 --> 00:40:13,243
I've heard that before.
389
00:40:13,535 --> 00:40:15,412
Make it quick, we got a meeting.
390
00:40:18,081 --> 00:40:18,832
Book 'em?
391
00:40:27,966 --> 00:40:31,219
This model airplane is
some piece of memorabilia.
392
00:40:31,511 --> 00:40:32,751
It's our way of paying homage
393
00:40:32,804 --> 00:40:34,848
to Donna Hamilton
and Taryn Kendall.
394
00:40:35,140 --> 00:40:37,517
They were the first
ladies of the LETHAL Force.
395
00:40:39,269 --> 00:40:43,273
Fu, Warrior, and I will
go back to KSXY on Molokai.
396
00:40:43,565 --> 00:40:45,005
Doc, since you and
Cobra have already
397
00:40:45,233 --> 00:40:48,570
contacted Tyler and Tiger,
take this diary to them
398
00:40:48,862 --> 00:40:50,447
and see what you
can come up with.
399
00:40:52,699 --> 00:40:53,951
Okay.
400
00:40:54,242 --> 00:40:56,282
We'll leave for Dallas
first thing in the morning.
401
00:40:56,307 --> 00:40:56,975
Great.
402
00:40:58,956 --> 00:41:01,291
Flight
161, departing Los Angeles
403
00:41:01,583 --> 00:41:04,753
for Honolulu, connections
to the outer islands
404
00:41:05,045 --> 00:41:07,965
is ready for immediate
boarding, gate 41B.
405
00:41:25,857 --> 00:41:26,577
LETHAL Force Twin,
406
00:41:26,858 --> 00:41:28,902
this is Dallas Downtown Airport.
407
00:41:29,194 --> 00:41:30,654
You're clear to
land, runway 16R.
408
00:41:32,447 --> 00:41:33,907
Roger that.
409
00:42:05,731 --> 00:42:09,234
Hey.
410
00:42:13,655 --> 00:42:15,157
Come on.
411
00:42:15,449 --> 00:42:16,033
Let's go.
412
00:42:16,324 --> 00:42:17,075
Bikes.
413
00:43:11,671 --> 00:43:12,589
Damn.
414
00:43:12,881 --> 00:43:13,465
Come on.
415
00:44:46,808 --> 00:44:47,517
Yes.
416
00:45:09,289 --> 00:45:09,998
Hello?
417
00:45:10,290 --> 00:45:12,250
Yeah, Tyler, Cobra
and I just hit town.
418
00:45:12,542 --> 00:45:14,169
Yeah, and the town hit back.
419
00:45:14,461 --> 00:45:15,295
I'll fill you in.
420
00:45:16,755 --> 00:45:18,048
I'll contact Tiger.
421
00:45:18,340 --> 00:45:19,216
We're on our way.
422
00:45:26,556 --> 00:45:28,796
I'm coordinating the disc
we got from the LETHAL office
423
00:45:28,892 --> 00:45:30,769
with the information
from the diary.
424
00:45:32,312 --> 00:45:34,814
I can't seem to pinpoint the
location of Savage Beach.
425
00:45:36,608 --> 00:45:38,818
There are literally hundreds
of small uncharted islands
426
00:45:39,110 --> 00:45:39,819
to deal with.
427
00:45:40,987 --> 00:45:42,427
Well there's
nothing in this diary.
428
00:45:42,656 --> 00:45:44,741
We'll need more specifics
to make it work.
429
00:45:47,160 --> 00:45:48,995
Hey Tiger, I'm starving.
430
00:45:49,287 --> 00:45:50,497
You have anything to eat?
431
00:45:50,789 --> 00:45:51,998
There's that pizza in there.
432
00:45:52,290 --> 00:45:53,333
- I'll get it.
- Okay.
433
00:46:13,395 --> 00:46:14,229
Oh my god!
434
00:46:17,440 --> 00:46:18,149
Look!
435
00:46:20,068 --> 00:46:21,152
It's another disc.
436
00:46:33,790 --> 00:46:36,960
That's it, that's Savage Beach!
437
00:46:37,252 --> 00:46:38,878
We found it!
438
00:46:39,170 --> 00:46:41,290
We need to get to Molokai
to show this disc to Willow.
439
00:46:43,925 --> 00:46:46,285
Cobra and I will service the
plane and file a flight plan.
440
00:46:46,428 --> 00:46:48,148
You guys meet us at the
Dallas agency hangar
441
00:46:48,430 --> 00:46:49,270
in a couple of hours.
442
00:46:49,514 --> 00:46:50,724
Okay.
443
00:46:51,016 --> 00:46:53,176
I'm going to input all the
coordinates on both discs.
444
00:46:53,201 --> 00:46:54,244
- Do that.
- Okay.
445
00:47:19,002 --> 00:47:19,711
Tiger.
446
00:49:02,230 --> 00:49:03,440
LETHAL Force Twin,
447
00:49:03,731 --> 00:49:05,931
you're cleared for takeoff
from Dallas Downtown Airport,
448
00:49:05,956 --> 00:49:08,751
runway 16R, good luck.
449
00:49:23,460 --> 00:49:25,420
It's from your
contact man in Dallas.
450
00:49:25,712 --> 00:49:27,993
The agents are on their way
here to Hawaii in their plane.
451
00:49:28,214 --> 00:49:29,883
We need to make some plans.
452
00:49:44,397 --> 00:49:46,483
Tower, this is
LETHAL Force Twin.
453
00:49:46,774 --> 00:49:47,734
We are touchdown.
454
00:49:48,026 --> 00:49:50,487
West runway, Molokai
Airport, thank you.
455
00:50:01,581 --> 00:50:03,249
You guys go ahead,
I gotta make a call.
