All language subtitles for In.The.Time.Of.The.Butterflies.2001.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:54,636 --> 00:01:57,378 [Minerva] FUNNY, THE THINGS WE FORGET, 4 00:01:57,421 --> 00:02:00,120 THE LITTLE MOMENTS WE TUCK AWAY INSIDE OUR MINDS. 5 00:02:02,122 --> 00:02:04,950 MAYBE WE PUT THEM THERE FOR SAFE KEEPING 6 00:02:04,994 --> 00:02:06,778 SO THEY WON'T GO DULL AND LOSE THEIR GLOW 7 00:02:06,822 --> 00:02:09,390 FROM TOO MUCH HANDLING. 8 00:02:09,433 --> 00:02:11,261 MAYBE WE KNOW THE TIME WILL COME 9 00:02:11,305 --> 00:02:14,177 WHEN WE'LL NEED TO SUMMON THESE MEMORIES. 10 00:02:14,221 --> 00:02:16,353 SUMMON SPLENDOR, 11 00:02:16,397 --> 00:02:18,486 SOARING IN THE WIND LIKE BUTTERFLIES. 12 00:02:39,420 --> 00:02:42,771 I CAN'T THINK OF A HAPPIER TIME IN MY LIFE 13 00:02:42,814 --> 00:02:46,078 THAN MY CHILDHOOD WITH MY SISTERS IN OJO DE AGUA. 14 00:02:52,476 --> 00:02:53,999 [Girl giggling] 15 00:03:08,971 --> 00:03:10,712 [Birds chirping] 16 00:03:43,092 --> 00:03:44,963 [Girls giggling] 17 00:03:46,269 --> 00:03:48,228 MINERVA! COME ON! 18 00:03:50,491 --> 00:03:52,275 [Horse neighing] 19 00:03:52,319 --> 00:03:54,451 [Mama] DEDE, PATRIA, 20 00:03:54,495 --> 00:03:56,540 MINERVA, MATE! 21 00:03:56,584 --> 00:03:57,759 DINNER IS READY! 22 00:03:57,802 --> 00:03:59,151 COME ON. GO. 23 00:04:02,067 --> 00:04:03,330 MINERVA! 24 00:04:08,639 --> 00:04:10,250 [Horse snorting] 25 00:04:15,472 --> 00:04:17,735 [Glass breaking] 26 00:04:17,779 --> 00:04:19,998 [Papa] GO TO YOUR ROOM! RIGHT NOW! 27 00:04:21,348 --> 00:04:23,001 YOU'RE NOT FAIR, PAPA. 28 00:04:23,045 --> 00:04:26,396 [Papa] I DON'T NEED TO BE LECTURED ON FAIRNESS, MINERVA MIRABAL. 29 00:04:26,440 --> 00:04:28,311 BUT IT WAS AN ACCIDENT. 30 00:04:28,355 --> 00:04:30,400 DEDE AND PATRIA DIDN'T BREAK THE CHINA, 31 00:04:30,444 --> 00:04:32,315 THEY ONLY DROPPED IT. THE FLOOR BROKE IT. 32 00:04:32,359 --> 00:04:34,143 COME ON, PAPA, THEY WERE JUST TRYING 33 00:04:34,186 --> 00:04:36,711 TO HELP MAMA SET THE TABLE. NOBODY GOT HURT. 34 00:04:36,754 --> 00:04:38,669 THEY HAVE TO LEARN THE VALUE OF THINGS. 35 00:04:43,108 --> 00:04:44,980 [Cutlery clattering] 36 00:04:48,897 --> 00:04:50,420 [Minerva] OK, I HAVE A DEAL FOR YOU. 37 00:04:50,464 --> 00:04:52,335 THEY BROKE 2 PLATES, ONE GLASS 38 00:04:52,379 --> 00:04:54,119 AND ONE CUP, TOTAL VALUE OF 3 PESOS. 39 00:04:54,163 --> 00:04:55,295 WE HAVE AGREED-- 40 00:04:55,338 --> 00:04:56,339 EAT YOUR DINNER. 41 00:04:56,383 --> 00:04:58,298 WE HAVE AGREED THAT YOU CAN TAKE 42 00:04:58,341 --> 00:04:59,908 10 CENTS OUT OF EVERYONE'S ALLOWANCE 43 00:04:59,951 --> 00:05:01,431 FOR THE NEXT 8 WEEKS, 44 00:05:01,475 --> 00:05:03,694 BUT LET MY SISTERS OUT OF THE HOUSE. 45 00:05:03,738 --> 00:05:05,130 MINERVA IS GOING TO ARGUE 46 00:05:05,174 --> 00:05:06,610 WITH ST. PETER AT THE GATES. 47 00:05:06,654 --> 00:05:08,917 I'M JUST TRYING TO HELP MY SISTERS. 48 00:05:08,960 --> 00:05:10,397 SHE'S REPRESENTING US. 49 00:05:10,440 --> 00:05:12,137 SHE'S OUR LAWYER. 50 00:05:12,181 --> 00:05:14,183 [Papa] JUST WHAT WE NEED IN THIS COUNTRY, 51 00:05:14,226 --> 00:05:15,663 SKIRTS ON THE BENCH. 52 00:05:15,706 --> 00:05:17,491 WHICH BRINGS ME TO MY NEXT SUBJECT. 53 00:05:17,534 --> 00:05:19,797 SCHOOL APPLICATIONS ARE DUE NEXT WEEK. 54 00:05:19,841 --> 00:05:22,147 YOU CAN FORGET ABOUT THAT. 55 00:05:22,191 --> 00:05:23,453 BUT WHY? 56 00:05:23,497 --> 00:05:25,150 I DON'T WANT YOU TO GO TO SCHOOL 57 00:05:25,194 --> 00:05:27,109 AND BE OUT THERE ALONE, WITHOUT A FAMILY. 58 00:05:27,152 --> 00:05:29,416 I WON'T, IF YOU ALLOW MY SISTERS 59 00:05:29,459 --> 00:05:30,721 TO COME WITH ME. 60 00:05:30,765 --> 00:05:32,375 ENRIQUE, YOU'VE GOT THE MONEY. 61 00:05:32,419 --> 00:05:34,943 AND MOST IMPORTANT, OUR SOCIAL POSITION. 62 00:05:34,986 --> 00:05:36,771 NOW OUR DAUGHTERS NEED THE EDUCATION 63 00:05:36,814 --> 00:05:38,076 TO GO ALONG WITH IT. 64 00:05:38,120 --> 00:05:40,035 AND OUR PATRIA, 65 00:05:40,078 --> 00:05:41,515 IF SHE IS TO BECOME A NUN... 66 00:05:41,558 --> 00:05:44,126 HOW COULD ANYONE WANT TO SACRIFICE NICE DRESSES 67 00:05:44,169 --> 00:05:45,693 TO WEAR THOSE AWFUL HABITS? 68 00:05:45,736 --> 00:05:46,868 THAT'S NO SACRIFICE AT ALL. 69 00:05:46,911 --> 00:05:48,652 IT'S A WASTE OF A PRETTY GIRL. 70 00:05:48,696 --> 00:05:50,611 THAT'S WHAT IT IS. 71 00:05:50,654 --> 00:05:53,744 BESIDES, IF ALL MY LITTLE CHICKENS LEAVE, 72 00:05:53,788 --> 00:05:55,746 WHAT WILL BECOME OF ME? 73 00:05:55,790 --> 00:05:57,835 WHO WILL HELP ME WITH MY BUSINESS? 74 00:06:02,753 --> 00:06:05,103 I'LL STAY AND HELP YOU, PAPA. 75 00:06:06,017 --> 00:06:08,324 YOU SEE? IT'S SETTLED. 76 00:06:08,368 --> 00:06:09,412 NOTHING IS SETTLED. 77 00:06:09,456 --> 00:06:10,370 DEDE WILL STAY WITH YOU. 78 00:06:10,413 --> 00:06:12,110 YOU'LL DO AS I SAY. 79 00:06:12,154 --> 00:06:14,417 NOBODY'S GOING TO LEAVE THIS HOUSE. 80 00:06:16,332 --> 00:06:18,073 [Train whistle blowing] 81 00:06:25,602 --> 00:06:26,603 BYE, MINERVA. 82 00:06:26,647 --> 00:06:27,778 BYE. 83 00:06:32,348 --> 00:06:33,567 BYE, PAPA. 84 00:06:34,219 --> 00:06:35,699 BYE. THANK YOU. 85 00:06:35,743 --> 00:06:36,744 BYE. 86 00:06:38,789 --> 00:06:40,530 BYE. TAKE CARE OF YOURSELF. 87 00:06:55,676 --> 00:06:57,939 [Train whistle blowing] 88 00:06:57,982 --> 00:06:59,854 [People chattering] 89 00:07:00,289 --> 00:07:01,333 MINERVA. 90 00:07:01,377 --> 00:07:02,770 THANK YOU, MAMA. 91 00:07:03,423 --> 00:07:04,162 [Door opening] 92 00:07:07,992 --> 00:07:09,646 [Chains rattling] 93 00:07:11,082 --> 00:07:12,344 SHH. 94 00:07:12,388 --> 00:07:13,433 [Woman whispering] QUIET. 95 00:07:30,580 --> 00:07:32,016 [Bell chiming] 96 00:07:34,758 --> 00:07:35,803 [Car horn honking] 97 00:07:35,846 --> 00:07:37,195 [Shrieking] 98 00:07:41,330 --> 00:07:43,637 ALL RIGHT, GIRLS. TAKE CARE. 99 00:07:43,680 --> 00:07:45,029 MINERVA, BEHAVE.YES, MAMA. 100 00:07:45,073 --> 00:07:46,683 AND GOD BLESS YOU. 101 00:07:46,727 --> 00:07:49,164 [Laughing] 102 00:07:49,207 --> 00:07:51,166 [Patria] WE SHOULD HAVE STAYED HOME WHERE WE BELONG. 103 00:07:51,209 --> 00:07:53,255 [Minerva] HOW COULD WE KNOW WHERE WE BELONG? 104 00:07:53,298 --> 00:07:54,996 WE ONLY KNOW THE FARM. 105 00:07:55,039 --> 00:07:56,737 [Chattering] 106 00:07:56,780 --> 00:07:58,173 [Nun] ANTONIA VILION. 107 00:07:58,826 --> 00:08:00,567 THANK YOU. 108 00:08:00,610 --> 00:08:02,177 ROSARIA DOMINGUES. 109 00:08:02,656 --> 00:08:04,875 ANGELA PERNANDES. 110 00:08:04,919 --> 00:08:06,398 GRACIA GARCIA. 111 00:08:06,964 --> 00:08:08,792 SANTA GOMEZ. 112 00:08:08,836 --> 00:08:10,490 NUES GUSMAN. 113 00:08:14,406 --> 00:08:16,583 [All] OUR HOLY MOTHER CHURCH, 114 00:08:16,626 --> 00:08:18,498 MOTHER SUPERIOR, 115 00:08:18,541 --> 00:08:20,543 OUR FAMILIES AND COUNTRY, 116 00:08:20,587 --> 00:08:23,328 AND OUR BELOVED PRESIDENT TRUJILLO. 117 00:08:23,372 --> 00:08:24,591 AMEN. 118 00:08:24,634 --> 00:08:26,201 IN THE NAME OF THE FATHER, THE SON, 119 00:08:26,244 --> 00:08:28,682 AND THE HOLY GHOST, AMEN. 120 00:08:28,725 --> 00:08:29,944 [Sniffling] 121 00:08:33,469 --> 00:08:35,210 [Girls chattering] 122 00:08:36,690 --> 00:08:38,169 [Bell chiming] 123 00:08:41,738 --> 00:08:43,044 HEY. 124 00:08:43,566 --> 00:08:44,959 TAKE THIS. 125 00:08:46,569 --> 00:08:48,136 I DON'T WANT YOUR CHARITY. 126 00:08:48,179 --> 00:08:49,703 IT'S NOT CHARITY. 127 00:08:50,747 --> 00:08:52,357 IT'S A FRIENDSHIP PIN. 128 00:08:55,926 --> 00:08:57,058 HMM. 129 00:09:02,324 --> 00:09:04,935 [Nun] AS SINNERS, ALL WOMEN ARE LIKELY TO GET SICK 130 00:09:04,979 --> 00:09:07,329 AROUND THIS TIME IN THEIR LIFE. 131 00:09:07,372 --> 00:09:10,332 AND THE ILLNESS COMES IN THE SHAPE OF BLOOD. 132 00:09:10,375 --> 00:09:12,464 PSST.BLOOD THAT REPRESENTS 133 00:09:12,508 --> 00:09:16,077 THE SIN OF OUR FOREFATHERS, ADAM AND EVE. 134 00:09:16,120 --> 00:09:18,166 AS SOON AS YOU FEEL THAT YOU MAY HAVE 135 00:09:18,209 --> 00:09:20,429 ANY NEW COMPLICATIONS WITHIN YOUR BODY, 136 00:09:20,472 --> 00:09:22,692 YOU SHOULD COME TO SEE ME. 137 00:09:22,736 --> 00:09:24,781 ♪%[Singing in Spanish] 138 00:09:25,826 --> 00:09:27,218 [Minerva] SO, THE DONKEY 139 00:09:27,262 --> 00:09:28,872 CLIMBS ON TOP OF THE SHE-DONKEY 140 00:09:28,916 --> 00:09:30,526 AND HE PUTS ITS PEEING THING 141 00:09:30,570 --> 00:09:32,397 INSIDE HER PEEING THING. 