All language subtitles for Quantum.Leap.2022.S02E01.This.Took.Too.Long.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,916 --> 00:00:06,484 In 2017, the military gathered a small group 2 00:00:06,484 --> 00:00:08,791 of scientists to try and bring the Quantum Leap 3 00:00:08,791 --> 00:00:11,620 time travel program back online. 4 00:00:11,620 --> 00:00:13,317 Five years later, 5 00:00:13,317 --> 00:00:16,059 believing it was the only way to save his fiancée's life, 6 00:00:16,059 --> 00:00:17,669 Dr. Ben Song risked everything 7 00:00:17,669 --> 00:00:19,236 when he entered the accelerator 8 00:00:19,236 --> 00:00:21,891 to travel back in time. 9 00:00:21,891 --> 00:00:24,763 He awoke to find himself trapped in the past, 10 00:00:24,763 --> 00:00:27,070 facing mirror images that were not his own, 11 00:00:27,070 --> 00:00:28,811 and driven by an unknown force 12 00:00:28,811 --> 00:00:30,987 to change history for the better. 13 00:00:30,987 --> 00:00:33,685 Ben believed he would only need to complete 18 leaps 14 00:00:33,685 --> 00:00:35,687 before he could return to the place 15 00:00:35,687 --> 00:00:40,605 and people he calls home, but something went wrong. 16 00:00:40,605 --> 00:00:42,520 Ben, no! 17 00:00:42,520 --> 00:00:47,047 And for reasons unknown, Ben did not leave home. 18 00:00:48,178 --> 00:00:51,181 [ethereal whirring] 19 00:00:51,181 --> 00:00:55,011 [suspenseful music] 20 00:00:55,011 --> 00:00:59,407 21 00:00:59,407 --> 00:01:01,365 [sighing] No. 22 00:01:01,365 --> 00:01:03,150 [Ben shudders] 23 00:01:03,150 --> 00:01:05,891 This can't be happening. 24 00:01:05,891 --> 00:01:08,068 I was supposed to leap home. 25 00:01:08,068 --> 00:01:11,897 I'm supposed to be back in that accelerator in 2023. 26 00:01:11,897 --> 00:01:14,770 Addison! 27 00:01:14,770 --> 00:01:16,467 Ian. 28 00:01:16,467 --> 00:01:17,903 Jenn. 29 00:01:17,903 --> 00:01:20,906 Magic. 30 00:01:20,906 --> 00:01:23,257 Anyone? 31 00:01:23,257 --> 00:01:26,173 32 00:01:26,173 --> 00:01:27,522 [knock at door] 33 00:01:27,522 --> 00:01:32,918 Hey. You okay in there, Pérez? 34 00:01:32,918 --> 00:01:36,139 Yeah. 35 00:01:36,139 --> 00:01:38,054 I'm good. 36 00:01:38,054 --> 00:01:39,577 37 00:01:39,577 --> 00:01:40,752 Wait, wait. Look at this. Look at this right up here. 38 00:01:40,752 --> 00:01:42,102 - Uh-huh? - Shipping out of Germany. 39 00:01:42,102 --> 00:01:43,146 Do you see that? - Mm-hmm, mm-hmm. 40 00:01:43,146 --> 00:01:44,582 So it would be hard 41 00:01:44,582 --> 00:01:46,454 not to ascribe meaning to the point of origin, right? 42 00:01:46,454 --> 00:01:47,977 Just because we picked it up from Germany doesn't mean 43 00:01:47,977 --> 00:01:49,326 it came from Germany. - No, no. 44 00:01:49,326 --> 00:01:50,762 [laughing] You're just gonna gloss over the fact 45 00:01:50,762 --> 00:01:53,591 that the Nazis "collected" a lot of artifacts? 46 00:01:53,591 --> 00:01:54,723 This--stop. 47 00:01:54,723 --> 00:01:56,072 It's not what you think it is, man. 48 00:01:56,072 --> 00:01:57,117 I'm just saying that this could be some sort 49 00:01:57,117 --> 00:01:58,727 of deeply supernatural... - [sighs] 50 00:01:58,727 --> 00:01:59,728 Level-ten occult, 51 00:01:59,728 --> 00:02:01,599 ultra-powerful ancient artifact. 52 00:02:01,599 --> 00:02:03,514 This is not a supernatural relic. 53 00:02:03,514 --> 00:02:05,560 Okay, fine. What do you think it is? 54 00:02:05,560 --> 00:02:06,561 I'm going to tell you what I think it is. 55 00:02:06,561 --> 00:02:07,692 - The floor is yours. - Okay. 56 00:02:07,692 --> 00:02:08,780 Taking into account all the variables 57 00:02:08,780 --> 00:02:10,304 that you brought up... - Thank you. 58 00:02:10,304 --> 00:02:12,044 Mm-hmm--I think that the only reasonable explanation 59 00:02:12,044 --> 00:02:13,524 is that it's, uh, you know, 60 00:02:13,524 --> 00:02:15,352 some sort of alien or extradimensional energy device 61 00:02:15,352 --> 00:02:16,788 that our government just stumbled upon. 62 00:02:16,788 --> 00:02:18,399 Were you thinking like Roswell? 63 00:02:18,399 --> 00:02:20,183 Roswell's a hoax. Angel Fire, New Mexico. 64 00:02:20,183 --> 00:02:21,750 That's where it all went down. - Oh, yes! 65 00:02:21,750 --> 00:02:25,623 God, would you two please shut up? 66 00:02:25,623 --> 00:02:27,886 Okay, Bailey, you don't care what's inside this thing? 67 00:02:27,886 --> 00:02:29,845 No, I don't. 68 00:02:29,845 --> 00:02:32,326 And if you were smart, neither would you. 69 00:02:32,326 --> 00:02:34,893 Knowing secrets in the Air Force isn't cool or fun. 70 00:02:34,893 --> 00:02:36,417 It just bites you in the ass. 71 00:02:36,417 --> 00:02:38,332 All that matters to me is once we deliver that thing, 72 00:02:38,332 --> 00:02:41,770 we get to climb out of this military purgatory 73 00:02:41,770 --> 00:02:44,033 we've been stuck in for the past five years. 74 00:02:44,033 --> 00:02:45,643 75 00:02:45,643 --> 00:02:47,558 So I think I got a way into this thing... 76 00:02:47,558 --> 00:02:49,081 Go on. 77 00:02:49,081 --> 00:02:50,344 That would look like we never tampered with it at all. 78 00:02:50,344 --> 00:02:51,997 Interesting. [Bailey groans] 79 00:02:51,997 --> 00:02:54,391 Oh, look, Bailey, something is clearly up here, right? 80 00:02:54,391 --> 00:02:55,871 Let's go over some facts. 81 00:02:55,871 --> 00:02:58,090 We have a secret crate, right? - One. 82 00:02:58,090 --> 00:03:01,659 This is a commercial flight manned by the military. 83 00:03:01,659 --> 00:03:04,271 Why is the Air Force keeping this so quiet, huh? 84 00:03:04,271 --> 00:03:05,533 Oh, here's a big one. 85 00:03:05,533 --> 00:03:10,364 Why, why do they have us posing as civilians? 86 00:03:10,364 --> 00:03:12,366 I gotta know. - Gotta know. 87 00:03:12,366 --> 00:03:15,543 88 00:03:15,543 --> 00:03:17,371 You two so much as touch that crate 89 00:03:17,371 --> 00:03:19,373 and the Abrams family line comes to a bloody end 90 00:03:19,373 --> 00:03:21,505 right here on this plane. 91 00:03:21,505 --> 00:03:23,464 That thing is a ticket out of running dead-end, 92 00:03:23,464 --> 00:03:25,248 long-haul supply missions. 93 00:03:25,248 --> 00:03:27,076 If we land in New Delhi, hand it off, 94 00:03:27,076 --> 00:03:29,165 you two get to go... 95 00:03:29,165 --> 00:03:30,862 do whatever, 96 00:03:30,862 --> 00:03:33,778 you get an honorable discharge, and you get to finally go home. 97 00:03:33,778 --> 00:03:36,172 Isn't that what you've always wanted? 98 00:03:36,172 --> 00:03:38,043 Yeah, it is. 99 00:03:38,043 --> 00:03:39,915 Okay. Great, then. 100 00:03:39,915 --> 00:03:42,700 All we have to do for the next couple hours 101 00:03:42,700 --> 00:03:45,312 is nothing, literally stay out of our own way. 102 00:03:45,312 --> 00:03:47,879 [alarms blaring] 103 00:03:47,879 --> 00:03:48,924 What's that? 104 00:03:48,924 --> 00:03:51,231 It's a SAM. Everyone strap in! 105 00:03:51,231 --> 00:03:53,885 SAM as in surface-to-air missiles? 106 00:03:53,885 --> 00:03:55,322 [missile whooshes past outside] - We're taking fire! 107 00:03:55,322 --> 00:03:57,062 All crew, secure yourselves! 108 00:03:57,062 --> 00:03:59,282 [all grunting] 109 00:03:59,282 --> 00:04:00,675 - You okay? - That was close. 110 00:04:00,675 --> 00:04:02,242 That was too close. [alarms blaring] 111 00:04:02,242 --> 00:04:03,286 [missile whooshes] 112 00:04:03,286 --> 00:04:06,115 [explosion and shouting] 113 00:04:06,115 --> 00:04:08,422 [air howling] - We're hit! 114 00:04:08,422 --> 00:04:10,946 We're going down. 115 00:04:10,946 --> 00:04:12,774 I can save the plane! 116 00:04:12,774 --> 00:04:14,993 I must be here to save it somehow! 117 00:04:14,993 --> 00:04:18,083 [Ben screaming] 118 00:04:18,083 --> 00:04:20,303 [tense music] 119 00:04:20,303 --> 00:04:22,305 120 00:04:22,305 --> 00:04:25,308 [dramatic music] 121 00:04:25,308 --> 00:04:28,442 122 00:04:29,443 --> 00:04:32,794 [high-pitched ringing] 123 00:04:32,794 --> 00:04:34,143 Hey! 124 00:04:34,143 --> 00:04:36,014 [tense music] 125 00:04:36,014 --> 00:04:38,452 Hey. Hey! 126 00:04:38,452 --> 00:04:39,844 Pérez, wake up. - Addison. 