Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,199 --> 00:00:03,799
Channel 3 HD
2
00:02:43,960 --> 00:02:45,439
Bottoms up.
3
00:02:45,759 --> 00:02:48,159
(Previously on Love and Deception)
4
00:02:48,240 --> 00:02:49,800
I love you.
5
00:02:49,879 --> 00:02:51,159
I love you so much.
6
00:02:51,240 --> 00:02:53,800
I want to spend
the rest of my life with you.
7
00:02:57,800 --> 00:02:58,800
Pla.
8
00:03:00,039 --> 00:03:02,199
How much is a one-way trip
to Bangkok for one person?
9
00:03:02,280 --> 00:03:04,199
Peng?
10
00:03:04,280 --> 00:03:05,639
Pla?
11
00:03:05,759 --> 00:03:08,719
Stay out of it! I'll report to the
police that you kidnapped my wife.
12
00:03:08,800 --> 00:03:11,159
I adopted Tai as my son.
13
00:03:11,240 --> 00:03:14,639
And I'm going to organize a wedding
for Tai and Pla.
14
00:03:14,719 --> 00:03:16,879
Where are you and Lee
going to hide out?
15
00:03:16,960 --> 00:03:18,319
Our house in Wang Nam Khiao.
16
00:03:18,400 --> 00:03:20,400
Well done. You look very beautiful.
17
00:03:20,879 --> 00:03:23,719
- Do it just as we planned.
- She's going to be okay, right?
18
00:03:23,800 --> 00:03:24,960
See, everyone?
19
00:03:25,039 --> 00:03:26,159
Caught in the act.
20
00:03:26,240 --> 00:03:28,680
He kidnapped Pla and is holding her
against her will and assaulting her.
21
00:03:28,759 --> 00:03:31,120
Pla and I are husband and wife.
22
00:03:31,199 --> 00:03:33,159
We are lawfully wedded.
23
00:03:33,240 --> 00:03:35,479
I'm sorry for lying to everyone
that Pla is my servant.
24
00:03:35,560 --> 00:03:37,319
Pin ran away. She was crying.
25
00:03:37,439 --> 00:03:39,000
She's sad
26
00:03:39,080 --> 00:03:41,120
because Tai turned her down.
27
00:03:41,199 --> 00:03:43,560
- Wiset! Wiset!
- Pin has disappeared.
28
00:03:43,680 --> 00:03:45,719
And Sir's also fainted.
29
00:03:50,240 --> 00:03:51,919
I need to monitor him for now.
30
00:03:52,000 --> 00:03:55,199
I'll discharge him
if there's nothing serious.
31
00:03:55,800 --> 00:03:59,159
Still, I suggest
you make the decision soon.
32
00:03:59,240 --> 00:04:01,960
It's not good for the patient
to leave it hanging.
33
00:04:02,560 --> 00:04:04,840
- All right. Thank you.
- Thank you.
34
00:04:09,240 --> 00:04:10,680
How's he doing?
35
00:04:12,319 --> 00:04:13,639
You have the guts to ask me that.
36
00:04:13,759 --> 00:04:15,039
It's all your fault
37
00:04:15,120 --> 00:04:17,050
for stressing him out.
38
00:04:17,120 --> 00:04:18,480
That's how his sickness resurfaced.
39
00:04:20,199 --> 00:04:22,000
He's got triple vessel disease.
40
00:04:22,639 --> 00:04:24,319
He'll need coronary
bypass surgery soon.
41
00:04:26,360 --> 00:04:28,050
Why didn't I know about this?
42
00:04:28,519 --> 00:04:29,959
He never told anyone.
43
00:04:30,519 --> 00:04:32,560
He would often skip
his doctor appointments too.
44
00:04:32,959 --> 00:04:35,480
Don't pretend to care about him.
45
00:04:35,610 --> 00:04:37,959
Tell me what you did to my niece.
46
00:04:38,079 --> 00:04:40,279
Why did she run away from the farm?
47
00:04:40,360 --> 00:04:43,050
If anything happens to her,
I'll hold you responsible.
48
00:04:43,120 --> 00:04:44,839
Everyone lived in harmony
49
00:04:45,050 --> 00:04:46,319
until you came
50
00:04:46,480 --> 00:04:49,519
and did unspeakable things
at the farm.
51
00:04:50,639 --> 00:04:52,879
How is Tai responsible
for Pin running away?
52
00:04:52,959 --> 00:04:54,759
Don't act all innocent.
53
00:04:54,839 --> 00:04:56,480
It's your fault too.
54
00:04:58,050 --> 00:05:00,050
Go away.
55
00:05:00,560 --> 00:05:03,050
Bungamalee Farm doesn't welcome you.
56
00:05:04,439 --> 00:05:07,399
Please keep it down.
Our patients need to rest.
57
00:05:07,480 --> 00:05:09,399
Is anybody named Pin or Pitai?
58
00:05:09,519 --> 00:05:11,000
The patient wants to see them.
59
00:05:11,399 --> 00:05:12,730
Okay.
60
00:05:18,480 --> 00:05:19,920
I'm begging you.
61
00:05:20,240 --> 00:05:22,759
Don't mention anything
about Pin running away.
62
00:05:22,839 --> 00:05:23,839
Why?
63
00:05:24,050 --> 00:05:25,800
Because it's your fault?
64
00:05:26,839 --> 00:05:29,319
Do you want him
to have a heart attack?
65
00:05:32,879 --> 00:05:35,720
Why did you hide
66
00:05:36,439 --> 00:05:38,319
your illness from me?
67
00:05:39,519 --> 00:05:40,839
It's just a heart condition.
68
00:05:41,160 --> 00:05:42,959
Everyone has it.
69
00:05:44,000 --> 00:05:46,879
The doctor says
the bypass surgery will fix it all.
70
00:05:48,800 --> 00:05:49,959
Where's Pin?
71
00:05:53,920 --> 00:05:55,199
Pin is...
72
00:05:57,040 --> 00:05:58,920
sleeping at home.
73
00:05:59,680 --> 00:06:01,079
I haven't told her.
74
00:06:03,879 --> 00:06:04,920
That's good.
75
00:06:06,360 --> 00:06:09,120
If Pin asks, just say I fainted.
76
00:06:14,839 --> 00:06:15,879
Tai.
77
00:06:17,480 --> 00:06:18,800
If I fall asleep
78
00:06:19,399 --> 00:06:21,959
and don't wake up again,
79
00:06:24,399 --> 00:06:26,680
please don't abandon Pin.
80
00:06:30,279 --> 00:06:32,639
You have to stay alive
to attend my wedding.
81
00:06:35,040 --> 00:06:37,879
And then be my baby's grandfather.
82
00:06:39,040 --> 00:06:40,639
You are not going anywhere.
83
00:06:45,839 --> 00:06:46,839
Here's some water.
84
00:06:52,519 --> 00:06:53,519
Maenmard.
85
00:06:53,879 --> 00:06:56,120
How about we take you home
to get some rest?
86
00:06:56,920 --> 00:06:57,920
No.
87
00:06:58,959 --> 00:07:01,959
I'm not leaving Wiset with strangers
88
00:07:02,160 --> 00:07:04,480
who might harm him.
89
00:07:16,519 --> 00:07:17,519
Maenmard.
90
00:07:18,279 --> 00:07:20,879
You should see a doctor.
91
00:07:22,040 --> 00:07:24,439
Nurse, this woman needs help.
92
00:07:26,120 --> 00:07:27,199
This way.
93
00:07:43,439 --> 00:07:47,600
I understand why Maenmard
is very mad at me.
94
00:07:49,399 --> 00:07:50,800
You too.
95
00:07:52,600 --> 00:07:55,959
But it's too complicated
to explain in words.
96
00:07:56,920 --> 00:07:58,639
I'm sorry.
97
00:08:03,800 --> 00:08:05,519
The most important thing right now
98
00:08:06,079 --> 00:08:07,959
is Pin's safety.
99
00:08:10,279 --> 00:08:11,279
That's right.
100
00:08:11,360 --> 00:08:14,480
It's the only thing that might
speed up Wiset's recovery.
101
00:08:14,560 --> 00:08:16,439
I need to take
responsibility for it.
102
00:08:19,839 --> 00:08:21,959
No one needs to take
responsibility alone.
103
00:08:23,040 --> 00:08:24,439
We have to work together.
104
00:08:32,279 --> 00:08:34,480
Listen, the doctor has confirmed
105
00:08:34,559 --> 00:08:37,210
Leelawadee overdosed
on sleeping pills.
106
00:08:37,450 --> 00:08:39,919
And the maid confessed
107
00:08:40,039 --> 00:08:43,000
that you paid her
to drug Leelawadee.
108
00:08:43,120 --> 00:08:44,919
How could you be so stupid?
109
00:08:45,000 --> 00:08:46,679
Luckily, the doctor works for us.
110
00:08:46,759 --> 00:08:48,799
What if her father found out?
111
00:08:48,879 --> 00:08:51,240
Lee told me
112
00:08:51,480 --> 00:08:52,759
that she has trouble sleeping.
113
00:08:53,600 --> 00:08:55,519
I left the pills with Prim.
114
00:08:55,600 --> 00:08:57,450
She must have given her too many.
115
00:08:58,330 --> 00:08:59,480
Is that so?
116
00:09:01,210 --> 00:09:04,879
And what's your excuse
for bringing that Pla girl home
117
00:09:04,960 --> 00:09:06,480
while your mom and I were abroad?
118
00:09:13,480 --> 00:09:16,759
Pla was going through a hard time.
She had nowhere to go.
119
00:09:17,210 --> 00:09:19,159
She only stayed for a few days.
120
00:09:19,240 --> 00:09:23,559
What if Pla and her sister were
the ones who killed Lt. Gen. Pipob?
121
00:09:23,639 --> 00:09:26,799
My reputation would be ruined after
being summoned to court for years.
122
00:09:26,879 --> 00:09:28,639
How could you be so stupid?
123
00:09:29,210 --> 00:09:31,519
I wouldn't be here today
if I were stupid like you.
124
00:09:31,600 --> 00:09:33,450
I wish you got
some of my intelligence.
125
00:09:33,519 --> 00:09:36,450
You are an idiot
who gets fooled by women.
126
00:09:36,519 --> 00:09:40,919
A woman shouldn't be more than
a wife or a mom under our control.
127
00:09:44,720 --> 00:09:46,120
You have a choice to make.
128
00:09:46,519 --> 00:09:48,039
If you can't forget this Pla girl,
129
00:09:48,159 --> 00:09:51,120
you can change your last name
and leave my house.
130
00:09:53,090 --> 00:09:55,799
Our son wouldn't do
such a thoughtless thing.
131
00:09:55,879 --> 00:09:56,960
Stay out of it.
132
00:09:57,879 --> 00:09:59,399
From today onwards,
133
00:09:59,720 --> 00:10:03,399
you are not allowed to talk to me
until you win Leelawadee's heart.
134
00:10:23,039 --> 00:10:24,159
Lee.
135
00:10:26,159 --> 00:10:27,840
I'm sorry.
136
00:10:28,330 --> 00:10:30,240
I failed to take good care of you
137
00:10:30,480 --> 00:10:33,279
and let the maid treat you horribly.
138
00:10:34,639 --> 00:10:36,759
- You were sent...
- I'm very upset.
139
00:10:37,159 --> 00:10:39,090
I'm actually furious right now.
140
00:10:39,279 --> 00:10:42,210
I will never forgive you for this.