142 00:09:32,441 --> 00:09:33,573 THEN, THE DONKEY, 143 00:09:33,616 --> 00:09:35,618 HE STARTS MAKING THIS REALLY LOUD NOISE 144 00:09:35,662 --> 00:09:37,620 AND THE SHE-DONKEY KICKS HER HIND LEGS. 145 00:09:37,664 --> 00:09:38,665 [Giggling] 146 00:09:38,708 --> 00:09:41,406 PEOPLE, THEY DO IT, TOO. YOUR FATHER-- 147 00:09:41,450 --> 00:09:43,017 MY FATHER IS DEAD. 148 00:09:45,193 --> 00:09:47,108 WELL THEN, YOUR UNCLE AND YOUR AUNT-- 149 00:09:47,151 --> 00:09:48,936 MY UNCLES ARE DEAD, TOO. 150 00:09:56,508 --> 00:09:59,860 AS I AM QUITE SURE YOU HAVE ALL HEARD BY NOW 151 00:09:59,903 --> 00:10:02,819 WE ARE EXTREMELY FORTUNATE. 152 00:10:02,863 --> 00:10:05,213 OUR GENEROUS BENEFACTOR HAS AGREED 153 00:10:05,256 --> 00:10:07,476 TO HONOR US WITH HIS PRESENCE 154 00:10:07,519 --> 00:10:10,087 AT INMACULADA CONCEPCION. 155 00:10:10,131 --> 00:10:13,003 PRESIDENT TRUJILLO HAS ALWAYS BEEN 156 00:10:13,047 --> 00:10:15,049 VERY GENEROUS TO OUR SCHOOL, 157 00:10:15,092 --> 00:10:16,833 AND WE WANT THIS TO BE 158 00:10:16,877 --> 00:10:19,749 A SPECIAL OPPORTUNITY TO HONOR HIM. 159 00:10:39,769 --> 00:10:41,641 [Students whispering] 160 00:10:56,612 --> 00:10:58,396 ON A DAY LIKE TODAY, 161 00:10:58,440 --> 00:11:01,922 THE 24TH OF OCTOBER OF 1891, 162 00:11:01,965 --> 00:11:04,968 RAFAEL LEONIDAS TRUJILLO WAS BORN. 163 00:11:05,012 --> 00:11:07,884 OUR MOTHERLAND WAS REBORN THAT DAY. 164 00:11:07,928 --> 00:11:09,581 WE ARE DEEPLY HONORED 165 00:11:09,625 --> 00:11:11,409 TO HAVE AS OUR GUEST TODAY 166 00:11:11,453 --> 00:11:14,674 OUR BELOVED PRESIDENT TRUJILLO. 167 00:11:14,717 --> 00:11:16,284 [Crowd applauding] 168 00:11:25,685 --> 00:11:27,556 FOR MY MOTHERLAND, 169 00:11:27,599 --> 00:11:29,776 FOR MY PEOPLE, 170 00:11:29,819 --> 00:11:32,430 I MUST DO MORE THAN WHAT HAS BEEN DONE. 171 00:11:33,736 --> 00:11:35,564 THE MOTHERLAND IS THE FUTURE, 172 00:11:35,607 --> 00:11:38,480 AND WE ARE THE ONES WHO SHALL MAKE HISTORY. 173 00:11:38,523 --> 00:11:40,569 THE FUTURE WILL CROWN THE BRAVE, 174 00:11:40,612 --> 00:11:42,745 THE HARDWORKING PEOPLE, 175 00:11:42,789 --> 00:11:45,530 AND WE WILL WALK TOWARDS IT WITH CONFIDENCE 176 00:11:45,574 --> 00:11:49,099 SHIELDED BY OUR COMMITMENT TO SERVE HUMANITY. 177 00:11:49,143 --> 00:11:50,840 [Crowd applauding] 178 00:12:05,725 --> 00:12:08,597 "I AM THE SHACKLED FATHERLAND. 179 00:12:08,640 --> 00:12:11,469 "DARE I NOW HOPE FOR FREEDOM FROM MY WOES? 180 00:12:12,383 --> 00:12:13,994 "OH, LIBERTY, 181 00:12:14,037 --> 00:12:17,084 "UNFOLD YOUR BRILLIANT BOW." 182 00:12:31,707 --> 00:12:33,274 I AM FREE! 183 00:12:33,317 --> 00:12:34,841 THANKS BE TO LIBERTY 184 00:12:34,884 --> 00:12:36,843 AND OUR BLESSED BENEFACTOR! 185 00:12:36,886 --> 00:12:38,061 VIVATRUJILLO! 186 00:12:38,714 --> 00:12:40,020 [Crowd cheering] 187 00:12:43,763 --> 00:12:45,155 VIVATRUJILLO! 188 00:12:49,986 --> 00:12:51,640 SPLENDID PERFORMANCE. 189 00:12:52,772 --> 00:12:53,903 WHAT IS YOUR NAME? 190 00:12:53,947 --> 00:12:55,731 MINERVA MIRABAL. 191 00:12:55,775 --> 00:12:57,602 YOU'RE VERY PRETTY, MINERVA. 192 00:12:58,125 --> 00:12:59,387 AND BRAVE. 193 00:13:00,867 --> 00:13:02,303 I REMEMBER THAT NAME. 194 00:13:10,833 --> 00:13:12,008 [All] VIVATRUJILLO! 195 00:13:13,662 --> 00:13:15,533 [Sinita] OPEN YOUR EYES, MINERVA. 196 00:13:15,577 --> 00:13:17,013 YOU SPEAK OUT AGAINST EL JEFE, 197 00:13:17,057 --> 00:13:18,449 AND POOF, YOU DISAPPEAR. 198 00:13:18,493 --> 00:13:19,973 IF YOUR FAMILY ASKS TOO MANY QUESTIONS, 199 00:13:20,016 --> 00:13:21,757 POOF, THEY DISAPPEAR, TOO. 200 00:13:21,801 --> 00:13:23,193 THIS CAN'T BE TRUE, SINITA. 201 00:13:23,237 --> 00:13:24,847 WHO'S BEEN TELLING YOU ALL THIS? 202 00:13:24,891 --> 00:13:26,849 YOU HAVEN'T BEEN LISTENING TO ME, HAVE YOU? 203 00:13:26,893 --> 00:13:28,242 HE KILLED MY FATHER, 204 00:13:28,285 --> 00:13:29,852 HE KILLED MY BROTHER, 205 00:13:29,896 --> 00:13:31,506 HE KILLED MY UNCLES, 206 00:13:31,549 --> 00:13:33,856 LIKE HE'S KILLED THOUSANDS OF PEOPLE IN THIS COUNTRY. 207 00:13:33,900 --> 00:13:35,292 NOW ARE YOU LISTENING TO ME? 208 00:13:35,336 --> 00:13:36,816 THERE ARE MANY THINGS YOU DON'T KNOW 209 00:13:36,859 --> 00:13:38,730 ABOUT YOUR GENERAL TRUJILLO. 210 00:13:38,774 --> 00:13:40,558 [Mate] HEY, LOOK. LOOK. 211 00:13:40,602 --> 00:13:41,908 PLEASE, LOOK. 212 00:13:41,951 --> 00:13:43,518 COME ON, PLEASE. 213 00:13:47,783 --> 00:13:49,045 [Gasping] 214 00:13:50,003 --> 00:13:52,135 WHERE ARE THEY TAKING LINA? 215 00:13:53,833 --> 00:13:55,660 [Car engine starting] 216 00:14:00,274 --> 00:14:01,666 [Cell door clanging] 217 00:14:05,061 --> 00:14:07,150 [Minerva] LINA NEVER CAME BACK TO SCHOOL. 218 00:14:07,194 --> 00:14:08,891 THERE WERE STORIES. 219 00:14:08,935 --> 00:14:11,111 SHE LIVED IN A BIG MANSION, 220 00:14:11,154 --> 00:14:13,678 SHE CARRIED TRUJILLO'S BABY 221 00:14:13,722 --> 00:14:16,725 SHE WAS BANISHED TO MIAMI. 222 00:14:16,768 --> 00:14:18,988 ALL I KNEW WAS THAT SHE WAS GONE. 223 00:14:20,424 --> 00:14:21,948 SO WAS SINITA. 224 00:14:22,557 --> 00:14:24,124 SHE VANISHED. 225 00:14:25,212 --> 00:14:26,909 AND I WAS AFRAID TO FIND OUT WHY. 226 00:14:26,953 --> 00:14:28,911 WE'RE ALMOST THERE. 227 00:14:28,955 --> 00:14:31,044 LOOK. THAT'S POQUITA'S HOUSE. 228 00:14:31,087 --> 00:14:33,960 WE SPENT 5 YEARS AT SCHOOL TOGETHER. 229 00:14:34,003 --> 00:14:36,136 ON THE RIDE BACK HOME, 230 00:14:36,179 --> 00:14:38,138 I HAD THE CHILLING REALIZATION 231 00:14:38,181 --> 00:14:41,097 THAT MAYBE EVERYTHING I HAD EXPERIENCED 232 00:14:41,141 --> 00:14:42,229 HAD BEEN FOR NOTHING. 233 00:14:43,534 --> 00:14:46,450 AND THERE I WAS, WITH ALL MY KNOWLEDGE, 234 00:14:46,494 --> 00:14:49,453 GOING BACK WHERE I BEGAN, THE FARM. 235 00:14:49,497 --> 00:14:52,065 MATE, STOP WORRYING ABOUT YOUR NAILS! 236 00:14:52,108 --> 00:14:53,370 [Laughing] 237 00:14:55,198 --> 00:14:56,460 [Car horn honking] 238 00:14:56,504 --> 00:14:57,897 JAIME'S HERE! 239 00:14:57,940 --> 00:14:59,028 JAIME. 240 00:15:04,729 --> 00:15:06,470 HEY, WELCOME HOME! 241 00:15:06,514 --> 00:15:10,213 JAIME, HOW NICE TO SEE YOU! 242 00:15:11,171 --> 00:15:12,215 HOW HAVE YOU BEEN? 243 00:15:12,259 --> 00:15:13,260 FINE, HOW ARE YOU? 244 00:15:13,303 --> 00:15:14,217 GOOD. 245 00:15:14,261 --> 00:15:15,392 JAIMITO! 246 00:15:15,436 --> 00:15:17,873 PATRIA, HOW ARE YOU? MINERVA, HOW ARE YOU? 247 00:15:19,875 --> 00:15:21,485 THIS IS VIRGILIO MORALES, 248 00:15:21,529 --> 00:15:22,704 A TEACHER AT THE UNIVERSITY. 249 00:15:22,747 --> 00:15:23,661 HELLO. 250 00:15:23,705 --> 00:15:25,446 AND THIS IS PATRIA, 251 00:15:25,489 --> 00:15:26,969 MINERVA, 252 00:15:27,013 --> 00:15:29,015 DEDE AND MATE. 253 00:15:29,058 --> 00:15:30,886 I MEAN, JAIME WAS TELLING ME 254 00:15:30,930 --> 00:15:33,323 HE HAD SOME PRETTY COUSINS, BUT THIS IS RIDICULOUS. 255 00:15:40,678 --> 00:15:42,332 [Laughing] 256 00:15:42,376 --> 00:15:43,986 THANK YOU. THANK YOU. 257 00:15:48,730 --> 00:15:50,732 WHAT A REFINED YOUNG MAN. 258 00:15:50,775 --> 00:15:52,647 WHAT DO YOU TEACH AT THE UNIVERSITY, LIO? 259 00:15:52,690 --> 00:15:53,909 I TEACH LAW. 260 00:15:53,953 --> 00:15:56,216 MINERVA WANTS TO BE A LAWYER. 261 00:15:56,259 --> 00:15:57,695 IN WHAT COUNTRY? 262 00:15:57,739 --> 00:15:59,436 IN THIS ONE, RIGHT HERE. 263 00:15:59,480 --> 00:16:01,525 LAST I HEARD, WOMEN WEREN'T ALLOWED TO STUDY LAW. 264 00:16:01,569 --> 00:16:02,831 LAST YOU HEARD, 265 00:16:02,874 --> 00:16:05,007 YOU HADN'T HEARD OF MINERVA MIRABAL. 266 00:16:05,051 --> 00:16:06,139 IS THAT RIGHT? 267 00:16:09,620 --> 00:16:11,405 [Giggling] 268 00:16:11,448 --> 00:16:12,928 [Hens clucking] 269 00:16:16,192 --> 00:16:18,020 [Lio] SO YOU WANT TO BE A LAWYER? 270 00:16:19,413 --> 00:16:21,893 YOU LOOK MORE LIKE A FARM GIRL FROM HERE. 271 00:16:21,937 --> 00:16:24,200 I DON'T WANT TO BE A LAWYER. 