127 00:04:39,844 --> 00:04:42,020 Addison! Where-- 128 00:04:42,020 --> 00:04:44,371 129 00:04:44,371 --> 00:04:46,329 Where are we? 130 00:04:46,329 --> 00:04:50,115 Somewhere in Russia, if I had to guess. 131 00:04:50,115 --> 00:04:52,335 - Right, did we-- - Yeah. 132 00:04:52,335 --> 00:04:54,859 Yeah, we crashed. 133 00:04:54,859 --> 00:05:01,823 134 00:05:08,482 --> 00:05:09,439 The captain! 135 00:05:09,439 --> 00:05:10,875 Died on impact. 136 00:05:10,875 --> 00:05:14,226 I, uh, pulled his body out from of the cockpit. 137 00:05:14,226 --> 00:05:20,929 Help! 138 00:05:20,929 --> 00:05:24,324 [dramatic music] 139 00:05:24,324 --> 00:05:27,022 [crying in pain] 140 00:05:27,022 --> 00:05:29,154 Oh, God, please help. He's pinned. 141 00:05:29,154 --> 00:05:30,765 It's on wheels, so I thought I could move it, but-- 142 00:05:30,765 --> 00:05:31,766 It's thousands of pounds. 143 00:05:31,766 --> 00:05:33,333 Oh, my God. Okay. 144 00:05:33,333 --> 00:05:35,726 Uh, we need a lever and a fulcrum. 145 00:05:35,726 --> 00:05:37,206 Ronny, I'm not going to make it. 146 00:05:37,206 --> 00:05:38,512 No, no, no, gonna be fine. Listen, listen, listen. 147 00:05:38,512 --> 00:05:39,948 You're gonna be fine. You're gonna be fine. 148 00:05:39,948 --> 00:05:41,297 No, you don't understand. I'm not gonna make it! 149 00:05:41,297 --> 00:05:42,603 Stop being dramatic! 150 00:05:42,603 --> 00:05:44,300 They're right here. They're gonna help you. 151 00:05:44,300 --> 00:05:45,780 Excuse me for being dramatic in the final moment of my life! 152 00:05:45,780 --> 00:05:47,129 You're not making this easier. 153 00:05:47,129 --> 00:05:48,478 Neither are you. You gonna help us, or what? 154 00:05:48,478 --> 00:05:49,653 I'm gonna pull him when you do the thing. 155 00:05:49,653 --> 00:05:50,828 Ready? Okay, give me your arms. 156 00:05:50,828 --> 00:05:52,526 - Ready? On three. - Ready? 157 00:05:52,526 --> 00:05:54,571 On three. One, two, three! 158 00:05:54,571 --> 00:05:57,095 [all straining] 159 00:05:57,095 --> 00:05:59,837 [screaming] 160 00:05:59,837 --> 00:06:01,796 I gotta tell you something. It's weighing on me. 161 00:06:01,796 --> 00:06:03,188 It's a betrayal. - Okay. Don't worry. 162 00:06:03,188 --> 00:06:04,929 It's a betrayal, Ronny. I can't take to my grave. 163 00:06:04,929 --> 00:06:06,757 W-what do you mean? What betrayal? 164 00:06:06,757 --> 00:06:08,542 Ronny, come on. We need you. 165 00:06:08,542 --> 00:06:10,457 - Yeah, okay, okay. - Come on. 166 00:06:10,457 --> 00:06:11,719 Ronny, listen! 167 00:06:11,719 --> 00:06:14,069 Ready? One, two, three! 168 00:06:14,069 --> 00:06:16,680 [straining and creaking] 169 00:06:16,680 --> 00:06:18,290 Ronny, I'm out! - You gotta get out of here. 170 00:06:18,290 --> 00:06:20,423 Pull, pull! [screaming] 171 00:06:20,423 --> 00:06:22,512 Okay. He's out, he's out! 172 00:06:22,512 --> 00:06:26,037 Thank God! You saved me! 173 00:06:26,037 --> 00:06:29,389 Yeah. Yeah, well that is a pretty bad cut. 174 00:06:29,389 --> 00:06:30,868 We got to get this bleeding stopped. 175 00:06:30,868 --> 00:06:33,393 Need to find the med kit in the cargo hold. 176 00:06:33,393 --> 00:06:34,785 [metallic grinding] 177 00:06:34,785 --> 00:06:36,526 [explosion, projectile whistles] 178 00:06:36,526 --> 00:06:38,528 Okay. On it. 179 00:06:38,528 --> 00:06:40,443 [Enock groans] - Hang in there, buddy. 180 00:06:40,443 --> 00:06:41,705 Yeah, yeah. Don't look. 181 00:06:41,705 --> 00:06:43,011 Sorry, just to pop in here real quick. 182 00:06:43,011 --> 00:06:44,578 Okay, what was the thing that you were saying? 183 00:06:44,578 --> 00:06:45,796 - What? - About the betrayal? 184 00:06:45,796 --> 00:06:47,058 You don't take it to your grave? 185 00:06:47,058 --> 00:06:48,190 What was that? Do you want to finish that? 186 00:06:48,190 --> 00:06:49,800 What? I don't know. 187 00:06:49,800 --> 00:06:50,975 I'm losing a lot of blood here. I'm not thinking straight. 188 00:06:50,975 --> 00:06:52,629 [electricity zapping] - [yelps] 189 00:06:52,629 --> 00:06:54,065 [metallic grinding] 190 00:06:54,065 --> 00:06:55,937 Addison, I don't know if you can hear me, 191 00:06:55,937 --> 00:06:59,636 but I could sure use an assist about now. 192 00:06:59,636 --> 00:07:02,117 As far as I can tell, I'm in the middle of nowhere. 193 00:07:02,117 --> 00:07:03,814 I can barely see, and-- 194 00:07:03,814 --> 00:07:05,381 [electricity zaps] [Ben yelps] 195 00:07:05,381 --> 00:07:08,297 196 00:07:08,297 --> 00:07:11,909 The med kit. Thank you. 197 00:07:11,909 --> 00:07:14,912 [metallic grinding, electricity zapping] 198 00:07:14,912 --> 00:07:17,437 [Ben panting] - Pérez! Help me! 199 00:07:17,437 --> 00:07:19,482 Please, please, help, help! 200 00:07:19,482 --> 00:07:23,094 Hey! Hey, we got to get out of here! 201 00:07:23,094 --> 00:07:24,748 Hey, the wing is on fire! 202 00:07:24,748 --> 00:07:26,750 The engine on that wing is on fire 203 00:07:26,750 --> 00:07:29,536 and this whole place is going to blow at any second! 204 00:07:29,536 --> 00:07:31,320 This crate is my mission. 205 00:07:31,320 --> 00:07:33,148 It is the most important thing that they have trusted me with. 206 00:07:33,148 --> 00:07:35,193 I am not going to fail! 207 00:07:35,193 --> 00:07:37,021 Addison, how much time do we have left here? 208 00:07:37,021 --> 00:07:38,370 [explosion] 209 00:07:38,370 --> 00:07:40,416 Okay, okay, I'll help! 210 00:07:40,416 --> 00:07:43,593 211 00:07:43,593 --> 00:07:44,768 The pulley. Okay. 212 00:07:44,768 --> 00:07:46,944 - You got it. Okay. Thank you. - Uh-huh. 213 00:07:46,944 --> 00:07:48,163 One, two. 214 00:07:48,163 --> 00:07:49,556 [both straining] 215 00:07:49,556 --> 00:07:52,602 [wing creaking] 216 00:07:52,602 --> 00:07:59,783 217 00:08:04,309 --> 00:08:06,094 Run! 218 00:08:06,094 --> 00:08:07,487 219 00:08:12,579 --> 00:08:16,278 220 00:08:16,278 --> 00:08:20,325 - You alive? - You okay? 221 00:08:20,325 --> 00:08:27,245 222 00:08:31,554 --> 00:08:34,601 [radio static warbling] 223 00:08:39,780 --> 00:08:42,783 [radio static warbling continuing] 224 00:09:05,066 --> 00:09:07,721 [Grier sighs] 225 00:09:17,600 --> 00:09:19,515 Should we say something? 226 00:09:19,515 --> 00:09:21,082 About the captain? 227 00:09:21,082 --> 00:09:23,867 I mean, none of us really knew him 228 00:09:23,867 --> 00:09:26,478 even after all these years, so. 229 00:09:26,478 --> 00:09:28,045 There must be some story. 230 00:09:28,045 --> 00:09:30,570 No, it's okay. I'll--I'll do it. 231 00:09:36,663 --> 00:09:39,753 [wind whistling] 232 00:09:47,935 --> 00:09:50,851 He always loved his home state of Iowa. 233 00:09:50,851 --> 00:09:52,069 He was from Idaho. 234 00:09:52,069 --> 00:09:53,288 Well, I knew it was one of the I ones. 235 00:09:53,288 --> 00:09:54,289 And it's not like you were saying anything. 236 00:09:54,289 --> 00:09:55,899 I didn't want to say anything. 237 00:09:55,899 --> 00:09:57,379 No, you just stood there like we shouldn't say anything. 238 00:09:57,379 --> 00:09:58,423 That's exactly right, and we shouldn't have said anything. 239 00:09:58,423 --> 00:09:59,686 He was a mean man. 240 00:09:59,686 --> 00:10:01,165 He was always quick to bite your head off, 241 00:10:01,165 --> 00:10:03,994 a very, very angry soul who, when it mattered most, 242 00:10:03,994 --> 00:10:06,040 was able to get his plane down from 35,000 feet 243 00:10:06,040 --> 00:10:07,563 and somehow keep his crew alive. 244 00:10:07,563 --> 00:10:09,260 That's who he was. 245 00:10:20,402 --> 00:10:22,317 His wife should have this. 246 00:10:22,317 --> 00:10:24,275 [ethereal whooshing] 247 00:10:25,755 --> 00:10:28,671 [soft dramatic music] 248 00:10:28,671 --> 00:10:32,109 249 00:10:32,109 --> 00:10:35,460 [sighs] Big test today. 250 00:10:35,460 --> 00:10:37,288 - Mm. - [sighs] 251 00:10:37,288 --> 00:10:38,638 How's it all looking? 252 00:10:38,638 --> 00:10:43,686 - Um, yeah, good. We're good. - Mm. 253 00:10:43,686 --> 00:10:45,949 You're worried about her. 254 00:10:45,949 --> 00:10:49,953 It's just a test. She's not in any danger today. 255 00:10:49,953 --> 00:10:52,477 Well, I don't mean about today. 