456
00:50:03,541 --> 00:50:04,083
Okay.
457
00:50:07,837 --> 00:50:08,963
Ava, we just touched down.
458
00:50:10,006 --> 00:50:11,216
Yeah, we'll be right there.
459
00:50:16,554 --> 00:50:19,474
As you know, smuggling and
looting was a way of life for me,
460
00:50:19,766 --> 00:50:21,935
before I got busted by
Ms. Willow and Fu here.
461
00:50:23,144 --> 00:50:24,464
From what I've
been able to gather
462
00:50:24,604 --> 00:50:26,856
from my former associates,
millions of dollars
463
00:50:27,148 --> 00:50:30,068
and other treasures, including
a priceless gold Buddha
464
00:50:30,360 --> 00:50:32,111
filled with diamonds,
was confiscated
465
00:50:32,403 --> 00:50:34,113
by the Philippine regime.
466
00:50:34,405 --> 00:50:36,199
Most of the money
that was siphoned off,
467
00:50:36,491 --> 00:50:39,786
in the hundreds of millions,
was laundered through US banks,
468
00:50:40,078 --> 00:50:43,373
offshore resources, and
unlisted Swiss accounts.
469
00:50:45,083 --> 00:50:49,170
Donna and Taryn thought
Martinez had died on Savage Beach.
470
00:50:49,462 --> 00:50:50,755
That's not so.
471
00:50:51,047 --> 00:50:53,633
My Japanese connections
have informed me
472
00:50:53,925 --> 00:50:56,719
that he survived
an awful explosion,
473
00:50:57,011 --> 00:50:58,763
but he was seriously injured.
474
00:50:59,055 --> 00:51:01,474
He managed to return
to the Philippines.
475
00:51:01,766 --> 00:51:03,268
Once he got back
to the Philippines,
476
00:51:03,560 --> 00:51:05,895
he made contact with
his political powers.
477
00:51:06,187 --> 00:51:08,773
He ingratiated himself
and convinced them
478
00:51:09,065 --> 00:51:11,150
that he could keep
the stolen goods safe
479
00:51:11,442 --> 00:51:13,528
until they retired or
vote him out of power.
480
00:51:15,071 --> 00:51:18,074
The location of the island
requires a lot of programming.
481
00:51:18,366 --> 00:51:20,493
I hope I can make sense
of these coordinates.
482
00:51:20,785 --> 00:51:22,829
Martinez is the
man my father knew.
483
00:51:23,121 --> 00:51:25,873
He concealed a second disk in
the diary he sent to my dad.
484
00:51:26,165 --> 00:51:28,835
Yeah, but do we know that's
the only copy of that disc?
485
00:51:29,127 --> 00:51:30,447
Obviously, that's why we've been
486
00:51:30,472 --> 00:51:32,171
attacked by these bastards.
487
00:51:32,463 --> 00:51:34,383
Tiger and I will take the
sea plane to get there.
488
00:51:34,632 --> 00:51:35,842
I'll put the package together.
489
00:51:36,134 --> 00:51:38,803
I'll make another copy of
the disc for use on the plane.
490
00:51:39,095 --> 00:51:41,514
We'll patch them into
the navigation autopilot.
491
00:51:41,806 --> 00:51:43,891
That should guide us
right to Savage Beach.
492
00:51:44,183 --> 00:51:46,185
What about Tyler and me?
493
00:51:46,477 --> 00:51:47,757
It'll take a lot of fuel, Doc.
494
00:51:47,979 --> 00:51:50,607
And if you haven't noticed,
you guys weigh more than we do.
495
00:51:51,941 --> 00:51:53,860
Warrior, you and
Fu should stay here
496
00:51:54,152 --> 00:51:56,279
and protect Ava's operation.
497
00:51:56,571 --> 00:51:58,114
Doc, Tyler, and I
will sail there.
498
00:51:58,406 --> 00:52:00,074
You guys up to that?
499
00:52:00,366 --> 00:52:01,034
Yeah, sure.
500
00:52:01,326 --> 00:52:02,660
I was born for water sports.
501
00:52:02,952 --> 00:52:04,495
I'll help you
through it all, pal.
502
00:52:11,419 --> 00:52:14,380
By now, the agents have
gotten the second disc
503
00:52:14,672 --> 00:52:17,675
to a computer, and are
preparing to go to Savage Beach
504
00:52:17,967 --> 00:52:19,719
to find the stolen treasures.
505
00:52:23,097 --> 00:52:25,725
Those agents will
be in for a surprise
506
00:52:26,017 --> 00:52:28,061
once they find the island.
507
00:52:28,353 --> 00:52:30,855
It'll be well worth it, my love.
508
00:52:31,147 --> 00:52:34,400
I wanna be a part
of you, to help you.
509
00:52:36,819 --> 00:52:38,738
My first assignment for you,
510
00:52:39,030 --> 00:52:41,407
after we finish
our business here,
511
00:52:41,699 --> 00:52:44,661
is for you to pay a visit
to our friend Tyler.
512
00:52:47,330 --> 00:52:49,332
Why can't I see
behind your mask?
513
00:52:50,917 --> 00:52:52,418
What do you hide there?
514
00:52:52,710 --> 00:52:56,339
Someday, my dear, I'll
reveal everything to you,
515
00:52:57,924 --> 00:53:01,803
but for now, there are parts
of you I want to reveal to me.
516
00:53:13,606 --> 00:53:15,526
We'll be in the vicinity
of Savage Beach Island
517
00:53:15,733 --> 00:53:18,319
in about 12 hours, depending
upon the weather and the wind.
518
00:53:18,611 --> 00:53:20,822
I've got the original
disc copies right here.
