All language subtitles for Love and Deception (7)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,199 --> 00:00:03,799 Channel 3 HD 2 00:02:43,479 --> 00:02:45,080 Tai, I... 3 00:02:45,199 --> 00:02:49,080 My eyesight and brain haven't been working properly since the accident. 4 00:02:50,240 --> 00:02:51,520 He really doesn't recognize me. 5 00:02:52,680 --> 00:02:55,159 Why are you curious about the woman named Pla? 6 00:02:55,240 --> 00:02:58,840 Pin mentioned her name, and it felt very familiar to me. 7 00:02:58,919 --> 00:03:00,719 She was a worker that you hired. 8 00:03:01,479 --> 00:03:05,080 Then she stole millions from the farm and ran away. 9 00:03:05,159 --> 00:03:07,360 She said she was going back to Bangkok. 10 00:03:08,039 --> 00:03:10,759 Her son's sick, so she has to hurry back. 11 00:03:10,879 --> 00:03:14,360 She asked me to apologize to you for leaving without saying goodbye. 12 00:03:17,719 --> 00:03:19,639 He's doing good, 13 00:03:19,759 --> 00:03:22,120 but we still have to wait for the CT scan. 14 00:03:22,199 --> 00:03:23,960 It's 12,000 a night? 15 00:03:24,039 --> 00:03:26,240 I assure you that we'll pay you in full. 16 00:03:26,800 --> 00:03:28,280 Please help us. 17 00:03:30,879 --> 00:03:32,120 Here's 35,000. 18 00:03:36,280 --> 00:03:37,560 I disagree 19 00:03:38,120 --> 00:03:41,000 with you taking Trai to Bangkok to receive treatment. 20 00:03:41,080 --> 00:03:44,240 What are you going to do if Trai remembers everything 21 00:03:44,240 --> 00:03:45,639 after receiving treatment? 22 00:03:47,639 --> 00:03:48,680 I don't know. 23 00:03:48,800 --> 00:03:52,439 I just want him to get checked and see if it's anything serious. 24 00:03:55,400 --> 00:03:58,240 They are examining his eyes and sending him to get a CT scan. 25 00:03:58,319 --> 00:04:00,080 It will take a while. 26 00:04:01,159 --> 00:04:02,159 I don't care. 27 00:04:02,319 --> 00:04:04,360 I'm going to wait for him. 28 00:04:07,360 --> 00:04:11,159 Maenmard, you should take Pin back to the hotel. 29 00:04:11,280 --> 00:04:13,560 I can wait for him alone. 30 00:04:13,680 --> 00:04:15,000 No, I'm not going. 31 00:04:15,120 --> 00:04:17,480 I told you I'm going to wait for him. 32 00:04:17,610 --> 00:04:18,610 Pin. 33 00:04:18,680 --> 00:04:20,439 This is a hospital. 34 00:04:20,519 --> 00:04:23,480 Trai is with the doctor now. You don't need to worry about him. 35 00:04:23,560 --> 00:04:26,839 Your ride was long and tiring. 36 00:04:26,959 --> 00:04:28,279 You need to rest. 37 00:04:28,839 --> 00:04:31,639 Come back to the hotel with me. 38 00:04:32,199 --> 00:04:33,519 Come on. 39 00:04:40,680 --> 00:04:42,439 Please keep Trai company. 40 00:04:42,560 --> 00:04:44,480 Call me if there's anything urgent. 41 00:04:45,050 --> 00:04:46,319 Don't worry about him. 42 00:04:47,480 --> 00:04:49,199 Please take good care of him. 43 00:04:49,439 --> 00:04:51,639 Tell him to call me as soon as the examination is over. 44 00:04:52,839 --> 00:04:53,839 All right. 45 00:04:54,439 --> 00:04:57,519 Should I drive you back to the hotel? 46 00:04:57,610 --> 00:05:01,170 It's not necessary. We can take a taxi. 47 00:05:02,050 --> 00:05:03,120 Let's go. 48 00:05:05,639 --> 00:05:07,050 Pin. 49 00:05:14,730 --> 00:05:16,639 Are you okay? 50 00:05:17,199 --> 00:05:18,480 Yes. 51 00:05:19,439 --> 00:05:20,610 Slowly. 52 00:05:40,480 --> 00:05:42,639 The hospital would fire me 53 00:05:42,879 --> 00:05:45,519 if I didn't ask for the payment. I hope you understand. 54 00:05:46,680 --> 00:05:49,199 I'm sorry for causing you trouble. 55 00:05:50,920 --> 00:05:52,480 Give me the receipt. 56 00:05:57,959 --> 00:05:59,480 Here's the receipt. 57 00:05:59,560 --> 00:06:00,759 Thank you. 58 00:06:15,439 --> 00:06:18,560 Mr. Trai Thanakorn, please head to the finance department. 59 00:06:20,879 --> 00:06:23,399 I'll be right back. 60 00:07:23,720 --> 00:07:24,720 Nuan. 61 00:07:24,800 --> 00:07:27,240 Is this your phone, Nuan? 62 00:07:29,120 --> 00:07:30,519 Why are you running from me? 63 00:07:30,639 --> 00:07:31,720 Let's talk first. 64 00:07:31,800 --> 00:07:32,800 Let me go. 65 00:07:33,800 --> 00:07:34,920 Let me go. 66 00:07:36,120 --> 00:07:37,600 Let me go. 67 00:07:48,160 --> 00:07:49,959 Mister, go now. 68 00:07:51,519 --> 00:07:53,399 Nuan. 69 00:07:57,800 --> 00:07:59,759 Follow that bike. 70 00:08:28,439 --> 00:08:31,079 Tan, Mommy is back. 71 00:08:32,039 --> 00:08:33,330 Tan. 72 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 Tan. 73 00:08:36,090 --> 00:08:37,279 Tan. 74 00:08:38,639 --> 00:08:40,519 Where is he off to again? 75 00:08:48,039 --> 00:08:50,679 We lost them after getting stuck at the intersection. 76 00:09:01,960 --> 00:09:02,960 Never mind then. 77 00:09:03,279 --> 00:09:05,799 - Let's head back to the hospital. - Okay. 78 00:09:08,679 --> 00:09:10,210 Look, it's the driver. 79 00:09:30,559 --> 00:09:31,799 Hey, look. 80 00:09:45,919 --> 00:09:47,090 Are you here for someone? 81 00:09:51,240 --> 00:09:53,519 Do you know where a woman named Nuan lives? 82 00:09:53,799 --> 00:09:56,799 She's beautiful and about this tall. 83 00:09:56,879 --> 00:09:59,039 Oh, Nuan? 84 00:09:59,120 --> 00:10:01,240 We are close. 85 00:10:01,330 --> 00:10:04,240 Her house is over there. 86 00:10:08,399 --> 00:10:09,399 How do I get there? 87 00:10:10,360 --> 00:10:11,840 I can take you there. 88 00:10:11,960 --> 00:10:14,399 I was heading to a restaurant nearby anyway. 89 00:10:29,159 --> 00:10:31,240 I don't see any schools. 90 00:10:33,519 --> 00:10:35,330 Stop complaining, nerd. 91 00:10:35,399 --> 00:10:39,450 Give me your watch and wallet if you don't want to get hurt. 92 00:10:40,000 --> 00:10:41,090 Now. 93 00:10:42,120 --> 00:10:43,879 You can just ask me nicely. 94 00:10:47,090 --> 00:10:48,679 You are not going anywhere. 95 00:10:48,799 --> 00:10:50,090 This area is my turf. 96 00:10:58,240 --> 00:10:59,840 Search him quickly. 97 00:11:02,200 --> 00:11:04,840 Oh no. Run, Tan. 98 00:11:04,919 --> 00:11:07,399 There are three of them. Let's get out of here. 99 00:11:07,480 --> 00:11:09,799 But we need to help him. 100 00:11:09,879 --> 00:11:11,080 I'm out of here. 101 00:11:11,639 --> 00:11:14,799 Help! 102 00:11:15,840 --> 00:11:17,440 Stop yelling. 103 00:11:17,559 --> 00:11:19,799 Shut up. Stop. 104 00:11:20,399 --> 00:11:23,480 If you don't shut up, I'll break your neck in half. 105 00:11:37,080 --> 00:11:38,519 You darn kid. 106 00:11:39,120 --> 00:11:40,919 - No, you... - Someone's getting robbed. 107 00:11:41,039 --> 00:11:43,679 Help! 108 00:11:45,080 --> 00:11:48,279 Anybody, help! 109 00:11:48,399 --> 00:11:49,799 Someone's getting robbed. 110 00:11:49,919 --> 00:11:52,960 Help! 111 00:11:53,799 --> 00:11:55,440 Help! 112 00:11:58,799 --> 00:12:00,759 Do you think you're so tough, nerd? 113 00:12:03,039 --> 00:12:04,600 I'm sorry. 114 00:12:04,799 --> 00:12:07,320 Let's leave while he's showing us mercy. 115 00:12:07,399 --> 00:12:09,320 Let's go. 116 00:12:09,759 --> 00:12:10,759 Come on. 117 00:12:15,919 --> 00:12:19,440 You are a great fighter, just like my mother. 118 00:13:03,120 --> 00:13:06,559 I would have been beaten to death if it wasn't for you. 119 00:13:07,200 --> 00:13:08,399 Thank you so much. 120 00:13:09,039 --> 00:13:10,360 What's your name? 121 00:13:11,159 --> 00:13:13,919 My friends at school call me "Boss". 122 00:13:15,200 --> 00:13:18,720 Whoever messes with my people will get their butt kicked. 123 00:13:19,679 --> 00:13:20,919 Is that so? 124 00:13:21,879 --> 00:13:24,679 What do people outside of school call you, Boss? 125 00:13:24,759 --> 00:13:28,200 They call me "Little Tan, the grateful son." 126 00:13:30,799 --> 00:13:33,080 You must be a good kid. 127 00:13:33,559 --> 00:13:35,600 Everybody says that, 128 00:13:35,720 --> 00:13:38,320 but I always tell them it's because Mommy taught me well. 129 00:13:38,440 --> 00:13:40,720 Mommy is a superwoman. 130 00:13:43,840 --> 00:13:45,279 Mommy? 131 00:13:45,840 --> 00:13:48,559 Yes, I call my mother "Mommy", 132 00:13:48,679 --> 00:13:50,879 but her name isn't actually Mommy though. 133 00:13:51,240 --> 00:13:53,919 Are you confused? It's not that complicated. 134 00:13:57,639 --> 00:13:59,720 Which grade are you in, Boss? 135 00:14:00,279 --> 00:14:04,320 The truth is I'm supposed to be studying on the second floor 136 00:14:04,440 --> 00:14:06,519 because I'm smart. But I'm too lazy to walk up the stairs, 137 00:14:06,639 --> 00:14:08,919 so I asked to stay on the first floor. 