256 00:10:52,477 --> 00:10:54,958 257 00:10:54,958 --> 00:10:57,787 You think when Sam got into the accelerator, 258 00:10:57,787 --> 00:11:01,312 he knew he maybe wouldn't come back? 259 00:11:01,312 --> 00:11:02,618 It's hard to say. 260 00:11:02,618 --> 00:11:04,794 I just keep thinking about his wife and Al 261 00:11:04,794 --> 00:11:07,275 and-- - They all knew the risks. 262 00:11:07,275 --> 00:11:09,233 Doesn't make it hurt any less. 263 00:11:09,233 --> 00:11:10,800 No. 264 00:11:10,800 --> 00:11:12,933 No, it doesn't. 265 00:11:12,933 --> 00:11:16,937 In some ways, hard as it is to be the time traveler, 266 00:11:16,937 --> 00:11:20,592 I think it's even harder to be the people left behind. 267 00:11:20,592 --> 00:11:25,510 For them, there is no adventure. 268 00:11:25,510 --> 00:11:29,863 Just the longing. 269 00:11:29,863 --> 00:11:31,865 [Magic sighs] 270 00:11:34,694 --> 00:11:36,608 Can you fix it? 271 00:11:36,608 --> 00:11:37,914 Uh... 272 00:11:37,914 --> 00:11:39,176 [chuckling] Yeah, this looks exactly like 273 00:11:39,176 --> 00:11:40,743 one of the old radios I used to take apart 274 00:11:40,743 --> 00:11:44,051 and Frankenstein back together when I was a kid, so yeah. 275 00:11:44,051 --> 00:11:46,357 Uh, that is top-of-the-line Air Force communication tech. 276 00:11:46,357 --> 00:11:48,316 It's brand new. - No, for sure. 277 00:11:48,316 --> 00:11:50,622 Uh, it's metaphorically similar. 278 00:11:50,622 --> 00:11:52,233 Metaphorically? How is that-- 279 00:11:52,233 --> 00:11:53,538 how is what you're saying a metaphor? 280 00:11:53,538 --> 00:11:55,149 I can fix it no problem. 281 00:11:55,149 --> 00:11:57,455 Uh, we could stop talking about it. 282 00:11:57,455 --> 00:11:58,935 Right, okay. 283 00:11:58,935 --> 00:12:01,329 Well, so we should probably get out of here. 284 00:12:01,329 --> 00:12:02,852 What direction are you thinking, LT? 285 00:12:02,852 --> 00:12:04,811 Oh, no. We're not going anywhere. 286 00:12:04,811 --> 00:12:06,595 We're going to stay and keep that crate safe 287 00:12:06,595 --> 00:12:07,814 and wait for extraction. 288 00:12:07,814 --> 00:12:09,032 What? 289 00:12:09,032 --> 00:12:10,033 Uh--[clears throat] 290 00:12:10,033 --> 00:12:11,382 With all due respect, 291 00:12:11,382 --> 00:12:13,036 we were in a civilian flight that got shot down 292 00:12:13,036 --> 00:12:14,516 over enemy territory, 293 00:12:14,516 --> 00:12:17,388 which means we're still in enemy territory. 294 00:12:17,388 --> 00:12:19,739 Somehow they found out about whatever was in that crate 295 00:12:19,739 --> 00:12:21,262 and either wanted it destroyed-- 296 00:12:21,262 --> 00:12:22,654 Or recovered. 297 00:12:22,654 --> 00:12:24,178 Which means they're going to send someone here 298 00:12:24,178 --> 00:12:25,483 to search through the wreckage, LT. 299 00:12:25,483 --> 00:12:27,224 That's why we can't be here. 300 00:12:27,224 --> 00:12:29,139 There's an aircraft carrier in the Arabian Sea on standby 301 00:12:29,139 --> 00:12:30,662 in case anything goes wrong. 302 00:12:30,662 --> 00:12:32,099 It'll come rescue us. 303 00:12:32,099 --> 00:12:33,970 They're going to come here to hostile nowhere 304 00:12:33,970 --> 00:12:35,102 for us, for this crew? 305 00:12:35,102 --> 00:12:36,843 I seriously doubt that. 306 00:12:36,843 --> 00:12:38,105 - LT. - Help me. 307 00:12:38,105 --> 00:12:39,584 Do you think they gave us an off-the-books 308 00:12:39,584 --> 00:12:41,499 mission because we earned it? - Stow it, Enock. 309 00:12:41,499 --> 00:12:42,849 No, no, no. 310 00:12:42,849 --> 00:12:44,024 They give us an off-the-books mission because 311 00:12:44,024 --> 00:12:44,938 if something went wrong, we're disposable. 312 00:12:44,938 --> 00:12:46,156 I said stow it! 313 00:12:46,156 --> 00:12:48,593 Nobody's coming here, LT! Okay? 314 00:12:48,593 --> 00:12:51,553 Nobody cares about a ragtag collection of washouts. 315 00:12:51,553 --> 00:12:53,076 I am not washed out. 316 00:12:53,076 --> 00:12:55,078 I didn't piss off a general like Bailey 317 00:12:55,078 --> 00:12:56,688 or embezzle petty cash like Pérez 318 00:12:56,688 --> 00:12:59,909 or--or smuggle contraband into Vietnam like you two. 319 00:12:59,909 --> 00:13:01,389 - Unproven. - Allegedly. 320 00:13:01,389 --> 00:13:03,478 I was top of my class at the Academy, 321 00:13:03,478 --> 00:13:07,438 and the only thing that I did wrong was not be born a man. 322 00:13:07,438 --> 00:13:10,006 They refused to give me a real mission until now, 323 00:13:10,006 --> 00:13:12,269 so I'm going to protect that crate not just for me, 324 00:13:12,269 --> 00:13:14,924 but for every other woman out there serving this country. 325 00:13:14,924 --> 00:13:16,273 - Oh! - Here we go. 326 00:13:16,273 --> 00:13:18,275 So we're gonna die 'cause of feminism? 327 00:13:18,275 --> 00:13:20,277 No, thanks! I'm a big no thanks on that. 328 00:13:20,277 --> 00:13:21,713 I'm your commanding officer, 329 00:13:21,713 --> 00:13:23,628 and I say that we're going to protect that crate. 330 00:13:23,628 --> 00:13:24,716 If you got a problem with that, 331 00:13:24,716 --> 00:13:25,805 we can settle this without talking. 332 00:13:25,805 --> 00:13:26,980 Okay, okay. 333 00:13:26,980 --> 00:13:28,459 Let me just, um, okay. 334 00:13:28,459 --> 00:13:30,070 It's going to take me about a minute 335 00:13:30,070 --> 00:13:31,680 to get this radio working. 336 00:13:31,680 --> 00:13:33,247 It's just a busted antenna. 337 00:13:33,247 --> 00:13:35,118 Hey, do you know what's inside the crate? 338 00:13:35,118 --> 00:13:36,772 - We're not doing that. - We're not doing that? 339 00:13:36,772 --> 00:13:38,295 Okay, so all right. 340 00:13:38,295 --> 00:13:40,297 Then I'll just find what I need from the wreckage 341 00:13:40,297 --> 00:13:42,952 and I'll just MacGyver it back together. 342 00:13:42,952 --> 00:13:44,954 MacGyver? What does that mean? 343 00:13:44,954 --> 00:13:47,391 [sighs] Um... 344 00:13:47,391 --> 00:13:49,959 uh, he was my uncle. 345 00:13:49,959 --> 00:13:52,919 Yeah, so sometimes when I jerry-rig things 346 00:13:52,919 --> 00:13:55,008 I like to say I MacGyver them sometimes. 347 00:13:55,008 --> 00:13:57,532 You-you've got an uncle whose name is MacGyver? 348 00:13:57,532 --> 00:13:58,838 Yeah, on my mom's side. 349 00:13:58,838 --> 00:13:59,926 We don't have to dwell on it. 350 00:13:59,926 --> 00:14:01,666 I'm gonna go fix this antenna now. 351 00:14:01,666 --> 00:14:04,756 [quirky suspenseful music] 352 00:14:04,756 --> 00:14:07,934 Set up a standard perimeter. 353 00:14:07,934 --> 00:14:09,326 [suspenseful music] 354 00:14:09,326 --> 00:14:10,675 [Ben sighs] 355 00:14:10,675 --> 00:14:13,330 Addison, I don't know if you could hear me, 356 00:14:13,330 --> 00:14:16,246 but I really-- I--I thought my next leap 357 00:14:16,246 --> 00:14:17,900 was going to take me back to you. 358 00:14:17,900 --> 00:14:20,163 I'm-- 359 00:14:20,163 --> 00:14:22,252 I'm sorry. I don't know what happened. 360 00:14:22,252 --> 00:14:24,298 Just, uh, trying not to be worried 361 00:14:24,298 --> 00:14:27,867 that you haven't made contact yet. 362 00:14:27,867 --> 00:14:31,174 But in better news, 363 00:14:31,174 --> 00:14:33,437 big chunks of my memory are coming back. 364 00:14:33,437 --> 00:14:34,830 So that's good. 365 00:14:34,830 --> 00:14:36,440 Hard, too, to be honest, 366 00:14:36,440 --> 00:14:39,879 because remembering more means missing you more. 367 00:14:39,879 --> 00:14:42,011 [soft dramatic music] 368 00:14:42,011 --> 00:14:43,970 I gotta make it home. 369 00:14:43,970 --> 00:14:46,363 I'm gonna make it home. 370 00:14:46,363 --> 00:14:49,976 Just gotta figure out what I'm here to do. 371 00:14:49,976 --> 00:14:54,458 I assume it's to keep everyone here alive. 372 00:14:54,458 --> 00:14:59,420 So if I can get them to safety, can I leap? 373 00:14:59,420 --> 00:15:02,249 Can I come home? 374 00:15:02,249 --> 00:15:03,598 - You talking to yourself? - Huh? 375 00:15:03,598 --> 00:15:04,947 No. 376 00:15:04,947 --> 00:15:06,601 No, I'm just, uh, I'm just praying. 377 00:15:06,601 --> 00:15:10,170 Praying? Thought you were an atheist. 378 00:15:10,170 --> 00:15:13,129 Well, it felt like a good day to hedge my bets. 379 00:15:13,129 --> 00:15:15,958 [chuckles] Fair enough. 