Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,212 --> 00:00:05,630
Hallo.
-Hoi, pa.
2
00:00:05,714 --> 00:00:08,633
Oh, Francis. Hoe is je baan?
-Goed.
3
00:00:08,717 --> 00:00:11,845
Ik leer nieuwe dingen,
heb veel verantwoordelijkheid.
4
00:00:11,928 --> 00:00:14,639
Ik verdien goed.
-Fijn om te horen.
5
00:00:14,723 --> 00:00:18,560
Ik wee dat jullie nog geld krijgen
en ik wil jullie terugbetalen.
6
00:00:18,643 --> 00:00:22,939
Dus ik stuur deze maand 50 dollar…
-Waar heb je 50 dollar voor nodig?
7
00:00:23,023 --> 00:00:26,651
Nee, ik stuur jullie 50 dollar.
-Ik kan geen 50 dollar missen.
8
00:00:26,735 --> 00:00:31,031
Nee, ik stuur jullie het geld…
-Geef het hem gewoon. We moeten gaan.
9
00:00:31,114 --> 00:00:34,242
Je moeder zegt dat het goed is,
maar we moeten gaan.
10
00:01:13,156 --> 00:01:17,160
Het is de eerste schooldag.
Iedereen baalt, maar ik heb er zin in.
11
00:01:17,243 --> 00:01:21,039
Ik zit niet meer op de basisschool.
Ik ben geen kneus meer.
12
00:01:21,122 --> 00:01:23,374
Ik kan zijn wat ik wil zijn.
13
00:01:23,458 --> 00:01:26,211
Niet meer druk maken
om labels, kliekjes, wie cool is.
14
00:01:26,294 --> 00:01:27,921
Ik ga naar de middelbare school.
15
00:01:28,004 --> 00:01:32,467
Dit is trouwens een enthousiast trekje,
geen zenuwtrekje.
16
00:01:32,550 --> 00:01:36,137
Kunnen we gewoon ontbijten
en niet zo klagen?
17
00:01:36,221 --> 00:01:40,391
Ik snap het niet. Waarom moeten we
de eerste week vrijwilligerswerk doen?
18
00:01:40,475 --> 00:01:41,893
We werden betrapt, Hal.
19
00:01:41,976 --> 00:01:45,230
We kwamen er 12 jaar onderuit.
Het moest ervan komen.
20
00:01:45,313 --> 00:01:46,189
Dewey, kom.
21
00:01:46,898 --> 00:01:51,528
Je komt nu om 3 uur thuis van school,
dus dit is de huissleutel.
22
00:01:51,611 --> 00:01:55,281
Je komt meteen naar huis,
laat jezelf binnen en bent hier alleen…
23
00:01:55,365 --> 00:02:00,370
…tot je broers
precies een kwartier later komen.
24
00:02:01,079 --> 00:02:06,000
Je krijgt deze omdat we je vertrouwen.
-Gefeliciteerd. Je bent een sleutelkind.
25
00:02:08,169 --> 00:02:09,879
Nog 600 meter.
26
00:02:09,963 --> 00:02:13,091
Malcolm, als kinderen je pesten
ga je direct naar je leraar.
27
00:02:13,174 --> 00:02:16,302
Ik ga niet naar Mr Herkabe.
-Driehonderd.
28
00:02:16,386 --> 00:02:20,640
Hij is de nieuwe discipline-decaan.
Over invloedrijke vrienden gesproken.
29
00:02:20,723 --> 00:02:24,686
Hij is gestoord.
Hij moet me al vanaf het begin hebben.
30
00:02:24,769 --> 00:02:29,274
Dat zei hij zelf.
-Wat is er mis met deze stomme auto?
31
00:02:29,357 --> 00:02:33,027
Ik heb al 48 kilometer gereden
sinds het benzinelampje aanging.
32
00:02:33,111 --> 00:02:34,779
Daar is de parkeerplaats.
33
00:02:34,863 --> 00:02:36,406
Laat ons eruit.
-Hier is goed.
34
00:02:36,489 --> 00:02:38,491
We gaan naar dezelfde plek.
35
00:02:38,575 --> 00:02:41,744
Kijk, een plekje vooraan.
Naast de cheerleaders.
36
00:02:43,329 --> 00:02:46,749
Bedankt voor net.
-Het vuurwerk deed het werk.