141
00:10:47,039 --> 00:10:50,519
The dry cleaner you sent
my clothes to
142
00:10:51,480 --> 00:10:56,200
got dye on this dress
that I got from Italy.
143
00:10:57,080 --> 00:10:58,320
Look at it.
144
00:10:58,799 --> 00:10:59,799
Look.
145
00:11:00,519 --> 00:11:01,639
Tell me.
146
00:11:02,360 --> 00:11:07,320
How can I make it up to you?
147
00:11:08,039 --> 00:11:09,080
Sue them.
148
00:11:09,159 --> 00:11:12,000
I want to see them go bankrupt.
You have to sue them.
149
00:11:13,919 --> 00:11:15,600
Okay.
150
00:11:18,120 --> 00:11:20,559
I'll ask my lawyer to sue them.
151
00:11:21,519 --> 00:11:22,679
Now, will you please
152
00:11:23,240 --> 00:11:24,440
forgive me?
153
00:11:39,799 --> 00:11:41,639
I can't take this anymore!
154
00:11:44,840 --> 00:11:46,399
Go to hell, you wench.
155
00:11:46,519 --> 00:11:48,320
Go to hell!
156
00:11:51,519 --> 00:11:53,159
How's she doing?
157
00:11:53,759 --> 00:11:55,399
She has Meniere's disease
158
00:11:55,480 --> 00:11:58,080
from excessive stress
and high blood pressure.
159
00:11:58,240 --> 00:12:00,759
The doctor gave her an injection.
She will be down for a while.
160
00:12:00,879 --> 00:12:04,720
We'll have to see how nauseous
she is when she wakes up.
161
00:12:05,799 --> 00:12:08,159
- Okay, thank you.
- Sure.
162
00:12:29,080 --> 00:12:31,120
He fell asleep after eating.
163
00:12:41,799 --> 00:12:43,399
I thought you are into girls.
164
00:12:46,320 --> 00:12:49,559
Or are you bisexual?
165
00:12:50,080 --> 00:12:51,320
I am what you think I am.
166
00:12:54,279 --> 00:12:55,720
I knew we shared the same interests.
167
00:12:55,919 --> 00:12:57,600
I'm loving this.
168
00:12:57,879 --> 00:12:59,799
This way, I can continue
to root for you guys.
169
00:13:02,159 --> 00:13:05,559
You know, if I were Tai,
170
00:13:05,639 --> 00:13:07,440
I would fall for you too.
171
00:13:09,519 --> 00:13:12,399
Pin's too boring to date.
172
00:13:15,440 --> 00:13:18,120
How long has Pin had a crush on Tai?
173
00:13:19,279 --> 00:13:22,120
A long time.
174
00:13:22,639 --> 00:13:24,559
She would often glance at Tai,
175
00:13:25,360 --> 00:13:27,039
but he ignores her.
176
00:13:27,600 --> 00:13:29,000
Poor her.
177
00:13:29,559 --> 00:13:30,559
What?
178
00:13:30,840 --> 00:13:34,039
You are his wife.
You are supposed to get jealous.
179
00:13:34,960 --> 00:13:37,000
Loving someone one-sidedly hurts.
180
00:13:37,120 --> 00:13:39,159
Put yourself in her shoes.
181
00:13:52,720 --> 00:13:53,840
Koong.
182
00:13:54,679 --> 00:13:56,679
I've been waiting for your call.
183
00:13:56,879 --> 00:13:58,799
How are you doing?
184
00:13:58,879 --> 00:14:00,840
I'm in big trouble, Pla.
185
00:14:01,120 --> 00:14:04,320
Sahatep suddenly disappeared.
186
00:14:05,679 --> 00:14:07,679
You have to help me, Pla.
187
00:14:07,759 --> 00:14:09,360
Calm down, Koong.
188
00:14:09,480 --> 00:14:12,559
Help you with what? Who's after you?
189
00:14:14,960 --> 00:14:16,639
I need money.
190
00:14:16,919 --> 00:14:18,960
I need it now.
191
00:14:20,399 --> 00:14:22,080
I'm at...
192
00:14:31,840 --> 00:14:33,240
What about other cameras?
193
00:14:33,519 --> 00:14:35,440
Who was she with?
What about the vehicle?
194
00:14:36,159 --> 00:14:37,759
Where did she go next?
195
00:14:37,840 --> 00:14:40,120
This was the only camera
in the area.
196
00:14:53,639 --> 00:14:54,799
Pla.
197
00:14:56,399 --> 00:14:57,480
Koong.
198
00:14:57,960 --> 00:15:00,399
I've been worried sick.
199
00:15:00,480 --> 00:15:02,559
I miss you so much.
200
00:15:05,799 --> 00:15:07,879
Did you bring the money?
201
00:15:08,399 --> 00:15:09,639
Did you?
202
00:15:11,360 --> 00:15:14,000
Tell me what happened
to Uncle Pipob first.
203
00:15:14,080 --> 00:15:17,240
I told you that I didn't kill him.
204
00:15:17,320 --> 00:15:18,960
Where was your foreign boyfriend
205
00:15:19,840 --> 00:15:21,320
at the time of the murder?
206
00:15:22,840 --> 00:15:25,360
Jess went to find us a boat.
207
00:15:25,600 --> 00:15:27,080
We agreed to meet at the park.
208
00:15:28,679 --> 00:15:30,240
He promised
209
00:15:30,559 --> 00:15:33,360
to take me to America
to start a new life.
210
00:15:38,679 --> 00:15:41,080
You gambled all my money away?
211
00:15:41,159 --> 00:15:44,759
You promised to take me to your
family's apple farm in Washington.
212
00:15:44,960 --> 00:15:47,440
You ruined my life.
213
00:15:50,240 --> 00:15:51,519
What apple farm?
214
00:15:51,759 --> 00:15:55,240
He also promised to take the last
girl to a diamond mine in Africa.
215
00:15:59,799 --> 00:16:01,399
Where do you think you're going?
216
00:16:02,360 --> 00:16:03,919
I'm going back to Thailand.
217
00:16:04,000 --> 00:16:05,519
Well, you can't.
218
00:16:05,639 --> 00:16:08,600
You need to pay us back
the money your boyfriend owes us.
219
00:16:08,679 --> 00:16:10,919
They took our passports
and ID cards.
220
00:16:17,080 --> 00:16:19,399
The mafia let me
come back to Thailand
221
00:16:20,480 --> 00:16:22,840
to find the ransom.
222
00:16:23,399 --> 00:16:25,399
If I don't pay them back tomorrow,
223
00:16:26,120 --> 00:16:27,519
they are going to kill Jess.
224
00:16:27,879 --> 00:16:29,679
Then come here to kill me.
225
00:16:29,759 --> 00:16:31,240
Let's go to the police.
226
00:16:31,320 --> 00:16:34,600
If the police arrest Jess,
they will arrest me too.
227
00:16:35,679 --> 00:16:37,159
Right now,
228
00:16:37,279 --> 00:16:41,919
everyone thinks Jess and I
killed Uncle Pipob together.
229
00:16:43,679 --> 00:16:45,080
Especially Tai.
230
00:16:45,919 --> 00:16:47,519
He hates my guts.
231
00:16:48,440 --> 00:16:49,960
He won't let me walk free.
232
00:16:51,039 --> 00:16:53,120
How much do you owe them?
233
00:16:53,679 --> 00:16:55,159
850,000 baht.
234
00:17:01,639 --> 00:17:02,919
Kaotok.
235
00:17:09,240 --> 00:17:10,410
I'll get it for you.
236
00:17:16,759 --> 00:17:17,759
Here you go.
237
00:17:22,319 --> 00:17:23,319
Thank you.
238
00:17:24,839 --> 00:17:26,170
How are you feeling?
239
00:17:26,920 --> 00:17:28,559
Better.
240
00:17:29,480 --> 00:17:31,079
I want to go home.
241
00:17:32,200 --> 00:17:34,650
It's inconvenient for the people
who have to keep me company.
242
00:17:41,000 --> 00:17:42,279
You're here, Tai.
243
00:17:42,759 --> 00:17:44,000
You surely enjoyed your nap.
244
00:17:44,319 --> 00:17:47,039
My dad would be on the ground
right now if I hadn't shown up.
245
00:17:47,799 --> 00:17:49,720
I thought that girl...
246
00:17:50,359 --> 00:17:52,440
I thought Pla had already come back.
247
00:17:53,000 --> 00:17:54,170
Where is she?
248
00:17:54,240 --> 00:17:55,650
She went to buy something.
249
00:17:57,680 --> 00:17:59,920
She should be back already.
250
00:18:07,170 --> 00:18:09,200
Tai, when did you get here?
251
00:18:09,920 --> 00:18:11,559
What took so long to buy?
252
00:18:15,279 --> 00:18:16,279
Let's see.
253
00:18:17,079 --> 00:18:20,119
What? Is this your essential item?
254
00:18:20,650 --> 00:18:22,410
We have a lot in the toilet.
255
00:18:24,410 --> 00:18:27,359
This one is thicker and softer.
256
00:18:27,440 --> 00:18:29,890
You should have asked Kaotok
to buy it for you
257
00:18:30,440 --> 00:18:32,279
and stayed with my dad.
258
00:18:32,890 --> 00:18:34,650
It's okay.
259
00:18:37,519 --> 00:18:38,680
I'm sorry.
260
00:18:39,170 --> 00:18:40,920
Hey, Tai.
261
00:18:43,200 --> 00:18:44,960
Can you talk to the doctor?
262
00:18:45,039 --> 00:18:46,839
I want to go home tomorrow.
263
00:18:47,799 --> 00:18:50,359
The doctor wants you to undergo
bypass surgery right away.
264
00:18:50,440 --> 00:18:51,480
No way.
265
00:18:52,000 --> 00:18:53,759
I don't need surgery.
266
00:18:54,240 --> 00:18:56,720
What if I don't wake up again?
267
00:18:57,559 --> 00:19:00,559
You have nothing to worry about.
You are one strong man.
268
00:19:00,680 --> 00:19:02,759
Performing bypass surgery
is simple these days.
269
00:19:03,319 --> 00:19:04,839
What makes you think
270
00:19:05,319 --> 00:19:07,410
it's that simple?
271
00:19:08,170 --> 00:19:11,650
Back when Tai's biological father,
Uncle Pipob, was hospitalized,
272
00:19:11,759 --> 00:19:14,079
I saw many patients
undergo bypass surgery.
273
00:19:14,200 --> 00:19:15,960
There was nothing scary about it.
274
00:19:17,319 --> 00:19:20,359
Don't worry about having
no one to keep you company.
275
00:19:20,799 --> 00:19:22,680
We've got an experienced nurse here.
276
00:19:25,039 --> 00:19:26,170
You don't have to do that.
277
00:19:26,720 --> 00:19:27,799
I'm happy to do it.
278
00:19:27,920 --> 00:19:32,000
I just need to go home
and get my stuff first.
279
00:19:32,119 --> 00:19:34,480
Then I'll take
Kaotok's place tomorrow.
280
00:19:36,839 --> 00:19:39,650
Has anyone heard from Pin?
281
00:19:40,359 --> 00:19:42,599
We found her going into a gold shop.
282
00:19:42,960 --> 00:19:45,559
The shopkeeper said she was there
to sell her accessories.
283
00:19:46,200 --> 00:19:48,119
The police and Ruj
284
00:19:48,319 --> 00:19:51,200
are checking camera footage
from all over town.
285
00:19:56,319 --> 00:20:01,279
(Kad Suan Kaew Mall)
286
00:20:06,599 --> 00:20:07,960
Wait for me here.