380 00:15:15,958 --> 00:15:19,440 I, uh, I noticed when you picked up the captain's ring, 381 00:15:19,440 --> 00:15:22,791 it felt like something more was going on there. 382 00:15:22,791 --> 00:15:25,837 [chuckles] You a shrink now? 383 00:15:25,837 --> 00:15:27,230 Thought you were a radioman. 384 00:15:27,230 --> 00:15:29,363 Well, right now I'm just one soldier 385 00:15:29,363 --> 00:15:31,974 asking a fellow soldier if they're okay. 386 00:15:31,974 --> 00:15:34,934 387 00:15:34,934 --> 00:15:37,980 I lost someone. 388 00:15:37,980 --> 00:15:40,809 Someone I loved very deeply. 389 00:15:40,809 --> 00:15:43,507 So I know that as time goes on, 390 00:15:43,507 --> 00:15:48,208 and when all you're left with is the memories, 391 00:15:48,208 --> 00:15:52,560 something real, anything real, even a ring, 392 00:15:52,560 --> 00:15:54,301 becomes more precious than gold. 393 00:15:54,301 --> 00:15:57,913 Take it in your hand, and you-- - And you try and feel them. 394 00:15:57,913 --> 00:15:59,132 I get it. 395 00:15:59,132 --> 00:16:01,569 I'm--I'm engaged. 396 00:16:01,569 --> 00:16:05,094 And, uh, I haven't been able to hold her or touch her 397 00:16:05,094 --> 00:16:07,967 in a very, very long time. 398 00:16:07,967 --> 00:16:09,272 I'd kill for something that would 399 00:16:09,272 --> 00:16:11,405 make me feel connected to her. 400 00:16:11,405 --> 00:16:13,755 Uh, wait. You're engaged? 401 00:16:13,755 --> 00:16:15,583 Since when? 402 00:16:15,583 --> 00:16:18,325 First you're praying, and now you're engaged? 403 00:16:18,325 --> 00:16:20,980 Sure have been keeping a lot of secrets from us. 404 00:16:20,980 --> 00:16:22,851 Did you just hit your head real bad? 405 00:16:22,851 --> 00:16:25,810 [laughing] Yeah. I think I might have, yeah. 406 00:16:25,810 --> 00:16:27,856 You know, there's not much to see up here, 407 00:16:27,856 --> 00:16:30,728 so we should head back down. 408 00:16:30,728 --> 00:16:31,860 What about that? 409 00:16:31,860 --> 00:16:34,123 [tense music] 410 00:16:34,123 --> 00:16:35,429 Could it be one of our guys? 411 00:16:35,429 --> 00:16:37,953 Our guys would come in a helicopter. 412 00:16:37,953 --> 00:16:41,522 We got company! 413 00:16:46,831 --> 00:16:50,009 [tense music] 414 00:16:50,009 --> 00:16:55,405 415 00:16:55,405 --> 00:16:58,365 [chatter in Russian] 416 00:16:58,365 --> 00:17:05,546 417 00:17:08,114 --> 00:17:09,593 [sighs] 418 00:17:09,593 --> 00:17:16,252 419 00:17:16,252 --> 00:17:19,212 [chatter in Russian] 420 00:17:19,212 --> 00:17:26,219 421 00:17:30,440 --> 00:17:33,530 [dramatic music] 422 00:17:33,530 --> 00:17:36,620 [straining and grunting] 423 00:17:36,620 --> 00:17:40,537 424 00:17:40,537 --> 00:17:43,714 [hammer clicks] - Drop it. 425 00:17:43,714 --> 00:17:46,761 [tense music] 426 00:17:46,761 --> 00:17:48,937 427 00:17:48,937 --> 00:17:51,548 How many more soldiers are coming? 428 00:17:51,548 --> 00:17:54,116 429 00:17:54,116 --> 00:17:57,728 How'd you know about the crate? 430 00:17:57,728 --> 00:18:01,471 [Russian speech on radio] 431 00:18:01,471 --> 00:18:02,907 Anyone know any Russian? 432 00:18:02,907 --> 00:18:04,126 They're looking for an update. 433 00:18:04,126 --> 00:18:05,649 It's a status check. 434 00:18:05,649 --> 00:18:07,347 All right, how do we get them to give a status check? 435 00:18:07,347 --> 00:18:11,307 [Ben speaks Russian] 436 00:18:11,307 --> 00:18:12,308 [radio beeps] 437 00:18:12,308 --> 00:18:14,919 [speech in Russian] 438 00:18:14,919 --> 00:18:17,226 [Ben speaks Russian] 439 00:18:17,226 --> 00:18:20,882 Hey, well, that bought us some time. 440 00:18:20,882 --> 00:18:23,580 [tense music fading] 441 00:18:23,580 --> 00:18:25,582 What? Oh, oh, I've been-- 442 00:18:25,582 --> 00:18:27,410 I've been taking some Russian night school 443 00:18:27,410 --> 00:18:28,716 at night sometimes. 444 00:18:28,716 --> 00:18:29,934 Okay, yeah. Never mind about that. 445 00:18:29,934 --> 00:18:31,197 What did you say to them? 446 00:18:31,197 --> 00:18:33,373 Uh, I--I said they couldn't find the crate 447 00:18:33,373 --> 00:18:34,591 and the crew was dead. 448 00:18:34,591 --> 00:18:35,853 Okay, so we should take their truck 449 00:18:35,853 --> 00:18:37,203 and we should get out of here now. 450 00:18:37,203 --> 00:18:38,769 Enock, I'm not having this conversation again. 451 00:18:38,769 --> 00:18:40,510 The Air Force probably knows where we are. 452 00:18:40,510 --> 00:18:42,251 We run, that changes. 453 00:18:42,251 --> 00:18:44,035 Not to mention Pérez just bought us more time 454 00:18:44,035 --> 00:18:45,907 for them to come rescue us. - Maybe. 455 00:18:45,907 --> 00:18:47,213 Maybe bought us more time. 456 00:18:47,213 --> 00:18:48,779 Maybe he didn't do the right protocol. 457 00:18:48,779 --> 00:18:50,172 Maybe they know he's not one of their guys 458 00:18:50,172 --> 00:18:51,260 and they're going to send more men. 459 00:18:51,260 --> 00:18:52,392 All right, look. 460 00:18:52,392 --> 00:18:53,610 Their truck has a half a tank of gas. 461 00:18:53,610 --> 00:18:55,003 We should take it and be far away from here 462 00:18:55,003 --> 00:18:56,265 before the second wave of Russians even shows up. 463 00:18:56,265 --> 00:18:57,788 Where would you like to take it? 464 00:18:57,788 --> 00:18:59,703 Okay, I just took a map off of one of these guys. 465 00:18:59,703 --> 00:19:01,183 Look, look, look. 466 00:19:01,183 --> 00:19:03,490 There's a radio relay base about 50 klicks from here. 467 00:19:03,490 --> 00:19:05,100 I think--hey, Dr. Zhivago, what's that say to you? 468 00:19:05,100 --> 00:19:06,362 Yeah, that's a radio relay station. 469 00:19:06,362 --> 00:19:07,537 There it is. 470 00:19:07,537 --> 00:19:08,843 If we get there, 471 00:19:08,843 --> 00:19:10,497 you can interface our busted encrypted radio 472 00:19:10,497 --> 00:19:11,976 and boost the signal, 473 00:19:11,976 --> 00:19:13,804 contact that ship in the Arabian Sea, radio for rescue? 474 00:19:13,804 --> 00:19:15,284 Yeah, I for sure can. That's a good plan. 475 00:19:15,284 --> 00:19:18,592 The truck cannot take both us and the crate. 476 00:19:18,592 --> 00:19:20,071 LT. 477 00:19:20,071 --> 00:19:21,769 LT, we don't even know what is in the crate. 478 00:19:21,769 --> 00:19:22,900 They didn't tell you what's in the crate 479 00:19:22,900 --> 00:19:24,206 and you're the CO! 480 00:19:24,206 --> 00:19:25,468 That doesn't seem a little bit weird to you? 481 00:19:25,468 --> 00:19:26,861 The crate is the mission! 482 00:19:26,861 --> 00:19:28,950 It is your ticket home! It is your redemption! 483 00:19:28,950 --> 00:19:30,691 We are taking it. That is that. 484 00:19:30,691 --> 00:19:31,822 You're defending something 485 00:19:31,822 --> 00:19:32,867 you don't even know what's in there. 486 00:19:32,867 --> 00:19:33,998 Look, look, look how close it is. 487 00:19:33,998 --> 00:19:36,523 [voices fading out] 488 00:19:36,871 --> 00:19:39,003 Let's take a break. Who needs coffee? 489 00:19:39,003 --> 00:19:41,571 - Me, please. - Okay. 490 00:19:41,571 --> 00:19:42,877 - Thanks. - Yeah. 491 00:19:48,709 --> 00:19:50,406 - You have a crush on her. - Hmm? 492 00:19:50,406 --> 00:19:52,103 No, do not. - Do not? 493 00:19:52,103 --> 00:19:53,235 What are you, in the fifth grade? 494 00:19:53,235 --> 00:19:54,584 Yeah, what are you in, the fifth grade? 495 00:19:54,584 --> 00:19:56,195 Look, I just don't want to say the wrong thing 496 00:19:56,195 --> 00:19:57,848 and make everyone feel uncomfortable 497 00:19:57,848 --> 00:20:00,895 and just ruin it for everybody, so-- 498 00:20:00,895 --> 00:20:02,766 besides, she might not feel the same way. 499 00:20:02,766 --> 00:20:04,333 So it's--you know, it's--it's-- 500 00:20:04,333 --> 00:20:05,508 I don't care. 501 00:20:05,508 --> 00:20:07,249 Show him the thing. 502 00:20:07,249 --> 00:20:08,685 Yeah, you're right, you're right, you're right. 503 00:20:08,685 --> 00:20:10,078 The thing. - What's the thing? 504 00:20:10,078 --> 00:20:11,732 Oh. [clears throat] 505 00:20:11,732 --> 00:20:15,170 Well, I may have, in my spare time, 506 00:20:15,170 --> 00:20:18,434 input some data about you two into Ziggy. 