37
00:02:46,833 --> 00:02:48,918
Cheerleaders slaan snel op hol.
38
00:02:49,002 --> 00:02:51,087
Snel naar binnen, voordat pap en mam…
39
00:02:51,171 --> 00:02:53,965
De uitblinker is terug.
Laat de duiven vrij.
40
00:02:54,048 --> 00:02:56,092
Mr Herkabe.
-Jij bent vast Reese.
41
00:02:57,010 --> 00:02:59,804
Ik heb veel over je gehoord
en als je ook maar iets fout doet…
42
00:02:59,888 --> 00:03:02,140
…ga ik los op je dossier.
43
00:03:03,141 --> 00:03:07,228
Ben je niet benieuwd wat er
met de oude discipline-decaan is gebeurd?
44
00:03:08,188 --> 00:03:09,647
Mr Herkabe.
45
00:03:09,731 --> 00:03:13,109
Goedemorgen.
-Zo leuk, de eerste schooldag.
46
00:03:13,193 --> 00:03:15,820
Ja, net als bij hanengevechten
voordat ze de kooien openen.
47
00:03:15,904 --> 00:03:20,283
Is die twee uur per dag met reistijd?
Want er was veel verkeer.
48
00:03:20,366 --> 00:03:25,622
U gaat gezondheidsformulieren uitdelen
en u meldt zich bij North Field.
49
00:03:25,705 --> 00:03:28,124
Kunnen we iets samen doen?
-Even kijken.
50
00:03:29,125 --> 00:03:29,959
Nee.
51
00:03:30,043 --> 00:03:32,795
Maar we hebben het
in elk geval geprobeerd.
52
00:03:34,339 --> 00:03:37,175
Het spijt me.
Ik heb uw paard zo klaar.
53
00:03:37,258 --> 00:03:39,802
We zijn onderbezet,
ik moest helpen bij het ontbijt.
54
00:03:39,886 --> 00:03:42,847
Ik zal Sparky voor u opzadelen.
55
00:03:44,057 --> 00:03:45,600
Wilt u een croissant?
56
00:03:45,683 --> 00:03:49,437
O, graag.
-Goedemorgen, Francis. Wat een mooie dag.
57
00:03:49,520 --> 00:03:51,731
Otto, mag ik met je praten?
-Ja.
58
00:03:51,814 --> 00:03:55,568
Hoe gaat het met je vrouw?
Jullie moeten aan baby's beginnen.
59
00:03:55,652 --> 00:03:58,071
En borstvoeding…
-Ja, luister.
60
00:03:58,154 --> 00:04:01,324
Waar zijn Bill en Andy?
Ze zijn niet komen opdagen.
61
00:04:01,407 --> 00:04:05,620
Ze zijn op vakantie.
-Wie valt voor ze in?
62
00:04:05,703 --> 00:04:07,163
Eens even kijken.
63
00:04:08,456 --> 00:04:11,209
Hier. Zie je?
Alex en Dan vallen voor ze in.
64
00:04:11,292 --> 00:04:13,628
Nee, die mochten vissen tot woensdag.
65
00:04:13,711 --> 00:04:18,007
Fijn dat je zo meegaand bent,
maar soms moet je gewoon nee zeggen.
66
00:04:18,091 --> 00:04:20,677
Je runt een bedrijf.
-Wacht eens even.
67
00:04:23,721 --> 00:04:26,432
Is dat dezelfde hond als van juli?
68
00:04:28,059 --> 00:04:31,354
'Oriëntatie, Hal Noord, twee-zes.'
69
00:04:32,563 --> 00:04:36,234
Oké. Het komt goed, ik vind het wel.
70
00:04:41,656 --> 00:04:45,451
Is dit het noordelijke plein?
-O, man.
71
00:04:46,452 --> 00:04:49,205
Malcolm.
72
00:04:49,956 --> 00:04:53,876
Hé, gekkie. Hier zijn we. Malcolm.
73
00:04:53,960 --> 00:04:57,088
Die plattegronden
lijken wel Rorschach-tests.
74
00:04:57,171 --> 00:05:02,343
Ze zijn verwarrend, maar praat zachter.
-Ik ga bijna huilen.
75
00:05:02,427 --> 00:05:05,638
Ze zijn niet op schaal.
Hoe kan iemand deze gebruiken?
76
00:05:05,722 --> 00:05:08,891
Jongens…
-Kom op, dit is leuk.