287
00:20:08,519 --> 00:20:10,799
I need to withdraw money
to pay our workers.
288
00:20:11,000 --> 00:20:12,480
Payday is tomorrow.
289
00:20:13,839 --> 00:20:16,119
I'll walk around and
wait for you inside the mall.
290
00:21:04,359 --> 00:21:06,839
What can I do
with less than 10,000 baht?
291
00:21:10,559 --> 00:21:12,039
Why do you need money?
292
00:21:12,559 --> 00:21:14,599
You neither pay for rent nor food.
293
00:21:16,200 --> 00:21:19,359
I was just checking my balance
in case of an emergency.
294
00:21:19,920 --> 00:21:21,650
Your husband is rich, you know.
295
00:21:22,200 --> 00:21:23,960
I can easily give you
one million baht.
296
00:21:25,170 --> 00:21:28,599
Why would I need that much money?
297
00:21:29,170 --> 00:21:30,559
To pamper yourself.
298
00:21:31,119 --> 00:21:34,680
Buy some new clothes so that
you like the wife of a farm owner.
299
00:21:35,279 --> 00:21:37,240
You shouldn't embarrass me.
300
00:21:38,960 --> 00:21:40,799
You don't have to walk with me then.
301
00:21:43,890 --> 00:21:46,000
You're hurting me.
302
00:21:58,960 --> 00:22:01,119
- Tai.
- What?
303
00:22:02,200 --> 00:22:06,119
Were you serious
about giving me one million baht?
304
00:22:12,200 --> 00:22:13,319
Put it on.
305
00:22:13,559 --> 00:22:15,799
The sun will hurt your eyes
on our way back.
306
00:22:21,759 --> 00:22:23,680
Money won't be an issue
307
00:22:23,759 --> 00:22:26,640
as long as you behave,
don't get on my nerves,
308
00:22:27,200 --> 00:22:29,400
or cheat on me.
309
00:22:29,960 --> 00:22:31,640
I can give you anything.
310
00:22:32,839 --> 00:22:33,839
Here.
311
00:22:36,279 --> 00:22:37,400
What is this?
312
00:22:38,680 --> 00:22:39,680
It's money.
313
00:22:39,839 --> 00:22:41,079
Consider it your salary.
314
00:22:43,839 --> 00:22:45,119
Thank you.
315
00:22:54,640 --> 00:22:56,759
If you treat your husband nicely,
316
00:22:57,240 --> 00:22:58,799
your salary might go up.
317
00:23:03,359 --> 00:23:05,319
We are inside a car.
318
00:23:06,240 --> 00:23:09,119
So what? This car's got
tinted windows.
319
00:23:16,160 --> 00:23:19,440
By the way, I forgot to
wash my hands after peeing.
320
00:23:21,759 --> 00:23:22,920
I can't believe you.
321
00:23:24,039 --> 00:23:26,359
How can a woman be so unhygienic?
322
00:23:26,960 --> 00:23:29,880
Sit properly
and put your seatbelt on.
323
00:23:41,720 --> 00:23:42,799
What is it, Kaotok?
324
00:23:43,279 --> 00:23:45,960
Please tell Pla to bring a jacket.
325
00:23:46,079 --> 00:23:47,799
The aircon is freezing in here.
326
00:23:48,359 --> 00:23:49,400
Thank you.
327
00:24:23,920 --> 00:24:27,000
I found the phone under the sofa
328
00:24:27,119 --> 00:24:29,119
- so I...
- You should keep it.
329
00:24:31,400 --> 00:24:33,319
This way, you can
contact my dad easily.
330
00:24:34,039 --> 00:24:35,799
Kaotok just called
331
00:24:35,920 --> 00:24:37,400
to say the room is very cold.
332
00:24:37,799 --> 00:24:39,839
I put a jacket in your bag for you.
333
00:24:48,079 --> 00:24:51,839
Aren't you scared
Koong might call me?
334
00:24:56,440 --> 00:24:57,519
Why should I be?
335
00:24:58,839 --> 00:25:01,400
You would tell me
if your sister called,
336
00:25:02,519 --> 00:25:03,759
wouldn't you?
337
00:25:07,000 --> 00:25:08,079
Yes.
338
00:25:09,000 --> 00:25:10,480
Come here.
339
00:25:30,720 --> 00:25:32,240
Are you okay?
340
00:25:38,920 --> 00:25:41,079
My life's been full of goodbyes.
341
00:25:42,759 --> 00:25:43,960
I lost my dad
342
00:25:44,759 --> 00:25:46,160
and Professor Apirak.
343
00:25:48,519 --> 00:25:50,720
Now, my adoptive father
has fallen ill.
344
00:25:54,400 --> 00:25:56,279
You are all I have left.
345
00:26:03,480 --> 00:26:05,400
You will stay with me until the end,
346
00:26:06,079 --> 00:26:07,200
won't you?
347
00:26:10,759 --> 00:26:12,079
Of course.
348
00:26:12,960 --> 00:26:15,920
I can't be with anyone else but you.
349
00:26:26,480 --> 00:26:27,680
Tai.
350
00:26:29,119 --> 00:26:31,480
Since I'm your wife now
351
00:26:33,359 --> 00:26:35,480
and Koong's my sister,
352
00:26:36,799 --> 00:26:39,960
can you forgive her
353
00:26:40,759 --> 00:26:43,039
if she returns one day?
354
00:26:47,920 --> 00:26:50,160
Forgiving her
won't bring my dad back.
355
00:26:51,839 --> 00:26:54,359
And don't use your love as leverage.
356
00:26:54,440 --> 00:26:56,960
If I catch you contacting Koong,
357
00:26:58,200 --> 00:27:00,039
I'll dump you
in the blink of an eye.
358
00:27:20,279 --> 00:27:21,960
- Wait, Mom.
- Yes.
359
00:27:22,319 --> 00:27:24,160
What's wrong?
360
00:27:24,480 --> 00:27:26,920
I'll choose
361
00:27:27,039 --> 00:27:30,519
a big and beautiful diamond for Lee.
She will love it.
362
00:27:30,640 --> 00:27:32,519
I'll pay for it too.
363
00:27:33,839 --> 00:27:35,079
Here's the thing, Mom.
364
00:27:35,720 --> 00:27:37,720
I'm planning a surprise for Lee.
365
00:27:38,279 --> 00:27:42,119
I need you to take Lee
shopping for a few hours,
366
00:27:42,200 --> 00:27:44,759
then bring her
to our favorite restaurant.
367
00:27:44,920 --> 00:27:47,759
Then I'm going to surprise her
with an engagement ring
368
00:27:48,240 --> 00:27:50,960
and an army of reporters.
369
00:27:51,079 --> 00:27:54,720
Everyone will hear
about our engagement.
370
00:27:54,799 --> 00:27:58,039
Wow, that's a great idea.
371
00:27:58,160 --> 00:27:59,319
Okay, let's do that.
372
00:27:59,440 --> 00:28:02,000
I'll tell Lee to meet up then.
373
00:28:02,119 --> 00:28:04,160
She's probably almost done.
374
00:28:04,279 --> 00:28:05,519
Okay then.
375
00:28:05,640 --> 00:28:07,440
- Wait, Mom.
- Yes.
376
00:28:07,519 --> 00:28:09,799
I don't have money for the ring.
377
00:28:09,880 --> 00:28:11,880
Oh, right. I forgot.
378
00:28:12,000 --> 00:28:13,799
- Hold this for me.
- Okay.
379
00:28:13,920 --> 00:28:15,680
- Here.
- I'll hold that too.
380
00:28:18,440 --> 00:28:19,880
How much do you want?
381
00:28:19,960 --> 00:28:21,680
I still don't know
382
00:28:22,079 --> 00:28:23,720
which ring to buy.
383
00:28:23,839 --> 00:28:26,799
Just give me a blank check.
I'll write the number down myself.
384
00:28:26,880 --> 00:28:28,519
Sure.
385
00:28:29,079 --> 00:28:31,160
Can I borrow your phone too?
386
00:28:31,759 --> 00:28:34,079
Dad hasn't given my phone back.
387
00:28:34,200 --> 00:28:36,440
I need a way to contact Lee.
388
00:28:36,519 --> 00:28:38,759
That's right. Here you go.
389
00:28:38,839 --> 00:28:41,359
- I'll see you later.
- Okay. Thank you.
390
00:28:41,480 --> 00:28:42,880
- Bye.
- Bye.
391
00:28:56,440 --> 00:28:57,519
Hello, Koong.
392
00:28:58,319 --> 00:29:00,640
I'm sorry I didn't contact you back.
393
00:29:01,400 --> 00:29:03,319
I had something
to take care of in Bangkok.
394
00:29:04,079 --> 00:29:06,319
But everything's good now.
I got the money.
395
00:29:09,440 --> 00:29:12,319
Wow, you are my savior.
396
00:29:13,000 --> 00:29:15,480
I was completely lost.
397
00:29:16,640 --> 00:29:18,519
I have something to tell you too.
398
00:29:19,319 --> 00:29:21,039
I talked to Pla.
399
00:29:21,799 --> 00:29:24,680
I'm going to bring Pla back
with me to Bangkok.
400
00:29:25,160 --> 00:29:26,599
That's great, Koong.
401
00:29:27,079 --> 00:29:30,799
Don't worry. I'll bring you
and Pla back to Bangkok myself.
402
00:29:31,880 --> 00:29:33,279
Yes. See you soon.
403
00:29:50,480 --> 00:29:52,480
You won't stop moving.
404
00:29:53,960 --> 00:29:56,599
Are you having trouble sleeping or
looking to exercise before bedtime?
405
00:29:57,799 --> 00:29:59,440
Are you crazy, Tai?
406
00:30:00,160 --> 00:30:03,400
Given everything that's happening,
it's not the time to joke around.
407
00:30:06,920 --> 00:30:08,759
Due to the stress,
408
00:30:09,359 --> 00:30:12,400
we need to find a way to relax.
409
00:30:14,200 --> 00:30:15,200
Tai.
410
00:30:15,519 --> 00:30:17,799
I need money.
411
00:30:18,880 --> 00:30:22,319
The 20,000 baht you gave me
today wasn't enough.
412
00:30:28,160 --> 00:30:29,680
What do you need it for?
413
00:30:31,839 --> 00:30:35,920
Promise me first
that you won't get mad at me.
414
00:30:36,920 --> 00:30:38,279
Okay.
415
00:30:39,599 --> 00:30:41,160
It's for Koong.
416
00:30:45,079 --> 00:30:46,119
What did you say?
417
00:30:48,319 --> 00:30:50,079
Did Koong reach out to you?
418
00:30:50,559 --> 00:30:51,960
Where is she now?
419
00:30:54,039 --> 00:30:57,079
Koong just crossed
the Thai-Myanmar border.
420
00:30:58,240 --> 00:31:00,039
She didn't know
Uncle Pipob had died.
421
00:31:00,279 --> 00:31:02,079
She didn't kill him.
422
00:31:02,839 --> 00:31:05,160
Jess could be the real murderer.
423
00:31:05,279 --> 00:31:10,200
But Jess is being held captive by
the mafia who helped them escape.
424
00:31:10,480 --> 00:31:12,160
Koong needs to give them money,
425
00:31:12,279 --> 00:31:14,200
or they are going to kill Jess.
426
00:31:19,839 --> 00:31:22,680
Where is Koong right now? Tell me.
427
00:31:22,759 --> 00:31:24,000
What are you going to do?