138 00:14:10,039 --> 00:14:13,360 - Wow. - So, I'm in first grade. 139 00:14:13,440 --> 00:14:15,600 No wonder people call you "Boss". 140 00:14:15,960 --> 00:14:16,960 Listen. 141 00:14:17,639 --> 00:14:19,440 Can you be my boss too? 142 00:14:19,639 --> 00:14:22,159 I need your protection whenever I'm in the area. 143 00:14:22,240 --> 00:14:23,919 Of course, Lackey. 144 00:14:24,039 --> 00:14:26,840 Come to me if anyone messes with you. 145 00:14:26,919 --> 00:14:28,519 Thank you, Boss. 146 00:14:28,600 --> 00:14:33,039 Before I formally become your boss, we need to make a pact. 147 00:14:50,960 --> 00:14:52,840 I'll take you to my school. 148 00:14:52,919 --> 00:14:55,080 It's near the temple over there. 149 00:15:01,759 --> 00:15:04,080 When I was this small, 150 00:15:04,200 --> 00:15:06,840 we didn't have access to tap water, 151 00:15:06,919 --> 00:15:10,320 so Mommy had to bring water from this river back home. 152 00:15:10,600 --> 00:15:12,399 Really? Is your house far from here? 153 00:15:12,960 --> 00:15:14,279 It's super far away. 154 00:15:14,399 --> 00:15:17,480 But that couldn't stop Mommy because she's extraordinary. 155 00:15:17,559 --> 00:15:21,679 I was tough myself. I helped her fill the water into our jug. 156 00:15:23,440 --> 00:15:25,240 You are amazing. 157 00:15:26,279 --> 00:15:29,480 You haven't told me your name. 158 00:15:31,919 --> 00:15:33,480 My name is Trai. 159 00:15:34,039 --> 00:15:36,120 Do you have a baby? 160 00:15:37,559 --> 00:15:38,679 Not yet. 161 00:15:40,919 --> 00:15:44,320 But I actually want a son like you. 162 00:15:44,799 --> 00:15:47,519 Having a son is useless. We can't sew. 163 00:15:49,120 --> 00:15:52,960 I would rather be a girl and help Mommy sews clothes to make a living. 164 00:15:53,759 --> 00:15:57,080 I see. Is your Mommy a seamstress? 165 00:15:57,639 --> 00:16:00,559 Yes, she sews all day long 166 00:16:00,679 --> 00:16:02,720 but gets paid close to nothing. 167 00:16:04,120 --> 00:16:06,720 We live frugally. We can't even afford to buy toys. 168 00:16:08,279 --> 00:16:09,480 Oh no. 169 00:16:09,600 --> 00:16:11,679 This means you have no toys. 170 00:16:11,759 --> 00:16:16,279 I do. I've got plenty of free toys. 171 00:16:16,440 --> 00:16:19,840 Do you want to see what they are? 172 00:16:25,480 --> 00:16:27,240 This place is full of trash. 173 00:16:27,759 --> 00:16:29,240 People are so careless. 174 00:16:32,639 --> 00:16:34,960 I'm back. Watch me carefully. 175 00:16:36,399 --> 00:16:37,840 Be careful. 176 00:16:38,799 --> 00:16:41,399 Hold it tightly. 177 00:16:47,080 --> 00:16:48,159 It's floating away. 178 00:17:02,960 --> 00:17:05,559 People throw the trash into the river. 179 00:17:05,680 --> 00:17:07,279 Mommy says it's a bad thing to do 180 00:17:07,410 --> 00:17:11,170 because turtles die from eating the trash. 181 00:17:11,279 --> 00:17:13,650 Why don't adults know better? 182 00:17:16,119 --> 00:17:17,559 Some adults 183 00:17:18,039 --> 00:17:20,200 only care about themselves. 184 00:17:21,079 --> 00:17:22,839 They don't care 185 00:17:23,559 --> 00:17:26,039 about polluting the water or killing aquatic animals. 186 00:17:27,440 --> 00:17:30,890 These people are selfish. 187 00:17:31,759 --> 00:17:35,720 I will not grow up to be a selfish person. 188 00:17:42,079 --> 00:17:43,799 This ball has a hole though. 189 00:17:44,440 --> 00:17:46,319 Look, Boss. 190 00:17:47,170 --> 00:17:50,599 Not to worry. Uncle Chuea can fix it. 191 00:17:50,680 --> 00:17:53,440 Who is Uncle Chuea? 192 00:17:53,519 --> 00:17:56,410 He cuts hair for a living. 193 00:17:57,039 --> 00:17:58,720 He's a barber. 194 00:17:59,200 --> 00:18:02,279 Aunty Yao keeps saying Uncle Chuea is going to be my stepfather. 195 00:18:06,519 --> 00:18:09,920 Ice cream. Sweet and refreshing ice cream. 196 00:18:11,799 --> 00:18:15,720 Wow, you are so handsome. Just like your dad. 197 00:18:15,839 --> 00:18:17,519 Would you like some ice cream? 198 00:18:18,079 --> 00:18:19,440 You're wrong. 199 00:18:19,559 --> 00:18:22,480 He's my lackey, and I'm his boss. 200 00:18:22,559 --> 00:18:24,240 I see. 201 00:18:26,410 --> 00:18:29,319 Can I buy you ice cream, Boss? 202 00:18:30,440 --> 00:18:31,480 Give me... 203 00:18:32,359 --> 00:18:34,759 Really? 20 popsicles? 204 00:18:36,079 --> 00:18:39,839 I'm just kidding. 2 popsicles cost 20 baht. 205 00:18:40,920 --> 00:18:42,240 Hold on a second. 206 00:18:45,720 --> 00:18:47,000 Here you go. 207 00:18:50,599 --> 00:18:52,039 Thank you. 208 00:18:59,119 --> 00:19:01,119 - Thank you. Come back again. - I will. 209 00:19:03,839 --> 00:19:05,240 It's you, Pla. 210 00:19:06,720 --> 00:19:08,839 Where's Tan? Isn't today a holiday? 211 00:19:10,079 --> 00:19:11,410 I can't find him. 212 00:19:11,519 --> 00:19:13,480 I thought he was here. 213 00:19:14,519 --> 00:19:17,200 He's probably collecting bottles and cans to sell. 214 00:19:18,599 --> 00:19:19,759 He never listens. 215 00:19:20,079 --> 00:19:21,680 That kid is so stubborn. 216 00:19:22,170 --> 00:19:24,079 Hey, it's not his fault. 217 00:19:24,200 --> 00:19:27,170 He loves you. He just wants to help you earn money. 218 00:19:28,839 --> 00:19:31,079 This morning, Pueng stopped by to get his haircut. 219 00:19:31,200 --> 00:19:33,650 He said you've already paid the fee for the T-shirts. 220 00:19:33,890 --> 00:19:35,960 Where did you get the money? 221 00:19:42,279 --> 00:19:45,519 Don't tell me you borrowed money from Lieb. 222 00:19:51,799 --> 00:19:55,200 Why would you borrow money from him? His interest rate is too high, 223 00:19:55,519 --> 00:19:57,039 and he can't be trusted. 224 00:19:58,960 --> 00:20:02,720 Don't worry about me. I read the contract thoroughly. 225 00:20:03,410 --> 00:20:05,039 I'm going to look for Tan. 226 00:20:15,890 --> 00:20:19,119 I saw monks asking for alms on a boat 227 00:20:19,599 --> 00:20:24,000 when Mommy and I made merit for my grandpas and father. 228 00:20:34,240 --> 00:20:37,240 The sole of your shoe is flapping. 229 00:20:38,319 --> 00:20:40,119 Let's get you new shoes. 230 00:20:42,559 --> 00:20:44,170 They are still functional. 231 00:20:44,279 --> 00:20:48,480 I just need to glue them together, and they will be as good as new. 232 00:20:53,119 --> 00:20:56,119 You and your mother must live a tough life in this area. 233 00:20:56,200 --> 00:20:57,920 It's not tough. 234 00:20:58,039 --> 00:21:01,170 I'm very happy to be with Mommy. 235 00:21:07,359 --> 00:21:09,410 Let's go home to see your Mommy. 236 00:21:10,240 --> 00:21:12,359 I want to visit her. 237 00:21:13,119 --> 00:21:15,559 Do you know her? 238 00:21:19,240 --> 00:21:21,650 Mommy, I'm back. 239 00:21:35,170 --> 00:21:38,279 Mommy isn't home yet. Please sit and wait for her. 240 00:21:38,839 --> 00:21:39,839 Okay. 241 00:21:48,200 --> 00:21:51,519 This toy is brand new. Uncle Chuea bought it for me. 242 00:21:52,440 --> 00:21:56,240 But Mommy doesn't let him buy me toys too often. 243 00:22:00,880 --> 00:22:02,200 This Uncle Chuea of yours, 244 00:22:03,240 --> 00:22:05,799 is he more handsome than me? 245 00:22:07,680 --> 00:22:10,200 Well, your eyes 246 00:22:10,920 --> 00:22:12,599 are prettier. 247 00:22:13,160 --> 00:22:14,319 And... 248 00:22:14,839 --> 00:22:17,400 your nose 249 00:22:17,480 --> 00:22:19,119 looks better. 250 00:22:20,440 --> 00:22:22,200 Your mouth... 251 00:22:24,559 --> 00:22:26,119 also looks better. 252 00:22:26,960 --> 00:22:30,440 But overall, 253 00:22:32,480 --> 00:22:34,200 Uncle Chuea is more handsome. 254 00:22:34,759 --> 00:22:36,640 Oh, what? 255 00:22:39,200 --> 00:22:40,480 Tell me. 256 00:22:41,039 --> 00:22:42,680 Who do you like better? 257 00:22:45,200 --> 00:22:48,160 Of course I like my lackey better. 258 00:22:49,160 --> 00:22:50,359 I forgot. 259 00:22:51,319 --> 00:22:53,839 I haven't got you any water. 260 00:23:03,440 --> 00:23:05,559 Mommy planted all of these. 261 00:23:05,720 --> 00:23:08,359 I helped too. 262 00:23:17,559 --> 00:23:21,079 These plants would look a lot better 263 00:23:21,240 --> 00:23:22,279 with fertilizer. 264 00:23:23,480 --> 00:23:25,319 How do I make fertilizer? 265 00:23:29,319 --> 00:23:31,440 After you finish eating, 266 00:23:31,559 --> 00:23:34,000 put your leftovers in this tub. 267 00:23:34,880 --> 00:23:39,039 Then add some dry leaves 268 00:23:39,160 --> 00:23:41,119 and soil. 269 00:23:41,319 --> 00:23:42,920 Mix them together. 