77
00:05:08,975 --> 00:05:13,479
Ik ben zo gedesoriënteerd.
Hou me weg bij zware machines.
78
00:05:16,316 --> 00:05:17,358
Waar ga je heen?
79
00:05:18,401 --> 00:05:22,989
We hadden moeten oefenen.
Maar nee. 'Dabney is een paniekzaaier'.
80
00:05:23,072 --> 00:05:24,949
En zie ons nu eens.
81
00:05:25,033 --> 00:05:28,369
Vul beide formulieren
en je contactpersoon in noodgevallen in.
82
00:05:28,453 --> 00:05:32,457
En knoop je blouse dicht.
Jongens houden van mysterie.
83
00:05:34,334 --> 00:05:38,254
Dit is leuk. Geen idee
waarom we dit zo lang ontweken hebben.
84
00:06:08,576 --> 00:06:10,078
Van mij.
85
00:06:14,874 --> 00:06:16,292
Van mij.
86
00:06:18,169 --> 00:06:20,380
Gisteren viel best mee.
87
00:06:20,463 --> 00:06:24,384
Ik heb geen nieuwe vrienden gemaakt,
maar wel mijn oude ontweken.
88
00:06:24,467 --> 00:06:27,095
Ik maak het wel goed als ik populair ben.
89
00:06:27,178 --> 00:06:30,390
Wie hou ik voor de gek? Dat doe ik niet.
-Malcolm.
90
00:06:31,349 --> 00:06:34,977
Hier spreken we af voor de lunch, oké?
91
00:06:35,978 --> 00:06:39,315
Malcolm, heb je haar gehoord?
92
00:06:46,864 --> 00:06:48,574
Kijk eens aan.
-Bedankt.
93
00:06:48,658 --> 00:06:51,702
Hoi. Ik kan het wel overnemen.
-Heel erg bedankt.
94
00:06:59,377 --> 00:07:01,254
Ik kan dit boek niet gebruiken.
95
00:07:01,337 --> 00:07:04,590
Ik wil ruilen.
-Wat heb je gedaan?
96
00:07:04,674 --> 00:07:07,093
Niks. Ik…
-Zo kun je het niet terugbrengen.
97
00:07:07,176 --> 00:07:09,262
Ik heb het net zo gekregen.
-Dat lijkt me niet.
98
00:07:09,345 --> 00:07:13,266
Als je een ander boek wil,
moet je 40 dollar betalen. Volgende.
99
00:07:16,185 --> 00:07:17,937
Mam, praat eens met die vrouw.
100
00:07:18,020 --> 00:07:20,690
Ik mag dit boek niet ruilen.
-O, mijn god.
101
00:07:20,773 --> 00:07:23,985
Wat heb je met je broek gedaan?
-Wat?
102
00:07:24,735 --> 00:07:28,823
Hoe komt die vlek er nu al?
103
00:07:28,906 --> 00:07:30,867
Mam, kom op.
-Die zat er nog niet.
104
00:07:30,950 --> 00:07:33,661
Mam, hou op. Het is niet erg.
-Niet erg?
105
00:07:33,744 --> 00:07:36,038
Je smeekte me om deze broek.
106
00:07:36,122 --> 00:07:40,877
Je begon bijna te huilen in de winkel
en kijk nu eens wat je hebt gedaan.
107
00:07:41,669 --> 00:07:44,547
Dat lijkt aan de binnenkant te zitten.
108
00:07:44,630 --> 00:07:49,218
Laat me met rust. Je zet me voor schut.
-Dat doe ik niet.
109
00:07:49,302 --> 00:07:51,721
Zou jij je hiervoor schamen?
110
00:07:51,804 --> 00:07:55,683
Zie je? Kom op. Eens kijken
of we die vlek kunnen verwijderen.
111
00:07:58,227 --> 00:07:59,479
Gerechtigheid…
112
00:08:00,480 --> 00:08:01,981
…is snel.
113
00:08:02,857 --> 00:08:08,863
We moeten ook gehaktbrood op maandag eten,
zodat we een extra dag broodjes hebben.
114
00:08:10,490 --> 00:08:15,870
En de tafel moet voor de tv
en de bank voor de koelkast.
115
00:08:16,871 --> 00:08:19,582
Ik vind dat ik afdankertjes
moet geven in plaats van krijgen…
116
00:08:19,665 --> 00:08:23,377
…kinderen moeten kunnen sturen,
school moet vier uur per dag…
117
00:08:23,461 --> 00:08:26,005
…en op het dak van het gebouw.