428
00:31:24,480 --> 00:31:26,759
You promised to let go
of your grudge against Koong.
429
00:31:27,319 --> 00:31:29,079
I will never let it go.
430
00:31:29,240 --> 00:31:32,799
Both Koong and her lover
ruined my father's life and mine.
431
00:31:33,400 --> 00:31:35,640
A life for a life.
432
00:31:36,200 --> 00:31:37,480
Tell me.
433
00:31:38,039 --> 00:31:39,480
Where is Koong?
434
00:31:39,880 --> 00:31:41,200
Tell me where she is.
435
00:31:41,279 --> 00:31:43,400
Are you going to tell me or not?
436
00:31:43,480 --> 00:31:44,559
I'm not telling you.
437
00:31:45,720 --> 00:31:47,359
- I'm not telling you.
- Pla.
438
00:31:47,680 --> 00:31:48,799
- Never.
- Pla.
439
00:31:58,519 --> 00:31:59,519
Hey.
440
00:32:00,680 --> 00:32:01,680
Come here.
441
00:32:05,960 --> 00:32:07,400
Did you have a nightmare?
442
00:32:11,160 --> 00:32:14,240
You turned into a demon in my dream.
443
00:32:17,559 --> 00:32:19,200
Who was the savior then?
444
00:32:19,960 --> 00:32:23,279
That rich snob who loves sleeping
with married women?
445
00:32:27,119 --> 00:32:29,200
He's not a snob.
446
00:32:30,480 --> 00:32:32,519
- He's been helping me...
- Stop it.
447
00:32:33,880 --> 00:32:36,599
If you praise him one more time,
448
00:32:37,559 --> 00:32:39,680
this is what you're going to get.
449
00:32:53,519 --> 00:32:56,000
Are you okay? Are you sick?
450
00:32:57,880 --> 00:32:59,480
I'm a little tired.
451
00:33:02,640 --> 00:33:05,759
Go to sleep and get some rest.
452
00:33:14,359 --> 00:33:17,079
From now on,
you won't be able to fall asleep
453
00:33:17,880 --> 00:33:19,279
without being in my arms.
454
00:33:20,799 --> 00:33:24,240
After that, you won't be able to
sleep without me by your side.
455
00:33:26,119 --> 00:33:27,759
I've cursed you.
456
00:33:47,680 --> 00:33:50,920
I want you to stay
like this forever.
457
00:33:54,559 --> 00:33:56,720
I love you so much.
458
00:34:01,440 --> 00:34:03,440
Will you forgive me...
459
00:34:06,079 --> 00:34:08,360
if I do something
I'm not supposed to?
460
00:34:39,480 --> 00:34:40,769
We have a problem, Boss.
461
00:34:41,809 --> 00:34:43,960
Boss, we have a problem.
462
00:34:44,840 --> 00:34:45,840
Boss.
463
00:34:47,360 --> 00:34:48,360
What is it, Mueng?
464
00:34:48,440 --> 00:34:50,289
We need you at the office now.
465
00:34:52,639 --> 00:34:53,840
Wait for me here.
466
00:34:53,960 --> 00:34:56,559
I'll drop you off
at the hospital after I'm done.
467
00:35:14,960 --> 00:35:19,199
I put the money in the safe
in Tai's room and locked it.
468
00:35:19,440 --> 00:35:21,400
Then I went home with them.
469
00:35:21,519 --> 00:35:22,880
You can ask them.
470
00:35:22,960 --> 00:35:24,289
It's true.
471
00:35:24,400 --> 00:35:25,880
- Yes.
- Yes.
472
00:35:28,719 --> 00:35:31,199
Someone stole the workers' salaries.
473
00:35:31,880 --> 00:35:34,960
The strange part is
the thief didn't take everything.
474
00:35:35,679 --> 00:35:37,960
Only 850,000 baht is missing.
475
00:35:38,519 --> 00:35:40,400
Where was the key to the safe?
476
00:35:40,960 --> 00:35:43,840
I hid it in the same location
you suggested.
477
00:35:46,289 --> 00:35:47,360
Buapad.
478
00:35:47,880 --> 00:35:50,199
Who was in the room
when you put the money in the safe?
479
00:35:51,769 --> 00:35:53,599
They were at their desk working.
480
00:35:54,360 --> 00:35:55,480
I was there.
481
00:35:56,199 --> 00:35:57,400
Tai was there.
482
00:35:58,079 --> 00:35:59,599
And...
483
00:36:01,039 --> 00:36:02,719
Pla was there too.
484
00:36:03,159 --> 00:36:04,480
Pla must have stolen it.
485
00:36:04,559 --> 00:36:06,559
Hey, you're talking nonsense.
486
00:36:06,880 --> 00:36:09,039
Why would Boss's wife
steal the money?
487
00:36:09,639 --> 00:36:11,719
You stole it, didn't you?
488
00:36:11,809 --> 00:36:13,809
You must have sneaked in at night.
489
00:36:13,880 --> 00:36:17,239
You are the only person
who has access to his office.
490
00:36:17,360 --> 00:36:20,809
And you know where the key is.
It's you, isn't it?
491
00:36:20,880 --> 00:36:23,809
Manager Ruj checked the security
footage with the guard.
492
00:36:23,880 --> 00:36:26,289
Only one dog walked past
the office all night.
493
00:36:26,360 --> 00:36:29,809
You are only protecting Boss's wife
because you are close to her.
494
00:36:29,880 --> 00:36:34,360
Everybody knows
you have a crush on Boss.
495
00:36:34,920 --> 00:36:37,769
You are blaming his wife
out of hatred.
496
00:36:37,880 --> 00:36:39,480
Stop it, both of you.
497
00:36:41,880 --> 00:36:43,159
I trust Buapad.
498
00:36:43,639 --> 00:36:45,289
Not a single cent has been lost
499
00:36:45,840 --> 00:36:47,599
during her years here.
500
00:36:57,880 --> 00:36:58,960
Pla.
501
00:37:16,079 --> 00:37:20,400
Manager, let's call the police.
It's a lot of money.
502
00:37:20,519 --> 00:37:21,809
That's right.
503
00:37:21,880 --> 00:37:25,039
Let the police handle it.
Otherwise, we might get in trouble.
504
00:37:25,119 --> 00:37:27,079
Let's wait for Tai to decide.
505
00:37:27,480 --> 00:37:30,679
Pla is his wife after all.
506
00:37:31,039 --> 00:37:32,599
We must show her some respect.
507
00:37:33,000 --> 00:37:34,000
Okay.
508
00:37:39,769 --> 00:37:43,000
It's the workers' salaries.
I withdrew it from my account.
509
00:37:43,480 --> 00:37:44,679
Again?
510
00:37:44,809 --> 00:37:47,519
Wiset gave me strict orders
not to take your money.
511
00:37:47,769 --> 00:37:50,400
I got scolded last time.
512
00:37:50,480 --> 00:37:51,599
Just take it.
513
00:37:52,119 --> 00:37:55,920
Wiset is sick. His treatment
will cost a lot of money.
514
00:37:56,289 --> 00:37:59,239
And I'm not struggling
financially or anything.
515
00:38:20,840 --> 00:38:22,000
Thank you, Buapad.
516
00:38:23,559 --> 00:38:24,880
Pla.
517
00:38:25,199 --> 00:38:27,119
I'm going to the toilet.
518
00:39:15,199 --> 00:39:17,199
Where's the money?
519
00:39:20,000 --> 00:39:22,480
Where are you meeting the mafia?
520
00:39:22,719 --> 00:39:23,880
I'm coming with you.
521
00:39:23,960 --> 00:39:25,039
Wait.
522
00:39:25,559 --> 00:39:27,920
Don't you trust me, Platong?
523
00:39:28,519 --> 00:39:29,559
I can't help it.
524
00:39:29,960 --> 00:39:32,639
You left me without saying a word.
525
00:39:32,719 --> 00:39:34,920
We are going to give
the money to the mafia,
526
00:39:35,000 --> 00:39:36,599
then go to the police together.
527
00:39:37,159 --> 00:39:38,679
Why the police?
528
00:39:39,480 --> 00:39:41,840
I stole Tai's money for you.
529
00:39:42,960 --> 00:39:45,960
I'm going to confess
and turn myself in.
530
00:39:46,679 --> 00:39:49,559
It's not wrong
to take your husband's money.
531
00:39:50,039 --> 00:39:53,880
You own half of whatever he owns.
532
00:39:54,920 --> 00:39:56,289
Enough with the chitchat.
533
00:39:56,360 --> 00:39:58,960
Let me see the money.
534
00:40:13,920 --> 00:40:15,400
Tai.
535
00:40:15,480 --> 00:40:17,719
In the end, you chose
to betray me, Chadatarn.
536
00:40:20,360 --> 00:40:21,880
Koong, come back.
537
00:40:22,000 --> 00:40:23,199
Where do you think you're going?
538
00:40:23,289 --> 00:40:24,329
Tai.
539
00:40:24,920 --> 00:40:26,079
Please don't hurt Koong.
540
00:40:39,960 --> 00:40:43,159
I didn't kill Uncle Pipob. I swear.
541
00:40:43,719 --> 00:40:45,809
He was the one trying to kill me.
542
00:40:46,039 --> 00:40:47,329
That's why I ran.
543
00:40:47,400 --> 00:40:48,639
Why did you come back then?
544
00:40:49,360 --> 00:40:51,679
Why didn't you
just disappear for good?
545
00:40:53,769 --> 00:40:55,679
You are back to ruin my life.
546
00:40:56,119 --> 00:40:58,840
You ordered Pla
to steal from me, didn't you?
547
00:40:59,809 --> 00:41:01,769
- No.
- Didn't you?
548
00:41:01,840 --> 00:41:03,199
Pla wants to leave you.
549
00:41:05,360 --> 00:41:07,400
She wants to go back to Sahatep.
550
00:41:07,960 --> 00:41:10,329
- She told me she didn't want to...
- Shut up.
551
00:41:11,639 --> 00:41:14,719
I'm taking you
and your sister to the police.
552
00:41:32,920 --> 00:41:36,239
Pla, help me. He's going to kill me.
553
00:41:36,329 --> 00:41:37,679
Koong, run!
554
00:41:46,239 --> 00:41:49,559
It was a smart plan to buy my trust
555
00:41:50,199 --> 00:41:52,599
so you could steal my money
to be with your lover.
556
00:41:52,679 --> 00:41:55,239
The money was for
Koong and Jess's ransom.
557
00:41:55,329 --> 00:41:58,239
Don't you want to know
if Jess is the real murderer?
558
00:41:58,719 --> 00:42:00,809
The murderer is right here with us.
559
00:42:14,920 --> 00:42:15,920
Tai!
560
00:42:16,000 --> 00:42:18,329
- Pla, come with me.
- Tai.
561
00:42:18,440 --> 00:42:20,960
Are you going to wait
for Tai to kill me?
562
00:42:21,079 --> 00:42:23,920
He wants revenge for his father.
Let's go.
563
00:42:42,679 --> 00:42:43,920
Is everything all right?
564
00:42:44,480 --> 00:42:47,289
My sister was hit by a car.
We need a ride to the hospital.
565
00:42:47,400 --> 00:42:50,079
The hospital? Get in.
566
00:43:20,360 --> 00:43:21,559
Sahatep.
567
00:43:21,639 --> 00:43:25,519
Yes, Koong. I'm about to arrive
at the meeting point.
568
00:43:26,159 --> 00:43:28,039
Tai found us.