270 00:23:44,759 --> 00:23:47,720 Can I put leftover curry or soup in the tub? 271 00:23:48,599 --> 00:23:49,640 Yes. 272 00:23:49,799 --> 00:23:52,920 I've drilled holes at the bottom to prevent the food from rotting. 273 00:23:53,440 --> 00:23:56,039 When you are done, cover it with a lid 274 00:23:56,200 --> 00:23:58,359 to keep the rain and bugs away. 275 00:23:59,960 --> 00:24:02,119 How long do we pickle it for? 276 00:24:03,759 --> 00:24:05,680 We ferment it, not pickle it. 277 00:24:06,160 --> 00:24:09,440 Once the tub is full, ferment it for a month. 278 00:24:09,960 --> 00:24:12,079 After that, you can put it on the plants. 279 00:24:12,599 --> 00:24:13,920 When you've got time, 280 00:24:14,559 --> 00:24:19,160 please show it to me again since I might forget it. 281 00:24:28,000 --> 00:24:29,559 Where on earth is he? 282 00:24:29,920 --> 00:24:31,799 He deserves a beating this time. 283 00:24:32,319 --> 00:24:34,079 - Get off me. - Come with us. 284 00:24:34,599 --> 00:24:35,599 Come. 285 00:24:35,720 --> 00:24:37,000 (Club by Chamois) 286 00:24:46,799 --> 00:24:48,240 She deserves it. 287 00:24:48,359 --> 00:24:49,880 This is your punishment 288 00:24:50,440 --> 00:24:54,000 for stealing my girl's client last night. 289 00:24:54,960 --> 00:24:56,160 How was it my fault? 290 00:24:56,519 --> 00:24:58,480 The client chose to sleep with me. 291 00:24:58,559 --> 00:25:00,759 The client decided on his own. 292 00:25:00,839 --> 00:25:02,160 You and your big mouth. 293 00:25:02,559 --> 00:25:03,559 Get her up. 294 00:25:04,839 --> 00:25:07,039 - Let me go. - Come. 295 00:25:07,599 --> 00:25:09,359 No. 296 00:25:10,559 --> 00:25:14,960 I will pay the person who has got the best moves. 297 00:25:16,279 --> 00:25:17,759 You want to be popular, huh? 298 00:25:17,880 --> 00:25:19,440 You got it, Toey. 299 00:25:20,799 --> 00:25:21,799 Let me go. 300 00:25:27,119 --> 00:25:28,559 She had it coming. 301 00:25:29,200 --> 00:25:30,799 Let me go. 302 00:25:31,440 --> 00:25:32,599 Jerks! 303 00:25:40,480 --> 00:25:41,839 How did you get inside? 304 00:25:41,920 --> 00:25:42,960 I'm human. 305 00:25:43,160 --> 00:25:45,160 Are you still human? 306 00:25:45,559 --> 00:25:48,000 Have you still got a conscience? 307 00:25:49,279 --> 00:25:51,319 You are hurting her like a group of wild animals. 308 00:25:51,880 --> 00:25:53,279 You girls too. 309 00:25:53,640 --> 00:25:56,640 How can you just sit there and watch a woman get harmed? 310 00:25:56,960 --> 00:25:58,240 You let them look down on you 311 00:25:58,359 --> 00:26:01,920 and verbally abuse you for being nothing more than their sex toys. 312 00:26:02,440 --> 00:26:03,880 How can you stand that? 313 00:26:05,480 --> 00:26:07,119 You've got a big mouth 314 00:26:07,559 --> 00:26:09,200 for someone so optimistic. 315 00:26:09,599 --> 00:26:13,119 You know, these women worship money. 316 00:26:14,079 --> 00:26:16,559 As soon as I feed them money, 317 00:26:17,119 --> 00:26:21,359 their tails wiggle and they rush to service the clients. 318 00:26:22,319 --> 00:26:24,799 Are you interested in joining the club? 319 00:26:24,880 --> 00:26:26,240 I, Lieb, 320 00:26:26,519 --> 00:26:29,720 am ready to zip down my pants and welcome you. 321 00:26:33,480 --> 00:26:37,559 I would rather starve than be a slave to someone like you. 322 00:26:37,640 --> 00:26:43,119 You are looking down on their career right now. 323 00:26:43,200 --> 00:26:45,400 It doesn't matter 324 00:26:45,559 --> 00:26:49,759 how graceful a woman's job is. 325 00:26:49,880 --> 00:26:53,359 No one deserves this kind of mistreatment. 326 00:26:53,920 --> 00:26:56,039 Whether verbal or physical. 327 00:26:56,119 --> 00:26:57,359 You witch. 328 00:26:57,759 --> 00:26:58,759 Kill her. 329 00:27:05,839 --> 00:27:06,839 Get her. 330 00:27:36,119 --> 00:27:37,960 I quit. 331 00:27:39,640 --> 00:27:41,200 Bring them back. 332 00:27:46,200 --> 00:27:47,440 Pla, watch out! 333 00:28:01,000 --> 00:28:02,079 Let's go. 334 00:28:02,319 --> 00:28:03,319 Lieb. 335 00:28:05,720 --> 00:28:08,319 Don't expect me to be thankful or anything. 336 00:28:08,720 --> 00:28:10,319 Let's just call it even. 337 00:28:11,039 --> 00:28:14,160 I got scolded, and they deducted my pay 338 00:28:14,279 --> 00:28:15,960 because you ditched work. 339 00:28:16,559 --> 00:28:19,119 You knew how dangerous this job was. 340 00:28:19,240 --> 00:28:22,920 You are young and beautiful. You can always find a new job. 341 00:28:23,759 --> 00:28:26,839 No amount of money can buy your dignity. 342 00:28:26,920 --> 00:28:30,599 Hey, stop lecturing me. I can take care of myself. 343 00:28:30,680 --> 00:28:32,480 I get to choose what to do with my life. 344 00:28:32,920 --> 00:28:35,039 Just worry about yourself. 345 00:28:35,359 --> 00:28:37,200 Lieb won't let you go for this. 346 00:28:37,680 --> 00:28:39,319 This country is protected by law. 347 00:28:39,440 --> 00:28:41,480 Isn't he afraid of the police? 348 00:28:41,559 --> 00:28:45,599 How many times have you seen the police during your time here? 349 00:28:46,279 --> 00:28:48,759 Everybody has dark secrets. 350 00:28:50,759 --> 00:28:52,039 I didn't think things through. 351 00:28:52,400 --> 00:28:55,480 I just couldn't stand seeing them hurt a woman. 352 00:28:55,960 --> 00:29:00,279 Gosh, you are uglier and stupider than me. 353 00:29:02,440 --> 00:29:04,599 Just be careful, okay? 354 00:29:12,599 --> 00:29:14,160 Pla. 355 00:29:14,240 --> 00:29:15,920 Did Tan go home? 356 00:29:17,160 --> 00:29:19,440 No, I'm still looking for him. 357 00:29:19,759 --> 00:29:21,119 Did you see him? 358 00:29:21,680 --> 00:29:24,400 He went to save a man who was getting beaten up by Pong. 359 00:29:24,519 --> 00:29:26,880 I couldn't fight them myself, so I left to get help. 360 00:29:27,000 --> 00:29:29,160 But no one was there when I returned. 361 00:29:29,720 --> 00:29:32,440 Did Pong kidnap Tan? 362 00:29:33,039 --> 00:29:35,079 I'm not done talking. 363 00:29:35,160 --> 00:29:36,960 Tan is fine. 364 00:29:37,160 --> 00:29:39,640 Someone saw him eating ice cream near the temple. 365 00:29:40,319 --> 00:29:43,359 That's why I asked you whether he got home safely. 366 00:29:47,160 --> 00:29:48,200 Tan. 367 00:29:49,160 --> 00:29:51,400 Where are you? Come out. 368 00:30:27,640 --> 00:30:28,880 Oh my gosh. 369 00:30:31,680 --> 00:30:32,680 Tan. 370 00:30:34,359 --> 00:30:36,640 Why is he sleeping on the bed? 371 00:30:37,200 --> 00:30:40,440 Oh, he came to see you. 372 00:30:44,160 --> 00:30:45,160 What did you say? 373 00:30:46,440 --> 00:30:48,880 He said he was your friend. 374 00:30:49,200 --> 00:30:52,240 He wanted to wait for you at home, so I brought him here. 375 00:30:58,079 --> 00:30:59,079 Tan. 376 00:30:59,160 --> 00:31:00,359 How did you run into him? 377 00:31:00,920 --> 00:31:02,559 How does he know you're my son? 378 00:31:02,680 --> 00:31:05,039 What did you tell him? Tell me. 379 00:31:05,960 --> 00:31:07,920 - Tan. - You're hurting me. 380 00:31:10,720 --> 00:31:11,799 I'm sorry. 381 00:31:13,400 --> 00:31:15,519 Tan, listen to me. 382 00:31:15,759 --> 00:31:18,599 You can't bring strangers home. 383 00:31:20,119 --> 00:31:22,279 He's not a stranger. 384 00:31:22,400 --> 00:31:24,119 He said he knows you. 385 00:31:24,240 --> 00:31:26,559 He even taught me how to make fertilizer. 386 00:31:26,680 --> 00:31:29,039 He got a headache, 387 00:31:29,160 --> 00:31:31,359 so I took him to the bedroom to rest. 388 00:31:36,400 --> 00:31:41,319 Didn't you say we were supposed to repay people's kindness? 389 00:31:46,160 --> 00:31:47,200 It's okay. 390 00:31:48,400 --> 00:31:50,039 But what did he ask you? 391 00:31:50,119 --> 00:31:53,240 Lots of things. We talked about everything. 392 00:32:18,880 --> 00:32:21,079 Uncle Trai is nice and tough. 393 00:32:21,200 --> 00:32:25,119 He kicked Pong's butt so hard that Pong and his men ran away. 394 00:32:25,240 --> 00:32:26,559 He rocks. 395 00:33:06,759 --> 00:33:08,519 I've missed you. 396 00:33:29,079 --> 00:33:30,079 Pin. 397 00:34:15,289 --> 00:34:16,289 Tan. 398 00:34:16,400 --> 00:34:19,769 Are you sure you didn't say that my name was Pla? 399 00:34:19,840 --> 00:34:21,440 Yes. 400 00:34:21,519 --> 00:34:24,840 You didn't tell him your full name either, right? 401 00:34:24,920 --> 00:34:26,119 No. 402 00:34:26,880 --> 00:34:28,360 Listen to me. 403 00:34:29,289 --> 00:34:34,000 From now on, don't talk to him about me, your father, or grandfathers. 