272 00:16:24,244 --> 00:16:25,941 I'M GOING TO BE A LAWYER. 273 00:16:25,985 --> 00:16:27,638 WHAT FOR? 274 00:16:27,682 --> 00:16:29,336 BECAUSE I BELIEVE IN JUSTICE. 275 00:16:29,379 --> 00:16:30,641 JUSTICE? 276 00:16:30,685 --> 00:16:31,773 [Minerva] MM-HMM. 277 00:16:31,816 --> 00:16:33,601 [Laughing] 278 00:16:33,644 --> 00:16:36,865 HERE, THERE IS NO JUSTICE. 279 00:16:36,908 --> 00:16:38,649 ONLY FIGHTS TO BE FOUGHT. 280 00:16:38,693 --> 00:16:40,434 WELL, I'M A VERY GOOD FIGHTER. 281 00:16:41,913 --> 00:16:43,524 AND WHAT BATTLES HAVE YOU WON? 282 00:16:43,567 --> 00:16:45,004 SOME. 283 00:16:47,093 --> 00:16:48,442 SMALL ONES, 284 00:16:48,485 --> 00:16:50,400 BUT YOU HAVE TO START SOMEWHERE. 285 00:16:50,444 --> 00:16:52,533 WELL, YOU'RE NOT GONNA WIN ANY OF THE BIG ONES 286 00:16:52,576 --> 00:16:54,100 WITH TWO EGGS IN YOUR HAND. 287 00:16:55,492 --> 00:16:57,451 I WANT YOU TO READ THIS. 288 00:16:57,494 --> 00:16:59,714 IT'S BY JOSE MARTI, THE CUBAN LIBERATOR. 289 00:16:59,757 --> 00:17:01,629 I KNOW WHO JOSE MARTI IS. 290 00:17:01,672 --> 00:17:03,022 SO YOU'VE READ HIM? 291 00:17:04,240 --> 00:17:05,154 HMM? 292 00:17:07,722 --> 00:17:08,723 NO. 293 00:17:16,339 --> 00:17:20,126 YOU CAN LET GO. I'VE BEEN DOING MY OWN READING SINCE I WAS 6. 294 00:17:23,955 --> 00:17:25,566 [Jaime] LIO, LET'S GO! 295 00:17:42,278 --> 00:17:43,540 OH. 296 00:17:43,584 --> 00:17:44,585 OH. 297 00:17:44,628 --> 00:17:45,281 [Giggling] 298 00:17:46,500 --> 00:17:47,457 COME IN, MINERVA. 299 00:17:47,501 --> 00:17:48,806 IT'S BEAUTIFUL. 300 00:17:50,460 --> 00:17:51,505 COME IN. 301 00:17:53,028 --> 00:17:54,116 COME ON. 302 00:17:55,074 --> 00:17:56,162 MM-MMM. 303 00:18:02,385 --> 00:18:03,560 THAT'S THE WAY. 304 00:18:03,604 --> 00:18:05,127 IT'S BEAUTIFUL. 305 00:18:16,225 --> 00:18:17,661 [Panting] 306 00:18:27,497 --> 00:18:29,238 [Mama] HAVE YOU READ THIS? 307 00:18:32,198 --> 00:18:35,201 DON'T YOU CARE WHAT HAPPENS TO ANY OF US? 308 00:18:35,244 --> 00:18:36,376 [Minerva] GOOD MORNING. 309 00:18:36,419 --> 00:18:38,247 [Mama] DID EITHER OF YOU KNOW ABOUT THAT? 310 00:18:38,291 --> 00:18:39,553 ABOUT WHAT? 311 00:18:39,596 --> 00:18:43,034 A DEMONSTRATION AT THE UNIVERSITY LAST WEEK. 312 00:18:43,078 --> 00:18:45,341 LED BY A BUNCH OF YOUNG PROFESSORS, 313 00:18:45,385 --> 00:18:47,604 VIRGILIO MORALES AMONG THEM. 314 00:18:49,302 --> 00:18:51,521 "ENEMIES OF THE STATE," IT SAYS HERE. 315 00:18:51,565 --> 00:18:54,176 AYE, MAMA, ANYONE WHO BELIEVES IN FAIR GOVERNMENT 316 00:18:54,220 --> 00:18:56,396 IS AN ENEMY OF THE STATE THESE DAYS. 317 00:18:57,397 --> 00:18:59,268 MINERVA, 318 00:18:59,312 --> 00:19:01,357 ARE YOU TRYING TO GET US ALL KILLED? 319 00:19:02,619 --> 00:19:04,143 WHAT KIND OF GOVERNMENT IS THIS 320 00:19:04,186 --> 00:19:06,188 THAT WE'RE AFRAID TO SPEAK IN OUR OWN HOME? 321 00:19:06,232 --> 00:19:07,929 THE KIND WHERE THE WALLS HAVE EARS 322 00:19:07,972 --> 00:19:10,192 AND EVERY HOUSEHOLD HAS SOMEONE ON THE PAYROLL. 323 00:19:10,236 --> 00:19:13,195 SO YOU WATCH THAT MOUTH OF YOURS, MINERVA MIRABAL. 324 00:19:13,239 --> 00:19:15,241 YOU WILL NOT SEE THAT YOUNG MAN AGAIN, 325 00:19:15,284 --> 00:19:17,068 NOT IN THIS HOUSE, NOT ANYWHERE. 326 00:19:17,112 --> 00:19:18,200 DO YOU UNDERSTAND? 327 00:19:18,244 --> 00:19:19,375 BUT, MAMA, 328 00:19:19,419 --> 00:19:21,725 YOU HEARD LIO'S IDEAS, AND YOU LIKED THEM. 329 00:19:21,769 --> 00:19:24,380 I DIDN'T KNOW THEY WERE COMMUNIST IDEAS. 330 00:19:24,424 --> 00:19:25,903 [Sighs] 331 00:19:33,259 --> 00:19:34,999 YOU'RE GONNA GET YOURSELF KILLED 332 00:19:35,043 --> 00:19:36,914 IF YOU KEEP GOING UP AGAINST THEM. 333 00:19:36,958 --> 00:19:39,047 WELL, THEY BETTER DO IT QUICKLY, 334 00:19:39,090 --> 00:19:40,744 BECAUSE I'M LEAVING THIS COUNTRY. 335 00:19:42,224 --> 00:19:43,921 IF I COULD ONLY MAKE IT TO MY RIDE. 336 00:19:43,965 --> 00:19:46,054 I DON'T UNDERSTAND WHY YOU WANNA GO AROUND 337 00:19:46,097 --> 00:19:48,230 STIRRING THINGS UP ANYWAY. 338 00:19:48,274 --> 00:19:50,624 WHY DON'T YOU JUST LEAVE IT WELL ENOUGH ALONE? 339 00:19:50,667 --> 00:19:53,235 BECAUSE IT'S NOT WELL ENOUGH, DEDE. DON'T YOU UNDERSTAND? 340 00:19:53,279 --> 00:19:54,932 THIS REGIME IS INSANE! 341 00:19:54,976 --> 00:19:56,369 DO YOU KNOW THAT TRUJILLO 342 00:19:56,412 --> 00:19:58,066 HAS A SECRET CAMPAIGN 343 00:19:58,109 --> 00:20:00,851 TO MAKE OUR POPULATION WHITER THAN IT IS? 344 00:20:02,026 --> 00:20:03,767 HE SECRETLY MURDERS 345 00:20:03,811 --> 00:20:05,204 THOUSANDS OF BLACK HAITIANS 346 00:20:05,247 --> 00:20:07,249 THAT CROSS THE BORDER BECAUSE, LISTEN TO THIS, 347 00:20:07,293 --> 00:20:10,774 HE CLAIMS THAT THEY'RE CONTAMINATING THE DOMINICAN RACE. 348 00:20:23,787 --> 00:20:25,441 [Guard] YOU CAN PASS. 349 00:20:25,485 --> 00:20:26,834 [Guard #2] OK, YOU HEARD HIM. 350 00:20:26,877 --> 00:20:27,922 [Dogs barking] 351 00:20:27,965 --> 00:20:29,967 OPEN UP. 352 00:20:30,011 --> 00:20:31,665 WHAT DO YOU HAVE IN THERE? 353 00:20:31,708 --> 00:20:33,057 IT'S ONLY CLOTHES. 354 00:20:34,755 --> 00:20:35,799 [Guard] MIGUELO. 355 00:20:35,843 --> 00:20:37,018 OVER HERE. 356 00:20:38,324 --> 00:20:39,629 LOOK AT ME. 357 00:20:40,804 --> 00:20:42,589 I'LL WRITE TO YOU. 358 00:20:42,632 --> 00:20:44,243 WHAT ARE YOU DOING? 359 00:20:45,374 --> 00:20:47,115 WHAT ARE YOU DOING? 360 00:20:47,158 --> 00:20:48,682 LIO. LIO. 361 00:20:49,378 --> 00:20:51,424 [Gasping] 362 00:20:51,467 --> 00:20:53,164 YOU CAN GO THROUGH. 363 00:20:56,733 --> 00:20:58,039 YOU CAN PASS. 364 00:20:58,082 --> 00:20:59,258 MOVE IT. MOVE IT. 365 00:21:01,347 --> 00:21:03,305 MINERVA, WHAT ARE YOU DOING? 366 00:21:03,349 --> 00:21:04,741 GET BACK HERE! GET BACK. 367 00:21:04,785 --> 00:21:06,439 CHECK THAT HOOD. OK. 368 00:21:06,482 --> 00:21:08,354 MINERVA! 369 00:21:08,397 --> 00:21:10,094 IT'S OK.WHAT IS SHE DOING? 370 00:21:10,138 --> 00:21:11,922 IT'S OK, JUST STAY QUIET. 371 00:21:17,363 --> 00:21:18,929 LIO. 372 00:21:22,106 --> 00:21:23,064 LIO. 373 00:21:23,456 --> 00:21:24,674 LIO. 374 00:21:25,762 --> 00:21:27,547 WELCOME TO THE REVOLUTION. 375 00:21:33,466 --> 00:21:35,206 BUTTERFLY. 376 00:21:35,903 --> 00:21:37,383 [Gun firing] 377 00:21:37,426 --> 00:21:38,906 [Woman crying] 378 00:21:39,341 --> 00:21:40,429 LET'S GO. 379 00:21:46,261 --> 00:21:48,176 I DON'T THINK YOU CAN TOPPLE TRUJILLO 380 00:21:48,219 --> 00:21:49,786 FROM THE MOUNTAINS OF ANOTHER COUNTRY. 381 00:21:49,830 --> 00:21:52,093 WELL, I CAN'T DO IT IF I'M DEAD EITHER. 382 00:21:52,136 --> 00:21:55,009 BUT IF I STAY,I WON'T LAST LONG, MINERVA. 383 00:21:55,052 --> 00:21:56,837 I'M STILL GONNA FIGHT THE REGIME, 384 00:21:56,880 --> 00:21:58,839 BUT FROM A SAFE DISTANCE. 385 00:21:58,882 --> 00:22:00,014 [Car engine starting] 386 00:22:00,057 --> 00:22:02,059 THAT'S MY RIDE. 387 00:22:02,103 --> 00:22:03,496 WILL YOU WRITE TO ME? 388 00:22:03,539 --> 00:22:04,584 EVERYDAY. 389 00:22:13,506 --> 00:22:14,811 I GOTTA GO. 390 00:22:40,359 --> 00:22:44,145 [Minerva] I DIDN'T YET UNDERSTAND LIO'S REVOLUTION, 391 00:22:44,188 --> 00:22:47,191 ONLY THAT IT HAD TAKEN HIM AWAY FROM ME, 392 00:22:47,235 --> 00:22:49,019 AND THAT WITHOUT HIM, 393 00:22:49,063 --> 00:22:50,673 MY LIFE FELT EMPTY. 394 00:23:14,828 --> 00:23:17,744 PATRIA'S LIFE TOOK AN UNEXPECTED TURN, 395 00:23:17,787 --> 00:23:19,398 AND WHEN HER CALLING CAME 396 00:23:19,441 --> 00:23:21,574 IT WAS NOT THE SORT WE EXPECTED. 397 00:23:36,676 --> 00:23:38,025 [Crowd cheering] 398 00:24:01,962 --> 00:24:03,442 [Papa] THANK YOU VERY MUCH. 399 00:24:03,485 --> 00:24:04,747 SEE YOU TOMORROW. 400 00:24:05,835 --> 00:24:07,315 ANYTHING FOR ME, PAPA? 401 00:24:07,358 --> 00:24:08,534 NO, NOT TODAY. 402 00:24:08,577 --> 00:24:10,840 YOUR FRIENDS FROM INMACULADA MUST BE TOO BUSY 403 00:24:10,884 --> 00:24:13,756 GETTING MARRIED AND HAVING BABIES TO WRITE LETTERS. 404 00:24:13,800 --> 00:24:15,279 YOU SHOULD FIND A NICE BOY 405 00:24:15,323 --> 00:24:16,977 FROM A GOOD FAMILY AND MARRY HIM. 406 00:24:17,020 --> 00:24:18,848 NO NICE BOY FROM A GOOD FAMILY 407 00:24:18,892 --> 00:24:20,676 IS GONNA WANNA MARRY A LAWYER. 