519
00:53:22,156 --> 00:53:23,449
See you in a few days.
520
00:53:24,534 --> 00:53:25,535
Radio okay?
521
00:53:25,827 --> 00:53:27,328
Loud and clear.
522
00:53:27,620 --> 00:53:30,248
You guys picking up Ava's
radio transmission all right'?
523
00:53:30,540 --> 00:53:31,791
Also loud and clear.
524
00:53:34,627 --> 00:53:35,962
Good luck, ladies.
525
00:54:58,628 --> 00:54:59,545
No, Tochi.
526
00:55:00,630 --> 00:55:01,631
Don't kill him.
527
00:55:01,923 --> 00:55:04,008
We need him to tell the
others what happened here.
528
00:55:04,300 --> 00:55:05,860
They will panic and
we can make our move
529
00:55:06,135 --> 00:55:07,595
toward the secret island.
530
00:55:07,887 --> 00:55:08,846
Help me with Tyler.
531
00:55:14,560 --> 00:55:16,312
Search him, he has the disc.
532
00:55:19,148 --> 00:55:20,399
Come on, bring him with us.
533
00:55:32,495 --> 00:55:32,995
Tyler.
534
00:55:47,301 --> 00:55:48,636
Tyler's been kidnapped.
535
00:55:50,096 --> 00:55:51,514
Four ninjas ambushed us.
536
00:55:51,806 --> 00:55:52,473
One was a woman.
537
00:55:53,516 --> 00:55:54,851
We never saw 'em coming.
538
00:55:55,142 --> 00:55:57,019
They stole the
coordinating discs.
539
00:55:57,311 --> 00:55:59,151
Cobra and Tyler are gonna
be in terrible danger
540
00:55:59,230 --> 00:56:01,232
once they reach
their destination.
541
00:56:01,524 --> 00:56:03,164
Certainly they'll
hold Tyler as hostage.
542
00:56:03,189 --> 00:56:05,483
Insurance against any part
of their plan failing.
543
00:56:06,445 --> 00:56:08,239
Doc, we sail at dawn.
544
00:56:08,531 --> 00:56:10,051
We'll maintain radio
contact with Cobra
545
00:56:10,283 --> 00:56:11,826
and Tiger through Ava.
546
00:56:12,118 --> 00:56:13,786
They'll navigate
us to Savage Beach.
547
00:56:15,997 --> 00:56:17,790
Warrior, would you
take a walk with me?
548
00:56:28,259 --> 00:56:30,379
Haven't you ever met a woman
who could make you happy?
549
00:56:30,553 --> 00:56:31,304
Sure.
550
00:56:31,596 --> 00:56:33,472
Three or four times a week.
551
00:59:37,615 --> 00:59:39,116
Come on, move it.
552
00:59:45,915 --> 00:59:48,501
Come on, get down there.
553
01:01:16,630 --> 01:01:19,425
The facts are, Doc and
Willow have sailed off
554
01:01:19,717 --> 01:01:21,260
to a desert island.
555
01:01:21,552 --> 01:01:22,261
Cobra, it's Ava.
556
01:01:23,762 --> 01:01:25,931
Listen, Tyler has
run into a storm
557
01:01:26,223 --> 01:01:27,933
and hasn't been seen since.
558
01:01:28,225 --> 01:01:30,811
Mercury, your ruler,
cannot protect you.
559
01:01:31,103 --> 01:01:33,314
Beware of unsavory intruders.
560
01:01:35,191 --> 01:01:36,150
We've found it, Cobra.
561
01:01:36,442 --> 01:01:37,568
There's Savage Beach.
562
01:01:51,540 --> 01:01:53,959
Let's taxi to that
cove, over there.
563
01:02:32,039 --> 01:02:33,290
Get down.
564
01:03:31,849 --> 01:03:33,100
Ava.
565
01:03:33,392 --> 01:03:34,912
A suspicious group
paid off the manager
566
01:03:35,185 --> 01:03:37,771
and took a submarine from
the Maui wharf this morning.
567
01:03:38,063 --> 01:03:39,273
A submarine?
568
01:03:39,565 --> 01:03:42,026
We can't track underwater
with the Lacrosse Satellite.
569
01:03:43,819 --> 01:03:45,362
Those bastards are smart.
570
01:03:45,654 --> 01:03:47,031
They know that we're onto them.
571
01:03:53,996 --> 01:03:56,123
It's gotta be
around here somewhere.
572
01:03:56,415 --> 01:03:57,458
I'm getting something.
573
01:04:08,802 --> 01:04:09,845
It's to the left.
574
01:04:13,724 --> 01:04:14,844
You're not getting anything?
575
01:04:14,869 --> 01:04:15,828
Nothing on this side.
576
01:04:18,604 --> 01:04:19,313
Wait a minute.
577
01:04:25,694 --> 01:04:26,987
Right here.
578
01:04:27,279 --> 01:04:28,197
It's right over here.
579
01:04:29,698 --> 01:04:31,283
Look at what we've got.
580
01:04:31,575 --> 01:04:32,701
This is it.
581
01:04:33,786 --> 01:04:34,495
Yes.
582
01:04:48,550 --> 01:04:51,011
This is definitely it.
583
01:04:51,303 --> 01:04:52,930
We're gonna need
some help with this.
584
01:04:53,222 --> 01:04:54,807
Doc and Willow
should be here soon.
585
01:04:56,058 --> 01:04:57,643
You wanna go for that swim?
586
01:04:57,935 --> 01:04:58,769
Yeah.
587
01:04:59,061 --> 01:05:00,938
All right, sounds good.
588
01:07:04,061 --> 01:07:05,562
Ava, I see Savage Beach.
589
01:07:05,854 --> 01:07:06,647
We're there.