404 00:34:34,519 --> 00:34:37,400 Even if he asks, don't say a word. Do you understand? 405 00:34:37,480 --> 00:34:38,719 Why? 406 00:34:38,960 --> 00:34:40,840 He's your friend 407 00:34:40,960 --> 00:34:43,840 and my blood brother. 408 00:34:43,920 --> 00:34:47,199 Don't be silly. What are you talking about? 409 00:34:47,360 --> 00:34:49,329 We just met him. 410 00:34:49,440 --> 00:34:52,119 We aren't close to him like we are with Aunty Yao and Uncle Chuea. 411 00:34:52,960 --> 00:34:55,960 Didn't I tell you not to trust people too easily? 412 00:34:56,519 --> 00:34:58,880 Not every adult is kind to children. 413 00:34:59,599 --> 00:35:03,239 Many adults are on the news for child trafficking. 414 00:35:08,599 --> 00:35:10,199 You don't believe me, do you? 415 00:35:11,239 --> 00:35:13,360 I do. I believe you. 416 00:35:13,480 --> 00:35:17,679 I won't say a word from now on. 417 00:35:47,480 --> 00:35:48,599 Help me! Somebody... 418 00:35:55,329 --> 00:35:57,639 Pin. 419 00:35:57,769 --> 00:35:59,639 - Pin, what's wrong? - Get off me. 420 00:35:59,769 --> 00:36:02,199 - What's wrong, Pin? - Get off me. Don't touch me. 421 00:36:02,329 --> 00:36:03,639 - Pin, wait. Calm down. - Don't touch me. 422 00:36:03,769 --> 00:36:06,039 Pin, calm down. 423 00:36:06,159 --> 00:36:09,039 Take slow and deep breaths as the doctor suggested. 424 00:36:09,599 --> 00:36:11,559 Trai, help me. 425 00:36:11,719 --> 00:36:12,880 Where is Trai? 426 00:36:12,960 --> 00:36:14,679 Pin, what happened? 427 00:36:14,769 --> 00:36:16,039 - What happened? - I'm going to see Trai. 428 00:36:16,519 --> 00:36:18,599 Where's Trai? Go get him now. 429 00:36:19,440 --> 00:36:20,880 Trai hasn't come back? 430 00:36:20,960 --> 00:36:22,360 No, he hasn't. 431 00:36:22,480 --> 00:36:25,239 Didn't you come back together? 432 00:36:25,840 --> 00:36:27,329 He disappeared from the hospital. 433 00:36:27,440 --> 00:36:30,559 I looked everywhere but couldn't find him. I thought he came back. 434 00:36:30,840 --> 00:36:32,329 His phone's off too. 435 00:36:34,079 --> 00:36:36,199 Trai must have left me. 436 00:36:36,329 --> 00:36:37,639 He must have found out the truth 437 00:36:37,809 --> 00:36:39,960 - and got disgusted by me. - Calm down. 438 00:36:40,039 --> 00:36:42,039 Calm down. Don't freak out. 439 00:36:42,159 --> 00:36:44,719 Trai is probably still at the hospital. 440 00:36:44,809 --> 00:36:46,840 Liar, you are lying. 441 00:36:47,039 --> 00:36:49,079 I saw him in the bathroom. 442 00:36:49,199 --> 00:36:52,159 He must have told Trai the truth, which caused Trai to run away. 443 00:36:52,239 --> 00:36:53,480 Who was in the bathroom? 444 00:36:53,559 --> 00:36:55,119 No one. 445 00:36:55,769 --> 00:36:57,159 She was dreaming. 446 00:36:58,809 --> 00:37:00,239 It wasn't a dream. 447 00:37:00,329 --> 00:37:02,440 Get off me. I'm going to look for Trai. 448 00:37:02,920 --> 00:37:03,920 Pin. 449 00:37:04,000 --> 00:37:05,440 Stay here. I'll go. 450 00:37:05,559 --> 00:37:07,769 Let me go. You hate him 451 00:37:07,880 --> 00:37:09,920 because he's better than you. 452 00:37:10,119 --> 00:37:11,920 You want him gone, don't you? 453 00:37:14,039 --> 00:37:15,079 Yes. 454 00:37:16,079 --> 00:37:18,239 I don't get what you see in him. 455 00:37:18,329 --> 00:37:19,809 He's a burden. 456 00:37:20,000 --> 00:37:21,880 He just leeches off you. 457 00:37:21,960 --> 00:37:23,679 How long will you let him do this? 458 00:37:23,809 --> 00:37:25,159 Don't you dare insult Trai. 459 00:37:30,119 --> 00:37:33,769 You... Monster, get out! 460 00:37:33,840 --> 00:37:35,480 Get out of my room! 461 00:37:35,559 --> 00:37:36,559 Get out! 462 00:37:37,599 --> 00:37:38,880 Pin. 463 00:37:38,960 --> 00:37:40,159 - Get out. - Call an ambulance. 464 00:37:40,719 --> 00:37:42,480 Call an ambulance now! 465 00:37:44,400 --> 00:37:46,329 I said, call an ambulance! 466 00:37:46,920 --> 00:37:49,079 Are you going to wait for Pin to die first? 467 00:37:51,440 --> 00:37:54,809 Pin. 468 00:37:54,880 --> 00:37:55,920 Pin. 469 00:37:56,039 --> 00:37:58,400 Take a deep breath, Pin. 470 00:38:34,039 --> 00:38:37,519 My son said you were sick, so I let you rest. 471 00:38:38,079 --> 00:38:39,360 Do you feel better now? 472 00:38:39,840 --> 00:38:40,840 Yes. 473 00:38:41,079 --> 00:38:44,159 I'm sorry for being such a rude guest. 474 00:38:53,119 --> 00:38:54,159 I'm sorry. 475 00:38:54,809 --> 00:38:56,719 You didn't say I could sit down. 476 00:38:57,289 --> 00:38:58,719 Please take a seat. 477 00:39:05,239 --> 00:39:08,960 Have you been looking for me? 478 00:39:09,039 --> 00:39:10,519 You forgot your phone, 479 00:39:10,920 --> 00:39:12,599 so I came to return it. 480 00:39:13,559 --> 00:39:16,159 I tried to tell you, but you ignored me. 481 00:39:16,289 --> 00:39:17,289 Here you go. 482 00:39:18,079 --> 00:39:19,199 Thank you. 483 00:39:19,440 --> 00:39:23,239 I didn't see your face. I thought you were a psychopath. 484 00:39:23,360 --> 00:39:25,039 This area is full of bad people. 485 00:39:26,599 --> 00:39:29,239 Yes, this place is dangerous. 486 00:39:30,039 --> 00:39:32,360 I would be in trouble if it wasn't for Tan. 487 00:39:33,599 --> 00:39:35,039 Tan is a great kid. 488 00:39:36,289 --> 00:39:37,840 I don't know 489 00:39:38,599 --> 00:39:41,289 if I'll be able to raise a kid as well as you. 490 00:39:49,199 --> 00:39:51,519 I called the center earlier 491 00:39:52,639 --> 00:39:56,119 in case you needed my help with Tan being sick. 492 00:39:56,599 --> 00:39:58,809 They must have given me the wrong number. 493 00:40:00,599 --> 00:40:01,960 I guess. 494 00:40:02,039 --> 00:40:03,039 Don't you find it strange 495 00:40:03,960 --> 00:40:05,679 that I suddenly ran into you? 496 00:40:06,400 --> 00:40:09,440 I thought coincidences only existed in movies. 497 00:40:10,000 --> 00:40:11,000 I... 498 00:40:11,119 --> 00:40:12,719 You should get going. 499 00:40:12,809 --> 00:40:15,360 This area becomes more dangerous at night. 500 00:40:29,119 --> 00:40:30,119 Wait. 501 00:40:31,289 --> 00:40:32,599 You forgot your glasses. 502 00:40:34,840 --> 00:40:35,920 Thank you. 503 00:40:42,039 --> 00:40:43,119 My eyes 504 00:40:44,360 --> 00:40:46,480 are probably acting up again. 505 00:40:50,519 --> 00:40:51,719 Let me help you. 506 00:41:33,329 --> 00:41:36,159 Do you know how to get to the main road? 507 00:41:37,239 --> 00:41:38,880 Yes. 508 00:41:39,079 --> 00:41:42,159 Don't worry about me. I think I remember the way. 509 00:41:56,079 --> 00:41:57,199 It's a shame 510 00:41:58,960 --> 00:42:01,039 I didn't get to say goodbye to Tan. 511 00:42:02,519 --> 00:42:03,840 Tan's sleeping. 512 00:42:04,039 --> 00:42:06,329 He's probably tired from all the adventures today. 513 00:42:09,239 --> 00:42:10,809 Tan isn't a naughty kid at all. 514 00:42:12,119 --> 00:42:14,329 He's playful, joyful, 515 00:42:15,079 --> 00:42:16,679 and extremely brave. 516 00:42:18,880 --> 00:42:20,809 If his father were still alive, 517 00:42:21,360 --> 00:42:24,039 I'm certain he would be very proud of his son. 518 00:42:32,880 --> 00:42:34,360 Good luck, Trai. 519 00:42:42,289 --> 00:42:43,480 Wait, Nuan. 520 00:42:46,960 --> 00:42:49,639 Do you go by a different name? 521 00:43:08,400 --> 00:43:09,599 Pla. 522 00:43:13,880 --> 00:43:14,880 I... 523 00:43:15,329 --> 00:43:19,159 I made you the dish you've been craving. 524 00:43:19,960 --> 00:43:21,559 It's ready now. 525 00:43:23,329 --> 00:43:24,639 Let's go eat. 526 00:43:31,239 --> 00:43:34,840 Aunty Yao keeps saying Uncle Chuea is going to be my stepfather. 527 00:43:41,880 --> 00:43:43,800 (Ruj) 528 00:43:55,719 --> 00:43:56,920 Who is he? 529 00:43:57,559 --> 00:43:59,039 What did he want from you? 530 00:44:00,800 --> 00:44:04,360 He wasn't here for me. He got lost while looking for his friend. 531 00:44:04,960 --> 00:44:07,360 He looks like he's got money. 532 00:44:07,480 --> 00:44:09,480 I doubt he has any friends in this area. 533 00:44:10,480 --> 00:44:11,519 You are right. 534 00:44:12,000 --> 00:44:14,840 He must have got lost after the driver kicked him out of the taxi. 535 00:44:15,320 --> 00:44:16,760 Poor guy. 536 00:44:18,920 --> 00:44:19,920 Anyway, 537 00:44:20,159 --> 00:44:22,599 I'll start setting up the table then. 538 00:44:22,719 --> 00:44:24,480 You prepared me a meal after all. 539 00:44:25,239 --> 00:44:28,199 Sit and relax. I'll set up the table. 