408 00:24:20,720 --> 00:24:23,897 WHICH YOU ARE NOT, AND WHICH YOU NEVER WILL BE. 409 00:24:23,940 --> 00:24:26,465 WHEN ARE YOU GOING TO COME BACK TO REALITY? 410 00:24:45,919 --> 00:24:47,224 BYE, MINERVA. 411 00:25:48,198 --> 00:25:50,549 [Lio] SINCE THE LAST TIME I SAW YOU, MINERVA, 412 00:25:50,592 --> 00:25:53,029 NOT A DAY HAS GONE BY WHEN I DON'T THINK OF YOU. 413 00:25:53,073 --> 00:25:54,465 AND ALTHOUGH THIS IS THE 4TH LETTER 414 00:25:54,509 --> 00:25:56,206 I WRITE TO YOU WITHOUT RESPONSE, 415 00:25:56,250 --> 00:25:57,294 I CAN'T HELP HOPING... 416 00:25:57,338 --> 00:25:58,426 [Lio] I'M SO FAR FROM YOU. 417 00:25:58,469 --> 00:25:59,906 LOST IN THESE MOUNTAINS, 418 00:25:59,949 --> 00:26:01,429 I'VE NEVER FELT SO CLOSE TO ANYBODY. 419 00:26:01,472 --> 00:26:03,083 [Lio] I STILL HAVEN'T HEARD FROM YOU. 420 00:26:03,126 --> 00:26:04,650 I LONG TO KISS YOUR LIPS AND TALK... 421 00:26:04,693 --> 00:26:08,436 AND I'LL WRITE TO YOU UNTIL WE'RE FREE... 422 00:26:08,479 --> 00:26:10,612 [Papa] HOW DARE SHE GO THROUGH MY THINGS! 423 00:26:13,397 --> 00:26:16,009 THAT'S TO REMIND YOU TO RESPECT YOUR FATHER. 424 00:26:17,663 --> 00:26:19,360 YOU DON'T HAVE MY RESPECT ANYMORE. 425 00:26:19,403 --> 00:26:21,014 I WAS TRYING TO PROTECT YOU. 426 00:26:21,057 --> 00:26:23,407 I KNOW OF AT LEAST 3 OF VIRGILIO'S FRIENDS 427 00:26:23,451 --> 00:26:25,279 WHO HAVE DISAPPEARED. 428 00:26:25,322 --> 00:26:27,324 YOU CAN'T BE SAFE IF YOU STAY IN CONTACT WITH HIM. 429 00:26:27,368 --> 00:26:30,153 ENRIQUE, CAPT. PENA'S HERE TO SEE YOU. 430 00:26:43,602 --> 00:26:46,735 CAPT. PENA, TO WHAT DO WE OWE THIS HONOR? 431 00:26:46,779 --> 00:26:50,173 PRESIDENT TRUJILLO HAS REQUESTED THE PRESENCE OF YOUR DAUGHTER MINERVA 432 00:26:50,217 --> 00:26:52,654 AT THE PARTY HE IS GIVING AT THE PALACE. 433 00:26:52,698 --> 00:26:55,744 YOU AND YOUR OTHER LOVELY DAUGHTERS ARE ALSO INVITED. 434 00:26:55,788 --> 00:26:58,312 [Mama] WE ARE NOT WORTHY OF SUCH HONOR, CAPT. PENA. 435 00:26:59,835 --> 00:27:03,012 UNFORTUNATELY, I HAVEN'T BEEN FEELING WELL LATELY. 436 00:27:04,753 --> 00:27:07,016 THE PRESIDENT WILL MISS YOU, SENORA. 437 00:27:07,060 --> 00:27:08,888 FOR THE REST OF YOU, 438 00:27:08,931 --> 00:27:11,194 THIS IS A PARTY I WOULDN'T MISS. 439 00:27:14,720 --> 00:27:16,199 HAVE A GOOD DAY. 440 00:28:20,742 --> 00:28:22,091 ♪%[Classical music playing] 441 00:28:22,657 --> 00:28:24,485 [Crowd chattering] 442 00:28:37,628 --> 00:28:39,718 YOUR TABLE IS RIGHT OVER THERE. 443 00:28:45,288 --> 00:28:46,463 NO, NO, MY DEAR. 444 00:28:46,507 --> 00:28:49,075 EL JEFEHAS INVITED YOU TO THAT TABLE. 445 00:28:49,118 --> 00:28:51,077 THAT'S QUITE AN HONOR. 446 00:28:51,120 --> 00:28:53,470 GO ON, MY DAUGHTER. 447 00:28:53,514 --> 00:28:55,255 [Whispering] DON'T WORRY, WE ARE HERE. 448 00:28:59,085 --> 00:29:00,086 HERE. 449 00:29:03,002 --> 00:29:04,351 THERE YOU ARE. 450 00:29:07,310 --> 00:29:08,572 ENJOY. 451 00:29:23,457 --> 00:29:24,937 IT'S A PLEASURE. 452 00:29:37,558 --> 00:29:38,733 EXCELLENCY. 453 00:29:38,777 --> 00:29:40,126 DON MANUEL, HOW ARE YOU? 454 00:29:43,259 --> 00:29:44,608 [Chuckling] 455 00:29:44,652 --> 00:29:46,828 AMBASSADOR, SO GOOD TO SEE YOU. 456 00:29:46,872 --> 00:29:47,873 SON. 457 00:29:49,526 --> 00:29:50,266 HI. 458 00:30:05,716 --> 00:30:07,022 [Whispering] NO, I'VE NEVER SEEN HER. 459 00:30:09,546 --> 00:30:11,200 [Whispering] IT'LL HAPPEN, JUST BE PATIENT. 460 00:30:17,903 --> 00:30:19,513 ♪%[Spanish love song playing] 461 00:30:35,137 --> 00:30:36,922 [Crowd chattering] 462 00:30:39,489 --> 00:30:41,230 MAY I HAVE THE PLEASURE? 463 00:30:44,407 --> 00:30:46,235 ♪%[Music playing] 464 00:30:52,459 --> 00:30:54,983 ♪%[Singing in Spanish] 465 00:30:55,027 --> 00:30:56,332 YOU ARE A BEAUTIFUL DANCER. 466 00:30:56,376 --> 00:30:57,594 THANK YOU. 467 00:30:57,638 --> 00:31:00,554 BUT THEN AGAIN, WOMEN FROM EL CIBAO 468 00:31:00,597 --> 00:31:02,295 ARE BEAUTIFUL DANCERS. 469 00:31:03,513 --> 00:31:05,385 IS YOUR WIFE FROM EL CIBAO? 470 00:31:06,865 --> 00:31:08,214 I AM TALKING ABOUT 471 00:31:08,257 --> 00:31:10,825 THE NATIONAL TREASURE I'M HOLDING IN MY ARMS. 472 00:31:10,869 --> 00:31:12,958 I DON'T FEEL MUCH LIKE A NATIONAL TREASURE. 473 00:31:13,001 --> 00:31:15,003 WHY NOT? YOU'RE A JEWEL. 474 00:31:16,918 --> 00:31:19,965 I FEEL LIKE I'M WASTING MY LIFE IN OJO DE AGUA. 475 00:31:20,008 --> 00:31:22,184 YOU SHOULD COME TO THE CAPITAL. 476 00:31:22,228 --> 00:31:24,273 THAT'S EXACTLY WHAT I KEEP TELLING PAPA. 477 00:31:25,274 --> 00:31:27,581 I WANT TO GO TO LAW SCHOOL HERE. 478 00:31:28,930 --> 00:31:30,976 WOMEN ARE NOT ALLOWED IN LAW SCHOOL. 479 00:31:31,019 --> 00:31:32,891 THEY WOULD BE IF YOU SAID SO. 480 00:31:37,243 --> 00:31:39,114 UNIVERSITIES ARE NOT GOOD FOR WOMEN. 481 00:31:44,250 --> 00:31:45,773 YOUR MEDALS ARE HURTING ME. 482 00:31:45,816 --> 00:31:47,340 OH. 483 00:31:47,383 --> 00:31:48,602 EXCUSE ME. 484 00:31:52,780 --> 00:31:55,609 IS THERE ANYTHING ELSE I CAN DO TO PLEASE YOU? 485 00:32:21,635 --> 00:32:23,202 [Music stops] 486 00:32:23,245 --> 00:32:24,943 [Crowd murmuring] 487 00:32:29,991 --> 00:32:30,992 RELEASE HER. 488 00:32:36,563 --> 00:32:37,868 PLEASE, JEFE, 489 00:32:37,912 --> 00:32:39,827 LET ME TAKE MY DAUGHTER HOME. 490 00:32:48,531 --> 00:32:50,142 [Crowd whispering] 491 00:32:57,976 --> 00:32:59,151 [Thunder rumbling] 492 00:32:59,934 --> 00:33:01,414 [Rain pattering] 493 00:33:07,333 --> 00:33:08,725 [Sighs] 494 00:33:10,292 --> 00:33:12,816 [Thunder rumbling] 495 00:33:12,860 --> 00:33:15,515 THAT WAS SUCH A STUPID THING TO DO. 496 00:33:15,558 --> 00:33:18,997 [Papa] I WILL SEND A TELEGRAM OF APOLOGY TO EL JEFE. 497 00:33:19,040 --> 00:33:20,389 HE'LL UNDERSTAND, PATRIA. 498 00:33:20,433 --> 00:33:21,477 [Dede] YOU'RE RIGHT, PAPA. 499 00:33:21,521 --> 00:33:23,175 DO IT BEFORE THINGS GET WORSE. 500 00:33:23,218 --> 00:33:25,655 WHAT DID YOU WANT ME TO DO? 501 00:33:25,699 --> 00:33:27,005 HE GRABBED MY ASS. 502 00:33:27,048 --> 00:33:28,615 MINERVA. 503 00:33:28,658 --> 00:33:30,051 IT WAS AN IMMEDIATE REACTION. 504 00:33:30,095 --> 00:33:31,661 YOU DON'T SLAP TRUJILLO. 505 00:33:31,705 --> 00:33:33,272 YOU SHOULD HAVE THOUGHT ABOUT IT. 506 00:33:33,315 --> 00:33:35,143 WELL, MAYBE IF I HAD THOUGHT ABOUT IT, 507 00:33:35,187 --> 00:33:36,971 I WOULD HAVE DONE EXACTLY THE SAME THING. 508 00:33:37,015 --> 00:33:39,756 BECAUSE IF I LET HIM GRAB MY ASS, NEXT HE'S GONNA GRAB MY BREAST-- 509 00:33:39,800 --> 00:33:43,064 MINERVA! I WILL NOT TOLERATE THIS LANGUAGE IN THIS HOUSE. 510 00:33:44,761 --> 00:33:47,808 MINERVA DID WHAT HER CONSCIENCE DICTATED. 511 00:33:47,851 --> 00:33:50,115 NO ONE IS TO BLAME FOR THAT. 512 00:33:50,158 --> 00:33:52,813 A TELEGRAM TO APOLOGIZE. 513 00:33:52,856 --> 00:33:54,249 HE'LL UNDERSTAND. 514 00:34:03,780 --> 00:34:05,739 [Thunder rumbling] 515 00:34:14,574 --> 00:34:16,054 [Cow mooing] 516 00:34:17,403 --> 00:34:18,752 [Dog barking] 517 00:34:27,413 --> 00:34:28,762 GOOD MORNING. 518 00:34:28,805 --> 00:34:30,633 MR. ENRIQUE MIRABAL. 519 00:34:30,677 --> 00:34:33,245 HE IS MY HUSBAND. WHAT DO YOU WANT? 520 00:34:33,288 --> 00:34:35,508 CAPT. PENA WANTS TO SEE HIM IMMEDIATELY. 521 00:34:43,081 --> 00:34:44,473 [Policeman] THAT'S ALL I CAN SAY. 522 00:34:52,916 --> 00:34:54,701 EVERYTHING ALL RIGHT, MINERVA? 523 00:34:54,744 --> 00:34:57,269 [Mama] ENRIQUE! THERE IS SOMEONE LOOKING FOR YOU. 524 00:35:00,141 --> 00:35:01,664 WHY ARE YOU TAKING HIM? 525 00:35:01,708 --> 00:35:02,796 FOR HOW LONG? 526 00:35:02,839 --> 00:35:04,232 I DON'T KNOW... 527 00:35:04,798 --> 00:35:06,060 WHY YOU? 528 00:35:06,843 --> 00:35:08,280 DON'T WORRY, MINERVA. 529 00:35:08,323 --> 00:35:09,324 I'LL CLEAR IT UP. 530 00:35:10,108 --> 00:35:11,457 I'M SORRY, PAPA. 531 00:35:12,501 --> 00:35:14,808 TAKE CARE OF YOUR MOTHER, YOU HEAR? 532 00:35:21,945 --> 00:35:23,556 YOU'LL BE BACK SOON. 533 00:35:25,558 --> 00:35:26,689 I PROMISE. 534 00:35:42,009 --> 00:35:43,141 ENRIQUE. 535 00:35:43,489 --> 00:35:44,925 ENRIQUE! 