118
00:08:27,006 --> 00:08:28,424
Ik vind ook…
119
00:08:28,508 --> 00:08:31,928
Angela komt morgen terug.
Dan kan ze invallen voor Todd…
120
00:08:32,011 --> 00:08:35,890
…dan kan Todd helpen in de keuken
en kan Sonja de hooiwagen doen.
121
00:08:35,973 --> 00:08:38,309
Dat is een heel goed plan.
122
00:08:39,310 --> 00:08:43,064
Angela's vakantie is voorbij, toch?
-Ik heb het verlengd.
123
00:08:43,147 --> 00:08:45,107
Het regende de eerste twee dagen.
124
00:08:48,069 --> 00:08:49,237
Kus je pepermuntje.
125
00:08:50,279 --> 00:08:56,035
Oké, zo ga ik het doen. Ik word
de eerste eerstejaars met een vriendin.
126
00:08:56,118 --> 00:08:57,578
Het valt te proberen.
127
00:08:57,662 --> 00:09:00,331
Ik wilde over een paar weken
iemand uitvragen.
128
00:09:00,414 --> 00:09:04,919
Wachten tot ik iemand leuk vond,
zij mij, het zal wel. Ik doe het eerder.
129
00:09:06,796 --> 00:09:09,131
Hoi.
-Hé, vlek.
130
00:09:09,215 --> 00:09:12,468
Wat?
-Hé, vlek.
131
00:09:13,386 --> 00:09:14,887
Vlek.
132
00:09:16,347 --> 00:09:17,223
Bedankt.
133
00:09:18,224 --> 00:09:22,228
Hé, vlek.
-Vlek, hoe is het?
134
00:09:24,355 --> 00:09:28,985
Niet flauwvallen.
Door je neus ademen. Je kunt dit.
135
00:09:29,986 --> 00:09:31,904
Wil je mijn vriendin zijn?
136
00:09:43,499 --> 00:09:44,542
Hoe gaat het?
137
00:09:44,625 --> 00:09:49,964
Elk bulletin hang precies in lijn
met die ernaast, erboven en eronder.
138
00:09:50,047 --> 00:09:53,926
Punaises halen iets in me naar boven.
-Heel leuk.
139
00:09:54,010 --> 00:09:57,763
Het is gek om terug op school te zijn.
Maar ook leuk.
140
00:09:57,847 --> 00:10:00,600
Doet me denken aan vroeger.
-Ja. Is dat zo?
141
00:10:00,683 --> 00:10:02,768
Ja.
-Wat hebben we hier?
142
00:10:02,852 --> 00:10:06,397
Heb je alle peuken al opgeraapt?
-Dat ga ik zo doen.
143
00:10:07,106 --> 00:10:11,027
Alleen wij bepalen hoeveel we leren
van elke ervaring die we opdoen.
144
00:10:11,110 --> 00:10:13,863
Ik zei dat ik het zo doe.
145
00:10:18,492 --> 00:10:20,995
Horkabe.
-Je bent zo slecht.
146
00:10:22,413 --> 00:10:24,248
Is dat zo?
147
00:10:25,249 --> 00:10:26,250
Vanwaar die blik?
148
00:10:28,044 --> 00:10:29,545
Je droomt.
149
00:10:30,546 --> 00:10:35,676
Vergeet het maar, doe niet zo stom.
Te veel mensen om ons te betrappen.
150
00:10:38,304 --> 00:10:40,306
Het zou niet leuk zijn.
151
00:10:42,016 --> 00:10:44,143
Het zou niet comfortabel zijn.
152
00:10:45,728 --> 00:10:47,730
Er is geen goede plek.
153
00:10:49,982 --> 00:10:53,110
De voorraadkast is sowieso op slot.
154
00:10:55,154 --> 00:10:58,115
Er is hier geen ruimte voor twee mensen.
155
00:11:29,188 --> 00:11:31,482
Hé, Malcolm.
-Ik ben de sukkel.
156
00:11:31,565 --> 00:11:34,944
Ik dacht dat er zoiets bestond
als aardigheid en fatsoen.
157
00:11:35,695 --> 00:11:36,529
Oké.
158
00:11:38,656 --> 00:11:42,284
Mr Herkabe, luister.