590
01:08:04,580 --> 01:08:05,289
Yes.
591
01:08:07,040 --> 01:08:08,292
Let's go.
592
01:08:37,404 --> 01:08:39,406
I love women in leather.
593
01:08:39,698 --> 01:08:41,408
You smell like a new car.
594
01:08:41,700 --> 01:08:43,785
Too bad you'll never
get a test drive.
595
01:08:58,091 --> 01:08:59,092
There they are, Willow.
596
01:09:05,641 --> 01:09:07,517
I am so glad we found you.
597
01:09:07,809 --> 01:09:09,936
We think we've located
where the treasure is.
598
01:09:10,228 --> 01:09:11,988
Yeah, looks like we're
gonna need some help
599
01:09:12,013 --> 01:09:13,023
digging it up, big guy.
600
01:09:13,315 --> 01:09:13,940
Let's do it.
601
01:10:10,706 --> 01:10:12,874
Here it is, the
Philippine treasure.
602
01:10:18,213 --> 01:10:19,172
Spread out!
603
01:11:19,316 --> 01:11:20,108
No!
604
01:11:27,866 --> 01:11:29,451
Yeah.
605
01:13:22,522 --> 01:13:23,732
Doc, look out!
606
01:13:34,618 --> 01:13:35,619
Allow me.
607
01:13:35,911 --> 01:13:40,916
I'm Sofia Menz, Interpol
agent, M1772 Berlin district.
608
01:13:42,250 --> 01:13:43,930
We've been onto these
people for two years.
609
01:13:43,955 --> 01:13:45,921
Look, thank god the bullet
hit Tyler's medallion,
610
01:13:46,212 --> 01:13:47,505
but he's hurt badly.
611
01:13:47,797 --> 01:13:48,381
Help me!
612
01:13:56,306 --> 01:13:57,599
That really hurt.
613
01:13:58,725 --> 01:13:59,976
I was shot, right?
614
01:14:01,144 --> 01:14:02,187
Where?
615
01:14:02,479 --> 01:14:03,271
Your medallion.
616
01:14:03,563 --> 01:14:04,230
Okay.
617
01:14:05,357 --> 01:14:06,775
Okay.
618
01:14:07,067 --> 01:14:08,360
You ladies wanna help me up?
619
01:14:18,912 --> 01:14:20,038
Attention, this countdown
620
01:14:20,330 --> 01:14:21,957
is less than two minutes.
621
01:14:22,248 --> 01:14:24,584
The gold Martinez
medallion must be inserted
622
01:14:24,876 --> 01:14:27,045
into the trigger device and
the coordinates lined up,
623
01:14:27,337 --> 01:14:30,423
or everything within a two-mile
radius will be destroyed.
624
01:14:30,715 --> 01:14:32,035
- Danger.
- Give me the medallion.
625
01:14:32,300 --> 01:14:33,940
Mayday, mayday,
approaching a catastrophic
626
01:14:34,094 --> 01:14:35,720
code red situation.
627
01:14:36,012 --> 01:14:36,888
Attention, danger...
628
01:14:37,180 --> 01:14:38,431
It's ticking, come on.
629
01:14:38,723 --> 01:14:39,849
It must fit.
630
01:14:40,141 --> 01:14:43,561
Radiation kill factor 100%.
631
01:14:43,853 --> 01:14:47,232
Mayday, danger, the atomic
device fail-safe system
632
01:14:47,524 --> 01:14:49,401
- has been violated.
- Come on, file it down.
633
01:14:49,693 --> 01:14:51,093
- Let me see the file.
- Right here.
634
01:14:51,152 --> 01:14:53,905
- Here, file this.
- Attention, imminent danger.
635
01:14:54,197 --> 01:14:56,116
- 45 seconds to explosion.
- Come on, girl.
636
01:14:56,408 --> 01:14:57,534
Oh my god.
637
01:14:57,826 --> 01:14:58,986
Follow instructions as given.
638
01:14:59,035 --> 01:15:00,912
Urgent, urgent,
all things alive,
639
01:15:01,204 --> 01:15:02,956
persons or creatures,
should not be within
640
01:15:03,248 --> 01:15:06,084
16 square miles of
this ground zero point.
641
01:15:06,376 --> 01:15:08,670
Attention, mayday situation.
642
01:15:08,962 --> 01:15:09,963
30 seconds.
643
01:15:10,255 --> 01:15:11,548
Medallion insertion required.
644
01:15:11,840 --> 01:15:12,924
Just a little more.
645
01:15:13,216 --> 01:15:15,051
No other termination
of countdown possible.
646
01:15:15,343 --> 01:15:16,428
Try it now.
647
01:15:16,720 --> 01:15:18,930
Evacuation probability
less than 100th of 1%.
648
01:15:19,222 --> 01:15:21,474
Closing in to
point of no return.
649
01:15:21,766 --> 01:15:23,226
15 seconds to explosion.
650
01:15:23,518 --> 01:15:24,728
15 seconds left, come on.
651
01:15:25,020 --> 01:15:26,771
10 seconds and counting.
652
01:15:27,063 --> 01:15:29,357
- Nine, eight...
- Try it again, try it again.
653
01:15:29,649 --> 01:15:31,526
- There you go.
- Six, five, four...
654
01:15:33,153 --> 01:15:34,112
Yes!
655
01:15:36,072 --> 01:15:36,740
Thank god.
656
01:15:37,032 --> 01:15:38,241
Countdown terminated.
657
01:15:38,533 --> 01:15:41,578
Trigger device neutralized
at four seconds and holding.
658
01:15:41,870 --> 01:15:42,787
That was close.
659
01:15:43,079 --> 01:15:43,955
Wonderful.