507 00:20:18,434 --> 00:20:19,783 You did what? 508 00:20:19,783 --> 00:20:21,481 Do you want to know what it says or not? 509 00:20:21,481 --> 00:20:22,830 - Run it. - Okay. 510 00:20:22,830 --> 00:20:25,224 [keyboard keys clicking] What is the probability 511 00:20:25,224 --> 00:20:29,619 of success in an Addison and Ben romantic relationship? 512 00:20:29,619 --> 00:20:32,405 [computer chiming] 513 00:20:32,405 --> 00:20:35,059 - What? - 50/50. 514 00:20:35,059 --> 00:20:37,105 I've never seen that before. 515 00:20:37,105 --> 00:20:39,499 It just flipped a coin and it landed on its side. 516 00:20:39,499 --> 00:20:40,804 What do you do with that? 517 00:20:40,804 --> 00:20:42,719 This just made everything so much worse. 518 00:20:42,719 --> 00:20:44,330 Okay, thank you so much. 519 00:20:44,330 --> 00:20:47,898 No, no, hey, hey, look, look, over here. 520 00:20:47,898 --> 00:20:50,510 Hey, maybe it's just Ziggy's way of-- 521 00:20:50,510 --> 00:20:52,381 of saying that you need to trust your gut. 522 00:20:52,381 --> 00:20:53,861 You've got the strongest gut I know. 523 00:20:53,861 --> 00:20:56,124 Oh, yeah? 524 00:20:56,124 --> 00:20:57,734 Look, you just don't need to worry 525 00:20:57,734 --> 00:20:59,432 about probability scenarios, okay? 526 00:20:59,432 --> 00:21:02,522 Just worry about what your gut's telling you. 527 00:21:02,522 --> 00:21:07,483 So what is it telling you? 528 00:21:07,483 --> 00:21:09,093 [tense music] 529 00:21:09,093 --> 00:21:11,313 Something isn't right. 530 00:21:11,313 --> 00:21:14,316 Something about this is off, isn't it? 531 00:21:14,316 --> 00:21:17,841 532 00:21:17,841 --> 00:21:19,452 Pérez? 533 00:21:19,452 --> 00:21:20,583 No, no! - Yes. 534 00:21:20,583 --> 00:21:21,802 Do not open that crate! 535 00:21:21,802 --> 00:21:23,064 Pérez, I'm telling you right now. 536 00:21:23,064 --> 00:21:24,761 - Pérez, I love you. - I am commanding you. 537 00:21:24,761 --> 00:21:26,067 Get this side. [Ben grunts] 538 00:21:26,067 --> 00:21:29,288 [dramatic music] 539 00:21:29,288 --> 00:21:31,942 540 00:21:31,942 --> 00:21:34,989 [thunder rumbles] [Ben sighs] 541 00:21:34,989 --> 00:21:39,080 I've been thinking if this cargo is so important, 542 00:21:39,080 --> 00:21:40,299 why would they entrust it 543 00:21:40,299 --> 00:21:44,607 with the people who they trust the least? 544 00:21:44,607 --> 00:21:46,261 We were decoys. 545 00:21:46,261 --> 00:21:47,741 Yeah, but decoys for what? 546 00:21:47,741 --> 00:21:49,308 I don't know. 547 00:21:49,308 --> 00:21:51,266 Pawns rarely know the insights, 548 00:21:51,266 --> 00:21:53,268 what the kings and queens are thinking, man. 549 00:21:53,268 --> 00:21:54,400 But if they have an important crate 550 00:21:54,400 --> 00:21:56,097 they need to move to New Delhi-- 551 00:21:56,097 --> 00:21:57,533 The Russians find out about it. 552 00:21:57,533 --> 00:21:59,796 The Air Force finds out the Russians know about it-- 553 00:21:59,796 --> 00:22:02,538 And send us decoys, cannon fodder. 554 00:22:02,538 --> 00:22:04,148 The Russians shoot us down. 555 00:22:04,148 --> 00:22:07,674 So the crate, whatever it is, gets through safely. 556 00:22:07,674 --> 00:22:11,808 They told me this was a matter of national security. 557 00:22:11,808 --> 00:22:14,333 They're not coming for us. 558 00:22:14,333 --> 00:22:16,422 No one is. 559 00:22:16,422 --> 00:22:18,511 We're on our own. 560 00:22:18,511 --> 00:22:21,470 [dramatic music] 561 00:22:21,470 --> 00:22:22,602 562 00:22:26,345 --> 00:22:27,258 - It's a courtesy thing! - Exactly. 563 00:22:27,258 --> 00:22:28,912 That's what it--exactly. 564 00:22:28,912 --> 00:22:31,088 They didn't even bother to ask us if we wanted to be decoys. 565 00:22:31,088 --> 00:22:32,307 No, that's what I'm talking about. 566 00:22:32,307 --> 00:22:34,353 They just assumed that we were too scared 567 00:22:34,353 --> 00:22:37,878 or worthless to even say yes to this mission. 568 00:22:37,878 --> 00:22:39,314 - Probably would have said yes. - Right, exactly. 569 00:22:39,314 --> 00:22:40,707 Probably yes. - Probably. 570 00:22:40,707 --> 00:22:41,969 I know Grier for sure would have said yes. 571 00:22:41,969 --> 00:22:43,100 For sure Grier says yes. 572 00:22:43,100 --> 00:22:45,320 - Right, LT? - Right? 573 00:22:45,320 --> 00:22:47,278 You know what really pisses me off? 574 00:22:47,278 --> 00:22:50,325 Not them. They're predictable. 575 00:22:50,325 --> 00:22:53,241 I'm mad at myself for believing, 576 00:22:53,241 --> 00:22:54,808 for allowing myself to think for a moment 577 00:22:54,808 --> 00:22:59,290 that people like us, like me, deserve a second chance. 578 00:22:59,290 --> 00:23:01,249 [somber music] 579 00:23:01,249 --> 00:23:03,512 We're never getting back home. 580 00:23:03,512 --> 00:23:04,600 Never. 581 00:23:04,600 --> 00:23:07,211 582 00:23:07,211 --> 00:23:10,214 I know a thing or two about disappointment, 583 00:23:10,214 --> 00:23:13,435 feeling like you can never get back home again. 584 00:23:13,435 --> 00:23:15,176 Even before the SAM hit us today, 585 00:23:15,176 --> 00:23:19,659 I was feeling defeated about being stuck. 586 00:23:19,659 --> 00:23:21,748 So I know. 587 00:23:21,748 --> 00:23:24,011 I know how frustrating, 588 00:23:24,011 --> 00:23:27,884 how humiliating, how scary it is. 589 00:23:27,884 --> 00:23:33,020 But my fiancé once told me that when all is lost, 590 00:23:33,020 --> 00:23:37,111 the one thing you can do is get back up 591 00:23:37,111 --> 00:23:40,810 and put one foot in front of the other. 592 00:23:42,986 --> 00:23:45,902 [soft dramatic music] 593 00:23:45,902 --> 00:23:48,122 594 00:23:48,122 --> 00:23:49,645 Pity party's over. 595 00:23:49,645 --> 00:23:51,865 It's time to go. [upbeat bluesy music] 596 00:23:51,865 --> 00:23:53,432 Yes, ma'am. 597 00:23:53,432 --> 00:23:55,259 We are making it to that Russian relay station. 598 00:23:55,259 --> 00:23:56,870 Hell yeah! 599 00:23:56,870 --> 00:23:58,349 Have Pérez patch into their antenna, contact the fleet, 600 00:23:58,349 --> 00:23:59,568 let them know that we're alive and that we need rescue. 601 00:23:59,568 --> 00:24:00,830 Yeah! 602 00:24:00,830 --> 00:24:02,223 I am not ready to give up. Are you guys? 603 00:24:02,223 --> 00:24:04,704 all: No! - Let's go! 604 00:24:04,704 --> 00:24:06,662 I think it's going to clear up. 605 00:24:06,662 --> 00:24:09,143 We're oscar mike. 606 00:24:09,143 --> 00:24:12,276 607 00:24:12,276 --> 00:24:14,322 ♪ Well, I'm so tired of crying ♪ 608 00:24:14,322 --> 00:24:16,977 ♪ But I'm out on the road again ♪ 609 00:24:16,977 --> 00:24:19,545 ♪ I'm on the road again 610 00:24:19,545 --> 00:24:21,547 ♪ Well, I'm so tired of crying ♪ 611 00:24:21,547 --> 00:24:24,245 ♪ But I'm out on the road again ♪ 612 00:24:24,245 --> 00:24:27,030 ♪ I'm on the road again 613 00:24:27,030 --> 00:24:28,945 ♪ I ain't got no woman 614 00:24:28,945 --> 00:24:32,035 ♪ Just to call my special friend ♪ 615 00:24:32,035 --> 00:24:34,124 You know I'm going to find out eventually, right? 616 00:24:34,124 --> 00:24:35,561 - About what? - About the betrayal. 617 00:24:35,561 --> 00:24:36,997 I don't know what this betrayal is. 618 00:24:36,997 --> 00:24:38,433 Would you stop it? I was not in my right mind. 619 00:24:38,433 --> 00:24:39,826 I lost all that blood. 620 00:24:39,826 --> 00:24:42,306 Ronny, I literally stand next to you 23 hours a day. 621 00:24:42,306 --> 00:24:43,873 When would I have time to do anything? 622 00:24:43,873 --> 00:24:45,266 You can do a lot in an hour. 623 00:24:45,266 --> 00:24:46,702 Okay, you're insane. 624 00:24:46,702 --> 00:24:48,748 Yeah? That's exactly what a guilty man would say! 625 00:24:48,748 --> 00:24:52,534 626 00:24:52,534 --> 00:24:54,797 You're a natural leader. 627 00:24:54,797 --> 00:24:56,625 You know that, right? 628 00:24:56,625 --> 00:24:58,758 629 00:24:58,758 --> 00:25:02,239 Military service in our family goes back to, 630 00:25:02,239 --> 00:25:07,593 I don't know, just about the Declaration of Independence. 631 00:25:07,593 --> 00:25:11,248 That's all I wanted... was to do my part, you know? 632 00:25:11,248 --> 00:25:15,122 To leave a mark. 633 00:25:15,122 --> 00:25:18,299 You know, funny thing is Ronny was right. 