540 00:44:28,280 --> 00:44:31,039 Chuea, can we eat together some other time? 541 00:44:31,159 --> 00:44:33,480 It's getting kind of late. 542 00:44:33,559 --> 00:44:35,159 Tan's already fallen asleep too. 543 00:44:35,360 --> 00:44:36,800 If people see us 544 00:44:36,920 --> 00:44:39,920 eating alone together, they might think... 545 00:44:41,880 --> 00:44:42,880 You are right. 546 00:44:43,079 --> 00:44:46,079 I forgot I had already eaten. 547 00:44:46,199 --> 00:44:49,239 I only came to ask if Tan had gotten home safely. 548 00:44:49,320 --> 00:44:51,599 I must be getting Alzheimer's disease. 549 00:44:52,360 --> 00:44:54,199 I'll get going then 550 00:44:54,440 --> 00:44:55,840 so you can get ready for bed. 551 00:44:57,239 --> 00:44:59,159 Thank you for worrying about Tan. 552 00:45:01,000 --> 00:45:02,000 See you later. 553 00:45:13,800 --> 00:45:15,280 Tan isn't a naughty kid at all. 554 00:45:16,719 --> 00:45:18,920 He's playful, joyful, 555 00:45:19,639 --> 00:45:21,360 and extremely brave. 556 00:45:22,119 --> 00:45:23,920 If his father were still alive, 557 00:45:24,599 --> 00:45:27,239 I'm certain he would be very proud of his son. 558 00:45:43,400 --> 00:45:44,840 Are you done? 559 00:45:44,920 --> 00:45:47,920 Yes, I'm going to show it off to Uncle Trai. 560 00:45:49,440 --> 00:45:51,920 Uncle Trai left a long time ago. 561 00:45:52,000 --> 00:45:56,199 That's too bad. When is he going to visit you again? 562 00:45:58,559 --> 00:46:00,400 He's not coming back. 563 00:46:00,480 --> 00:46:02,880 What? Why not? 564 00:46:03,320 --> 00:46:05,079 He's fun to talk to. 565 00:46:05,920 --> 00:46:08,400 By the way, the lady selling ice cream said 566 00:46:08,480 --> 00:46:13,639 Uncle Trai and I looked so much alike that he could be my father. 567 00:46:14,519 --> 00:46:18,239 Do I really look like Uncle Trai? 568 00:46:23,519 --> 00:46:25,159 Not at all. 569 00:46:26,480 --> 00:46:28,719 You are way more handsome. 570 00:46:29,280 --> 00:46:30,400 No doubt about that. 571 00:46:30,519 --> 00:46:33,559 Can you invite Uncle Trai over again tomorrow? 572 00:46:33,679 --> 00:46:35,840 I want him to teach me how to fight. 573 00:46:36,400 --> 00:46:37,440 No. 574 00:46:44,519 --> 00:46:45,840 I'm sorry. 575 00:46:47,760 --> 00:46:49,400 I feel a little neglected. 576 00:46:49,639 --> 00:46:51,760 You keep mentioning Uncle Trai. 577 00:46:52,679 --> 00:46:55,880 You probably don't love me anymore. 578 00:46:56,440 --> 00:46:57,800 Of course I love you! 579 00:46:57,880 --> 00:46:59,880 You are strong and beautiful. 580 00:47:01,360 --> 00:47:02,880 What a sweet talker you are. 581 00:47:04,800 --> 00:47:06,119 Tan, dear. 582 00:47:07,639 --> 00:47:09,199 Remember this. 583 00:47:09,920 --> 00:47:11,840 Your father is dead. 584 00:47:13,079 --> 00:47:14,920 I'm the only person you have. 585 00:47:15,440 --> 00:47:19,320 And I can give you everything without depending on anyone else. 586 00:47:21,840 --> 00:47:25,119 All right, I won't talk about Uncle Trai anymore. 587 00:47:25,239 --> 00:47:27,360 You can teach me how to fight instead. 588 00:47:29,320 --> 00:47:31,079 Go take a shower. 589 00:48:09,679 --> 00:48:13,920 How many patients will I be suing this time? 590 00:48:14,480 --> 00:48:16,480 13 patients in total. 591 00:48:16,800 --> 00:48:20,639 Here are all the documents and evidence. 592 00:48:25,960 --> 00:48:30,599 Excuse me. I need the file of Patient No. 144 back. 593 00:48:31,719 --> 00:48:32,960 No. 144? 594 00:48:33,360 --> 00:48:34,719 Let me see. 595 00:48:35,280 --> 00:48:36,280 Why do you need it back? 596 00:48:36,400 --> 00:48:39,239 I'm sorry I forgot to remove the file. 597 00:48:39,360 --> 00:48:43,480 Ms. Chadatarn Pitsanukarn has paid her bill in full. 598 00:49:03,320 --> 00:49:04,639 Mrs. Bussaba. 599 00:49:06,519 --> 00:49:07,519 Hello. 600 00:49:08,000 --> 00:49:11,960 Have you been busy? I haven't seen you around. 601 00:49:13,440 --> 00:49:18,639 Yes, I've been dealing with all the unpaid bills at Theptai Hospital. 602 00:49:20,199 --> 00:49:24,440 I see. I thought you'd been secretly tracking down someone 603 00:49:24,639 --> 00:49:26,800 for Sahatep. 604 00:49:31,639 --> 00:49:32,960 Have you found her? 605 00:49:41,159 --> 00:49:42,400 No. 606 00:49:43,360 --> 00:49:44,880 Hand over the documents to me. 607 00:49:58,280 --> 00:50:00,559 (Receipt) 608 00:50:08,800 --> 00:50:11,119 Where is Chadatarn now? 609 00:50:11,679 --> 00:50:12,960 I really don't know. 610 00:50:13,559 --> 00:50:16,239 However, Sahatep ordered me to report back to him 611 00:50:16,360 --> 00:50:18,679 if I find any clues on her whereabouts. 612 00:50:19,280 --> 00:50:21,159 You did well. 613 00:51:26,639 --> 00:51:27,960 Take a seat, Vej. 614 00:51:35,320 --> 00:51:37,079 How is the search for Pla going? 615 00:51:39,360 --> 00:51:40,679 I haven't found anything. 616 00:51:44,239 --> 00:51:45,320 Sahatep. 617 00:51:46,400 --> 00:51:49,559 Isn't it possible that Pla might have changed 618 00:51:50,159 --> 00:51:52,480 her first and last name during these past six years? 619 00:51:54,079 --> 00:51:56,559 Pla's a beautiful woman. 620 00:51:57,719 --> 00:52:00,360 She might have married someone. 621 00:52:01,760 --> 00:52:03,199 To be honest, 622 00:52:04,440 --> 00:52:08,039 you are a perfect man. 623 00:52:08,519 --> 00:52:10,960 You can easily find yourself 624 00:52:11,079 --> 00:52:13,800 many beautiful and smart women from good families. 625 00:52:14,920 --> 00:52:18,480 Why are you wasting your time on this woman? 626 00:52:19,719 --> 00:52:21,599 Watch your mouth. 627 00:52:22,079 --> 00:52:23,639 Think about it. 628 00:52:24,039 --> 00:52:27,760 If this woman truly loved you and wasn't a gold digger, 629 00:52:28,440 --> 00:52:31,599 she wouldn't have married Tai for the inheritance. 630 00:52:39,760 --> 00:52:42,119 You are just a slave in a suit. 631 00:52:44,679 --> 00:52:47,159 Your beautiful house and car 632 00:52:47,559 --> 00:52:49,719 were bought with the change in my pocket. 633 00:52:49,800 --> 00:52:54,119 Therefore, don't you dare order me around or insult my woman again. 634 00:52:56,119 --> 00:52:57,159 Can you do that for me? 635 00:52:57,639 --> 00:52:59,400 If you can't, quit your job. 636 00:52:59,960 --> 00:53:01,519 Or should I fire you instead? 637 00:53:02,280 --> 00:53:03,679 I'm sorry. 638 00:53:04,119 --> 00:53:06,480 I'm sorry, sir. 639 00:53:09,599 --> 00:53:10,719 I'm sorry. 640 00:53:13,000 --> 00:53:14,400 It won't happen again. 641 00:53:15,360 --> 00:53:16,920 I swear 642 00:53:17,440 --> 00:53:19,199 that 643 00:53:19,280 --> 00:53:21,960 I have no bad intentions toward you at all. 644 00:53:23,079 --> 00:53:24,599 I said it because I care. 645 00:53:50,800 --> 00:53:52,519 How powerful do you think you are? 646 00:54:01,599 --> 00:54:04,400 (1,000,000 baht has been transferred into your account.) 647 00:54:05,519 --> 00:54:07,760 Holy! One million? 648 00:54:15,480 --> 00:54:16,559 One million. 649 00:54:17,960 --> 00:54:19,480 It's worth the pain. 650 00:54:28,559 --> 00:54:29,920 Which room is Pin in, Ruj? 651 00:54:30,119 --> 00:54:34,159 The doctor sent Pin to see the specialist she usually sees. 652 00:54:34,280 --> 00:54:35,920 Maenmard took her there. 653 00:54:36,480 --> 00:54:38,480 Where is that? Let's go there. 654 00:54:39,039 --> 00:54:42,119 Maenmard asked me to take you back to the hotel. 655 00:54:43,800 --> 00:54:47,039 Pin's condition is so severe that she got sent to see the specialist. 656 00:54:47,519 --> 00:54:49,840 How can I wait for her at the hotel? 657 00:54:59,199 --> 00:55:02,840 I'm fine. Maenmard was being paranoid. 658 00:55:02,920 --> 00:55:06,199 I'll feel better after getting some rest and an IV. 659 00:55:07,599 --> 00:55:10,280 Wait for me. I'll be there soon. 660 00:55:11,280 --> 00:55:13,480 Don't come. It's a waste of time. 661 00:55:13,559 --> 00:55:16,239 You need to rest too. 662 00:55:16,639 --> 00:55:19,000 By the way, where have you been? 663 00:55:21,840 --> 00:55:22,840 Well. 664 00:55:23,440 --> 00:55:26,440 I got lost while trying to buy you flowers. 665 00:55:27,079 --> 00:55:28,079 However, 666 00:55:28,440 --> 00:55:30,960 I didn't faint when I got a headache like I usually do. 667 00:55:31,719 --> 00:55:34,960 I think it was just me being a country mouse. 