536 00:35:55,979 --> 00:35:56,980 UGH! 537 00:36:06,729 --> 00:36:08,209 [Sobbing] 538 00:36:28,708 --> 00:36:30,449 [Crowd chattering] 539 00:36:36,759 --> 00:36:38,283 [Woman crying] 540 00:36:48,858 --> 00:36:50,730 NO, I CAN DO NOTHING ELSE. 541 00:36:58,955 --> 00:37:01,175 WE'RE LOOKING FOR A PRISONER. 542 00:37:01,219 --> 00:37:02,307 ENRIQUE MIRABAL. 543 00:37:02,350 --> 00:37:04,178 WE'VE BEEN COMING FOR 2 WEEKS, EVERY DAY, 544 00:37:04,222 --> 00:37:06,963 AND YOU STILL CAN'T TELL US WHERE HE IS. 545 00:37:07,007 --> 00:37:08,530 GET THIS DOCUMENT STAMPED CORRECTLY, 546 00:37:08,574 --> 00:37:09,836 AND PERHAPS WE CAN HELP YOU. 547 00:37:09,879 --> 00:37:11,533 THESE DOCUMENTS HAVE BEEN STAMPED CORRECTLY 548 00:37:11,577 --> 00:37:12,708 FOR 2 DAYS NOW. 549 00:37:12,752 --> 00:37:14,014 LOOK AGAIN. 550 00:37:26,766 --> 00:37:28,202 [Bureaucrat] TALK TO CAPT. PENA. 551 00:37:28,246 --> 00:37:31,249 HE SEEMS TO HAVE A SPECIAL INTEREST IN YOUR CASE. 552 00:37:40,693 --> 00:37:42,260 [Capt. Pena] I TRIED TO HANDLE IT HERE, 553 00:37:42,303 --> 00:37:44,262 BUT THE ORDERS CAME FROM THE TOP. 554 00:37:44,305 --> 00:37:45,393 HE SENT A TELEGRAM. 555 00:37:45,437 --> 00:37:46,742 YES. YES, I KNOW. 556 00:37:46,786 --> 00:37:48,048 HE'S JUST A FARMER. 557 00:37:48,091 --> 00:37:50,093 HE DOESN'T WANNA GET INVOLVED IN ANY TROUBLE. 558 00:37:50,137 --> 00:37:51,181 WHAT IS HE ACCUSED OF? 559 00:37:51,225 --> 00:37:52,357 WHATEVER IT IS, 560 00:37:52,400 --> 00:37:54,576 I'M POSITIVE IT'S JUST A MISUNDERSTANDING. 561 00:37:54,620 --> 00:37:55,838 IT COULD BE CLEARED UP. 562 00:37:55,882 --> 00:37:57,318 CAN YOU TAKE US TO HIM? 563 00:37:57,362 --> 00:37:59,189 IT WILL BE BETTER ALL THE WAY AROUND 564 00:37:59,233 --> 00:38:00,800 IF WE FOLLOW ORDERS. 565 00:38:03,150 --> 00:38:05,283 ISN'T THAT RIGHT, SENORITAMINERVA? 566 00:38:10,113 --> 00:38:12,246 I WILL DO WHATEVER I NEED TO DO 567 00:38:12,290 --> 00:38:14,335 TO MAKE SURE MY FATHER'S ALL RIGHT. 568 00:38:14,379 --> 00:38:16,119 UH, LISTEN, SENORITAMINERVA, 569 00:38:16,163 --> 00:38:19,209 DON'T, UM, DON'T MISUNDERSTAND ME. 570 00:38:19,253 --> 00:38:20,820 I'M A MAN OF HONOR, 571 00:38:21,951 --> 00:38:24,563 BUT TO BE HONEST WITH YOU, 572 00:38:24,606 --> 00:38:27,914 I BELIEVE THERE'S A WAY YOU CAN HELP YOUR FATHER. 573 00:38:52,199 --> 00:38:54,810 THANK YOU, GENTLEMEN. 574 00:38:54,854 --> 00:38:57,117 [Man] THANK YOU, YOUR EXCELLENCY. 575 00:38:57,160 --> 00:38:59,075 WAIT OVER THERE BY THE DESK. 576 00:39:01,730 --> 00:39:03,253 [Dice rattling] 577 00:39:24,579 --> 00:39:26,929 SENORITA MINERVA MIRABAL. 578 00:39:28,453 --> 00:39:30,106 SEEMS LIKE YOU LEFT QUITE AN IMPRESSION 579 00:39:30,150 --> 00:39:31,238 ON MY POLICE DEPARTMENT. 580 00:39:31,281 --> 00:39:32,544 PLEASE SIT DOWN. 581 00:39:36,983 --> 00:39:38,332 JEFE,I HAVE COME TO PLEAD 582 00:39:38,376 --> 00:39:39,899 FOR MY FATHER'S RELEASE. 583 00:39:39,942 --> 00:39:41,596 PLEASE SIT DOWN. 584 00:39:44,077 --> 00:39:45,383 I WOULD LIKE TO INVITE YOU HERE, 585 00:39:45,426 --> 00:39:46,732 TO THE PALACE, 586 00:39:46,775 --> 00:39:49,038 TILL WE WORK THESE MATTERS OUT. 587 00:39:49,082 --> 00:39:50,605 I WILL HAVE TO ASK MY MOTHER, 588 00:39:50,649 --> 00:39:53,042 SHE'S WAITING FOR ME OUTSIDE IN THE CAR. 589 00:39:53,086 --> 00:39:54,827 I'M SURE SHE'LL BE VERY, VERY FLATTERED 590 00:39:54,870 --> 00:39:56,611 WITH YOUR HOSPITALITY. 591 00:40:01,050 --> 00:40:03,705 LET'S LEAVE IT TO THE WILL OF FATE, SHALL WE? 592 00:40:04,837 --> 00:40:07,013 THE ROLL OF THE DIE. 593 00:40:07,056 --> 00:40:09,189 IF YOU WIN, 594 00:40:09,232 --> 00:40:11,583 I'LL DO EVERYTHING I CAN TO MAKE SURE 595 00:40:11,626 --> 00:40:13,280 THAT YOU, YOUR FATHER, 596 00:40:13,323 --> 00:40:15,064 AND YOUR MOTHER LEAVE HERE TOGETHER. 597 00:40:16,675 --> 00:40:18,764 IF YOU LOSE, 598 00:40:18,807 --> 00:40:20,548 I'LL DO EVERYTHING I CAN TO MAKE SURE 599 00:40:20,592 --> 00:40:23,638 THAT YOUR MOTHER AND FATHER LEAVE HERE TOGETHER, 600 00:40:23,682 --> 00:40:25,684 AND YOU WILL STAY. 601 00:40:25,727 --> 00:40:28,426 IS THAT WHY MY FATHER IS IN PRISON? 602 00:40:28,469 --> 00:40:30,819 I BELIEVE HE'S JUST BEING QUESTIONED. AM I WRONG? 603 00:40:32,604 --> 00:40:34,736 THEN LET ME RAISE THE STAKES, JEFE. 604 00:40:35,694 --> 00:40:37,739 HOW SO? 605 00:40:37,783 --> 00:40:41,830 IF I WIN, YOU WILL RELEASE MY FATHER... 606 00:40:41,874 --> 00:40:44,050 AND YOU WILL ALLOW ME TO GO TO LAW SCHOOL. 607 00:40:44,093 --> 00:40:45,617 AND IF YOU LOSE? 608 00:40:45,660 --> 00:40:47,880 THEN YOU WILL RELEASE MY FATHER, 609 00:40:47,923 --> 00:40:49,751 AND YOU'LL GET YOUR WISH. 610 00:41:08,335 --> 00:41:10,032 [Die rattling] 611 00:41:14,776 --> 00:41:16,299 CONGRATULATIONS. 612 00:41:17,300 --> 00:41:19,302 YOU COULD STILL ROLL AN ACE. 613 00:41:19,346 --> 00:41:21,783 I HAVE NO INTEREST IN TIES. 614 00:41:21,827 --> 00:41:23,089 WINNING OR LOSING, 615 00:41:24,090 --> 00:41:26,266 WITH ME OR AGAINST ME. 616 00:41:27,006 --> 00:41:28,311 IT'S WHAT I BELIEVE IN. 617 00:41:29,487 --> 00:41:30,749 YOU MAY LEAVE. 618 00:41:40,367 --> 00:41:42,021 [Doors clanging] 619 00:41:53,641 --> 00:41:57,427 ENRIQUE, WHAT HAVE THEY DONE TO YOU? 620 00:41:57,471 --> 00:41:59,125 I'M MUCH BETTER NOW, 621 00:41:59,168 --> 00:42:00,518 MUCH BETTER. 622 00:42:09,265 --> 00:42:10,571 [Dog barking] 623 00:42:13,052 --> 00:42:14,706 I JUST HOPE THE MUSIC 624 00:42:14,749 --> 00:42:16,359 HASN'T SPOILED THE YUCCAS. 625 00:42:21,364 --> 00:42:23,758 WE DON'T GROW ANY YUCCAS, PAPA. 626 00:42:23,802 --> 00:42:27,022 EVERY TIME THERE IS A PARTY, THEY SPOIL. 627 00:42:28,894 --> 00:42:31,897 WE'VE GOT TO STOP FEEDING THE HOGS. 628 00:42:32,941 --> 00:42:34,595 ENRIQUE, 629 00:42:34,639 --> 00:42:36,597 THE YUCCAS ARE FINE, 630 00:42:36,641 --> 00:42:38,033 AND SO ARE THE HOGS. 631 00:42:39,426 --> 00:42:41,167 WE APOLOGIZED. 632 00:42:43,561 --> 00:42:44,431 WE... 633 00:42:45,911 --> 00:42:47,173 APOLOGIZED. 634 00:42:50,916 --> 00:42:52,570 [Priest speaking Spanish] 635 00:43:01,317 --> 00:43:02,231 AMEN. 636 00:43:12,024 --> 00:43:13,199 [Sobbing] 637 00:43:22,251 --> 00:43:23,339 [Capt. Pena] SENORA. 638 00:43:25,690 --> 00:43:27,126 MY CONDOLENCES. 639 00:43:28,257 --> 00:43:30,129 THANK YOU, CAPT. PENA. 640 00:43:30,172 --> 00:43:33,654 SENORITA,YOUR FATHER WAS A GOOD MAN. 641 00:43:33,698 --> 00:43:35,743 FOR HIS HEART TO GIVE OUT LIKE THAT, IT'S, UH, 642 00:43:35,787 --> 00:43:37,223 SO UNFORTUNATE. 643 00:43:37,266 --> 00:43:40,574 MY FATHER HAD A BIG, STRONG HEART. 644 00:43:40,618 --> 00:43:42,663 IT GAVE OUT BECAUSE HE WAS TORTURED. 645 00:43:44,273 --> 00:43:46,014 YOU SPEAK FROM GRIEF. 646 00:43:47,363 --> 00:43:48,713 EL JEFEASKED ME TO EXPRESS 647 00:43:48,756 --> 00:43:51,237 TO YOU HIS DEEPEST SYMPATHIES, AND, UH... 648 00:43:51,933 --> 00:43:53,935 TO GIVE YOU THIS. 649 00:44:11,431 --> 00:44:13,476 [Dede] HE KILLED OUR FATHER, MINERVA. 650 00:44:13,520 --> 00:44:14,869 SENDING YOU TO LAW SCHOOL 651 00:44:14,913 --> 00:44:17,089 DOESN'T MAKE IT ANY BETTER. 652 00:44:17,132 --> 00:44:19,308 HOW CAN YOU ACCEPT A MURDERER'S GIFT? 653 00:44:21,615 --> 00:44:23,312 BECAUSE IT'S THE ONLY WAY I HAVE 654 00:44:23,356 --> 00:44:24,618 TO FIGHT HIM BACK. 655 00:44:38,632 --> 00:44:40,068 [Clasps snapping] 656 00:44:45,726 --> 00:44:49,034 [Minerva] I TOOK THE TRAIN AGAIN, THIS TIME ON MY OWN. 657 00:44:49,077 --> 00:44:51,253 I HAD PLAYED AGAINST TRUJILLO, 658 00:44:51,297 --> 00:44:53,125 AND IN WINNING, I HAD LOST. 659 00:44:56,737 --> 00:44:59,305 MINERVA, TAKE CARE. 660 00:44:59,348 --> 00:45:00,698 MINERVA, WRITE TO ME. 661 00:45:00,741 --> 00:45:02,090 DON'T FORGET. 662 00:45:02,134 --> 00:45:03,744 TAKE CARE OF YOURSELF. 663 00:45:03,788 --> 00:45:05,964 I LOVE YOU. BYE. 664 00:45:07,095 --> 00:45:08,706 GOOD-BYE, MINERVA. 665 00:45:10,055 --> 00:45:11,056 BYE. 666 00:45:20,979 --> 00:45:22,632 [Speaker] GEN. TRUJILLO 667 00:45:22,676 --> 00:45:25,200 IS THE LEADER OF THE STATE AND THE GOVERNMENT, 668 00:45:25,244 --> 00:45:26,811 PUBLIC ADMINISTRATION, 669 00:45:26,854 --> 00:45:29,204 AND OUR NATIONAL ARMED FORCES. 