634 00:25:18,299 --> 00:25:19,996 If they'd just told me the truth, 635 00:25:19,996 --> 00:25:22,521 that we were just a decoy, 636 00:25:22,521 --> 00:25:23,826 I mean, hell, if they had told me 637 00:25:23,826 --> 00:25:27,874 we were a straight-up suicide mission, I-- 638 00:25:27,874 --> 00:25:31,138 I would have said yes. 639 00:25:31,138 --> 00:25:32,443 Because I believe in our country 640 00:25:32,443 --> 00:25:35,316 even if it doesn't believe in me. 641 00:25:35,316 --> 00:25:37,623 The work you're doing now, 642 00:25:37,623 --> 00:25:40,495 in the future, a whole generation 643 00:25:40,495 --> 00:25:42,976 will reap the rewards of someone like you, 644 00:25:42,976 --> 00:25:44,325 women who laid the groundwork 645 00:25:44,325 --> 00:25:47,850 and proved they deserve to be here. 646 00:25:47,850 --> 00:25:50,331 I, for one, know someone who would love 647 00:25:50,331 --> 00:25:53,726 to say thank you to someone like you. 648 00:25:53,726 --> 00:25:55,292 Pérez, what the hell is wrong with you? 649 00:25:55,292 --> 00:25:57,773 You don't know people from the future. 650 00:25:57,773 --> 00:25:58,600 No, I--I meant if-- 651 00:25:58,600 --> 00:25:59,775 I think when we're back, 652 00:25:59,775 --> 00:26:01,472 we should maybe get your head checked. 653 00:26:01,472 --> 00:26:02,735 I think that crash did a little number on you. 654 00:26:02,735 --> 00:26:04,693 - Yeah, I think so too. - Mm-hmm. 655 00:26:04,693 --> 00:26:08,044 656 00:26:08,044 --> 00:26:10,481 [tires squeal] 657 00:26:10,481 --> 00:26:13,659 [tense music] 658 00:26:13,659 --> 00:26:15,748 Trip wire. 659 00:26:15,748 --> 00:26:19,490 660 00:26:19,490 --> 00:26:20,622 This is the only road that leads 661 00:26:20,622 --> 00:26:23,930 to the radio relay station. 662 00:26:23,930 --> 00:26:26,019 Okay, Enock, Ronny, disable this. 663 00:26:26,019 --> 00:26:30,197 Pérez, Bailey, fan out and keep a lookout. 664 00:26:30,197 --> 00:26:33,287 Addison, can you hear me? 665 00:26:33,287 --> 00:26:35,855 666 00:26:35,855 --> 00:26:38,379 Okay, this is the longest I've been in a leap 667 00:26:38,379 --> 00:26:40,294 without seeing you. 668 00:26:40,294 --> 00:26:42,644 Flying blind here, and I'm worried 669 00:26:42,644 --> 00:26:44,646 I'm going to miss the one thing I need to see or say 670 00:26:44,646 --> 00:26:47,257 or do to get these people home. 671 00:26:47,257 --> 00:26:49,390 Please, I need you. 672 00:26:49,390 --> 00:26:53,568 Guys, I found a landmine. 673 00:26:53,568 --> 00:26:54,743 Where? 674 00:26:54,743 --> 00:26:56,049 Do you see it? 675 00:26:56,049 --> 00:26:58,312 No. 676 00:26:58,312 --> 00:27:02,533 I'm standing on it. 677 00:27:06,537 --> 00:27:09,323 - What exactly do you see? - Uh, I'm on a... 678 00:27:09,323 --> 00:27:11,804 a pressure plate that's about two feet wide. 679 00:27:11,804 --> 00:27:13,980 I assume the mine is dug deep right below it. 680 00:27:13,980 --> 00:27:16,156 Okay, we will disarm it. 681 00:27:16,156 --> 00:27:18,375 Lieutenant, those are basically impossible to disarm. 682 00:27:18,375 --> 00:27:19,986 Basically impossible's not impossible. 683 00:27:19,986 --> 00:27:21,509 No, now that it's armed, 684 00:27:21,509 --> 00:27:23,424 any major weight variance, that's going to set it off. 685 00:27:23,424 --> 00:27:24,947 Can we swap them out? 686 00:27:24,947 --> 00:27:26,166 Like take the bags in the truck, 687 00:27:26,166 --> 00:27:28,647 fill it with sand, have them replace him? 688 00:27:28,647 --> 00:27:30,561 The bags are only going to weigh about 100 pounds, 689 00:27:30,561 --> 00:27:31,911 and Bailey's 180? 690 00:27:31,911 --> 00:27:33,477 What sort of variance does a mine have? 691 00:27:33,477 --> 00:27:36,089 Look, probably a 20-pound difference and it goes boom, 692 00:27:36,089 --> 00:27:37,046 so it's definitely gonna notice 693 00:27:37,046 --> 00:27:38,613 an 80-pound weight difference. 694 00:27:38,613 --> 00:27:40,006 695 00:27:40,006 --> 00:27:42,051 - Just get out of here. - Don't. 696 00:27:42,051 --> 00:27:43,226 Just-- - Get to the relay station. 697 00:27:43,226 --> 00:27:44,619 Save yourselves. 698 00:27:44,619 --> 00:27:45,925 You've all got people waiting for you back home. 699 00:27:45,925 --> 00:27:50,581 I--I got no one. 700 00:27:50,581 --> 00:27:54,890 That person I told you about, the one I loved and lost, 701 00:27:54,890 --> 00:27:58,720 his name was Lieutenant Tom Miller. 702 00:27:58,720 --> 00:28:00,896 [somber music] 703 00:28:00,896 --> 00:28:03,986 They found out. 704 00:28:03,986 --> 00:28:06,554 His--[chuckles softly] 705 00:28:06,554 --> 00:28:10,427 His parents read Tom's diaries after he died and... 706 00:28:10,427 --> 00:28:12,691 turned me in. 707 00:28:12,691 --> 00:28:14,518 But, uh, his father's a general, 708 00:28:14,518 --> 00:28:17,608 so I didn't get discharged. 709 00:28:17,608 --> 00:28:20,481 I'd be too big an embarrassment for his son's memory, 710 00:28:20,481 --> 00:28:22,962 so, um, I just got exiled here with you all. 711 00:28:22,962 --> 00:28:27,618 712 00:28:27,618 --> 00:28:30,099 Well, if... 713 00:28:30,099 --> 00:28:33,929 if this is the end, then I just, uh... 714 00:28:33,929 --> 00:28:38,891 I needed someone to know that our love was real. 715 00:28:38,891 --> 00:28:42,329 It was good. It was pure. 716 00:28:42,329 --> 00:28:45,332 Now, maybe I get to see him again. 717 00:28:45,332 --> 00:28:46,855 No, we're not leaving you here. 718 00:28:46,855 --> 00:28:48,074 No way, Bailey. 719 00:28:48,074 --> 00:28:49,118 We are getting you off that thing. 720 00:28:49,118 --> 00:28:53,340 We don't leave people behind. 721 00:28:53,340 --> 00:28:56,691 How, exactly, are we not leaving him behind? 722 00:28:56,691 --> 00:28:59,650 [tense music] 723 00:28:59,650 --> 00:29:02,479 It's gonna take us all. 724 00:29:02,479 --> 00:29:04,003 What? 725 00:29:04,003 --> 00:29:06,962 I have an idea, but it's going to take us all. 726 00:29:06,962 --> 00:29:08,355 Okay, what is it? 727 00:29:08,355 --> 00:29:10,487 Bailey is standing on a pressure plate, right? 728 00:29:10,487 --> 00:29:12,794 If we just replace that pressure with the sandbags-- 729 00:29:12,794 --> 00:29:14,230 No, no, no, no. Like I said, 730 00:29:14,230 --> 00:29:16,493 it's going to notice an 80-pound weight difference. 731 00:29:16,493 --> 00:29:18,800 Yeah, but that's only if we just do a straight swap. 732 00:29:18,800 --> 00:29:21,847 See, Bailey just weighs a little more than Ronny, right? 733 00:29:21,847 --> 00:29:24,458 So we replace Bailey with Ronny, 734 00:29:24,458 --> 00:29:26,982 Ronny with Enock, Enock with me, 735 00:29:26,982 --> 00:29:28,027 and then me with Grier, 736 00:29:28,027 --> 00:29:29,593 then-- - Me with the sandbags, 737 00:29:29,593 --> 00:29:30,986 and it'll slowly lower the weight on the pressure plates 738 00:29:30,986 --> 00:29:32,814 and it won't trigger the mine. 739 00:29:32,814 --> 00:29:34,163 That should work, right? 740 00:29:34,163 --> 00:29:35,077 Wait, wait, wait. Stop, stop, stop. 741 00:29:35,077 --> 00:29:36,687 So your plan is 742 00:29:36,687 --> 00:29:39,778 for us to all take turns standing on the landmine? 743 00:29:39,778 --> 00:29:41,736 You have a better idea? 744 00:29:41,736 --> 00:29:44,217 745 00:29:44,217 --> 00:29:46,436 No. No, I don't. 746 00:29:46,436 --> 00:29:48,438 Can't wait to explode with all of you. 747 00:29:48,438 --> 00:29:50,136 Great. 748 00:29:50,136 --> 00:29:54,009 Let's fill up the sandbags. 749 00:29:54,009 --> 00:30:01,190 750 00:30:08,023 --> 00:30:09,851 Look at me. On three. 751 00:30:09,851 --> 00:30:13,072 One, two, three. 752 00:30:13,072 --> 00:30:16,945 753 00:30:16,945 --> 00:30:19,165 One, two, three. 754 00:30:19,165 --> 00:30:21,863 Oh! [heavy breathing] 755 00:30:21,863 --> 00:30:24,039 756 00:30:24,039 --> 00:30:28,783 One, two, three. 757 00:30:28,783 --> 00:30:30,567 - One... - Uh-huh. 758 00:30:30,567 --> 00:30:32,656 Two, three... 759 00:30:32,656 --> 00:30:36,747 760 00:30:36,747 --> 00:30:38,532 [sighs] 761 00:30:38,532 --> 00:30:44,886 762 00:30:44,886 --> 00:30:47,933 all: One, two, three. 