660
01:15:45,665 --> 01:15:48,460
- Look at all that.
- This beauty.
661
01:15:48,752 --> 01:15:50,628
It's so heavy.
662
01:15:50,920 --> 01:15:52,464
It's gotta be worth a fortune.
663
01:15:56,634 --> 01:15:58,428
That's a priceless Buddha.
664
01:15:58,720 --> 01:16:00,240
You know, we have
had some good luck.
665
01:16:00,346 --> 01:16:01,506
We might wanna rub its belly.
666
01:16:01,556 --> 01:16:03,308
Yeah, I'll say.
667
01:16:03,600 --> 01:16:05,435
- That was close.
- All right.
668
01:16:32,670 --> 01:16:35,298
Are you having a fantasy again?
669
01:16:36,925 --> 01:16:38,009
What is it?
670
01:16:50,855 --> 01:16:51,564
Bad boy.
671
01:16:57,904 --> 01:17:00,156
♪ Baby, you're tough ♪
672
01:17:00,448 --> 01:17:03,076
♪ Baby, you're smart ♪
673
01:17:03,368 --> 01:17:05,537
♪ The lovin' that
you could serve ♪
674
01:17:05,829 --> 01:17:08,790
♪ Would tear my heart apart ♪
675
01:17:09,082 --> 01:17:12,293
♪ You got the look ♪
676
01:17:12,585 --> 01:17:15,171
♪ You got the power ♪
677
01:17:15,463 --> 01:17:20,009
♪ You got the stuff to make
the me stand up and holler ♪
678
01:17:20,301 --> 01:17:24,806
♪ Make me your prisoner ♪
679
01:17:25,098 --> 01:17:29,853
♪ Your prisoner of love ♪
680
01:17:32,564 --> 01:17:35,567
♪ Yeah, I'm down on my knees ♪
681
01:17:35,859 --> 01:17:38,444
♪ I'm begging, baby, please ♪
682
01:17:38,736 --> 01:17:41,573
♪ Make me your prisoner ♪
683
01:17:41,865 --> 01:17:43,741
♪ Your prisoner of love ♪
684
01:17:49,998 --> 01:17:52,458
♪ I'll take the sentence ♪
685
01:17:52,750 --> 01:17:55,420
♪ I did the crime ♪
686
01:17:55,712 --> 01:17:58,173
♪ Whatever you dish out ♪
687
01:17:58,464 --> 01:18:00,758
♪ I'll serve the time ♪
688
01:18:01,050 --> 01:18:03,761
♪ I'm on my best behavior ♪
689
01:18:04,053 --> 01:18:06,681
♪ I'm hoping for parole ♪
690
01:18:06,973 --> 01:18:09,309
♪ I'll try my hardest ♪
691
01:18:09,601 --> 01:18:11,436
♪ To satisfy your soul ♪
692
01:18:11,728 --> 01:18:16,065
♪ Cause I'm your prisoner ♪
693
01:18:16,357 --> 01:18:21,196
♪ Your prisoner of love ♪
694
01:18:23,698 --> 01:18:26,242
♪ I'm down on my knees,
I'm begging, baby, please ♪
695
01:18:26,534 --> 01:18:28,786
♪ Make me your prisoner ♪
696
01:18:29,078 --> 01:18:32,332
♪ Your prisoner of love ♪
697
01:18:32,624 --> 01:18:34,624
♪ I'm down on my knees,
I'm begging, baby, please ♪
698
01:18:34,709 --> 01:18:37,337
♪ Make me your prisoner ♪
699
01:18:37,629 --> 01:18:40,798
♪ Your prisoner of love ♪
700
01:18:59,192 --> 01:19:00,485
Nice boat.
701
01:19:02,195 --> 01:19:04,197
This is a private dock, sir.
702
01:19:04,489 --> 01:19:05,406
Don't even breathe.
703
01:19:06,449 --> 01:19:07,325
Where's Martinez?
704
01:19:08,576 --> 01:19:09,702
Suite 55.
705
01:19:11,454 --> 01:19:12,664
We're at the yacht, ladies.
706
01:19:12,956 --> 01:19:13,831
Come on down.
707
01:19:21,422 --> 01:19:23,424
You've got 10 minutes
with him, sweetheart.
708
01:19:23,716 --> 01:19:25,843
If you're not out by
then, we're coming in.
709
01:19:37,188 --> 01:19:40,358
My lovely
Sofia, please, come in.
710
01:19:51,369 --> 01:19:52,870
Here it is, my dear.
711
01:19:53,162 --> 01:19:54,914
The priceless gold Buddha.
712
01:19:58,960 --> 01:20:01,004
Our mission was a success.
713
01:21:00,355 --> 01:21:01,939
We're not waiting any longer.
714
01:21:02,231 --> 01:21:05,485
Doc, you and Tyler get the
local cops to pick that guy up.
715
01:21:05,777 --> 01:21:07,987
You ladies are coming with me.
716
01:21:08,279 --> 01:21:09,697
We'll stay in radio contact.
717
01:21:12,283 --> 01:21:13,117
Let's go.
718
01:21:39,018 --> 01:21:39,727
Damn.
719
01:21:58,913 --> 01:21:59,705
Welcome, ladies.
720
01:21:59,997 --> 01:22:00,677
The door is open.
721
01:22:00,873 --> 01:22:01,874
Please join me.
722
01:22:11,217 --> 01:22:13,386
May I offer you a
glass of champagne?
723
01:22:13,678 --> 01:22:14,679
Hell no, you bastard.
724
01:22:14,971 --> 01:22:16,180
You're under arrest.
725
01:22:16,472 --> 01:22:18,683
For what, smoking in public?