668 00:55:36,480 --> 00:55:39,840 I told you to take Ruj with you wherever you go. 669 00:55:40,079 --> 00:55:42,440 I was worried sick, you know. 670 00:55:45,800 --> 00:55:46,920 Ruj is here with me. 671 00:55:47,559 --> 00:55:49,400 I'll ask him to take me to you. 672 00:55:51,760 --> 00:55:54,679 Trai, you will only be wasting your time. 673 00:55:54,800 --> 00:55:56,760 It's after visiting hours now. 674 00:55:56,880 --> 00:55:59,519 Let's just meet back at the hotel tomorrow. 675 00:56:02,880 --> 00:56:04,719 Where is the hospital they are at, Ruj? 676 00:56:06,800 --> 00:56:07,920 I've never been there. 677 00:56:08,559 --> 00:56:11,119 Maenmard and Pin usually go there alone. 678 00:56:12,639 --> 00:56:16,920 No hospital forbids a husband from seeing his wife. 679 00:56:17,400 --> 00:56:20,119 You always go wherever Pin goes. 680 00:56:20,920 --> 00:56:22,119 Why didn't they let you tag along? 681 00:56:24,920 --> 00:56:26,199 I don't know. 682 00:56:26,760 --> 00:56:28,119 I'm an employee 683 00:56:28,719 --> 00:56:30,320 who merely follows orders. 684 00:56:31,440 --> 00:56:34,239 I'd do anything to keep Pin's mind at ease. 685 00:56:34,960 --> 00:56:36,280 You should do the same. 686 00:56:36,760 --> 00:56:38,719 Tell me before you go somewhere next time. 687 00:56:40,559 --> 00:56:42,719 Just because Pin spoils you doesn't mean you can do whatever you want. 688 00:56:46,440 --> 00:56:47,639 Did you 689 00:56:49,039 --> 00:56:51,159 get scolded by Pin and Maenmard? 690 00:56:53,039 --> 00:56:54,360 I'm sorry if you did. 691 00:56:55,159 --> 00:56:57,320 It's my fault for leaving without saying a word. 692 00:56:59,679 --> 00:57:00,800 Forget it. 693 00:57:14,159 --> 00:57:15,159 Maenmard. 694 00:57:15,559 --> 00:57:17,920 If you don't tell me what's wrong with Pin, 695 00:57:18,599 --> 00:57:21,079 I won't help you cover things up anymore. 696 00:57:23,840 --> 00:57:26,280 Honey, wait. 697 00:57:26,400 --> 00:57:29,119 You said you would never leave me. 698 00:57:29,239 --> 00:57:33,199 - We promised to stick together. - Let me go. 699 00:57:33,519 --> 00:57:34,840 - Honey. - Let me go. 700 00:57:34,960 --> 00:57:36,280 - No. - Let me go, Ked. 701 00:57:37,400 --> 00:57:38,519 How many years will it take? 702 00:57:39,199 --> 00:57:40,800 Must I live here forever? 703 00:57:43,440 --> 00:57:44,639 I'm sorry, Ked. 704 00:57:46,800 --> 00:57:47,800 It's too exhausting. 705 00:57:49,360 --> 00:57:50,360 I'm done. 706 00:57:53,039 --> 00:57:54,599 - Honey. - Ked. 707 00:57:55,800 --> 00:57:58,920 You are leaving me because there's someone new, aren't you? 708 00:57:59,039 --> 00:58:00,480 - Aren't you? - Ked. 709 00:58:00,599 --> 00:58:02,239 You're leaving me for her. 710 00:58:02,360 --> 00:58:03,440 - Ked. - Aren't you? 711 00:58:03,519 --> 00:58:05,880 - Ked. - Tell me. I won't allow it. 712 00:58:07,000 --> 00:58:08,440 Ked. 713 00:58:08,519 --> 00:58:10,760 Tai. 714 00:58:15,880 --> 00:58:18,920 Tai. 715 00:58:19,000 --> 00:58:21,440 Tai. 716 00:58:21,559 --> 00:58:23,480 Tai, don't leave me. 717 00:58:23,559 --> 00:58:25,440 - Tai, don't leave me for Pla. - Pin. 718 00:58:25,559 --> 00:58:26,760 - Pin. - I won't allow it. 719 00:58:26,840 --> 00:58:29,000 Tai, don't leave me. 720 00:58:29,119 --> 00:58:30,480 Don't leave me. 721 00:58:30,599 --> 00:58:34,400 Tai, don't leave me. 722 00:58:34,480 --> 00:58:36,519 - Tai, don't leave me. - Pin. 723 00:58:36,639 --> 00:58:39,760 - Tai. - Calm down please. 724 00:58:39,880 --> 00:58:41,360 Pin. 725 00:58:41,480 --> 00:58:42,480 Calm down. 726 00:58:42,559 --> 00:58:44,840 I'm sorry to ask you this, 727 00:58:44,960 --> 00:58:47,800 but it is for the benefit of the patient's treatment. 728 00:58:49,079 --> 00:58:52,960 Pin's husband thinks she has insomnia from excessive stress. 729 00:58:53,280 --> 00:58:55,280 He doesn't know the truth. 730 00:58:57,280 --> 00:59:00,519 No wonder the treatment isn't working. 731 00:59:00,800 --> 00:59:02,760 Her condition is getting worse. 732 00:59:03,840 --> 00:59:05,239 What does he have to do with it? 733 00:59:06,760 --> 00:59:08,360 As far as I can see, 734 00:59:08,679 --> 00:59:12,199 the cause of her illness is her husband. 735 00:59:12,760 --> 00:59:16,719 If you tell me the truth, we can heal Pin's scars 736 00:59:16,840 --> 00:59:20,199 and treat the source of the illness together. 737 00:59:20,280 --> 00:59:21,719 There's nothing wrong with him. 738 00:59:21,960 --> 00:59:24,760 Her husband is a loving husband 739 00:59:24,880 --> 00:59:26,079 who takes great care of her. 740 00:59:26,199 --> 00:59:27,840 He has nothing to do with this. 741 00:59:28,800 --> 00:59:29,800 Doctor. 742 00:59:29,920 --> 00:59:31,960 - Calm down, Pin. - Don't touch me. 743 00:59:32,559 --> 00:59:34,840 - Doctor. - Yes. 744 00:59:35,239 --> 00:59:37,880 I'll tell you. I'll tell you everything. 745 00:59:38,000 --> 00:59:40,320 Just please help me get better. 746 00:59:40,400 --> 00:59:42,360 I would rather die 747 00:59:42,480 --> 00:59:44,199 than lose Trai. 748 00:59:45,679 --> 00:59:46,719 Okay. 749 00:59:47,280 --> 00:59:50,239 - I can't sleep with my husband. - Pin. 750 00:59:50,320 --> 00:59:52,840 Stop talking. I keep telling you to calm down. 751 00:59:55,039 --> 00:59:56,800 I understand. 752 01:00:00,400 --> 01:00:03,239 (Noi's Tailor Shop) 753 01:00:06,599 --> 01:00:07,760 Is it done? 754 01:00:09,199 --> 01:00:11,400 You've got skills. 755 01:00:11,960 --> 01:00:15,199 I pay my employees 350 baht a day. 756 01:00:15,280 --> 01:00:17,760 I'll increase that after three months. 757 01:00:17,880 --> 01:00:19,159 I also pay for overtime. 758 01:00:19,280 --> 01:00:21,480 The workload at our shop is extremely heavy. 759 01:00:21,599 --> 01:00:23,719 Are you up for it? If you are, then you are hired. 760 01:00:24,320 --> 01:00:25,320 I'm up for it. 761 01:00:25,760 --> 01:00:27,199 When can I start? 762 01:00:27,280 --> 01:00:29,440 You can start today. 763 01:00:34,360 --> 01:00:40,039 We sped up the process and dealt with overdue payments. 764 01:00:40,119 --> 01:00:41,119 That's good. 765 01:00:41,280 --> 01:00:44,199 Don't forget our new policy. 766 01:00:45,559 --> 01:00:48,199 We will only accept VIP patients, 767 01:00:48,519 --> 01:00:50,199 including foreigners. 768 01:00:50,480 --> 01:00:52,360 We will provide them with packages 769 01:00:53,320 --> 01:00:55,159 and treatments that include accommodation. 770 01:00:55,320 --> 01:00:58,800 This way, our patients and their relatives can recover 771 01:00:59,440 --> 01:01:02,559 in rooms with scenic views of their choosing. 772 01:01:03,480 --> 01:01:06,039 You've invested a lot of money hiring experienced doctors. 773 01:01:06,159 --> 01:01:08,199 How's the feedback from the patients? 774 01:01:09,480 --> 01:01:11,880 Extremely good. 775 01:01:11,960 --> 01:01:14,199 This is Dr. Rewat's office, 776 01:01:14,320 --> 01:01:18,400 a neurologist that Sahatep recruited from abroad. 777 01:01:18,480 --> 01:01:20,800 - Is he here? - Yes. 778 01:01:20,880 --> 01:01:22,559 I should go say hello. 779 01:01:33,599 --> 01:01:36,480 I'm sorry. He's with a patient. 780 01:01:37,239 --> 01:01:38,239 That's all right then. 781 01:01:38,880 --> 01:01:40,360 Let's talk in the conference room. 782 01:01:45,159 --> 01:01:47,440 The wound from the surgery looks good. 783 01:01:48,239 --> 01:01:49,639 Nothing to worry about. 784 01:01:50,360 --> 01:01:52,000 What you are experiencing 785 01:01:52,079 --> 01:01:55,719 is a side-effect from the concussion. 786 01:01:55,960 --> 01:01:58,639 It will take a while to recover. 787 01:02:00,480 --> 01:02:02,119 Physical exercise 788 01:02:02,599 --> 01:02:04,320 will help strengthen your body. 789 01:02:04,440 --> 01:02:08,039 It sends blood and oxygen to the brain. 790 01:02:08,599 --> 01:02:10,280 However, brain exercises 791 01:02:10,760 --> 01:02:12,719 will speed up brain recovery. 792 01:02:13,360 --> 01:02:14,960 Brain exercise? 793 01:02:15,159 --> 01:02:17,039 What exactly do I do? 794 01:02:17,599 --> 01:02:18,719 It's easy. 795 01:02:18,920 --> 01:02:22,639 Use your non-dominant hand to pick up stuff whenever you can. 796 01:02:22,760 --> 01:02:26,320 It speeds up the recovery of the nervous system. 797 01:02:26,920 --> 01:02:30,519 You should also meet people you used to know 798 01:02:30,599 --> 01:02:32,679 and go places you used to go. 799 01:02:35,480 --> 01:02:37,000 I met one person. 800 01:02:37,480 --> 01:02:39,400 I feel oddly close to her. 801 01:02:40,159 --> 01:02:42,719 But she acts like we never knew each other. 