670 00:45:29,248 --> 00:45:31,163 HE EXECUTES THE LAWS, 671 00:45:31,206 --> 00:45:34,601 CARRIES OUT THE MULTIPLE BUSINESSES OF THE STATE, 672 00:45:34,644 --> 00:45:37,778 AND REPRESENTS THE ISLAND IN INTERNATIONAL RELATIONS. 673 00:45:37,822 --> 00:45:39,301 [Bell chiming] 674 00:45:40,085 --> 00:45:41,651 [Crowd chattering] 675 00:45:53,707 --> 00:45:55,230 LIO. 676 00:46:13,640 --> 00:46:15,381 [Man] I KNEW YOUR FRIEND LIO. 677 00:46:19,646 --> 00:46:20,821 AFTER HE LEFT THE COUNTRY, 678 00:46:20,865 --> 00:46:22,605 HE WROTE TO OUR CELL 679 00:46:22,649 --> 00:46:23,911 ASKING IF ANYONE HAD SEEN YOU 680 00:46:23,955 --> 00:46:25,521 AT THE LAW SCHOOL. 681 00:46:26,958 --> 00:46:28,916 WE ALL LAUGHED AT THE IDEA 682 00:46:28,960 --> 00:46:30,831 OF A WOMAN BEING ADMITTED. 683 00:46:35,053 --> 00:46:37,446 HE SAID HE LIKED TO CALL YOU BUTTERFLY. 684 00:46:48,414 --> 00:46:50,503 MANOLO TAVARES, 685 00:46:50,546 --> 00:46:52,287 BUT SOME FRIENDS CALL ME POLO. 686 00:46:54,550 --> 00:46:56,030 MINERVA MIRABAL. 687 00:46:59,817 --> 00:47:01,209 BUTTERFLY. 688 00:47:01,557 --> 00:47:03,211 SO HERE YOU ARE. 689 00:47:03,733 --> 00:47:04,822 THAT'S RIGHT. 690 00:47:04,865 --> 00:47:06,475 HOW DID YOU ACCOMPLISH THAT? 691 00:47:08,216 --> 00:47:11,785 I GAMBLED WITH THE DEVIL AND I WON. 692 00:47:11,829 --> 00:47:14,048 WHY DID LIO COME BACK IF HE KNEW HE WAS STILL IN DANGER? 693 00:47:14,092 --> 00:47:15,397 HE DIDN'T COME BACK. 694 00:47:15,441 --> 00:47:17,356 TRUJILLO HUNTS DOWN HIS ENEMIES 695 00:47:17,399 --> 00:47:19,924 LIKE DOGS WHEREVER THEY ARE. 696 00:47:19,967 --> 00:47:22,143 WHY DOESN'T EVERYONE KNOW THIS? 697 00:47:22,187 --> 00:47:23,710 MOST PEOPLE DON'T WANT TO KNOW. 698 00:47:23,753 --> 00:47:24,798 EVERYONE'S TOO SCARED. 699 00:47:24,842 --> 00:47:26,495 I WANT TO KNOW IT, 700 00:47:26,539 --> 00:47:28,628 AND I WANNA DO SOMETHING ABOUT IT. 701 00:47:28,671 --> 00:47:32,023 FEAR IS THE BEST BREEDING GROUND FOR HIS REGIME. 702 00:47:32,066 --> 00:47:34,286 EVERYONE IN THIS COUNTRY LIVES IN FEAR. 703 00:47:34,329 --> 00:47:36,854 EVERYONE JUST GOES ALONG, MINDING THEIR OWN BUSINESS, 704 00:47:36,897 --> 00:47:38,899 TURNING AWAY THE TRUTH. 705 00:47:38,943 --> 00:47:41,032 THEN, ONE DAY, SOMETHING HAPPENS, 706 00:47:41,075 --> 00:47:42,990 AND YOU CAN'T LOOK AWAY ANYMORE. 707 00:47:43,034 --> 00:47:44,818 YOU'RE AFRAID NOT TO GET INVOLVED, 708 00:47:44,862 --> 00:47:46,037 NOT TO FIGHT BACK, 709 00:47:46,080 --> 00:47:47,690 BECAUSE YOU KNOW, YOU REALIZE, 710 00:47:47,734 --> 00:47:49,518 THAT NO ONE YOU CARE ABOUT 711 00:47:50,171 --> 00:47:51,477 IS SAFE ANYMORE. 712 00:47:51,520 --> 00:47:52,913 THAT'S RIGHT. 713 00:47:52,957 --> 00:47:55,481 MY BROTHER'S ONLY CRIME WAS TO BE OUT OF A JOB. 714 00:47:55,524 --> 00:47:58,049 HE WAS TAKEN BY THE POLICE AND ACCUSED OF VAGRANCY. 715 00:47:58,092 --> 00:48:00,094 NOBODY HAS BEEN ABLE TO TELL ME WHERE HE IS. 716 00:48:00,138 --> 00:48:02,270 BUT I'M SURE HE'S IN ONE OF THOSE CAMPS 717 00:48:02,314 --> 00:48:04,969 THAT TRUJILLO HAS OUT IN THE FIELDS. 718 00:48:05,012 --> 00:48:06,231 THEY TREAT THEM LIKE PRISONERS 719 00:48:06,274 --> 00:48:08,189 AND MAKE THEM WORK UNTIL THEY DIE. 720 00:48:08,233 --> 00:48:10,713 THE POLICE SAY THE CAMPS DON'T EXIST. 721 00:48:10,757 --> 00:48:14,108 ACCORDING TO THEM, NOTHING EXISTS, 722 00:48:14,152 --> 00:48:16,197 ONLY TRUJILLO THE GREAT. 723 00:48:16,241 --> 00:48:18,373 THAT'S WHERE WE'RE HAVING OUR BIGGEST PROBLEM. 724 00:48:18,417 --> 00:48:21,028 TRYING TO MAKE PEOPLE UNDERSTAND WHAT THE REAL SITUATION IS. 725 00:48:21,072 --> 00:48:24,814 THAT'S WHAT WE NEED TO DO. 726 00:48:24,858 --> 00:48:28,644 EDUCATE PEOPLE ABOUT WHAT IS REALLY GOING ON IN THIS COUNTRY. 727 00:48:28,688 --> 00:48:30,211 EVERYBODY, THIS IS A LAW STUDENT 728 00:48:30,255 --> 00:48:31,821 WHO WANTS TO WORK WITH US. 729 00:48:31,865 --> 00:48:33,475 HER NAME IS... 730 00:48:34,694 --> 00:48:36,043 BUTTERFLY. 731 00:48:37,740 --> 00:48:39,655 GO AHEAD, BUTTERFLY. 732 00:48:39,699 --> 00:48:42,006 POLO AND I HAVE MADE A LIST WITH THE PEOPLE 733 00:48:42,049 --> 00:48:44,051 WHO HAVE DISAPPEARED LAST MONTH. 734 00:48:44,095 --> 00:48:47,228 WE HAVE MORE THAN 300 NAMES ON IT. 735 00:48:47,272 --> 00:48:49,317 WE NEED TO MAKE COPIES AND DISTRIBUTE THEM 736 00:48:49,361 --> 00:48:52,146 SO PEOPLE KNOW WHAT TRUJILLO IS DOING. 737 00:49:12,471 --> 00:49:13,298 HERE. 738 00:49:14,125 --> 00:49:16,127 PUSH IT DOWN. 739 00:49:16,170 --> 00:49:17,693 THERE YOU GO. 740 00:49:17,737 --> 00:49:19,043 RIGHT HERE. 741 00:49:36,582 --> 00:49:38,453 PAY ATTENTION EVERYONE. 742 00:49:38,497 --> 00:49:40,020 PALOMINO WILL PICK UP THE BOXES, 743 00:49:40,064 --> 00:49:41,848 UP HERE IN BELLA VISTA. 744 00:49:41,891 --> 00:49:43,719 AND WE'LL DELIVER THEM ALL THE WAY HERE 745 00:49:43,763 --> 00:49:44,894 TO THE WAREHOUSE. OK? 746 00:49:44,938 --> 00:49:46,548 IT'S VERY IMPORTANT. 747 00:49:46,592 --> 00:49:48,072 [Knocking] 748 00:49:51,118 --> 00:49:52,772 [Knocking] 749 00:49:52,815 --> 00:49:54,121 LET'S GET EVERYTHING OUT. 750 00:49:54,165 --> 00:49:55,949 MOVE THOSE THINGS OUT. 751 00:49:58,082 --> 00:49:59,387 [Knocking] 752 00:50:00,649 --> 00:50:01,955 [Woman] OPEN UP. 753 00:50:14,098 --> 00:50:16,361 MATE, WHAT ARE YOU DOING HERE? 754 00:50:16,404 --> 00:50:17,536 I'VE RUN AWAY. 755 00:50:17,579 --> 00:50:19,494 I WAS GOING CRAZY ON THAT FARM. 756 00:50:19,538 --> 00:50:22,584 IT'S MORE BORING THAN EVER, NOW THAT PATRIA IS HAVING KID AFTER KID, 757 00:50:22,628 --> 00:50:24,673 AND DEDE, BEING A NEWLYWED, YOU DON'T-- 758 00:50:24,717 --> 00:50:26,240 MATE, YOU CANNOT STAY HERE. 759 00:50:26,284 --> 00:50:27,633 I WOULDN'T BE ANY TROUBLE. 760 00:50:27,676 --> 00:50:30,114 I CAN SLEEP ON A COUCH, OR EVEN A MAT ON THE FLOOR. 761 00:50:30,157 --> 00:50:31,506 THIS PLACE LOOKS LOVELY.NO, NO. 762 00:50:31,550 --> 00:50:32,594 YES, BUT-- 763 00:50:32,638 --> 00:50:34,205 WHERE DID YOU GET ALL THIS FURNITURE? 764 00:50:34,248 --> 00:50:35,554 YOU HAVE TO GO BACK. 765 00:50:35,597 --> 00:50:36,816 [Rattling] 766 00:50:41,560 --> 00:50:42,517 WHAT WAS THAT? 767 00:50:42,561 --> 00:50:43,388 NOTHING. 768 00:50:45,172 --> 00:50:47,000 YOU DON'T HAVE A MAN IN HERE, DO YOU? 769 00:50:47,044 --> 00:50:49,046 NO. LET'S GO. 770 00:50:49,089 --> 00:50:52,440 MAMA MUST BE SO WORRIED ABOUT YOU. YOU CAN'T JUST RUN AWAY. 771 00:50:54,877 --> 00:50:56,270 [Mate] WHERE ARE WE GOING? 772 00:50:56,314 --> 00:50:58,098 [Minerva] IT'S A GOOD THING THE BUS STATION'S 773 00:50:58,142 --> 00:50:59,491 ONLY A COUPLE OF BLOCKS AWAY. 774 00:50:59,534 --> 00:51:01,275 YOU'LL BE HOME BEFORE MIDNIGHT. 775 00:51:01,319 --> 00:51:03,930 I'LL CALL MAMA AND TELL HER SOME STORY. 776 00:51:03,973 --> 00:51:05,149 WHATEVER YOU PLEASE. 777 00:51:05,192 --> 00:51:07,325 WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 778 00:51:07,368 --> 00:51:10,284 MATE, YOU'RE NOT GONNA LIKE IT HERE. THE CITY IS... 779 00:51:10,328 --> 00:51:11,677 I DON'T KNOW, JUST TRUST ME. 780 00:51:11,720 --> 00:51:13,331 YOU'RE NOT GONNA LIKE IT HERE. 781 00:51:13,374 --> 00:51:15,855 THERE YOU GO AGAIN, TREATING ME LIKE I'M STUPID. 782 00:51:15,898 --> 00:51:17,161 I'M NOT A CHILD ANYMORE. 783 00:51:17,204 --> 00:51:19,163 I'M CAPABLE OF MAKING MY OWN DECISIONS. 784 00:51:19,206 --> 00:51:22,166 AND I'VE DECIDED TO STAY IN THE CITY AND GET A LIFE. 785 00:51:22,209 --> 00:51:24,081 I'LL SLEEP ON THE STREETS IF NECESSARY, 786 00:51:24,124 --> 00:51:25,386 BUT I'M NOT GOING BACK. 787 00:51:25,430 --> 00:51:26,431 OK. 788 00:51:27,736 --> 00:51:29,608 YOU'RE RIGHT, MATE. 789 00:51:29,651 --> 00:51:30,739 BUT I'M SORRY, 790 00:51:30,783 --> 00:51:32,437 YOU CANNOT STAY WITH ME. 791 00:51:34,265 --> 00:51:36,267 I'LL HELP YOU GET A PLACE FOR TONIGHT. 792 00:51:36,310 --> 00:51:38,486 HERE, YOU'LL NEED MONEY. 793 00:51:39,444 --> 00:51:40,488 [Scoffs] 794 00:51:40,532 --> 00:51:42,838 I DON'T WANT YOUR HELP. 795 00:51:42,882 --> 00:51:44,666 I DON'T KNOW WHO YOU ARE ANYMORE. 