569
00:43:28,960 --> 00:43:30,559
He tried to hurt us too.
570
00:43:31,119 --> 00:43:33,920
Where are you guys right now?
I'll be right there.
571
00:45:11,000 --> 00:45:12,000
Grab it.
572
00:45:22,920 --> 00:45:25,159
Since Pla is already married,
573
00:45:25,679 --> 00:45:27,639
the only way to get her back
574
00:45:27,719 --> 00:45:31,559
is to wait until her husband dies.
575
00:46:37,280 --> 00:46:38,519
Pla.
576
00:46:39,320 --> 00:46:40,360
Are you okay?
577
00:46:41,320 --> 00:46:43,360
Koong went into the toilet
and disappeared.
578
00:46:43,480 --> 00:46:45,679
The mafia might have kidnapped her.
579
00:46:45,760 --> 00:46:46,920
The mafia?
580
00:46:47,480 --> 00:46:50,119
Some mafia from a casino
is after her.
581
00:46:50,679 --> 00:46:51,679
Really?
582
00:46:52,039 --> 00:46:53,639
So Koong needed the money
583
00:46:53,960 --> 00:46:55,440
to pay the mafia.
584
00:46:55,559 --> 00:46:57,280
This means we are in danger, Pla.
585
00:46:58,039 --> 00:47:01,119
Let's get out of here first. We'll
find a way to save Koong later.
586
00:47:01,679 --> 00:47:02,679
Let's go.
587
00:47:06,760 --> 00:47:07,760
Get in.
588
00:47:16,440 --> 00:47:18,119
- Kaotok.
- Yes.
589
00:47:18,239 --> 00:47:19,519
Where is Wiset?
590
00:47:19,800 --> 00:47:22,679
He's getting a checkup and doing
physical therapy with the doctor.
591
00:47:24,320 --> 00:47:25,840
Has Tai stopped by?
592
00:47:26,480 --> 00:47:27,599
Have you heard from Ruj?
593
00:47:27,719 --> 00:47:29,920
Ruj hasn't contacted me yet.
594
00:47:30,039 --> 00:47:33,320
Tai said he was going to bring Pla
here, but they haven't shown up.
595
00:47:33,880 --> 00:47:35,679
I slept like a log.
596
00:47:36,119 --> 00:47:39,480
I don't know
what the doctor slipped me.
597
00:47:42,679 --> 00:47:44,960
Your illness requires
a lot of rest to recover.
598
00:47:45,559 --> 00:47:47,480
The doctor did the right thing.
599
00:47:48,960 --> 00:47:50,440
When Tai gets here,
600
00:47:50,880 --> 00:47:52,800
let's all go home.
601
00:47:53,360 --> 00:47:56,119
I talked to the doctor just now.
602
00:47:56,480 --> 00:47:59,199
I'll make an appointment
when I'm ready to have surgery.
603
00:48:00,079 --> 00:48:01,559
Are you sure?
604
00:48:01,639 --> 00:48:03,800
It's my body. I know my limits.
605
00:48:04,199 --> 00:48:06,079
Plus, I don't want to worry Pin.
606
00:48:12,320 --> 00:48:14,760
Where is your phone?
Call Tai right now.
607
00:48:16,199 --> 00:48:18,719
I might need
to top up my phone first.
608
00:48:18,800 --> 00:48:20,679
Why didn't you top it up before?
609
00:48:20,760 --> 00:48:24,199
Well, you forbade me
from using my phone.
610
00:48:25,440 --> 00:48:28,039
We have a problem
at the farm, Maenmard.
611
00:48:28,639 --> 00:48:30,599
Our money was stolen.
612
00:48:30,760 --> 00:48:32,280
And Tai went somewhere.
613
00:48:32,960 --> 00:48:34,719
He may have gone to the police.
614
00:48:35,280 --> 00:48:38,760
Are you saying
no one is looking for Pin?
615
00:48:38,840 --> 00:48:40,239
It's not that.
616
00:48:40,800 --> 00:48:43,760
The police are looking for her.
617
00:48:44,360 --> 00:48:46,599
They will call us
once they hear something.
618
00:48:46,679 --> 00:48:49,800
Wiset is returning
to Bungamalee Farm today.
619
00:48:50,079 --> 00:48:51,960
He's going to find out.
620
00:48:52,360 --> 00:48:56,199
When he gets there,
you can tell him yourself
621
00:48:56,559 --> 00:49:00,400
why his daughter
ran away from the farm.
622
00:49:00,519 --> 00:49:02,480
And we still haven't found her.
623
00:49:02,559 --> 00:49:03,840
Where did she go?
624
00:49:04,480 --> 00:49:05,760
What happened?
625
00:49:05,840 --> 00:49:07,440
Why did no one say anything?
626
00:49:08,679 --> 00:49:10,440
Tai said not to tell you.
627
00:49:10,519 --> 00:49:12,000
Why did Pin run away?
628
00:49:15,280 --> 00:49:16,400
Mr. Wiset.
629
00:49:16,480 --> 00:49:17,760
Doctor.
630
00:49:18,280 --> 00:49:20,599
I'm going home today no matter what.
631
00:49:21,440 --> 00:49:24,719
The insurance company
will take care of the expenses.
632
00:49:27,199 --> 00:49:28,559
It's not that.
633
00:49:32,360 --> 00:49:36,039
- Officer, this is Mr. Wiset.
- Thank you.
634
00:49:40,159 --> 00:49:41,679
Pin.
635
00:49:42,360 --> 00:49:43,880
Pin, dear.
636
00:49:44,960 --> 00:49:47,639
Please stop crying.
637
00:49:48,119 --> 00:49:50,079
Tell me who hurt you.
638
00:49:50,639 --> 00:49:52,719
It was Tai, wasn't it?
639
00:49:54,440 --> 00:49:55,519
No.
640
00:49:56,039 --> 00:49:57,360
It wasn't Tai.
641
00:49:57,480 --> 00:49:58,679
Who was it then?
642
00:49:58,800 --> 00:50:02,199
Who is this scumbag?
I'm going to kill him.
643
00:50:02,280 --> 00:50:03,559
Who is he?
644
00:50:31,440 --> 00:50:34,480
A villager found her
unconscious in the woods.
645
00:50:34,599 --> 00:50:36,719
He called the police
to check on her.
646
00:50:37,480 --> 00:50:41,559
Her body was scratched by branches.
It's not too worrisome.
647
00:50:41,679 --> 00:50:43,639
But she's showing signs of fear.
648
00:50:43,719 --> 00:50:47,519
That is why I haven't performed
a vaginal examination.
649
00:50:47,599 --> 00:50:50,800
According to the law,
I need the patient's consent.
650
00:50:52,440 --> 00:50:54,679
Why would you need
such an examination?
651
00:50:55,320 --> 00:50:56,840
It's not necessary.
652
00:51:45,800 --> 00:51:48,440
- Have you found him, Captain?
- Not yet.
653
00:51:49,280 --> 00:51:50,800
I don't think he survived.
654
00:51:50,880 --> 00:51:52,639
There are signs he drowned.
655
00:52:13,559 --> 00:52:14,679
Mister.
656
00:52:16,239 --> 00:52:17,360
Mister.
657
00:52:20,400 --> 00:52:21,559
Get a doctor!
658
00:52:50,280 --> 00:52:52,239
My life's been full of goodbyes.
659
00:52:54,079 --> 00:52:55,280
I lost my dad
660
00:52:56,079 --> 00:52:57,440
and Professor Apirak.
661
00:52:59,840 --> 00:53:02,159
Now, my adoptive father
has fallen ill.
662
00:53:03,239 --> 00:53:05,119
You are all I have left.
663
00:53:06,719 --> 00:53:08,400
You will stay with me until the end,
664
00:53:09,159 --> 00:53:10,480
won't you?
665
00:53:17,840 --> 00:53:18,840
Please come in.
666
00:53:22,079 --> 00:53:23,639
You are safe here.
667
00:53:23,880 --> 00:53:27,519
This is my private condo.
No one will find you here.
668
00:53:28,559 --> 00:53:30,719
Your bedroom
is at the end of the hall.
669
00:53:30,840 --> 00:53:32,559
My bedroom is next to yours.
670
00:53:33,559 --> 00:53:35,760
Don't you have to go home?
671
00:53:37,679 --> 00:53:40,760
I can't leave you here all alone.
672
00:53:41,039 --> 00:53:44,440
I'll be here
in case you need anything.
673
00:53:46,000 --> 00:53:47,480
I hate that
674
00:53:47,599 --> 00:53:49,519
I'm bothering you again.
675
00:53:49,599 --> 00:53:52,840
You're not bothering me.
We're not strangers.
676
00:53:53,920 --> 00:53:55,480
Anyway, are you hungry?
677
00:53:56,039 --> 00:53:59,039
You can call room service
and order food.
678
00:53:59,159 --> 00:54:01,920
I have an errand to run.
679
00:54:03,320 --> 00:54:04,440
Make yourself at home.
680
00:54:04,679 --> 00:54:05,760
Sahatep.
681
00:54:25,800 --> 00:54:26,880
Please trust me.
682
00:54:28,039 --> 00:54:30,320
I swear to protect you.
683
00:54:31,079 --> 00:54:32,719
I won't let anyone touch you.
684
00:54:34,239 --> 00:54:35,639
And from now on,
685
00:54:36,480 --> 00:54:40,239
everyone will respect you
since you are my woman.
686
00:56:02,440 --> 00:56:03,719
Tai...
687
00:56:26,920 --> 00:56:29,000
I wish you happiness.
688
00:56:33,440 --> 00:56:34,719
I bid you farewell.
689
00:56:37,760 --> 00:56:38,760
Tai!
690
00:57:36,639 --> 00:57:38,559
I'm sorry for being so careless.
691
00:57:38,639 --> 00:57:40,880
It's okay. It's my fault. I'm sorry.
692
00:57:44,559 --> 00:57:45,719
Sahatep?
693
00:58:09,800 --> 00:58:11,199
The path is clear.
694
00:58:14,440 --> 00:58:16,079
- Is your name Duangjai?
- Yes.
695
00:58:16,679 --> 00:58:18,159
Thank you so much.
696
00:58:18,280 --> 00:58:19,760
Don't tell anyone I came.
697
00:58:19,840 --> 00:58:21,920
I'll reward you greatly for it.
698
00:58:31,360 --> 00:58:33,960
Hey, guess who I just ran into.
699
00:58:34,599 --> 00:58:37,840
Don't tell me
you ran into your dream guy.
700
00:58:38,440 --> 00:58:40,960
I did. He touched my hand too.
701
00:58:42,360 --> 00:58:44,400
I want to scream my head off.
702
00:58:44,519 --> 00:58:46,599
My heart's about to explode.
703
00:58:47,159 --> 00:58:48,960
Did you tell him
704
00:58:49,079 --> 00:58:52,519
that you applied to work at the
hospital because you wanted him?
705
00:58:53,480 --> 00:58:54,679
Shut up.
706
00:59:07,400 --> 00:59:09,559
When you asked me
to keep an eye on the chairman,
707
00:59:09,960 --> 00:59:12,719
I didn't think he would be capable
to do such a thing.
708
00:59:16,719 --> 00:59:18,119
Thank you for your concern.
709
00:59:18,559 --> 00:59:21,400
But what we just saw stays
in this room. Do you understand?
710
00:59:22,719 --> 00:59:23,760
Of course.
711
00:59:24,440 --> 00:59:27,960
But what about today's meeting?