802 01:02:43,840 --> 01:02:47,159 When I told you to meet people you used to know, 803 01:02:47,280 --> 01:02:49,679 you don't necessarily need to remember them. 804 01:02:50,239 --> 01:02:51,639 The important part is, 805 01:02:51,719 --> 01:02:55,079 do you feel happy when you are with them? 806 01:02:58,519 --> 01:03:02,920 It kills me every time I fail to recall my memories with her. 807 01:03:03,480 --> 01:03:07,800 No matter how hard I try, I can't seem to do it. 808 01:03:08,360 --> 01:03:10,960 If it's killing you, you're walking down the wrong path. 809 01:03:12,280 --> 01:03:14,199 Don't try to control your brain. 810 01:03:14,880 --> 01:03:18,159 Your brain is the most difficult organ to control in your body. 811 01:03:19,199 --> 01:03:21,960 Try to relax. 812 01:03:22,159 --> 01:03:25,559 If you feel no stress being somewhere or talking to someone, 813 01:03:25,679 --> 01:03:26,960 that's where you should be. 814 01:03:27,239 --> 01:03:28,920 Just do the easy thing 815 01:03:29,159 --> 01:03:30,440 and be happy. 816 01:03:30,960 --> 01:03:34,320 It's the best medicine for your brain. 817 01:03:56,880 --> 01:03:58,079 I get it now. 818 01:04:00,159 --> 01:04:02,599 - Thank you so much. - Sure. 819 01:04:05,480 --> 01:04:09,400 There's still a lot of work left. You should stay for overtime. 820 01:04:09,480 --> 01:04:11,280 I wish I could, 821 01:04:11,400 --> 01:04:14,280 but I have to go home. My son's waiting to eat dinner with me. 822 01:04:14,840 --> 01:04:17,119 It's okay then. Here's your daily pay. 823 01:04:17,239 --> 01:04:19,760 I deducted 40 baht since you drank two bottles of water today. 824 01:04:20,320 --> 01:04:21,320 Take it. 825 01:04:21,679 --> 01:04:23,119 Come early tomorrow. 826 01:04:23,679 --> 01:04:27,400 I pay you by the hour. 827 01:04:27,559 --> 01:04:29,920 If you're late, I'll deduct your pay. 828 01:04:30,559 --> 01:04:34,199 All right, see you tomorrow. Thank you. 829 01:04:37,440 --> 01:04:39,800 Pla. 830 01:04:40,480 --> 01:04:41,800 What is it, Noi? 831 01:04:41,880 --> 01:04:43,760 It's Tan. He's been hit by a car. 832 01:05:17,800 --> 01:05:19,239 Where's Tan, Noi? 833 01:05:22,599 --> 01:05:24,639 Noi! 834 01:05:30,679 --> 01:05:31,679 Get in the car. 835 01:05:32,519 --> 01:05:33,559 Now. 836 01:05:47,360 --> 01:05:48,760 Hurry up. 837 01:06:25,079 --> 01:06:26,440 Tan. 838 01:06:26,480 --> 01:06:27,480 Uncle Chuea. 839 01:06:28,679 --> 01:06:29,960 Oh no. 840 01:06:31,760 --> 01:06:33,440 You are soaked. 841 01:06:33,920 --> 01:06:35,320 Mommy hasn't come home. 842 01:06:35,440 --> 01:06:38,119 She's never been this late before. 843 01:06:41,679 --> 01:06:44,840 Uncle Puak told me and Aunty Yao. She's probably stuck in the rain. 844 01:06:44,920 --> 01:06:45,960 Let's get you home. 845 01:06:46,079 --> 01:06:49,280 We don't want you getting sick again. Come on. 846 01:06:53,000 --> 01:06:56,800 You might seriously get ill. 847 01:06:59,400 --> 01:07:00,440 Chuea. 848 01:07:07,000 --> 01:07:10,679 The shop said Pla left before 7 p.m. 849 01:07:13,280 --> 01:07:14,599 Maybe she's stuck in traffic. 850 01:07:14,719 --> 01:07:17,239 Bangkok gets flooded every time it rains. 851 01:07:18,039 --> 01:07:19,639 I'll wait on the main road then. 852 01:07:19,719 --> 01:07:20,960 That's good. Go. 853 01:07:21,519 --> 01:07:22,519 Go now. 854 01:07:23,159 --> 01:07:24,559 Let me come with you. 855 01:07:24,639 --> 01:07:27,199 No, your mom will be mad. 856 01:07:27,320 --> 01:07:28,920 It's time for bed. 857 01:07:30,119 --> 01:07:31,599 Go to sleep. 858 01:07:32,239 --> 01:07:33,880 I need to give you something. 859 01:07:40,039 --> 01:07:41,400 Here. 860 01:07:45,400 --> 01:07:46,400 Let's go. 861 01:07:48,960 --> 01:07:52,159 You don't accept the toys Uncle Chuea buys for you 862 01:07:52,280 --> 01:07:54,880 but love playing with toys you find in the trash. 863 01:07:57,000 --> 01:07:58,480 Go to sleep. 864 01:07:58,559 --> 01:08:01,039 I'll wake you up when your mom gets home. 865 01:08:07,039 --> 01:08:09,760 Wait, this is a man's watch. 866 01:08:10,320 --> 01:08:11,400 Whose is it? 867 01:08:14,760 --> 01:08:18,479 Uncle Trai probably forgot it here yesterday. 868 01:08:18,569 --> 01:08:19,649 What? 869 01:08:20,649 --> 01:08:22,760 A man slept in here? 870 01:08:23,159 --> 01:08:24,279 Who is he? 871 01:08:24,359 --> 01:08:26,000 He is Mommy's friend. 872 01:08:26,119 --> 01:08:29,439 He was sick, so I let him sleep here. 873 01:08:30,609 --> 01:08:31,760 Trai? 874 01:08:33,119 --> 01:08:34,159 Trai? 875 01:08:34,720 --> 01:08:36,119 That name sounds familiar. 876 01:08:37,800 --> 01:08:38,800 Who is it? 877 01:08:38,880 --> 01:08:41,479 He said his name is Trai. He's asking for someone named Nuan. 878 01:08:42,199 --> 01:08:44,609 You can't answer any more calls from this man from now on! 879 01:08:46,319 --> 01:08:48,960 Is Uncle Trai close to your mommy? 880 01:08:49,079 --> 01:08:50,319 What did they talk about? 881 01:09:01,479 --> 01:09:02,479 Oh. 882 01:09:03,119 --> 01:09:04,159 Ruj. 883 01:09:04,239 --> 01:09:06,359 Why aren't Pin and Maenmard back yet? 884 01:09:07,319 --> 01:09:10,199 I've checked her room many times, and no one picked up my calls. 885 01:09:10,760 --> 01:09:12,649 Pin and Maenmard went back to Chiang Mai. 886 01:09:14,359 --> 01:09:16,529 How? 887 01:09:17,119 --> 01:09:18,880 Why didn't they tell me? 888 01:09:20,439 --> 01:09:22,840 Someone's interested in buying the land. 889 01:09:23,000 --> 01:09:25,119 Pin went back to sign some urgent documents 890 01:09:25,199 --> 01:09:26,960 and will show them around in the morning. 891 01:09:27,319 --> 01:09:29,609 She wants you to stay and receive treatment here. 892 01:09:30,840 --> 01:09:32,720 I don't need treatment anymore. 893 01:09:34,359 --> 01:09:35,439 How odd. 894 01:09:36,000 --> 01:09:37,529 She suddenly flew back. 895 01:09:39,439 --> 01:09:42,479 Is Pin hiding something from me? 896 01:09:43,800 --> 01:09:44,920 She's not. 897 01:09:53,649 --> 01:09:57,680 Let's buy plane tickets and return to Khum Suankularb tomorrow. 898 01:09:58,359 --> 01:09:59,439 We can't go now. 899 01:10:00,239 --> 01:10:02,649 Maenmard and Pin want you to stay in Bangkok. 900 01:10:03,840 --> 01:10:05,609 Please don't make it hard on me. 901 01:10:09,960 --> 01:10:11,319 Please excuse me. 902 01:10:12,039 --> 01:10:13,279 I have to call the farm. 903 01:10:13,569 --> 01:10:15,960 If you need to order food or anything at all, 904 01:10:16,199 --> 01:10:17,840 you can call room service. 905 01:10:19,000 --> 01:10:20,159 Ruj. 906 01:10:21,000 --> 01:10:22,119 Wait, Ruj. 907 01:11:01,800 --> 01:11:04,840 This isn't the same hospital you told me about. 908 01:11:05,800 --> 01:11:07,880 This is why I couldn't let Trai come with you. 909 01:11:08,800 --> 01:11:10,609 Pin is mentally ill. 910 01:11:11,199 --> 01:11:14,720 Ever since her dad passed away, she's been getting more stressed 911 01:11:15,279 --> 01:11:17,649 and paranoid about Trai leaving her. 912 01:11:18,119 --> 01:11:21,880 Right now, her condition is extremely severe. 913 01:11:21,960 --> 01:11:24,119 She needs continuous treatment. 914 01:11:24,439 --> 01:11:26,199 It's our job 915 01:11:26,319 --> 01:11:28,920 to keep it a secret from Trai. 916 01:11:56,319 --> 01:11:58,439 Something is definitely wrong. 917 01:12:10,569 --> 01:12:13,399 Pin has no reason to lie to me though. 918 01:12:14,439 --> 01:12:15,880 Even if she has a reason to lie, 919 01:12:17,720 --> 01:12:20,079 it's probably something I don't need to know. 920 01:12:20,760 --> 01:12:22,479 Don't try to control your brain. 921 01:12:22,840 --> 01:12:25,609 Try to relax. 922 01:12:26,079 --> 01:12:29,159 If you feel no stress being somewhere or talking to someone, 923 01:12:29,359 --> 01:12:30,680 that's where you should be. 924 01:12:30,880 --> 01:12:32,609 Just do the easy thing. 925 01:12:33,119 --> 01:12:35,399 It's best to enjoy whatever happiness I have 926 01:12:36,359 --> 01:12:37,680 in my life. 927 01:12:42,079 --> 01:12:47,279 (What are you up to, gorgeous? Make sure to get some rest.) 928 01:13:00,840 --> 01:13:03,000 Hello, is that Trai? 929 01:13:04,319 --> 01:13:05,479 Yes. 930 01:13:06,039 --> 01:13:09,920 I'm Yao, Pla's friend. You've called me before. 931 01:13:10,039 --> 01:13:11,319 Do you remember me? 932 01:13:11,399 --> 01:13:12,649 Yao? 933 01:13:13,649 --> 01:13:15,119 Oh, yes. 934 01:13:15,649 --> 01:13:18,159 I was going to ask you for Nuan's phone number, 935 01:13:18,569 --> 01:13:20,880 but I don't need it anymore. I saw her already. 