763 00:30:49,151 --> 00:30:52,589 [all cheering] 764 00:30:52,589 --> 00:30:55,636 [The Rolling Stones' "Jumpin' Jack Flash"] 765 00:30:55,636 --> 00:30:57,856 766 00:30:57,856 --> 00:31:00,989 Thank you, really. I--I don't know what to say. 767 00:31:00,989 --> 00:31:02,251 You don't have to say anything. 768 00:31:02,251 --> 00:31:03,513 Now, listen to me. 769 00:31:03,513 --> 00:31:04,819 If you ever want to show your gratitude, 770 00:31:04,819 --> 00:31:06,081 just a large donation to my favorite charity 771 00:31:06,081 --> 00:31:07,213 would be fine. 772 00:31:07,213 --> 00:31:08,257 That's me, by the way. 773 00:31:08,257 --> 00:31:10,216 I'm the charity. [laughter] 774 00:31:10,216 --> 00:31:13,088 Enock, think you can disable this tripwire charge? 775 00:31:13,088 --> 00:31:14,263 Yeah. I was actually pretty close 776 00:31:14,263 --> 00:31:16,962 before we took turns almost blowing up. 777 00:31:16,962 --> 00:31:19,181 Get it disarmed. Take it with us. 778 00:31:19,181 --> 00:31:21,575 Let's get moving. It's going to be dark soon. 779 00:31:21,575 --> 00:31:23,446 Good work, team. 780 00:31:23,446 --> 00:31:25,535 781 00:31:25,535 --> 00:31:30,366 ♪ But it's all right now 782 00:31:30,366 --> 00:31:32,629 ♪ In fact, it's a gas 783 00:31:32,629 --> 00:31:37,939 ♪ But it's all right, I'm Jumpin' Jack Flash ♪ 784 00:31:37,939 --> 00:31:40,072 ♪ It's a gas, gas, gas 785 00:31:40,072 --> 00:31:43,031 [suspenseful music] 786 00:31:43,031 --> 00:31:47,949 787 00:31:47,949 --> 00:31:49,168 Something doesn't feel right. 788 00:31:49,168 --> 00:31:50,517 Yeah, it feels kind of overkill 789 00:31:50,517 --> 00:31:52,345 for a communication antenna, no? 790 00:31:52,345 --> 00:31:54,042 Right. 791 00:31:54,042 --> 00:32:01,354 792 00:32:01,963 --> 00:32:05,053 Oh, my God, this isn't a radio relay station. 793 00:32:05,053 --> 00:32:06,489 It's the SAM site. 794 00:32:06,489 --> 00:32:08,100 This could be the very one that took us down. 795 00:32:08,100 --> 00:32:09,971 Look, you said the map said radio relay. 796 00:32:09,971 --> 00:32:11,842 You don't really want to correctly label a SAM site 797 00:32:11,842 --> 00:32:14,106 on a map in case it falls into the wrong hands. 798 00:32:14,106 --> 00:32:15,759 You know? Like our hands? 799 00:32:15,759 --> 00:32:18,284 Okay, guys, this is bad. 800 00:32:18,284 --> 00:32:19,850 You know, maybe not. 801 00:32:19,850 --> 00:32:22,201 Oh, Pérez, I can't with your Pollyanna story. 802 00:32:22,201 --> 00:32:23,767 No, no, listen. 803 00:32:23,767 --> 00:32:25,030 If this was a radio relay, 804 00:32:25,030 --> 00:32:26,031 all the guards would be above ground. 805 00:32:26,031 --> 00:32:27,858 But this is a SAM site. 806 00:32:27,858 --> 00:32:29,338 That means they're all in that bunker 50 feet underground. 807 00:32:29,338 --> 00:32:31,123 I can get to it ways easier now. 808 00:32:31,123 --> 00:32:32,646 That satellite dish is for radar. 809 00:32:32,646 --> 00:32:34,604 Tracks the planes so the missiles know where to hit. 810 00:32:34,604 --> 00:32:35,954 Yeah, but I can still patch into it 811 00:32:35,954 --> 00:32:38,086 and send an SOS to the fleet. 812 00:32:38,086 --> 00:32:41,872 I know it seems crazy, but this is easier. 813 00:32:41,872 --> 00:32:44,049 814 00:32:44,049 --> 00:32:45,572 Okay, Bailey, escort Pérez to the dish. 815 00:32:45,572 --> 00:32:49,576 You can patch in, make contact, and then we move out. 816 00:32:49,576 --> 00:32:55,190 817 00:32:55,190 --> 00:32:56,713 [indistinct radio chatter] 818 00:32:56,713 --> 00:32:57,671 Yes, sir. 819 00:32:57,671 --> 00:32:59,238 Five klicks out, we can be there. 820 00:32:59,238 --> 00:33:02,241 [indistinct radio chatter] No. Thank you, sir. 821 00:33:02,241 --> 00:33:03,851 - Did it work? - Oh, it worked. 822 00:33:03,851 --> 00:33:05,548 They're going to send a chopper right before dawn. 823 00:33:05,548 --> 00:33:07,550 I have the coordinates. It's five klicks east. 824 00:33:07,550 --> 00:33:09,378 Thank God. 825 00:33:09,378 --> 00:33:10,814 Let's get out of here. 826 00:33:10,814 --> 00:33:12,512 Okay, well, I just have to be careful here. 827 00:33:12,512 --> 00:33:17,038 I don't want them to notice we patched in, so... 828 00:33:17,038 --> 00:33:20,172 [indistinct radio chatter] 829 00:33:20,172 --> 00:33:22,043 Wait, I somehow tapped into the radio feed. 830 00:33:22,043 --> 00:33:23,392 Well, untap. 831 00:33:23,392 --> 00:33:26,047 That's not a part of the mission. 832 00:33:26,047 --> 00:33:27,962 - Oh, no. - What? 833 00:33:27,962 --> 00:33:29,268 Did they hear you? 834 00:33:29,268 --> 00:33:30,747 Did they hear our exfil coordinates? 835 00:33:30,747 --> 00:33:34,229 No, it's way worse. 836 00:33:34,229 --> 00:33:35,796 837 00:33:35,796 --> 00:33:37,058 Hey, did it work? 838 00:33:37,058 --> 00:33:38,581 Yeah. 839 00:33:38,581 --> 00:33:40,105 We got rescue coordinates. Five klicks east. 840 00:33:40,105 --> 00:33:43,847 - Okay great, let's go. - Uh, I--I--I heard something. 841 00:33:43,847 --> 00:33:46,285 I accidentally tapped into Russian transmissions. 842 00:33:46,285 --> 00:33:47,547 Isn't that neat? 843 00:33:47,547 --> 00:33:49,070 Tell us about it on the way, my man. 844 00:33:49,070 --> 00:33:50,506 No, no, sorry, we can't--we can't leave. 845 00:33:50,506 --> 00:33:53,335 After we left the wreckage 846 00:33:53,335 --> 00:33:55,816 and the guys we captured didn't report back in, 847 00:33:55,816 --> 00:33:58,732 they sent another group of soldiers. 848 00:33:58,732 --> 00:34:00,429 They found the plane, 849 00:34:00,429 --> 00:34:02,518 realized that the crate was empty. 850 00:34:02,518 --> 00:34:04,390 They know we're a decoy. 851 00:34:04,390 --> 00:34:05,826 Whatever plane we're trying to distract them from 852 00:34:05,826 --> 00:34:06,827 could now be in danger. 853 00:34:06,827 --> 00:34:08,872 Will be in danger. 854 00:34:08,872 --> 00:34:11,223 The planes are already in Russian airspace. 855 00:34:11,223 --> 00:34:13,964 The commander identified three new targets. 856 00:34:13,964 --> 00:34:15,096 They're going to take out three more planes 857 00:34:15,096 --> 00:34:16,663 if we don't do anything. 858 00:34:16,663 --> 00:34:18,665 859 00:34:22,495 --> 00:34:23,931 We gotta save those planes. 860 00:34:23,931 --> 00:34:25,802 Okay, how exactly are we going to do that? 861 00:34:25,802 --> 00:34:27,848 'Cause we got a couple AK-47s and some handguns. 862 00:34:27,848 --> 00:34:30,198 They got a cement bunker and who knows how many guys. 863 00:34:30,198 --> 00:34:31,939 [suspenseful music] 864 00:34:31,939 --> 00:34:34,594 We take out their satellite. It's their main radar. 865 00:34:34,594 --> 00:34:36,161 They don't have air traffic without it. 866 00:34:36,161 --> 00:34:38,598 We take out the dish, the planes are safe. 867 00:34:38,598 --> 00:34:42,036 Again, how exactly do we do that? 868 00:34:42,036 --> 00:34:43,211 Hey, radio man. 869 00:34:43,211 --> 00:34:44,473 Huh? What? 870 00:34:44,473 --> 00:34:46,127 I mean, well, good news is 871 00:34:46,127 --> 00:34:47,955 we don't have to blow up the whole dish, 872 00:34:47,955 --> 00:34:51,306 but we do have to blow up the control panel we just accessed. 873 00:34:51,306 --> 00:34:52,960 What about the tripwire mine Enock disabled? 874 00:34:52,960 --> 00:34:54,788 We brought it with us, right? - We did. 875 00:34:54,788 --> 00:34:56,311 But again, Pérez, it's a tripwire mine, 876 00:34:56,311 --> 00:34:58,139 which means we cannot detonate it remotely. 877 00:34:58,139 --> 00:34:59,445 We have to do it manually, 878 00:34:59,445 --> 00:35:00,924 which means we'd be way too close. 879 00:35:00,924 --> 00:35:02,752 Not if we impact it with enough force. 880 00:35:02,752 --> 00:35:05,103 - What? - No, no, no. 881 00:35:05,103 --> 00:35:06,495 I--do you see what he's saying? 882 00:35:06,495 --> 00:35:08,149 No, I don't get it. What? 883 00:35:08,149 --> 00:35:09,672 This guy wants to mount a mine to the front of the truck 884 00:35:09,672 --> 00:35:11,152 and then drive it into the control panel. 885 00:35:11,152 --> 00:35:12,284 No. 886 00:35:12,284 --> 00:35:13,241 Yeah, and I jump out before it'd hit. 887 00:35:13,241 --> 00:35:14,808 That's the plan, at least. 