712
00:59:29,239 --> 00:59:31,719
You are now in charge of it.
713
00:59:31,800 --> 00:59:33,599
Report back to me later.
714
00:59:33,679 --> 00:59:34,960
Yes, Sir.
715
00:59:43,800 --> 00:59:45,280
- Let me go.
- Come here.
716
00:59:45,719 --> 00:59:47,280
- Stay still.
- No.
717
00:59:47,360 --> 00:59:49,360
Honey, did you not get the money?
718
00:59:49,440 --> 00:59:52,239
Your girl was planning
to run with the money.
719
00:59:52,360 --> 00:59:54,519
Luckily, we stopped her.
720
00:59:56,159 --> 00:59:57,880
Were you planning to betray me?
721
00:59:58,440 --> 01:00:00,119
You betrayed me first.
722
01:00:00,519 --> 01:00:02,440
You brought me to this hellhole.
723
01:00:03,679 --> 01:00:06,880
I was stupid
to fall for such a poor man.
724
01:00:06,960 --> 01:00:08,199
You are a cheater.
725
01:00:08,440 --> 01:00:10,320
You were going to spend the money
with your new man, right?
726
01:00:10,440 --> 01:00:12,320
- You witch.
- Scumbag
727
01:00:14,679 --> 01:00:15,719
Stop it.
728
01:00:16,480 --> 01:00:17,480
Stop it.
729
01:00:18,119 --> 01:00:19,599
- Hey.
- Chad.
730
01:00:23,880 --> 01:00:25,280
What's going on?
731
01:00:25,800 --> 01:00:28,559
These two refused to pay us back.
So I'm following the rules
732
01:00:28,639 --> 01:00:30,480
and punishing them.
733
01:00:34,559 --> 01:00:36,119
I was the one who set the rules.
734
01:00:37,719 --> 01:00:40,800
Do you want me
to change the rules, gorgeous?
735
01:01:03,079 --> 01:01:04,880
You're back, Sahatep.
736
01:01:38,119 --> 01:01:39,119
Pla.
737
01:01:39,440 --> 01:01:41,079
Pla.
738
01:01:43,760 --> 01:01:44,760
Mom.
739
01:01:50,360 --> 01:01:51,599
How dare you!
740
01:01:51,679 --> 01:01:55,199
- Dad.
- You bought a ring for that skank?
741
01:01:55,320 --> 01:01:56,360
How dare you?
742
01:01:56,440 --> 01:01:59,519
I used my savings to buy it.
743
01:02:00,360 --> 01:02:02,360
And Pla isn't a skank.
744
01:02:02,920 --> 01:02:05,639
She is a nice, mindful,
and well-educated woman.
745
01:02:06,400 --> 01:02:07,920
She's the woman I love.
746
01:02:08,000 --> 01:02:09,000
You idiot.
747
01:02:09,719 --> 01:02:11,079
You're so stupid.
748
01:02:11,159 --> 01:02:14,039
Who did you get this stupidity from?
749
01:02:14,920 --> 01:02:17,280
Honey, please calm down.
750
01:02:18,000 --> 01:02:20,199
Tep, apologize to your father.
751
01:02:20,280 --> 01:02:21,920
Shut up and stay out of it.
752
01:02:22,519 --> 01:02:23,559
Listen to me.
753
01:02:23,920 --> 01:02:25,519
You owe me your life.
754
01:02:25,960 --> 01:02:27,440
I created you.
755
01:02:28,159 --> 01:02:29,920
I gave you a bright future.
756
01:02:30,360 --> 01:02:32,079
You cannot disobey me.
757
01:02:32,760 --> 01:02:33,960
Dump her
758
01:02:34,079 --> 01:02:36,519
or lose your last name.
759
01:02:40,760 --> 01:02:42,079
I've made up my mind.
760
01:02:43,079 --> 01:02:45,119
I'm done depending on you.
761
01:02:45,719 --> 01:02:47,800
I'm going to survive on my own.
762
01:02:47,880 --> 01:02:49,840
Wake up from your silly dream.
763
01:02:49,920 --> 01:02:51,800
You've got no skills.
764
01:02:51,880 --> 01:02:54,880
Everything you have is
because of me.
765
01:02:54,960 --> 01:02:58,000
Enough! Stop talking, Dad!
Stop looking down on me!
766
01:02:59,920 --> 01:03:01,480
You didn't offer those things to me.
767
01:03:01,880 --> 01:03:03,800
You forced them on me.
768
01:03:04,480 --> 01:03:05,679
Ever since I was young,
769
01:03:05,920 --> 01:03:07,320
you forced me to study
770
01:03:07,960 --> 01:03:09,400
and now work.
771
01:03:09,519 --> 01:03:11,559
And that silly and idiotic Lee,
772
01:03:11,679 --> 01:03:14,639
I hate her guts.
She makes me want to throw up.
773
01:03:14,719 --> 01:03:15,920
You ungrateful child.
774
01:03:16,400 --> 01:03:18,159
Say that again.
775
01:03:18,280 --> 01:03:19,360
- Dad.
- Say it.
776
01:03:19,440 --> 01:03:22,119
- Say it.
- Honey, stop.
777
01:03:22,199 --> 01:03:24,199
- Don't hurt him.
- Get off me.
778
01:03:24,320 --> 01:03:25,599
- Stay out of it.
- No.
779
01:03:25,679 --> 01:03:26,679
Mom.
780
01:03:28,280 --> 01:03:29,880
Only scum would hurt a woman.
781
01:03:29,960 --> 01:03:32,280
You ungrateful child.
Did you just insult me?
782
01:03:32,440 --> 01:03:33,800
Let's go to the police station.
783
01:03:33,880 --> 01:03:35,840
- Why?
- I'm throwing you in jail.
784
01:03:35,920 --> 01:03:38,039
I'm going to report you for theft.
785
01:03:38,119 --> 01:03:39,639
- Come with me.
- No.
786
01:03:39,760 --> 01:03:41,760
Honey, I'm begging you.
787
01:03:41,880 --> 01:03:44,880
- I'm taking you to the police.
- Please forgive him.
788
01:03:45,000 --> 01:03:46,199
I said, stay out of it.
789
01:03:46,280 --> 01:03:48,320
- Please...
- Stay out of it.
790
01:03:48,960 --> 01:03:50,119
- Stay out of it.
- Mom.
791
01:03:50,239 --> 01:03:51,639
Stop it!
792
01:03:58,400 --> 01:03:59,760
Dad...
793
01:04:04,320 --> 01:04:05,559
Dad...
794
01:04:06,320 --> 01:04:08,239
Dad.
795
01:04:08,400 --> 01:04:10,199
Mom, call an ambulance.
796
01:04:10,320 --> 01:04:11,599
Honey.
797
01:04:11,719 --> 01:04:12,800
Dad.
798
01:04:13,760 --> 01:04:15,159
Dad.
799
01:04:15,239 --> 01:04:17,599
Mom, call an ambulance!
800
01:04:17,679 --> 01:04:18,679
Okay.
801
01:04:19,280 --> 01:04:21,559
Dad, can you hear me? Dad.
802
01:04:27,480 --> 01:04:29,039
I can still feel his pulse.
803
01:04:29,239 --> 01:04:30,920
Dad, can you hear me? Hang in there.
804
01:04:31,719 --> 01:04:34,719
Mom, call our hospital!
We need help now.
805
01:04:34,840 --> 01:04:35,840
Dad.
806
01:04:46,320 --> 01:04:48,159
Mom, what's taking you so long?
I'll call them.
807
01:04:48,280 --> 01:04:50,280
- Mom.
- No.
808
01:05:36,639 --> 01:05:38,280
I know you need money.
809
01:05:38,519 --> 01:05:41,159
Take this money
and start a new life.
810
01:05:41,440 --> 01:05:44,760
Let me know if you need more.
811
01:05:46,760 --> 01:05:47,960
Thank you.
812
01:05:49,000 --> 01:05:50,679
But I can't take it.
813
01:05:51,239 --> 01:05:55,599
I'm sorry Sahatep might lose
his job because of me.
814
01:05:56,159 --> 01:05:58,039
I'll talk to him.
815
01:05:58,599 --> 01:05:59,719
No, you won't.
816
01:06:00,519 --> 01:06:03,159
Take the money
and walk away from his life.
817
01:06:03,679 --> 01:06:05,800
Don't contact him again.
818
01:06:06,079 --> 01:06:07,639
Consider it a warning.
819
01:06:11,639 --> 01:06:14,480
Sahatep is getting married.
820
01:06:14,559 --> 01:06:16,480
I'm sure you understand.
821
01:06:37,079 --> 01:06:38,280
One million baht.
822
01:06:40,599 --> 01:06:42,960
If only I had gotten it
before meeting Koong today.
823
01:07:08,039 --> 01:07:09,239
Pla.
824
01:07:09,400 --> 01:07:11,159
Try riding it.
825
01:07:12,800 --> 01:07:14,440
Don't try to fool me.
826
01:07:14,519 --> 01:07:17,559
Just admit that you are too lazy
827
01:07:17,679 --> 01:07:19,480
to ride it yourself.
828
01:07:21,920 --> 01:07:26,480
How can a rental bike
be so equipped?
829
01:07:29,079 --> 01:07:32,000
I just bought it from the store.
830
01:07:35,760 --> 01:07:38,480
Happy birthday, Platong.
831
01:07:42,000 --> 01:07:44,519
Thank you, Tai,
832
01:07:44,599 --> 01:07:47,599
my kind and rich brother.
833
01:07:48,239 --> 01:07:52,519
You took me in, paid for my tuition,
and bought me stuff.
834
01:07:52,639 --> 01:07:53,840
What a sugar daddy.
835
01:07:54,400 --> 01:07:57,320
I hope we cross paths
again in our next lives.
836
01:08:08,599 --> 01:08:10,440
Don't you remember
what I taught you?
837
01:08:10,840 --> 01:08:12,400
You are a grown woman now.
838
01:08:12,760 --> 01:08:15,000
You can't go around touching men.
839
01:08:15,559 --> 01:08:19,319
It's not wrong for siblings
to hug each other.
840
01:08:19,399 --> 01:08:20,680
Get away from me.
841
01:08:33,609 --> 01:08:35,359
Did you say I couldn't hug you?
842
01:08:43,039 --> 01:08:44,649
Be careful.
843
01:08:45,079 --> 01:08:46,680
We might tip over.
844
01:08:46,800 --> 01:08:47,800
Take this.
845
01:08:50,960 --> 01:08:52,760
Gosh.
846
01:08:52,840 --> 01:08:54,399
You are such a pain.
847
01:08:54,800 --> 01:08:56,680
Still, you're no match for me.
848
01:08:57,199 --> 01:08:59,119
This is how you do it.
849
01:08:59,199 --> 01:09:00,399
Go.
850
01:09:01,039 --> 01:09:02,039
Look ahead.
851
01:09:02,649 --> 01:09:04,319
- Tai.
- Hold the handle firmly.
852
01:09:05,880 --> 01:09:09,079
Your body became so stiff.
853
01:09:09,159 --> 01:09:10,960
You're scared now, aren't you?
854
01:09:32,920 --> 01:09:34,399
Help!
855
01:09:35,569 --> 01:09:37,199
He stole my necklace. Help!
856
01:09:38,399 --> 01:09:39,649
Help!
857
01:09:40,119 --> 01:09:42,000
Help!
858
01:09:42,119 --> 01:09:44,529
He stole my necklace. Help!
859
01:09:44,609 --> 01:09:46,439
Officer, help me!