796 00:51:46,059 --> 00:51:47,234 MATE. 797 00:51:59,594 --> 00:52:00,769 YOU DID THE RIGHT THING. 798 00:52:00,813 --> 00:52:02,380 YOU'RE PROTECTING HER. 799 00:52:04,469 --> 00:52:05,600 [Sighs] 800 00:52:16,742 --> 00:52:18,439 [People chattering] 801 00:52:27,100 --> 00:52:28,406 ARE YOU OK? 802 00:52:29,842 --> 00:52:31,191 CAN I HELP YOU? 803 00:52:37,980 --> 00:52:39,939 THE BUTTERFLY HAS BEEN OUR INSPIRATION. 804 00:52:39,982 --> 00:52:41,201 BUTTERFLY? 805 00:52:41,245 --> 00:52:43,160 IT'S HER UNDERGROUND NAME. 806 00:52:43,203 --> 00:52:45,379 I'M LEANDRO, BUT I GO BY PALOMINO. 807 00:52:47,512 --> 00:52:49,166 SO... 808 00:52:49,209 --> 00:52:51,124 I GUESS, FROM NOW ON, WE'RE GOING TO HAVE 809 00:52:51,168 --> 00:52:53,126 MORE THAN JUST ONE BUTTERFLY, AREN'T WE? 810 00:52:56,608 --> 00:52:58,740 [Man] PALOMINO, LET'S GO. 811 00:53:01,656 --> 00:53:03,180 PASS ME THE GLUE. 812 00:53:10,404 --> 00:53:11,971 [Minerva] PALOMINO! 813 00:53:12,014 --> 00:53:13,625 COME ON, LET'S GO. LET'S GO. 814 00:53:14,974 --> 00:53:16,497 WHAT ARE YOU DOING HERE? 815 00:53:16,541 --> 00:53:18,020 THE VERY SAME THING YOU ARE. 816 00:53:18,064 --> 00:53:19,239 DID YOU GET HER INTO THIS? 817 00:53:19,283 --> 00:53:20,632 ISN'T THAT WHAT WE'RE SUPPOSED TO BE DOING? 818 00:53:20,675 --> 00:53:21,894 RECRUITING PEOPLE? 819 00:53:21,937 --> 00:53:22,895 GET OUT OF HERE NOW. 820 00:53:22,938 --> 00:53:24,549 MINERVA, I'M NOT A CHILD ANYMORE. 821 00:53:24,592 --> 00:53:25,680 COME ON, LET'S GO. 822 00:53:25,724 --> 00:53:27,726 IF YOU CAN TAKE THE RISK, THEN SO CAN I. 823 00:53:27,769 --> 00:53:28,944 THIS IS PERSONAL. 824 00:53:28,988 --> 00:53:30,032 TRUJILLO HATES ME. 825 00:53:30,076 --> 00:53:31,773 HE KILLED PAPA BECAUSE OF ME. 826 00:53:31,817 --> 00:53:34,080 I DON'T WANT ANY MORE FAMILY BLOOD ON MY HANDS. 827 00:53:34,123 --> 00:53:35,212 GET OUT. 828 00:53:36,952 --> 00:53:38,911 HE WAS MY FATHER AS WELL. 829 00:53:44,830 --> 00:53:46,179 LET'S GO. 830 00:53:46,832 --> 00:53:48,181 LET'S GO. 831 00:53:51,576 --> 00:53:53,099 [Car engine starting] 832 00:53:59,714 --> 00:54:01,934 [Minerva] IF THE ERRANT IS UNDER 18, 833 00:54:01,977 --> 00:54:04,153 HE WILL BE SENT TO A CORRECTIONAL HOME 834 00:54:04,197 --> 00:54:07,461 OR TO THE COUNTRYSIDE TO CULTIVATE THE LAND 835 00:54:07,505 --> 00:54:09,333 OR DO WHATEVER THE GOVERNMENT DECIDES. 836 00:54:09,376 --> 00:54:10,377 CORRECT. 837 00:54:10,421 --> 00:54:12,684 OR ELSE HE WILL BE RETURNED 838 00:54:12,727 --> 00:54:15,295 TO HIS PARENTS OR CLOSEST RELATIVES 839 00:54:15,339 --> 00:54:18,037 IF THEY COMPROMISE TO TAKE CARE OF HIM 840 00:54:18,080 --> 00:54:20,257 [Together] AND MAKE HIM A PRODUCTIVE PERSON. 841 00:54:28,177 --> 00:54:29,396 MANOLO... 842 00:54:31,659 --> 00:54:34,053 DO YOU THINK WE'RE PRODUCTIVE PEOPLE, 843 00:54:34,096 --> 00:54:36,142 OR DO YOU THINK WE'RE JUST A PAIR OF FOOLS? 844 00:54:36,185 --> 00:54:37,317 WHAT DO YOU MEAN? 845 00:54:37,361 --> 00:54:38,492 YOU KNOW. 846 00:54:39,406 --> 00:54:40,712 [Sighs] 847 00:54:40,755 --> 00:54:42,322 MAYBE WE'RE DREAMING OF SOMETHING 848 00:54:42,366 --> 00:54:44,281 THAT WILL NEVER HAPPEN. 849 00:54:44,324 --> 00:54:45,804 YEAH, MAYBE. 850 00:54:45,847 --> 00:54:48,154 BUT I'D RATHER DIE FINDING OUT 851 00:54:48,197 --> 00:54:51,157 THAN LIVE KNOWING I DIDN'T DO ANYTHING ABOUT IT. 852 00:54:59,296 --> 00:55:01,428 I, MINERVA MIRABAL, 853 00:55:01,472 --> 00:55:05,345 TAKE YOU, MANOLO TAVARES, TO BE MY HUSBAND. 854 00:55:05,389 --> 00:55:08,043 I PROMISE TO BE YOUR LOVER AND YOUR FRIEND, 855 00:55:08,087 --> 00:55:10,524 YOUR ALLY IN CONFLICT AND ADVENTURE, 856 00:55:10,568 --> 00:55:12,352 YOUR GREATEST ADVERSARY, 857 00:55:12,396 --> 00:55:14,223 AND YOUR BIGGEST ADMIRER. 858 00:55:20,621 --> 00:55:22,536 VIVAN MANOLO Y MINERVA! 859 00:55:22,580 --> 00:55:23,885 [All] VIVA! 860 00:55:25,060 --> 00:55:26,671 [Trujillo] CONGRATULATIONS. 861 00:55:27,454 --> 00:55:29,064 CONGRATULATIONS. 862 00:55:30,501 --> 00:55:31,937 CONGRATULATIONS. 863 00:55:33,678 --> 00:55:35,419 CONGRATULATIONS. 864 00:55:35,462 --> 00:55:37,508 [Student] THANK YOU. THANK YOU VERY MUCH. 865 00:55:37,551 --> 00:55:39,074 CONGRATULATIONS. 866 00:55:40,772 --> 00:55:42,730 CONGRATULATIONS.THANK YOU. 867 00:55:43,862 --> 00:55:45,820 CONGRATULATIONS.THANK YOU. 868 00:55:48,736 --> 00:55:51,260 DONA MINERVA MIRABAL. 869 00:55:51,304 --> 00:55:54,176 IT SEEMS THAT THE UNIVERSITY HAS TREATED YOU WELL. 870 00:55:54,220 --> 00:55:55,917 THANK YOU, JEFE. 871 00:55:55,961 --> 00:55:57,223 FATE WAS KIND TO YOU. 872 00:55:58,485 --> 00:56:01,401 I JUST HOPE IT'S ALL BEEN WORTHWHILE. 873 00:56:01,445 --> 00:56:03,185 I PROMISED YOU THAT I WOULD ALLOW YOU 874 00:56:03,229 --> 00:56:05,231 TO ATTEND LAW SCHOOL. 875 00:56:05,274 --> 00:56:08,016 NOTHING WAS SAID ABOUT ALLOWING YOU TO PRACTICE LAW. 876 00:56:09,235 --> 00:56:11,455 BESIDES, YOU'RE A WIFE NOW, 877 00:56:12,499 --> 00:56:15,067 SOON TO BE A MOTHER. 878 00:56:15,110 --> 00:56:17,243 YOU'LL HAVE ENOUGH WORK AS IT IS. 879 00:56:22,422 --> 00:56:23,684 CONGRATULATIONS. 880 00:56:24,990 --> 00:56:26,470 [Whispering] TAKE IT. 881 00:56:26,513 --> 00:56:28,820 [Man] INGERO, DANDIDO 882 00:56:28,863 --> 00:56:30,387 [Trujillo] CONGRATULATIONS. 883 00:56:32,345 --> 00:56:34,695 [Man] FIGUEROA, ESTEBAN. 884 00:56:34,739 --> 00:56:35,696 [Student] THANK YOU, SIR. 885 00:56:35,740 --> 00:56:37,219 [Trujillo] CONGRATULATIONS. 886 00:56:38,264 --> 00:56:40,092 [Man] RAMIREZ, JUAN. 887 00:56:40,135 --> 00:56:41,876 [Trujillo] CONGRATULATIONS. 888 00:56:41,920 --> 00:56:44,313 WHAT IS IT? WHAT HAPPENED? 889 00:56:44,357 --> 00:56:46,141 HE'S BEEN PLANNING THIS ALL ALONG. 890 00:56:47,273 --> 00:56:50,668 HE'S BEEN SO LOOKING FORWARD TO THIS MOMENT. 891 00:56:50,711 --> 00:56:52,887 HE HAS OTHER MOMENTS COMING TO HIM 892 00:56:52,931 --> 00:56:55,063 THAT HE WON'T ENJOY SO MUCH. 893 00:57:03,855 --> 00:57:06,335 [Man] GOD BLESS YOU, MY CHILD. 894 00:57:06,379 --> 00:57:08,990 [Minerva] WE TRIED TO KEEP PEOPLE INFORMED, 895 00:57:09,034 --> 00:57:12,037 BUT TRUJILLO'S REGIME WORKED FASTER THAN WE COULD. 896 00:57:13,081 --> 00:57:14,779 HE WAS FEEDING THE PEOPLE 897 00:57:14,822 --> 00:57:16,737 A DICTATOR'S FAVORITE DIET-- 898 00:57:16,781 --> 00:57:18,609 BREAD AND FEAR. 899 00:57:20,175 --> 00:57:21,960 [Soldiers yelling] 900 00:57:26,138 --> 00:57:27,618 [Panting] 901 00:57:28,532 --> 00:57:30,272 [Children crying] 902 00:57:31,578 --> 00:57:33,145 [Struggling] 903 00:57:34,407 --> 00:57:36,017 [Crowd gasping] 904 00:57:41,632 --> 00:57:43,068 [Screaming] 905 00:57:45,026 --> 00:57:46,463 [Baby crying] 906 00:57:49,857 --> 00:57:51,729 HOW ARE YOU, MY LOVE? 907 00:57:51,772 --> 00:57:53,470 DO YOU WANT SOME? 908 00:57:56,647 --> 00:57:58,039 [Mate] MANOLO? 909 00:57:58,083 --> 00:57:59,780 [Minerva] THE BIRTH OF MINOU MADE ME 910 00:57:59,824 --> 00:58:01,390 WANNA FORGET EVERYTHING. 911 00:58:01,434 --> 00:58:03,044 MANOLO, DO YOU KNOW WHERE AMARMANOS IS? 912 00:58:03,088 --> 00:58:05,003 BUT THE KILLING OF MY FRIENDS 913 00:58:05,046 --> 00:58:06,874 BROUGHT ME BACK TO REALITY. 914 00:58:06,918 --> 00:58:08,485 LAST I HEARD HE WAS IN... 915 00:58:08,528 --> 00:58:10,008 NO ONE WAS SAFE. 916 00:58:15,492 --> 00:58:16,928 [Whispering] 917 00:58:23,630 --> 00:58:25,327 [Engine starting] 918 00:58:25,371 --> 00:58:26,415 [Tires screeching] 919 00:58:26,459 --> 00:58:28,026 [Man] GO! GO! GO! 920 00:59:02,321 --> 00:59:03,801 [Child] THEY'RE HERE! 921 00:59:04,758 --> 00:59:06,717 [Children laughing] 922 00:59:07,718 --> 00:59:08,980 [Child] MANOLITO! 923 00:59:10,068 --> 00:59:12,853 [Woman] MINOU, HOW ARE YOU? 924 00:59:15,160 --> 00:59:16,727 [Girl] I'LL HOLD HIM. 925 00:59:19,643 --> 00:59:21,079 [Giggling] 926 00:59:26,432 --> 00:59:27,912 PATRIA. 