726
01:22:19,934 --> 01:22:21,853
The treasures you see
here are to be returned
727
01:22:22,145 --> 01:22:23,938
to the people of
the Philippines.
728
01:22:25,565 --> 01:22:27,483
I believe they were found by you
729
01:22:27,775 --> 01:22:30,236
and your Interpol
agent friend, Sofia.
730
01:22:31,237 --> 01:22:31,988
You knew this?
731
01:22:32,280 --> 01:22:33,614
Of course.
732
01:22:33,906 --> 01:22:35,366
I'd love that
glass of champagne,
733
01:22:35,658 --> 01:22:37,702
if I could fix you one as well.
734
01:22:37,994 --> 01:22:38,744
Thank you.
735
01:22:39,036 --> 01:22:40,538
You're welcome.
736
01:22:42,999 --> 01:22:44,750
I don't mean to sound arrogant,
737
01:22:45,042 --> 01:22:48,087
but if you think Sofia is
the heroine in this scenario,
738
01:22:48,379 --> 01:22:51,591
and I am the criminal,
I must correct you.
739
01:22:51,883 --> 01:22:53,843
We saw her on her way up here,
740
01:22:54,135 --> 01:22:56,637
and she had the gold
Buddha with her.
741
01:22:56,929 --> 01:22:58,556
This is true.
742
01:22:58,848 --> 01:23:00,308
Well where is she now?
743
01:23:00,600 --> 01:23:02,480
She dropped off this
Buddha filled with jewels
744
01:23:02,685 --> 01:23:03,978
and left from the side door.
745
01:23:05,605 --> 01:23:07,648
As you can see, she took
a few items with her
746
01:23:07,940 --> 01:23:08,983
for her troubles.
747
01:23:10,359 --> 01:23:13,946
She may be an Interpol
agent, but she was afflicted
748
01:23:14,238 --> 01:23:15,990
with a large dose of greed.
749
01:23:17,783 --> 01:23:20,244
Please, relax.
750
01:23:20,536 --> 01:23:22,038
I have much to tell you.
751
01:23:27,418 --> 01:23:29,253
Would you excuse
me for a moment?
752
01:23:29,545 --> 01:23:30,588
Certainly.
753
01:23:33,007 --> 01:23:35,551
I know you're aware of
how I came to be here.
754
01:23:37,094 --> 01:23:41,766
Almost 10 years ago, I was
involved with the discovery
755
01:23:42,058 --> 01:23:45,144
of the Philippine
international gold reserves
756
01:23:45,436 --> 01:23:48,606
the Japanese had confiscated
during World War ll.
757
01:23:56,697 --> 01:23:58,908
The gold was worth billions.
758
01:24:00,618 --> 01:24:02,828
It was taken to an
uncharted island
759
01:24:03,120 --> 01:24:05,331
now known as Savage Beach.
760
01:24:08,751 --> 01:24:09,751
Have you got my laptop?
761
01:24:09,776 --> 01:24:11,295
I put it aboard for you.
762
01:24:11,587 --> 01:24:13,467
I think you guys should
go to Martinez's suite
763
01:24:13,548 --> 01:24:14,465
and join the others.
764
01:24:15,424 --> 01:24:16,801
We've got a real mystery here.
765
01:24:21,764 --> 01:24:24,141
When we found the
treasure, I was planning
766
01:24:24,433 --> 01:24:26,435
to double-cross the
Philippine government
767
01:24:26,727 --> 01:24:29,689
and keep these
riches for myself.
768
01:24:29,981 --> 01:24:34,402
But instead, I was
double-crossed by my own soldiers.
769
01:24:45,955 --> 01:24:48,374
I ran for safety
during a big shootout
770
01:24:48,666 --> 01:24:50,751
between those of
us who were thieves
771
01:24:51,043 --> 01:24:53,796
against Donna Hamilton,
Taryn Kendall,
772
01:24:54,088 --> 01:24:55,840
and other federal agents.
773
01:24:56,841 --> 01:24:58,509
It was bloody.
774
01:25:02,763 --> 01:25:04,515
Let's get outta here.
775
01:25:06,392 --> 01:25:07,059
Get him!
776
01:25:10,605 --> 01:25:12,398
Greetings, gentlemen.
777
01:25:13,649 --> 01:25:16,527
I managed to make it
to a small rubber boat,
778
01:25:16,819 --> 01:25:20,448
but Taryn, who had the
first crossbow weapon
779
01:25:20,740 --> 01:25:25,578
with an explosive tipped arrow,
how do you say in English?
780
01:25:28,706 --> 01:25:30,291
Blew your ass off.
781
01:25:31,792 --> 01:25:33,753
Yes.
782
01:25:34,045 --> 01:25:35,212
Blew my ass off.
783
01:25:55,858 --> 01:25:58,569
Later, when they came
back to the site,
784
01:25:58,861 --> 01:26:03,240
no one could find my body,
so they assumed I was dead.
785
01:26:05,159 --> 01:26:08,996
But I had been trained
by the US Army Rangers.
786
01:26:09,288 --> 01:26:11,749
I was one tough son
of a bitch then.
787
01:26:13,292 --> 01:26:18,172
After the explosion, I swam
underwater for 50 yards,
788
01:26:19,507 --> 01:26:21,300
then I climbed ashore
and licked my wounds.
789
01:26:40,444 --> 01:26:43,447
I managed to survive and
get my strength back,
790
01:26:43,739 --> 01:26:47,284
and so later, I began
to work on the damaged
791
01:26:47,576 --> 01:26:48,828
Molokai cargo plane.
792
01:26:56,794 --> 01:26:59,130
I used the tools
and the gasoline
793
01:26:59,422 --> 01:27:00,965
from the Japanese
boat which had been
794
01:27:01,257 --> 01:27:03,384
wrecked on the island
40 years before.