860
01:09:49,649 --> 01:09:50,649
Stay still.
861
01:09:52,239 --> 01:09:54,359
You... Arrest him, Officer.
862
01:09:55,079 --> 01:09:56,079
Get up.
863
01:09:58,920 --> 01:10:00,569
Arrest him, Officer.
864
01:10:00,800 --> 01:10:01,800
You are selfish.
865
01:10:01,920 --> 01:10:05,079
If you need money,
why don't you find a job?
866
01:10:05,199 --> 01:10:07,279
You can't just rob people.
867
01:10:07,359 --> 01:10:10,359
Miss, please come with us
to give your statement.
868
01:10:10,479 --> 01:10:13,079
- Hey, call for backup.
- Yes.
869
01:10:13,840 --> 01:10:14,840
Stay still.
870
01:10:14,920 --> 01:10:17,199
Thank goodness
that girl stopped him.
871
01:10:18,800 --> 01:10:20,880
Wait. Where did she go?
872
01:10:34,840 --> 01:10:36,119
In the past,
873
01:10:36,649 --> 01:10:39,960
I used to think love was beautiful.
874
01:10:46,199 --> 01:10:48,319
But now, I've witnessed
its dark side.
875
01:10:49,880 --> 01:10:51,199
Tai, don't do it.
876
01:10:51,279 --> 01:10:53,039
No.
877
01:10:55,960 --> 01:10:57,609
Love leads to grudges.
878
01:11:04,960 --> 01:11:07,159
And grudges lead to desires.
879
01:11:12,800 --> 01:11:15,359
In the end,
all that is left is hatred.
880
01:11:17,920 --> 01:11:19,319
You are left with nothing
881
01:11:20,760 --> 01:11:22,920
except emptiness.
882
01:12:35,920 --> 01:12:37,920
(Bangruammit Community)
883
01:12:41,000 --> 01:12:44,529
How's it going, Tan?
What would you like to buy today?
884
01:12:45,840 --> 01:12:48,760
A set of No. 90 needles, please.
885
01:12:49,800 --> 01:12:50,800
Okay.
886
01:12:52,079 --> 01:12:54,800
Here you go. It's 140 baht.
887
01:12:57,359 --> 01:12:58,920
Let me get your change.
888
01:12:59,000 --> 01:13:01,760
Here's 10 baht back, Tan.
889
01:13:03,880 --> 01:13:05,840
These are 10 baht coins.
890
01:13:06,000 --> 01:13:07,680
You gave me extra 10 baht.
891
01:13:10,199 --> 01:13:12,279
Oh my... That almost cost me money.
892
01:13:12,399 --> 01:13:16,239
A good kid like you
deserves a prize. Hold on.
893
01:13:18,359 --> 01:13:19,359
Here.
894
01:13:19,720 --> 01:13:20,880
Take it.
895
01:13:21,000 --> 01:13:22,439
Wow.
896
01:13:23,119 --> 01:13:24,239
Thank you.
897
01:13:24,359 --> 01:13:27,439
My mommy will be so happy.
898
01:13:30,239 --> 01:13:32,279
Two bundles
of morning glory, please.
899
01:13:32,399 --> 01:13:34,319
Sure, dear.
900
01:13:39,279 --> 01:13:41,000
300 grams of pork, please.
901
01:13:42,960 --> 01:13:44,279
It's exactly 300 grams.
902
01:13:45,840 --> 01:13:47,399
It's 60 baht.
903
01:13:47,569 --> 01:13:52,079
What? Last time,
you only charged me 55 baht.
904
01:13:54,199 --> 01:13:55,800
Just give me 50 baht then.
905
01:13:55,960 --> 01:13:58,079
But don't tell anyone.
I'm embarrassed.
906
01:13:59,039 --> 01:14:00,239
Thank you.
907
01:14:10,159 --> 01:14:12,800
Hey, you seem
to have a lot of money.
908
01:14:12,920 --> 01:14:14,199
Give us some.
909
01:14:14,609 --> 01:14:17,439
I spent it all on food
and stuff for my mother.
910
01:14:18,649 --> 01:14:20,880
Just give us the food then.
911
01:14:23,840 --> 01:14:25,649
Did you learn to fight back?
912
01:14:25,720 --> 01:14:27,359
You fatherless child.
913
01:14:28,439 --> 01:14:31,199
Being a fatherless child
is better than being you.
914
01:14:31,319 --> 01:14:33,800
You have both parents
but are a horrible drunkard.
915
01:14:33,880 --> 01:14:35,279
What a big mouth.
916
01:14:36,159 --> 01:14:37,159
Who's that?
917
01:14:41,239 --> 01:14:42,279
Bring it on.
918
01:14:42,569 --> 01:14:43,720
Do you think you are so tough?
919
01:14:43,800 --> 01:14:45,680
You are robbing an innocent kid.
920
01:14:45,760 --> 01:14:46,840
If you don't leave now,
921
01:14:46,920 --> 01:14:48,720
I'll stab you through
with this stick.
922
01:14:48,800 --> 01:14:50,079
- Go!
- Let's go.
923
01:14:50,199 --> 01:14:51,199
Go away!
924
01:14:52,529 --> 01:14:53,609
Are you okay?
925
01:14:54,159 --> 01:14:56,000
If you had arrived
a few seconds later,
926
01:14:56,359 --> 01:14:59,439
I would have knocked them out
with my taekwondo skills.
927
01:14:59,529 --> 01:15:01,569
Really? You little fighter.
928
01:15:01,680 --> 01:15:02,760
Let's go home.
929
01:15:03,319 --> 01:15:06,199
Please don't tell my mom about this.
930
01:15:06,319 --> 01:15:09,159
She hates it when I get
into a fight with people.
931
01:15:09,239 --> 01:15:12,720
I won't.
We are fighting buddies after all.
932
01:15:12,840 --> 01:15:13,840
Come on.
933
01:15:17,479 --> 01:15:20,760
Mommy, I'm back.
934
01:15:26,399 --> 01:15:28,239
Mommy, good evening.
935
01:15:30,119 --> 01:15:32,680
Mommy, good evening.
936
01:15:34,529 --> 01:15:36,000
Mommy.
937
01:15:39,039 --> 01:15:42,359
Tan's been calling you
since he got back.
938
01:15:45,840 --> 01:15:47,199
I'm sorry.
939
01:15:47,319 --> 01:15:49,960
I was too busy working.
940
01:15:53,609 --> 01:15:57,439
I bought food
and the needles you asked for.
941
01:15:59,199 --> 01:16:02,039
- Here's the change.
- Thank you.
942
01:16:02,119 --> 01:16:04,840
And the needle shop owner
gave me this.
943
01:16:04,960 --> 01:16:06,760
You can have it.
944
01:16:07,319 --> 01:16:09,359
I happen to not like apples.
945
01:16:09,960 --> 01:16:11,159
You can have it.
946
01:16:15,439 --> 01:16:18,279
I don't like eating expensive food.
947
01:16:19,119 --> 01:16:22,119
I don't like apples.
948
01:16:23,359 --> 01:16:25,399
And you don't like them either.
949
01:16:25,479 --> 01:16:27,239
Aunty Yao can throw it away then.
950
01:16:27,960 --> 01:16:29,479
I'll eat it.
951
01:16:30,840 --> 01:16:33,479
Take a shower first.
Then you can eat it.
952
01:16:37,609 --> 01:16:40,609
You guys always
look out for each other.
953
01:16:40,680 --> 01:16:42,840
It gets annoying sometimes.
954
01:16:43,359 --> 01:16:45,960
Are you jealous? Have a kid then.
955
01:16:46,039 --> 01:16:47,119
I don't even have a husband.
956
01:16:48,159 --> 01:16:50,399
I mean,
957
01:16:50,569 --> 01:16:53,960
I might be unlucky and meet a guy
958
01:16:54,079 --> 01:16:57,199
who abandons me
to raise a kid alone.
959
01:17:00,680 --> 01:17:02,920
I... I was...
960
01:17:03,039 --> 01:17:06,279
I was talking about myself, not you.
961
01:17:06,359 --> 01:17:07,760
I was talking about myself.
962
01:17:09,079 --> 01:17:10,079
It's fine.
963
01:17:10,199 --> 01:17:12,359
Take a seat.
I'll get you some water.
964
01:17:14,680 --> 01:17:15,680
Oh no.
965
01:17:16,319 --> 01:17:17,439
Pla.
966
01:17:18,399 --> 01:17:19,399
Here.
967
01:17:20,720 --> 01:17:24,279
You must have been up all night
sewing these clothes.
968
01:17:26,840 --> 01:17:28,319
What else can I do?
969
01:17:28,649 --> 01:17:30,800
They will charge me money
if I don't finish them in time.
970
01:17:32,529 --> 01:17:35,199
You should come
and work at the center with me.
971
01:17:35,319 --> 01:17:37,880
You can work with a bedridden
patient and live with them.
972
01:17:38,000 --> 01:17:39,800
The money is much better than this.
973
01:17:39,880 --> 01:17:42,319
I can't. I'm worried about my son.
974
01:17:43,119 --> 01:17:46,159
Some families allow you
to bring your kid with you.
975
01:17:46,279 --> 01:17:47,319
I can ask them for you.
976
01:17:48,960 --> 01:17:51,649
No, thanks.
I prefer to live this way.
977
01:17:51,880 --> 01:17:55,159
It might not be a luxurious life,
but I've got freedom.
978
01:17:55,319 --> 01:17:57,529
Plus, it's close to Tan's school.
979
01:17:59,079 --> 01:18:03,079
Do you really want to raise Tan
in this neighborhood?
980
01:18:07,569 --> 01:18:10,680
Tan, don't you have homework today?
981
01:18:10,800 --> 01:18:12,479
I only have math homework
982
01:18:12,609 --> 01:18:14,880
which I already finished at school.
983
01:18:14,960 --> 01:18:16,720
I'll help you sew the clothes
984
01:18:16,840 --> 01:18:18,880
so you can finally get some rest.
985
01:18:20,840 --> 01:18:26,079
Whose legs are longer,
yours or mine?
986
01:18:27,399 --> 01:18:29,359
Yours, of course.
987
01:18:29,920 --> 01:18:33,119
Your legs are too short
to work the sewing machine.
988
01:18:34,079 --> 01:18:36,529
I see. My legs can't reach
the foot paddle.
989
01:18:37,119 --> 01:18:38,239
That's right.
990
01:18:38,319 --> 01:18:40,680
This sucks. I can't help you at all.
991
01:18:40,760 --> 01:18:45,479
You are a smart boy who already
helps me out with many things.
992
01:18:45,569 --> 01:18:47,159
How do I help you out?
993
01:18:47,239 --> 01:18:50,359
Put up one hand and start counting.
994
01:18:50,439 --> 01:18:53,359
Firstly, you are a good student.
995
01:18:54,239 --> 01:18:55,720
You obey my orders.
996
01:18:55,800 --> 01:18:57,760
You listen to your teachers.
997
01:18:58,880 --> 01:19:00,529
You buy things for me.
998
01:19:00,609 --> 01:19:02,529
You go to the market for me.
999
01:19:03,119 --> 01:19:05,279
You help me wash our clothes
1000
01:19:05,840 --> 01:19:07,239
and dry our clothes.
1001
01:19:07,960 --> 01:19:09,800
You help me clean the floor.
1002
01:19:10,279 --> 01:19:12,319
You water the garden for me.
1003
01:19:12,880 --> 01:19:15,119
Wow, I help you out with ten things.