159
00:11:42,368 --> 00:11:48,791
Ik heb het laatste half uur nagedacht
en nu ik heb kunnen afkoelen…
160
00:11:48,874 --> 00:11:54,463
…wil ik me verontschuldigen voor eerder.
U deed gewoon uw werk.
161
00:11:54,547 --> 00:11:57,758
Uw excuses zijn genoteerd
en niet geaccepteerd.
162
00:11:57,842 --> 00:12:02,972
Wat? Kom op, ik zei sorry.
-Daar is het te laat voor.
163
00:12:03,055 --> 00:12:06,267
U bent geschorst van het programma.
-Wat?
164
00:12:06,350 --> 00:12:10,104
Verlaat onmiddellijk het schoolterrein.
Tot ziens, meneer.
165
00:12:12,523 --> 00:12:16,360
Het is leuk om vanaf het begin
deel uit te maken van iets.
166
00:12:16,444 --> 00:12:18,571
Vlek. Een klassieker.
167
00:12:18,654 --> 00:12:24,034
Zo'n bijnaam blijft voor altijd bij iemand
omdat hij zo perfect gemeen is.
168
00:12:24,118 --> 00:12:27,246
En het gekke is,
ik weet je oude naam niet eens meer.
169
00:12:27,913 --> 00:12:31,667
Is het Monty? Marco? Murgatroyd?
170
00:12:32,293 --> 00:12:34,170
Die arrogante tiran.
171
00:12:34,253 --> 00:12:38,257
Je had z'n gezicht moeten zien.
-Maak je niet zo druk.
172
00:12:38,340 --> 00:12:40,718
Je wilde 't niet eens.
-Dat wist hij niet.
173
00:12:40,801 --> 00:12:45,931
Hij denkt dat hij gewonnen heeft.
En ik verloren. Maar niet voor lang, Lois.
174
00:12:46,974 --> 00:12:53,272
Ik wil dat 't om 15.00 uur geleverd wordt.
Niet om 15.00 uur op de wagen, maar hier.
175
00:12:53,355 --> 00:12:58,194
Niet 15.05 of 15.10 uur. 15.00 uur.
176
00:12:58,277 --> 00:13:00,654
Mooi. Mijn zoon zal tekenen.
177
00:13:02,031 --> 00:13:05,618
U belde voor een massage?
-O, ja. Kom binnen.
178
00:13:05,701 --> 00:13:08,996
Zet het daar maar klaar. Dit is geweldig.
179
00:13:09,079 --> 00:13:11,957
Ik hoop dat je goed bent
in pijn in de onderrug.
180
00:13:12,041 --> 00:13:13,334
Ja, absoluut.
181
00:13:13,417 --> 00:13:19,548
Verstoppingen in de
wervel van ichsias zijn m'n specialiteit.
182
00:13:19,632 --> 00:13:21,175
Dat klinkt perfect.
183
00:13:23,385 --> 00:13:28,098
Fijne trouwdag, ik ga naar de salon.
-Doe rustig aan.
184
00:13:30,017 --> 00:13:33,062
Gezicht naar boven of beneden?
-Hoezo, wat ga je me aandoen?
185
00:13:33,145 --> 00:13:36,982
De massage.
-O, ja.
186
00:13:42,696 --> 00:13:46,909
Daar is hij dan. Zo, ja.
187
00:13:57,878 --> 00:14:01,173
Dat is het teken van een goede massage.
188
00:14:02,174 --> 00:14:05,928
Ik ben helemaal ontspannen.
189
00:15:04,528 --> 00:15:08,532
We willen ons niet opdringen,
maar er zijn geen andere plekken.
190
00:15:08,616 --> 00:15:13,662
We weten dat je het moeilijk hebt gehad,
maar het gaat beter worden.
191
00:15:13,746 --> 00:15:15,581
We zijn lid geworden…
192
00:15:16,582 --> 00:15:17,750
…van de schaakclub.
193
00:15:17,833 --> 00:15:20,169
Ze houden van genieën.
Ik ben verkozen tot koning.
194
00:15:20,252 --> 00:15:25,257
Ik tot koningin, de machtigste positie.
-Ze willen jou ook ontmoeten.
195
00:15:25,341 --> 00:15:29,929
Ik zei wat je van The Luhzin Defence vond.
Vonden ze gek, maar je bent binnen.