795
01:27:16,480 --> 01:27:19,608
It took weeks, but
finally it was done.
796
01:27:22,194 --> 01:27:23,821
I recorded everything
in my diary.
797
01:27:26,615 --> 01:27:28,284
Then, miraculously...
798
01:27:35,916 --> 01:27:37,710
Plane start, it worked.
799
01:27:54,310 --> 01:27:58,022
I took off, 15 hours
later, landed in Hawaii,
800
01:27:59,607 --> 01:28:02,610
on an abandoned airstrip
on the north shore of Oahu.
801
01:28:06,447 --> 01:28:08,449
I received temporary
medical help
802
01:28:08,741 --> 01:28:11,702
from my friends in
Honolulu, then I was
803
01:28:11,994 --> 01:28:14,288
smuggled back to
the Philippines.
804
01:28:14,580 --> 01:28:18,375
I had 12 operations
over the next six years
805
01:28:18,667 --> 01:28:21,462
to repair the wounds
to my body and my face.
806
01:28:23,631 --> 01:28:27,718
I am still badly scarred on
this side, therefore the mask.
807
01:28:30,971 --> 01:28:34,433
Soon after my operations,
I was contacted
808
01:28:34,725 --> 01:28:37,394
by corrupt politicians
who were stealing
809
01:28:37,686 --> 01:28:40,064
the Philippines'
national treasures.
810
01:28:41,607 --> 01:28:46,195
The nation's gold reserves,
jewels, precious stones,
811
01:28:47,488 --> 01:28:49,532
and a priceless Buddha
filled with diamonds.
812
01:28:50,908 --> 01:28:53,619
I convinced these people
that I should lead
813
01:28:54,787 --> 01:28:56,507
an expedition to the
uncharted Savage Island
814
01:28:56,532 --> 01:28:59,243
for safekeeping
of the treasures.
815
01:29:01,335 --> 01:29:04,463
After we did this,
I disappeared.
816
01:29:05,965 --> 01:29:07,341
No one could find me.
817
01:29:20,646 --> 01:29:24,191
I made a pledge to myself
as a gesture of restitution
818
01:29:24,483 --> 01:29:26,277
for my past transgressions.
819
01:29:27,570 --> 01:29:29,530
I vowed to return
these treasures
820
01:29:29,822 --> 01:29:31,240
to the people of the Philippines
821
01:29:31,532 --> 01:29:35,911
when the corrupt politicians
were no longer in power.
822
01:29:37,705 --> 01:29:42,459
Then, a few years ago,
my body began to fail me.
823
01:29:43,878 --> 01:29:47,131
The damage from the
explosion years earlier
824
01:29:47,423 --> 01:29:49,300
put a hold on my heart.
825
01:29:50,968 --> 01:29:53,137
I thought I was about
to die before I could
826
01:29:53,429 --> 01:29:55,973
complete my mission to
make amends for my past.
827
01:29:57,600 --> 01:30:00,936
That is when I sent the
diary, the medallion,
828
01:30:01,228 --> 01:30:04,148
and the concealed disc
to Tyler's father.
829
01:30:04,440 --> 01:30:07,860
If I died, the
diary and the disc
830
01:30:08,152 --> 01:30:10,696
would reveal the secrets
of the hidden treasure
831
01:30:10,988 --> 01:30:14,325
to you, Tyler, and
to the LETHAL Force.
832
01:30:15,868 --> 01:30:18,037
But you survived, and
you sent your killing force
833
01:30:18,329 --> 01:30:21,498
to eliminate us, and get
the treasure for yourself.
834
01:30:21,790 --> 01:30:24,919
Its seems that way
on the surface, yes.
835
01:30:25,210 --> 01:30:27,546
I sent men to you, yes.
836
01:30:27,838 --> 01:30:30,341
However, they were
criminals working
837
01:30:30,633 --> 01:30:33,010
for these scum politicians.
838
01:30:33,302 --> 01:30:35,302
Once they got the treasure,
they would've killed me
839
01:30:35,554 --> 01:30:37,723
and taken the loot
for themselves.
840
01:30:38,015 --> 01:30:42,269
I even thought the
lovely Sofia was my ally,
841
01:30:42,561 --> 01:30:44,480
but alas, she turned out to be
842
01:30:44,772 --> 01:30:47,441
an Interpol spy working for M1.
843
01:30:47,733 --> 01:30:51,862
A female James Bond who
loved money more than honor.
844
01:30:54,156 --> 01:30:54,782
Freeze.
845
01:30:56,408 --> 01:30:57,409
It's Sofia!
846
01:30:57,701 --> 01:30:58,535
She's been hurt!
847
01:31:37,324 --> 01:31:40,411
Time to reveal
yourself, Martinez.
848
01:31:40,703 --> 01:31:42,579
Tyler, he was your
father's friend.
849
01:31:42,871 --> 01:31:44,039
You do the honors.
850
01:31:54,633 --> 01:31:55,300
What?
851
01:32:00,014 --> 01:32:01,098
Wait, I have something.
852
01:32:02,766 --> 01:32:03,475
Doc, hold him.
853
01:32:22,536 --> 01:32:24,038
I don't believe it.
854
01:32:24,329 --> 01:32:27,958
It's Carlos,
Rodrigo Martinez's nephew.
855
01:32:28,250 --> 01:32:29,890
He's been on Interpol's
most wanted list
856
01:32:30,085 --> 01:32:31,754
for the past two years.
857
01:32:53,400 --> 01:32:55,277
Another LETHAL Force victory.
858
01:32:55,569 --> 01:32:58,322
The treasure has been returned
to the Philippine people.