936 01:13:23,159 --> 01:13:26,920 Yes, Tan's mother. 937 01:13:27,119 --> 01:13:30,039 The thing is, she hasn't come home. 938 01:13:30,159 --> 01:13:32,840 I was wondering if she's with you. 939 01:13:33,399 --> 01:13:34,800 No, she's not with me. 940 01:13:34,880 --> 01:13:36,359 I see. 941 01:13:38,840 --> 01:13:40,479 It's me, Lackey. 942 01:13:41,199 --> 01:13:44,199 Mommy hasn't come home. I'm very worried. 943 01:13:45,529 --> 01:13:48,119 I told you to sleep. Go to sleep. 944 01:13:48,960 --> 01:13:51,529 But I want to talk to Lackey. 945 01:13:51,649 --> 01:13:53,439 You can't. Go to sleep. 946 01:13:56,439 --> 01:13:59,000 I'm sorry for bothering you. 947 01:13:59,079 --> 01:14:02,840 My friend usually doesn't come home this late. 948 01:14:03,039 --> 01:14:04,720 I'll hang up now. 949 01:14:31,079 --> 01:14:32,609 Are you up, gorgeous? 950 01:14:34,279 --> 01:14:35,399 Get up. 951 01:14:35,479 --> 01:14:37,079 Let's talk business. 952 01:14:39,199 --> 01:14:43,760 I'm sorry for disrespecting you the other day. 953 01:14:44,000 --> 01:14:46,880 I did what I did to protect a fellow woman. 954 01:14:47,279 --> 01:14:48,880 Please forgive me. 955 01:14:50,529 --> 01:14:53,880 You hurt me badly the other day. 956 01:14:55,119 --> 01:14:58,609 I had to get many stitches. Luckily, you didn't break my skull. 957 01:15:00,079 --> 01:15:03,039 And because of you, 958 01:15:03,159 --> 01:15:04,399 many of my men ran away. 959 01:15:05,649 --> 01:15:08,279 If I wasn't tied up like this, 960 01:15:08,399 --> 01:15:10,760 I'd be on my knees apologizing to you. 961 01:15:11,680 --> 01:15:13,319 Please let me go. 962 01:15:13,649 --> 01:15:15,199 My son is still young. 963 01:15:15,649 --> 01:15:17,960 He needs someone to feed him 964 01:15:18,800 --> 01:15:20,239 and send him to bed. 965 01:15:20,960 --> 01:15:22,479 I miss him. 966 01:15:23,039 --> 01:15:24,649 Your tears won't work on me. 967 01:15:26,840 --> 01:15:29,119 So you have a son. 968 01:15:30,569 --> 01:15:32,399 Stay away from him. 969 01:15:32,479 --> 01:15:34,800 Don't worry. I love children. 970 01:15:35,649 --> 01:15:37,880 What you need to do is sign the contract 971 01:15:38,199 --> 01:15:41,159 and work off your debt. 972 01:15:47,199 --> 01:15:48,199 Toey. 973 01:15:50,159 --> 01:15:52,960 Toey, are you home? 974 01:15:54,880 --> 01:15:56,529 I'm looking for Pla. 975 01:15:56,800 --> 01:15:58,239 Have you seen her? 976 01:16:01,840 --> 01:16:03,609 No, I haven't. 977 01:16:04,920 --> 01:16:05,920 Okay. 978 01:16:43,569 --> 01:16:44,649 You darn kid. 979 01:16:44,720 --> 01:16:48,039 You spilled my soup. 980 01:16:49,439 --> 01:16:51,399 Where are you going? Come back. 981 01:16:51,880 --> 01:16:53,399 Hey. 982 01:16:54,399 --> 01:16:56,319 Aren't you going to apologize? 983 01:17:02,609 --> 01:17:04,079 Oh my... 984 01:17:04,199 --> 01:17:07,000 Why do you have so much money? Did you rob someone? 985 01:17:08,880 --> 01:17:10,800 No, I won the lottery. 986 01:17:27,649 --> 01:17:28,800 Pla... 987 01:18:05,529 --> 01:18:08,399 I know what kind of job it is. 988 01:18:09,569 --> 01:18:11,649 Given the amount of money I owe you, 989 01:18:11,800 --> 01:18:15,279 I can work it off by servicing a few clients. 990 01:18:15,359 --> 01:18:17,529 But this is a one-year contract. 991 01:18:17,649 --> 01:18:19,279 Don't you think it's too much? 992 01:18:19,359 --> 01:18:22,479 You are obsessed with money just like the others. 993 01:18:22,880 --> 01:18:23,920 How about this? 994 01:18:25,569 --> 01:18:26,920 Pay your debt 995 01:18:27,649 --> 01:18:29,199 by servicing five clients. 996 01:18:30,000 --> 01:18:31,649 From the sixth client onward, 997 01:18:31,920 --> 01:18:34,609 we can split the money in half. How does that sound? 998 01:18:40,039 --> 01:18:43,569 How can I sign the contract with my hands tied behind my back? 999 01:18:48,119 --> 01:18:51,960 Hey, since we did all the work, let's sell the phone 1000 01:18:52,880 --> 01:18:54,529 and split the money. 1001 01:18:55,119 --> 01:18:57,800 You already took her wallet. 1002 01:18:58,079 --> 01:18:59,720 Her phone is mine. 1003 01:18:59,800 --> 01:19:01,840 No, give it to me. 1004 01:19:01,960 --> 01:19:04,800 - No, it's mine. - Let's split the money. 1005 01:19:16,079 --> 01:19:17,119 I'm sorry. 1006 01:19:17,439 --> 01:19:19,960 But this phone belongs to my friend. 1007 01:19:20,529 --> 01:19:21,760 Where did you find it? 1008 01:19:23,079 --> 01:19:25,720 I don't know. I found it. 1009 01:19:26,649 --> 01:19:28,119 Where? 1010 01:19:28,359 --> 01:19:30,649 My friend hasn't come home. 1011 01:19:31,319 --> 01:19:33,649 Her son and friends are looking for her. 1012 01:19:34,119 --> 01:19:35,529 How would we know where she is? 1013 01:19:36,279 --> 01:19:39,720 By the way, who are you? I've never seen you around before. 1014 01:19:39,800 --> 01:19:41,000 Me too. 1015 01:19:41,079 --> 01:19:42,479 Just go away. 1016 01:19:56,319 --> 01:19:57,960 You misspelled my name. 1017 01:19:59,479 --> 01:20:00,960 Where? 1018 01:20:01,720 --> 01:20:02,720 Let me see. 1019 01:20:10,319 --> 01:20:11,319 Hey. 1020 01:20:13,319 --> 01:20:16,159 Pla's got skills. 1021 01:20:16,529 --> 01:20:19,880 She has him moaning so loudly. 1022 01:20:21,079 --> 01:20:23,239 Hey, who are you? 1023 01:20:23,359 --> 01:20:24,680 We are still close. 1024 01:20:26,439 --> 01:20:28,359 You mentioned a girl named Pla. 1025 01:20:29,000 --> 01:20:30,800 Is she the owner of this phone? 1026 01:20:33,239 --> 01:20:35,479 Get out. No one is here. 1027 01:20:35,609 --> 01:20:36,760 I don't know anyone named Pla. 1028 01:20:37,960 --> 01:20:39,079 Help! 1029 01:20:39,159 --> 01:20:40,279 Help! 1030 01:21:22,960 --> 01:21:24,960 Lead me to the owner of the phone. 1031 01:21:25,079 --> 01:21:26,359 If you do anything funny, 1032 01:21:26,680 --> 01:21:28,880 you can say goodbye to the artery in your neck. 1033 01:21:29,039 --> 01:21:30,399 I'll take you to her. 1034 01:21:31,039 --> 01:21:32,119 She's over there. 1035 01:21:36,569 --> 01:21:38,239 Pla, I'll kill you. 1036 01:21:42,880 --> 01:21:44,000 Help! 1037 01:21:45,319 --> 01:21:46,479 Help! 1038 01:21:49,720 --> 01:21:50,920 Nuan. 1039 01:21:53,960 --> 01:21:55,119 What's your problem? 1040 01:21:55,609 --> 01:21:56,680 Watch out! 1041 01:22:06,119 --> 01:22:07,119 Let's go. 1042 01:22:12,649 --> 01:22:15,680 Follow them. I'm going to kill them. 1043 01:22:21,239 --> 01:22:23,529 Oh no. You don't have your glasses. 1044 01:22:23,609 --> 01:22:24,800 I'll lead the way. 1045 01:22:53,720 --> 01:22:56,359 We can't go outside. Lieb has a gun. 1046 01:23:00,079 --> 01:23:01,649 Are you hurt? 1047 01:23:03,649 --> 01:23:04,649 No. 1048 01:23:05,199 --> 01:23:08,479 I don't know where I learned those fighting skills. 1049 01:23:09,439 --> 01:23:12,239 My body reacts involuntarily at desperate times. 1050 01:23:14,760 --> 01:23:16,359 I'm not surprised. 1051 01:23:16,649 --> 01:23:19,800 Most men know how to fight. 1052 01:23:21,279 --> 01:23:22,359 What about you? 1053 01:23:22,960 --> 01:23:24,609 Where did you learn how to fight? 1054 01:23:25,680 --> 01:23:26,920 You know the basics 1055 01:23:27,039 --> 01:23:29,569 and our fighting techniques are quite similar. 1056 01:23:48,399 --> 01:23:50,000 They are probably long gone. 1057 01:23:50,880 --> 01:23:52,159 Let's go back. 1058 01:23:52,840 --> 01:23:53,840 Yes, sir. 1059 01:24:15,199 --> 01:24:17,399 Are you sure we never knew each other before? 1060 01:24:49,239 --> 01:24:50,319 Yes. 1061 01:24:51,800 --> 01:24:53,529 We didn't know each other before. 1062 01:24:56,119 --> 01:24:57,199 I'm sorry. 1063 01:25:38,439 --> 01:25:39,649 Where do you think you're going? 1064 01:25:49,079 --> 01:25:50,880 You got yourself into this mess. 1065 01:26:00,199 --> 01:26:01,359 Tai! 1066 01:26:05,439 --> 01:26:06,439 Pla! 1067 01:26:39,960 --> 01:26:43,000 I remember the girl I keep picturing in my head. 1068 01:26:43,479 --> 01:26:44,680 Her name 1069 01:26:44,760 --> 01:26:47,159 is Pla. Her first name is Chadatarn. 1070 01:26:47,960 --> 01:26:50,800 How could your child be so rude to my son? 1071 01:26:53,159 --> 01:26:55,529 Oh no. You darn kid. 1072 01:26:55,609 --> 01:26:56,800 Watch where you're going. 1073 01:27:51,399 --> 01:27:53,079 It's been six years. 1074 01:27:53,560 --> 01:27:55,680 You didn't contact me for six whole years. 1075 01:27:56,239 --> 01:27:58,840 I've missed you so much. 73210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.