1004
01:19:15,239 --> 01:19:17,960
See? You already help me out
with many things.
1005
01:19:18,039 --> 01:19:19,720
But you can help
with one other thing.
1006
01:19:20,609 --> 01:19:22,720
Let's cook dinner for your mommy.
1007
01:19:22,840 --> 01:19:24,649
Come on. I need your help.
1008
01:19:36,880 --> 01:19:39,239
I wish my mommy happiness.
1009
01:19:39,359 --> 01:19:42,359
I wish my dad in heaven happiness.
1010
01:19:42,439 --> 01:19:43,920
I will be a good kid.
1011
01:19:44,039 --> 01:19:48,359
When I grow up, I'm going to take
care of Mommy for you, Daddy.
1012
01:19:49,680 --> 01:19:50,760
Sathu.
1013
01:19:55,960 --> 01:19:57,609
Was my father handsome?
1014
01:19:57,720 --> 01:20:00,319
How come you've never shown me
a photo of him?
1015
01:20:01,609 --> 01:20:04,479
I lost his photos
when we moved to this house.
1016
01:20:05,529 --> 01:20:09,960
Your father was a very cool
and handsome man.
1017
01:20:10,439 --> 01:20:12,680
He was more handsome
than Brad Pitt or Tom Cruise.
1018
01:20:12,760 --> 01:20:15,720
I'm sure I'm more handsome
than my father.
1019
01:20:15,800 --> 01:20:18,000
You are a talker, aren't you?
1020
01:20:18,319 --> 01:20:19,680
Go to bed.
1021
01:20:21,800 --> 01:20:26,359
Mommy, can you tell me more
about my father?
1022
01:20:27,119 --> 01:20:29,680
This way, I can tell people
what my father was like
1023
01:20:29,800 --> 01:20:32,609
every time they call me
a fatherless boy.
1024
01:20:38,279 --> 01:20:40,800
Your father was a strong
1025
01:20:41,529 --> 01:20:45,680
and generous man.
He loved helping people in need.
1026
01:20:47,239 --> 01:20:50,920
He knew every tree species.
1027
01:20:51,720 --> 01:20:53,800
And he was good at planting them.
1028
01:20:56,479 --> 01:20:58,720
What else was he good at?
1029
01:21:23,720 --> 01:21:26,079
I miss your father so much.
1030
01:22:06,760 --> 01:22:07,840
Tan.
1031
01:22:08,079 --> 01:22:10,569
Are you done?
You might miss the bus.
1032
01:22:28,760 --> 01:22:30,079
Tai...
1033
01:22:30,800 --> 01:22:32,199
I've been looking for you.
1034
01:22:33,359 --> 01:22:35,279
What a good place to hide.
1035
01:22:38,239 --> 01:22:39,239
I...
1036
01:22:39,880 --> 01:22:42,720
Did you think
I wouldn't find you here?
1037
01:22:44,319 --> 01:22:46,960
You and your sister
are horrible people.
1038
01:22:48,199 --> 01:22:49,439
Give me back my money.
1039
01:22:52,649 --> 01:22:53,960
I'm sorry.
1040
01:22:55,199 --> 01:22:58,039
I never forgot what I did to you.
1041
01:22:58,159 --> 01:23:01,680
I've been saving up to pay you back.
1042
01:23:11,880 --> 01:23:15,359
Looking at you now, you will
never be able to pay me back.
1043
01:23:17,239 --> 01:23:20,159
I will throw you
and your sister in jail.
1044
01:23:21,529 --> 01:23:22,760
Let's go to the police station.
1045
01:23:23,569 --> 01:23:25,920
No, I can't go.
1046
01:23:26,119 --> 01:23:27,840
I can't go to jail.
1047
01:23:27,920 --> 01:23:29,319
- Mommy.
- Let me go.
1048
01:23:29,439 --> 01:23:30,720
Let her go.
1049
01:23:30,800 --> 01:23:32,680
Let her go.
1050
01:23:35,680 --> 01:23:37,920
So you cheated on me
and had a baby with your lover.
1051
01:23:38,880 --> 01:23:40,529
Who's the father?
1052
01:23:41,079 --> 01:23:42,399
Is it Sahatep?
1053
01:23:42,479 --> 01:23:45,359
- Who's the father?
- Let him go.
1054
01:23:47,880 --> 01:23:49,439
His name is Tan.
1055
01:23:50,800 --> 01:23:52,159
His father is...
1056
01:23:54,800 --> 01:23:56,199
Mommy.
1057
01:23:57,319 --> 01:24:00,279
Mommy, wake up. Mommy.
1058
01:24:01,529 --> 01:24:03,680
The sewing machine is gone.
1059
01:24:06,760 --> 01:24:09,039
- Who wants to be a millionaire?
- Me.
1060
01:24:09,159 --> 01:24:10,680
Take it.
1061
01:24:10,800 --> 01:24:12,649
- Who wants to be a millionaire?
- Me.
1062
01:24:12,760 --> 01:24:14,569
Take it.
1063
01:24:15,439 --> 01:24:17,569
I love these T-shirts.
1064
01:24:20,119 --> 01:24:23,039
Those T-shirts are mine.
Where's my sewing machine?
1065
01:24:23,800 --> 01:24:27,279
What sewing machine, lady?
1066
01:24:27,840 --> 01:24:30,239
Give me back the T-shirts.
1067
01:24:30,800 --> 01:24:31,920
Give it back.
1068
01:24:33,079 --> 01:24:34,479
This wench...
1069
01:25:01,279 --> 01:25:03,199
You broke my balls.
1070
01:25:07,439 --> 01:25:10,159
Oh my gosh. Pla, what happened?
1071
01:25:10,840 --> 01:25:12,399
Pong, what on earth did you do?
1072
01:25:12,479 --> 01:25:13,880
I didn't do anything.
1073
01:25:13,960 --> 01:25:16,399
This lady started the fight.
1074
01:25:16,609 --> 01:25:18,039
What are we waiting for?
Let's leave.
1075
01:25:18,399 --> 01:25:20,399
You broke them.
1076
01:25:21,680 --> 01:25:23,920
Those people are walking garbage.
1077
01:25:24,039 --> 01:25:25,609
They don't even work.
1078
01:25:26,279 --> 01:25:27,880
What did they do to you?
1079
01:25:34,359 --> 01:25:35,880
That trash.
1080
01:25:36,359 --> 01:25:38,000
They are a bunch of thugs.
1081
01:25:41,079 --> 01:25:44,159
You have to file a report.
I'll go with you.
1082
01:25:44,720 --> 01:25:46,159
Your T-shirts are our evidence.
1083
01:25:46,279 --> 01:25:48,039
They deserve some time in jail.
1084
01:25:49,439 --> 01:25:50,920
That's not a good idea, Chuea.
1085
01:25:51,279 --> 01:25:53,239
We live in the same neighborhood.
1086
01:25:53,569 --> 01:25:55,199
I don't want any enemies.
1087
01:25:57,399 --> 01:25:58,800
What a saint.
1088
01:25:59,279 --> 01:26:00,880
You can't let this go.
1089
01:26:00,960 --> 01:26:02,720
You have to tell the police.
1090
01:26:03,359 --> 01:26:04,840
They will be sent
1091
01:26:05,079 --> 01:26:07,760
to a detention center
and become better people.
1092
01:26:08,159 --> 01:26:11,529
Trust me. I've seen
many teenagers come around.
1093
01:26:14,880 --> 01:26:16,760
I don't want anything
to do with the police.
1094
01:26:16,840 --> 01:26:18,079
Why not?
1095
01:26:18,569 --> 01:26:21,039
Good people like us
have no reason to fear the police.
1096
01:26:21,119 --> 01:26:23,439
I'm not afraid of them.
1097
01:26:23,760 --> 01:26:27,720
I've got a bigger problem. I need to
sew these clothes by tomorrow.
1098
01:26:27,920 --> 01:26:29,319
Or I'll be charged a fee.
1099
01:26:32,279 --> 01:26:34,960
How much money do you need?
I can lend it to you.
1100
01:26:38,039 --> 01:26:39,439
16,000 baht.
1101
01:26:41,840 --> 01:26:42,920
16,000 baht?
1102
01:27:06,680 --> 01:27:07,920
Hello, Yao.
1103
01:27:08,960 --> 01:27:13,000
I'm interested
in working at your center.
1104
01:27:15,039 --> 01:27:16,319
- Here you go.
- Thank you.
1105
01:27:29,119 --> 01:27:30,159
Chuea.
1106
01:27:30,720 --> 01:27:32,039
It's you, Pla.
1107
01:27:33,039 --> 01:27:35,039
Hi, Tan. You are here.
1108
01:27:58,399 --> 01:28:00,800
Are you from Romyen Homecare?
1109
01:28:00,880 --> 01:28:02,199
Yes, I am.
1110
01:28:02,760 --> 01:28:05,039
Get in. I'm here to pick you up.
1111
01:28:08,239 --> 01:28:09,960
How far away is the house?
1112
01:28:10,039 --> 01:28:12,439
It's an hour up the hill.
1113
01:28:42,479 --> 01:28:44,520
Hello, is anyone home?
1114
01:28:46,479 --> 01:28:48,000
Who are you here to see?
1115
01:28:50,960 --> 01:28:52,000
Hello.
1116
01:28:52,359 --> 01:28:54,560
I'm from Romyen Homecare.
1117
01:28:54,680 --> 01:28:57,399
The center sent me
to take care of a patient here.
1118
01:28:59,039 --> 01:29:00,319
How old are you?
1119
01:29:01,159 --> 01:29:02,479
I'm 26 years old.
1120
01:29:02,960 --> 01:29:07,079
The owner isn't home.
She went to see a doctor in Bangkok.
1121
01:29:07,520 --> 01:29:10,560
She wants you to wait for her here.
1122
01:29:11,359 --> 01:29:13,640
When is she coming back?
1123
01:29:14,199 --> 01:29:16,039
I don't know. Please follow me.
1124
01:29:23,880 --> 01:29:25,000
I've arrived.
1125
01:29:25,119 --> 01:29:28,039
But my employer isn't home.
She wants me to wait for her here.
1126
01:29:28,960 --> 01:29:30,119
I miss my son.
1127
01:29:31,720 --> 01:29:35,000
Don't worry about Tan.
Chuea's dying to be his father.
1128
01:29:35,119 --> 01:29:37,880
He won't let anything happen to Tan.
1129
01:29:39,039 --> 01:29:40,439
You always say this.
1130
01:29:40,880 --> 01:29:43,239
But I'm really worried
about Tan, Yao.
1131
01:30:38,920 --> 01:30:40,119
Who are you?
1132
01:31:03,279 --> 01:31:05,720
Did you come home early
to surprise me, Pin?
1133
01:31:05,800 --> 01:31:07,720
When did you come back?
1134
01:31:10,439 --> 01:31:13,079
Are you crying, Nuan?
1135
01:31:13,159 --> 01:31:15,479
My wife is the most beautiful woman.
1136
01:31:20,359 --> 01:31:21,840
Where's Tan, Chuea?
1137
01:32:10,039 --> 01:32:11,720
Why did you take that photo?
1138
01:32:12,800 --> 01:32:15,439
It's not what you think.
Don't get any crazy ideas.
1139
01:32:16,720 --> 01:32:18,319
You are driving me crazy.
1140
01:32:19,840 --> 01:32:21,720
You've been lying to me,
1141
01:32:22,279 --> 01:32:23,920
Ms. Chadatarn Pitsanukarn.
77783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.