859
01:32:58,574 --> 01:32:59,814
And Carlos has been turned over
860
01:32:59,839 --> 01:33:01,090
to the Philippine government.
861
01:33:01,283 --> 01:33:03,327
Martinez really
had changed his ways,
862
01:33:03,619 --> 01:33:06,246
but his nephew murdered
him and took his identity.
863
01:33:06,538 --> 01:33:08,332
Who would've believed it?
864
01:33:08,624 --> 01:33:10,125
Yeah, we almost fell for it.
865
01:33:11,627 --> 01:33:13,170
And you, Tiger, sending that fax
866
01:33:13,462 --> 01:33:15,255
of Carlos Prince to Washington.
867
01:33:15,547 --> 01:33:17,174
What a brilliant stroke.
868
01:33:17,466 --> 01:33:19,106
Tyler, you've gotta
start thinking of me
869
01:33:19,343 --> 01:33:20,803
as more than just a pretty face.
870
01:33:22,596 --> 01:33:23,430
I'll work on that.
871
01:33:54,169 --> 01:33:56,004
Allow me to introduce myself.
872
01:33:56,296 --> 01:33:57,673
My name is Rodrigo Martinez.
873
01:33:58,757 --> 01:34:00,300
But you're dead.
874
01:34:00,592 --> 01:34:02,761
You were killed by
your nephew Carlos.
875
01:34:03,053 --> 01:34:05,514
How many endings
can this story have'?
876
01:34:05,806 --> 01:34:08,892
Yes, Carlos shot me four times.
877
01:34:09,184 --> 01:34:13,063
Bulletproof vest, Teflon,
shattered my spleen,
878
01:34:13,355 --> 01:34:16,650
broke four ribs, I was
unconscious for three days.
879
01:34:16,942 --> 01:34:18,777
You're one hell of a survivor.
880
01:34:19,069 --> 01:34:21,780
I'm a walking testament
to modern medical science.
881
01:34:23,073 --> 01:34:26,243
I feel as though we've
met in another life.
882
01:34:26,535 --> 01:34:27,953
What a line.
883
01:34:28,245 --> 01:34:29,705
It's working.
884
01:34:29,997 --> 01:34:31,748
You two could really boogie.
885
01:34:32,040 --> 01:34:33,709
I prefer the tango.
886
01:34:34,001 --> 01:34:35,252
You would.
887
01:34:38,255 --> 01:34:42,426
This is Ava, your
KSXY sextrologist.
888
01:34:42,718 --> 01:34:46,388
I'm here in Molokai,
Hawaii, next to my hot tub
889
01:34:46,680 --> 01:34:50,517
with my engineering
genius, Harry the Cat,
890
01:34:50,809 --> 01:34:52,436
and a couple of friends.
891
01:34:52,728 --> 01:34:55,230
Remember, all good
things come to those
892
01:34:55,522 --> 01:34:57,608
who have patience and love.
893
01:34:59,234 --> 01:35:01,445
Just think, I got to
take out a couple of guys
894
01:35:01,737 --> 01:35:03,113
and got rewarded for it.
895
01:35:04,698 --> 01:35:06,450
You play your cards
right, and you'll have
896
01:35:06,742 --> 01:35:08,911
more rewards than
you can handle.
897
01:35:09,203 --> 01:35:10,871
I'll drink to that.
898
01:35:11,163 --> 01:35:12,873
We'll all drink to that.
899
01:35:19,213 --> 01:35:23,926
♪ Which ending does
the story have ♪
900
01:35:24,218 --> 01:35:29,014
♪ Can I believe what I see ♪
901
01:35:29,932 --> 01:35:31,683
♪ Can I unmask you ♪
902
01:35:31,975 --> 01:35:34,686
♪ Unveil your secret ♪
903
01:35:34,978 --> 01:35:39,816
♪ Or will you keep
your mystery ♪
904
01:35:41,109 --> 01:35:45,072
♪ Which ending does
the story have ♪
905
01:35:45,364 --> 01:35:50,202
♪ When we return
to Savage Beach ♪
906
01:35:51,578 --> 01:35:55,499
♪ One where our heroes
survive all the danger ♪
907
01:35:56,792 --> 01:36:01,129
♪ Bringing the gold
back for keeps ♪
908
01:36:02,714 --> 01:36:06,051
♪ This island of danger
cannot hide the treasure ♪
909
01:36:07,844 --> 01:36:11,556
♪ Tell me if this is the way
things should really be ♪
910
01:36:22,943 --> 01:36:25,487
♪ Do you remember ♪
911
01:36:25,779 --> 01:36:27,864
♪ All of the mystery ♪
912
01:36:28,156 --> 01:36:29,408
♪ Submerged, veiled ♪
913
01:36:29,700 --> 01:36:33,328
♪ Secrets and lies ♪
914
01:36:33,620 --> 01:36:38,542
♪ Which ending will
you write this time ♪
915
01:36:38,834 --> 01:36:43,672
♪ Will the treasure
be timeless and fine ♪
916
01:36:44,548 --> 01:36:46,675
♪ Say what you will ♪
917
01:36:46,967 --> 01:36:49,219
♪ Promise me still ♪
918
01:36:49,511 --> 01:36:54,391
♪ LETHAL Force ladies
will win out next time ♪
919
01:37:16,413 --> 01:37:21,126
♪ When we return
to Savage Beach ♪
920
01:37:21,418 --> 01:37:26,256
♪ The truth will lie
just within our reach ♪
921
01:37:27,507 --> 01:37:28,925
♪ The fear and the terror ♪
922
01:37:29,217 --> 01:37:31,636
♪ Will disappear forever ♪
923
01:37:31,928 --> 01:37:36,767
♪ We'll bring the Savage
Beach gold back for keeps ♪
66197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.