196
00:15:33,766 --> 00:15:35,976
Ik verdien jullie niet.
197
00:15:36,060 --> 00:15:38,854
Sorry dat ik jullie negeerde
en ik waardeer het…
198
00:15:38,938 --> 00:15:43,817
…maar jullie zijn beter af zonder mij.
-Kom op. Wil je niet zo mokken?
199
00:15:43,901 --> 00:15:47,529
Wat maakt het je uit wat anderen denken?
-Niet doen.
200
00:15:47,613 --> 00:15:53,285
Malcolm, jij haat iedereen.
Het zijn idioten, engerds of opscheppers.
201
00:15:53,369 --> 00:15:58,207
Waarom geef je opeens om hun mening?
-Omdat ik oppervlakkig ben.
202
00:15:59,375 --> 00:16:02,378
Ik wil dat ze me aardig vinden.
203
00:16:03,253 --> 00:16:06,298
Het is niet zo erg.
Het is pas de eerste week.
204
00:16:06,382 --> 00:16:09,134
Je hebt nog vier jaar te gaan.
205
00:16:10,135 --> 00:16:11,428
Het is niet erg.
206
00:16:11,512 --> 00:16:15,307
Ik was drie jaar lang een kneus.
Vier jaar een grap zijn kan best.
207
00:16:15,391 --> 00:16:17,059
Je bent geen grap.
208
00:16:17,142 --> 00:16:20,020
Hé, vlekkenbodem.
-David Vlek-ham.
209
00:16:26,694 --> 00:16:27,820
Wat doe je?
210
00:16:28,821 --> 00:16:31,865
Dweilen. Over vijf minuten
kom ik aan mijn twee uur…
211
00:16:31,949 --> 00:16:37,454
…en ben ik vrij van m'n vrijwilligerswerk.
-Nee, want je bent geschorst.
212
00:16:37,538 --> 00:16:42,835
Ik weet alleen dat ik heb gedweild.
Deze vloer ziet er brandschoon uit.
213
00:16:42,918 --> 00:16:45,212
Maar het was niet geautoriseerd.
214
00:16:45,295 --> 00:16:50,968
Hij is smetteloos. Misschien moeten we
vragen wat de directeur ervan vindt.
215
00:16:51,969 --> 00:16:53,012
Het is niet schoon.
216
00:16:54,263 --> 00:16:55,973
Waag het niet.
217
00:16:56,849 --> 00:16:58,350
Nee.
218
00:17:04,690 --> 00:17:06,191
Eens zien of je…
219
00:17:34,678 --> 00:17:37,181
Ik wil alleen zeggen, ter verdediging…
220
00:17:38,182 --> 00:17:39,808
…hij begon.
221
00:17:46,106 --> 00:17:49,985
Francis, daar ben je.
Zie jou eens opruimen.
222
00:17:50,069 --> 00:17:53,322
We moeten praten.
-Morgen. Ik wil je iets laten zien.
223
00:17:53,405 --> 00:17:56,200
Nee. Morgen moet ik vast weer
aerobics leiden…
224
00:17:56,283 --> 00:18:01,163
…of net doen of ik verstand heb van wijn,
of de prostituee spelen in de stuntshow.
225
00:18:01,246 --> 00:18:02,414
Dus dat was jij wel.
226
00:18:02,498 --> 00:18:05,667
Hoe jij deze plek runt,
is soms niet aardig.
227
00:18:05,751 --> 00:18:09,546
Soms is het roekeloos en onbezonnen.
-Kijk.
228
00:18:12,716 --> 00:18:14,259
Ja, een wagen.
229
00:18:14,343 --> 00:18:16,970
Ik wil je niet…
-Jouw wagen.
230
00:18:17,054 --> 00:18:19,473
Wat?
-Ik zag 'm en dacht aan jou.
231
00:18:19,556 --> 00:18:23,143
Die van jou is stuk.
Ik dacht dat deze goed zou zijn.
232
00:18:24,561 --> 00:18:29,441
Dit bedoel ik nou.
Je bent de beste baas ooit.
233
00:18:29,525 --> 00:18:36,073
Ik zou zeggen neem een paar dagen op
en ga rijden, maar we zijn onderbezet.
234
00:18:36,156 --> 00:18:40,828
Geloof me, ik begrijp het.
-Grapje. Neem een week vrij. Veel plezier.