888 00:35:14,808 --> 00:35:16,288 No, no, we need the truck to get to the exfil site 889 00:35:16,288 --> 00:35:17,463 that's five klicks away. 890 00:35:17,463 --> 00:35:18,855 We can hustle on foot. 891 00:35:18,855 --> 00:35:20,205 Through a minefield, apparently. 892 00:35:20,205 --> 00:35:22,337 Yeah, well, we beat those before. 893 00:35:22,337 --> 00:35:23,643 Are you serious? 894 00:35:23,643 --> 00:35:24,948 Do you understand the statistical odds 895 00:35:24,948 --> 00:35:26,167 of getting through a minefield once? 896 00:35:26,167 --> 00:35:27,647 He does. I'm gonna break down the odds. 897 00:35:27,647 --> 00:35:30,519 [voices fading out] 898 00:35:32,521 --> 00:35:33,522 [Ben sighs] 899 00:35:33,522 --> 00:35:35,568 [soft dramatic music] 900 00:35:35,568 --> 00:35:38,919 Hey. We're going to get this. 901 00:35:38,919 --> 00:35:40,660 Yeah, I just know Magic's under a lot of pressure 902 00:35:40,660 --> 00:35:42,357 to meet certain goals by certain dates, 903 00:35:42,357 --> 00:35:43,532 and I just-- - Come on. 904 00:35:43,532 --> 00:35:44,838 We're a time travel outfit. 905 00:35:44,838 --> 00:35:46,535 Once you, uh, figure all this out, 906 00:35:46,535 --> 00:35:48,494 you can just go back in time 907 00:35:48,494 --> 00:35:49,625 and tell yourself how you did it. 908 00:35:49,625 --> 00:35:52,106 Yeah, but what if it actually works 909 00:35:52,106 --> 00:35:56,197 and you have to go back in time? 910 00:35:56,197 --> 00:35:57,198 That's the mission. 911 00:35:57,198 --> 00:35:58,721 Yeah. 912 00:35:58,721 --> 00:36:01,115 Yeah, I know, but it just seems crazy, right? 913 00:36:01,115 --> 00:36:02,856 That you have to risk your life. 914 00:36:02,856 --> 00:36:06,860 That's the mission, Ben. 915 00:36:06,860 --> 00:36:10,124 That's why they call it military service. 916 00:36:10,124 --> 00:36:12,648 We dedicate our lives, and yeah, 917 00:36:12,648 --> 00:36:15,564 we sometimes risk them, 918 00:36:15,564 --> 00:36:18,654 in service of something greater, 919 00:36:18,654 --> 00:36:24,225 a greater goal than any one of us could accomplish alone. 920 00:36:24,225 --> 00:36:25,400 921 00:36:25,400 --> 00:36:28,055 It's my job. 922 00:36:28,055 --> 00:36:29,796 And it makes me happy doing it. 923 00:36:29,796 --> 00:36:34,714 I know, but what if we... 924 00:36:34,714 --> 00:36:37,107 what if I lose you? 925 00:36:37,107 --> 00:36:39,719 926 00:36:39,719 --> 00:36:43,375 Then you'll come find me. 927 00:36:43,375 --> 00:36:46,943 928 00:36:46,943 --> 00:36:51,992 Hey, um, uh, do you want to have dinner tomorrow night? 929 00:36:51,992 --> 00:36:53,733 Um... 930 00:36:53,733 --> 00:36:55,387 I know this great Chinese place. 931 00:36:55,387 --> 00:36:59,652 Yes. 932 00:36:59,652 --> 00:37:02,089 I do. 933 00:37:02,089 --> 00:37:04,004 934 00:37:04,004 --> 00:37:05,353 Okay. 935 00:37:05,745 --> 00:37:07,573 One mile at a time. Keep walking. 936 00:37:07,573 --> 00:37:08,617 Let's stay together. 937 00:37:08,617 --> 00:37:10,880 We stick to-- - No. 938 00:37:10,880 --> 00:37:11,881 Is that where you want to live? 939 00:37:11,881 --> 00:37:15,407 [shouts] You know-- 940 00:37:15,407 --> 00:37:16,930 941 00:37:16,930 --> 00:37:18,845 My fiancée-- - Oh, with the fiancée! 942 00:37:18,845 --> 00:37:20,020 Oh, this guy! 943 00:37:20,020 --> 00:37:21,239 I don't even think she exists. 944 00:37:21,239 --> 00:37:23,110 - I'm here for a reason. - She's not real! 945 00:37:23,110 --> 00:37:26,940 You're just making this thing-- - Everyone, shut up! 946 00:37:26,940 --> 00:37:29,725 The funny thing is we have been so preoccupied 947 00:37:29,725 --> 00:37:31,379 with getting ourselves out of purgatory 948 00:37:31,379 --> 00:37:32,772 that we have forgotten 949 00:37:32,772 --> 00:37:34,817 why we joined the Air Force in the first place. 950 00:37:34,817 --> 00:37:36,384 To fly cool jets. 951 00:37:36,384 --> 00:37:37,994 No, to help people. 952 00:37:37,994 --> 00:37:40,170 Oh, to help people. Yes, of course. I'm sorry. 953 00:37:40,170 --> 00:37:41,433 [dramatic music] 954 00:37:41,433 --> 00:37:42,999 To help people. 955 00:37:42,999 --> 00:37:44,653 We have been begging for an important mission. 956 00:37:44,653 --> 00:37:46,525 We finally have one. 957 00:37:46,525 --> 00:37:47,961 We have to stop those SAMs 958 00:37:47,961 --> 00:37:50,746 from firing at three more cargo planes. 959 00:37:50,746 --> 00:37:52,487 Pérez has an idea. 960 00:37:52,487 --> 00:37:53,619 If anyone else has a better one, 961 00:37:53,619 --> 00:37:55,447 please speak up now. 962 00:37:55,447 --> 00:37:59,755 963 00:37:59,755 --> 00:38:02,845 Okay, great. Let's go. 964 00:38:02,845 --> 00:38:10,026 965 00:38:31,526 --> 00:38:33,354 Oh, LT, I got this. 966 00:38:33,354 --> 00:38:34,877 Yeah, I'm sure you do. 967 00:38:34,877 --> 00:38:36,618 But you'll need some help out there if things get hairy. 968 00:38:36,618 --> 00:38:39,317 Fire it up. 969 00:38:39,317 --> 00:38:40,622 [engine turns over] 970 00:38:40,622 --> 00:38:44,452 971 00:38:44,452 --> 00:38:47,499 [sirens wailing] 972 00:38:47,499 --> 00:38:50,632 973 00:38:50,632 --> 00:38:52,373 What is that? 974 00:38:52,373 --> 00:38:53,940 They trip a perimeter sensor or something? 975 00:38:53,940 --> 00:38:57,552 No, no, that's a warning. They're about to fire a SAM. 976 00:38:57,552 --> 00:39:01,382 977 00:39:01,382 --> 00:39:02,427 They're getting ready to fire. 978 00:39:02,427 --> 00:39:03,950 Going as fast as I can. 979 00:39:03,950 --> 00:39:10,870 980 00:39:10,870 --> 00:39:13,220 We're too late. 981 00:39:13,220 --> 00:39:14,787 No, we're not. 982 00:39:14,787 --> 00:39:16,354 If you take out the dish, the missile will lose guidance. 983 00:39:16,354 --> 00:39:17,964 Yeah, but if the missile loses guidance, 984 00:39:17,964 --> 00:39:20,096 it becomes heat-seeking and turns around 985 00:39:20,096 --> 00:39:22,098 to find the hottest thing out there-- 986 00:39:22,098 --> 00:39:22,925 the dish. 987 00:39:22,925 --> 00:39:24,187 Then we should probably 988 00:39:24,187 --> 00:39:25,101 get out of the car sooner than later. 989 00:39:25,101 --> 00:39:26,364 - Yeah. - Yeah. 990 00:39:26,364 --> 00:39:29,932 Three, two, one. 991 00:39:29,932 --> 00:39:37,113 992 00:40:02,530 --> 00:40:05,098 [all cheering] 993 00:40:06,839 --> 00:40:10,408 [debris clattering] 994 00:40:10,408 --> 00:40:11,452 We did it! 995 00:40:11,452 --> 00:40:13,846 [all cheering] 996 00:40:13,846 --> 00:40:15,021 Tell me the betrayal thing now. 997 00:40:15,021 --> 00:40:17,589 Never! [laughter] 998 00:40:17,589 --> 00:40:19,591 [both panting] 999 00:40:19,591 --> 00:40:21,767 [Ben groans] 1000 00:40:21,767 --> 00:40:24,030 [soft dramatic music] 1001 00:40:24,030 --> 00:40:27,599 - That was crazy. - Yeah. 1002 00:40:27,599 --> 00:40:28,861 We did it. 1003 00:40:28,861 --> 00:40:32,473 We did. Yeah. [both laugh] 1004 00:40:32,473 --> 00:40:36,782 I think you just proved you can lead a mission. 1005 00:40:36,782 --> 00:40:39,524 1006 00:40:39,524 --> 00:40:42,614 Come on. We've got to get to the exfil site. 1007 00:40:42,614 --> 00:40:45,704 1008 00:40:45,704 --> 00:40:48,358 Ben? 1009 00:40:48,358 --> 00:40:50,491 Ian. 1010 00:40:50,491 --> 00:40:53,102 Ben! 1011 00:40:53,102 --> 00:40:54,669 Y-you're alive! 1012 00:40:54,669 --> 00:40:57,150 Barely. Where have you been? 1013 00:40:57,150 --> 00:40:59,935 And why didn't I leap home? 1014 00:40:59,935 --> 00:41:02,024 Why do you look so different? 1015 00:41:02,024 --> 00:41:04,505 1016 00:41:04,505 --> 00:41:07,160 W-why are you looking at me like that? 1017 00:41:07,160 --> 00:41:10,511 Ben, it's-- it's been three years. 1018 00:41:10,511 --> 00:41:11,860 [dramatic music] 1019 00:41:11,860 --> 00:41:16,561 You've been missing for three years, 1020 00:41:16,561 --> 00:41:20,042 and then they shut down Project Quantum Leap. 1021 00:41:20,042 --> 00:41:23,089 We thought you were dead. 1022 00:41:23,089 --> 00:41:26,527 Everything has changed. 1023 00:41:26,527 --> 00:41:29,530 [ethereal whirring] 1024 00:41:29,530 --> 00:41:33,882 72205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.