235
00:18:43,622 --> 00:18:47,960
Malcolm. Ga met me mee.
236
00:18:48,043 --> 00:18:53,132
Een yogales zou je echt goed doen.
En er zijn jongens.
237
00:18:53,215 --> 00:18:54,758
Mama is hier.
-Wat?
238
00:18:54,842 --> 00:18:58,637
Pap zit in de problemen. Mam flipt.
Blijf bij haar uit de buurt.
239
00:18:59,805 --> 00:19:02,224
O, mijn god. Ik weet wat ik ga doen.
240
00:19:03,225 --> 00:19:05,227
Waar heb je het over?
241
00:19:05,936 --> 00:19:08,522
Ik zorg dat ik
naar de militaire school moet.
242
00:19:10,357 --> 00:19:11,483
Malcolm.
243
00:19:15,028 --> 00:19:17,990
Wat doe je?
-M'n vader heeft een verborgen sleutel.
244
00:19:18,991 --> 00:19:19,825
Kijk eens aan.
245
00:19:21,577 --> 00:19:25,998
Ik wil niet zeuren, maar je hebt
niet de goeie sticker voor deze plek.
246
00:19:26,081 --> 00:19:30,377
Hou op. Je hebt geen rijbewijs.
-Ik ga alleen op mijn moeders auto botsen.
247
00:19:31,336 --> 00:19:33,213
Dit is bizar, Malcolm.
248
00:19:35,424 --> 00:19:39,636
Dit is 't stomste wat ik ooit heb gehoord.
-Nee, het is slim.
249
00:19:39,720 --> 00:19:42,055
Ik bots met deze auto op die auto.
250
00:19:42,139 --> 00:19:45,809
Dan kan ik net als Francis
naar militaire school. Het paradijs.
251
00:19:47,102 --> 00:19:52,774
Iemand met voeten, hou hem tegen.
-Je shirt zit vast tussen de deur.
252
00:19:52,858 --> 00:19:54,651
Neem mij mee.
253
00:19:55,777 --> 00:19:56,904
Wat gebeurt er?
254
00:19:58,947 --> 00:20:03,535
Stop. Ik laat je dit niet doen.
Ik ben liever dood dan alleen met mam.
255
00:20:03,619 --> 00:20:08,540
Aan de kant.
-Rij me maar omver. Maakt me niet uit.
256
00:20:14,379 --> 00:20:16,131
Malcolm.
257
00:20:16,215 --> 00:20:19,801
Als je dit doet,
zal ik nooit meer seks met je hebben.
258
00:20:20,969 --> 00:20:21,803
Meer?
259
00:20:21,887 --> 00:20:23,388
Hadden zij seks?
-Hij met haar?
260
00:20:23,472 --> 00:20:25,057
Had die gast seks?
261
00:20:25,891 --> 00:20:29,061
Wat een slet.
-Een grote slet.
262
00:20:29,144 --> 00:20:31,688
O, mijn god. Wat een slet.
263
00:20:33,857 --> 00:20:36,401
Ik kan hier echt iets van leren…
264
00:20:36,485 --> 00:20:40,322
…maar het enige waar ik aan kan denken
is dat iedereen denkt dat ik…
265
00:20:40,405 --> 00:20:44,117
Uit die auto, jij. Wat is er mis met jou?
266
00:20:44,201 --> 00:20:47,579
Hier, neem mijn pannenkoeken.
Ik heb je was gedaan.
267
00:20:47,663 --> 00:20:49,831
Warm opgevouwen, dan kreukelt het niet.
268
00:20:49,915 --> 00:20:52,834
Ik ga er niks over zeggen.
Het is niet eens gebeurd.
269
00:20:52,918 --> 00:20:56,171
Oké. Waar is het niet gebeurd?
270
00:20:58,465 --> 00:21:03,345
Het was moeilijk voor je
om alleen te zijn na school.
271
00:21:03,428 --> 00:21:08,225
Ik probeer me aan te passen.
-Dat hoeft niet meer. Dat is voorbij.
272
00:21:08,308 --> 00:21:11,478
Ik heb m'n schema omgegooid,
dan ben ik eerder thuis.
273
00:21:12,562 --> 00:21:17,609
Fijn, hè? We zullen veel meer samen zijn.
Zullen we dit weekend de garage opruimen?
274
00:21:56,106 --> 00:21:58,025
Ondertiteld door: Laura Oplaat
22603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.