927 00:59:29,696 --> 00:59:31,045 I NEED YOUR HELP. 928 00:59:33,047 --> 00:59:34,788 I'M GOING AWAY WITH MANOLO, 929 00:59:34,832 --> 00:59:37,008 AND I WAS HOPING YOU COULD TAKE CARE 930 00:59:37,051 --> 00:59:39,445 OF MINOU AND MANOLITO TILL WE GET BACK. 931 00:59:39,488 --> 00:59:41,142 [Children laughing] 932 00:59:42,622 --> 00:59:43,971 WHAT IF YOU DON'T COME BACK? 933 00:59:44,015 --> 00:59:45,669 HAVE YOU THOUGHT OF THAT? 934 00:59:45,712 --> 00:59:48,367 MAMA IS WORRIED SICK ABOUT YOU AND MATE, 935 00:59:48,410 --> 00:59:49,803 ABOUT WHAT YOU'RE DOING IN THE CAPITAL. 936 00:59:49,847 --> 00:59:51,588 WE'RE DOING WHAT HAS TO BE DONE. 937 00:59:51,631 --> 00:59:52,806 LEAVING YOUR CHILDREN BEHIND? 938 00:59:52,850 --> 00:59:55,069 IS THAT WHAT HAS TO BE DONE? 939 00:59:55,113 --> 00:59:57,768 I CAN'T BE PART OF ANYTHING YOU'RE DOING. 940 00:59:58,943 --> 01:00:00,161 YOU CHOOSE FOR YOURSELF, 941 01:00:00,205 --> 01:00:02,033 AND I CHOOSE FOR ME AND FOR MY FAMILY. 942 01:00:02,076 --> 01:00:03,774 THEN YOU HAVE TO ASK YOURSELF WHAT IT IS 943 01:00:03,817 --> 01:00:05,514 YOU'RE CHOOSING FOR YOUR FAMILY. 944 01:00:05,558 --> 01:00:06,603 YOU CAN'T HIDE FROM THINGS 945 01:00:06,646 --> 01:00:08,169 JUST BECAUSE THEY'RE UGLY, PATRIA. 946 01:00:08,213 --> 01:00:10,955 MINERVA, I'LL TAKE CARE OF YOUR CHILDREN. 947 01:00:13,305 --> 01:00:15,742 THANK YOU, SISTER. 948 01:00:15,786 --> 01:00:17,352 AT LEAST TELL US WHERE YOU'RE GOING. 949 01:00:20,094 --> 01:00:21,879 IT'S BETTER IF I DON'T. 950 01:00:30,583 --> 01:00:33,542 [Minerva] WHEN I LEFT PATRIA'S HOUSE, I WAS TORN APART. 951 01:00:33,586 --> 01:00:35,893 I COULDN'T BEAR TO LEAVE MY CHILDREN, 952 01:00:35,936 --> 01:00:38,591 BUT I WANTED THEM TO HAVE A BETTER LIFE. 953 01:00:38,635 --> 01:00:40,767 I PRAY THAT THEY WILL UNDERSTAND. 954 01:00:51,778 --> 01:00:53,301 [Man whispers] TAKE THIS ONE. 955 01:00:53,345 --> 01:00:54,825 TAKE IT. 956 01:00:54,868 --> 01:00:56,348 [People whispering] 957 01:00:59,830 --> 01:01:02,006 PUSH IT ALL THE WAY TO THE BACK. 958 01:01:02,397 --> 01:01:03,747 CAREFUL. 959 01:01:08,099 --> 01:01:09,317 [Man] LET'S GO. 960 01:01:10,449 --> 01:01:12,277 ANOTHER ONE. 961 01:01:12,320 --> 01:01:13,887 [Branch breaking] 962 01:01:13,931 --> 01:01:15,193 SHH. SHH. 963 01:01:15,236 --> 01:01:16,803 [Birds squawking] 964 01:01:16,847 --> 01:01:18,196 WAIT. WAIT. 965 01:01:43,743 --> 01:01:45,310 [Engines starting] 966 01:01:45,876 --> 01:01:47,181 [Guns firing] 967 01:01:48,574 --> 01:01:50,010 [People yelling] 968 01:01:55,363 --> 01:01:56,582 GET IN THE TRUCK! 969 01:01:56,625 --> 01:01:58,366 WHERE'S PALOMINO? 970 01:01:58,410 --> 01:01:59,977 THERE'S NO MORE TIME! GET IN THE TRUCK! 971 01:02:00,020 --> 01:02:01,674 HURRY! 972 01:02:01,718 --> 01:02:03,197 [Machine guns firing] 973 01:02:03,241 --> 01:02:04,242 GO! 974 01:02:09,203 --> 01:02:10,465 [Yelling] 975 01:02:35,055 --> 01:02:36,927 [Truck approaching] 976 01:02:40,495 --> 01:02:42,062 [Cow mooing] 977 01:02:50,375 --> 01:02:51,985 [Horse neighing] 978 01:02:54,814 --> 01:02:58,165 MINERVA, WHAT ON EARTH HAS HAPPENED? 979 01:02:58,209 --> 01:03:01,168 I'VE BEEN PREVENTED FROM PRACTICING LAW, 980 01:03:01,212 --> 01:03:05,564 SO I'M IN THE DELIVERY BUSINESS NOW, AND, UH, 981 01:03:05,607 --> 01:03:08,697 I NEED A PLACE TO STORE SOME OF THIS FRUIT FOR A FEW DAYS. 982 01:03:08,741 --> 01:03:10,221 [Groaning] 983 01:03:14,921 --> 01:03:16,880 PALOMINO, ARE YOU OK? 984 01:03:16,923 --> 01:03:19,404 PALOMINO, ARE YOU ALL RIGHT? 985 01:03:19,447 --> 01:03:21,188 I WAS SO WORRIED ABOUT YOU. 986 01:03:21,232 --> 01:03:23,147 I WAS WORRIED ABOUT MYSELF, TOO. 987 01:03:24,626 --> 01:03:26,803 COME ON, WE HAVE TO UNLOAD THIS. 988 01:03:35,899 --> 01:03:37,683 WHAT IS IN THOSE CRATES? 989 01:03:39,076 --> 01:03:40,294 YOU DON'T WANNA KNOW. 990 01:03:40,338 --> 01:03:42,993 WHAT ARE YOU GOING TO DO WITH THEM? 991 01:03:43,036 --> 01:03:44,168 BURY THEM. 992 01:03:44,211 --> 01:03:45,647 HERE?MM-HMM. 993 01:03:45,691 --> 01:03:48,694 ARE YOU CRAZY? PEOPLE WILL SEE YOU. 994 01:03:48,737 --> 01:03:51,001 NO, LET'S TAKE THEM BEHIND MY HOUSE. 995 01:03:52,524 --> 01:03:53,438 OK, LET'S GO. 996 01:04:16,591 --> 01:04:18,419 [Man] WHAT ARE YOU DOING TO US, PATRIA? 997 01:04:18,463 --> 01:04:20,508 [Patria] I CAN'T TURN THEM AWAY, PEDRITO. 998 01:04:20,552 --> 01:04:22,902 IT'S ONE THING TO TAKE THEM IN, 999 01:04:22,946 --> 01:04:24,121 AND ANOTHER THING 1000 01:04:24,164 --> 01:04:26,514 IS TO HIDE THEIR WEAPONS IN OUR LAND! 1001 01:04:31,737 --> 01:04:32,825 THEY ARE MY SISTERS, 1002 01:04:32,869 --> 01:04:34,479 AND THIS IS MY FATHER'S LAND. 1003 01:04:34,522 --> 01:04:36,742 THEY ARE GOING TO LEAVE THE TRUCK AND CRATES HERE 1004 01:04:36,785 --> 01:04:38,004 NO MATTER WHAT'S INSIDE THEM, 1005 01:04:38,048 --> 01:04:39,832 AND NO MATTER WHAT YOU SAY. 1006 01:04:39,876 --> 01:04:42,139 I'M NOT GOING TO TURN MY BACK ON THEM. 1007 01:05:28,620 --> 01:05:30,100 [People chattering] 1008 01:05:31,449 --> 01:05:33,755 [Whispers] HI. GO AHEAD. 1009 01:05:39,848 --> 01:05:41,981 [Patria whispers] WE KNOW THAT SOME OF YOU IN THE CHURCH 1010 01:05:42,025 --> 01:05:43,896 SYMPATHIZE WITH MOVEMENT IDEAS. 1011 01:05:43,940 --> 01:05:45,680 [Whispers] SO WHAT IS IT YOU WANT? 1012 01:05:45,724 --> 01:05:48,074 [Minerva] TO JOIN FORCES AND FIGHT BACK. 1013 01:05:49,032 --> 01:05:50,816 YOU'RE TALKING ABOUT VIOLENCE. 1014 01:05:50,859 --> 01:05:53,775 NO, WE'RE TALKING ABOUT THE CHURCH HELPING US 1015 01:05:53,819 --> 01:05:56,256 TO REACH ITS PEOPLE AND TELL THEM THE TRUTH. 1016 01:05:56,300 --> 01:05:58,606 IT'S NOT AN ARMY WE'RE PUTTING TOGETHER, FATHER. 1017 01:05:58,650 --> 01:06:00,043 IT'S EVERYONE. 1018 01:06:00,086 --> 01:06:02,915 STUDENTS, WORKERS, MOTHERS AND FATHERS, 1019 01:06:02,959 --> 01:06:05,439 EVEN SOME OF THE RICH. 1020 01:06:05,483 --> 01:06:07,833 WE WANT TO HELP YOU ORGANIZE YOUR CONGREGATION 1021 01:06:07,876 --> 01:06:10,705 AND TO CONTACT OTHER PRIESTS TO DO THE SAME, FATHER. 1022 01:06:10,749 --> 01:06:13,056 WE NEED EVERYONE. 1023 01:06:13,099 --> 01:06:14,883 THERE'S ONLY SO MUCH TRUJILLO CAN DO 1024 01:06:14,927 --> 01:06:16,059 AGAINST THE CHURCH. 1025 01:06:19,888 --> 01:06:22,108 ARE YOU WITH US, FATHER? 1026 01:06:28,332 --> 01:06:29,463 I AM. 1027 01:06:29,507 --> 01:06:31,770 [Boy] COME ON! 1028 01:06:31,813 --> 01:06:34,729 [Minerva] FOR TOO LONG, OUR LITTLE ISLAND HAS BEEN CLUTCHING 1029 01:06:34,773 --> 01:06:37,123 TO THE IRON GRIP OF THE DICTATOR. 1030 01:06:37,167 --> 01:06:39,212 HE HAS SMOTHERED RESISTANCE 1031 01:06:39,256 --> 01:06:42,085 AND SUPPRESSED ANYONE WHO SPEAKS OF FREEDOM. 1032 01:06:42,128 --> 01:06:45,175 THIS REGIME IS BASED ON FEAR, 1033 01:06:45,218 --> 01:06:46,872 VIOLENCE AND OPPRESSION. 1034 01:06:48,134 --> 01:06:50,571 BUT THIS TIME IS COMING TO AN END NOW. 1035 01:06:50,615 --> 01:06:53,139 [Man speaking Spanish on radio] 1036 01:07:10,156 --> 01:07:11,114 BE CAREFUL. 1037 01:07:11,157 --> 01:07:12,898 THIS CAUSE IS NOT JUST FOR MEN, 1038 01:07:12,941 --> 01:07:14,421 IT IS A CAUSE FOR WOMEN, TOO. 1039 01:07:14,465 --> 01:07:16,380 WE CANNOT ALLOW OUR CHILDREN 1040 01:07:16,423 --> 01:07:17,903 TO GROW UP IN THIS TYRANNY. 1041 01:07:17,946 --> 01:07:20,079 WE HAVE TO FIGHT AGAINST IT. 1042 01:07:20,123 --> 01:07:23,126 WE HAVE TO BE PREPARED TO GIVE EVERYTHING, 1043 01:07:23,169 --> 01:07:25,041 EVEN OUR LIFE IF IT'S NECESSARY. 1044 01:08:01,947 --> 01:08:03,296 [Man] OK, EVERYBODY. 1045 01:08:03,340 --> 01:08:04,645 LET'S GO. 1046 01:08:04,689 --> 01:08:06,778 YOU TWO, TAKE THE DOGS TO THE BACK. 1047 01:08:06,821 --> 01:08:08,040 GET THE DOGS TO THE BACK. 1048 01:08:11,304 --> 01:08:12,566 [Guard] BREAK IN AROUND THE RIGHT! 1049 01:08:17,484 --> 01:08:19,095 MINERVA? 1050 01:08:19,138 --> 01:08:20,270 [Yelling] 1051 01:08:20,313 --> 01:08:21,445 [Dogs barking] 1052 01:08:24,665 --> 01:08:26,145 [Screaming] 1053 01:08:29,714 --> 01:08:31,150 [Guard] OPEN THEM UP! 1054 01:08:32,369 --> 01:08:34,197 I WANT TO SEE EVERYTHING. 1055 01:08:34,240 --> 01:08:35,502 [Screaming] 1056 01:08:41,117 --> 01:08:42,335 GET ANOTHER TRUCK AROUND BACK. 1057 01:08:44,685 --> 01:08:46,078 MATE! 1058 01:08:46,948 --> 01:08:48,298 [Screaming] 1059 01:09:06,533 --> 01:09:08,144 [Coughing] 1060 01:09:35,997 --> 01:09:37,608 [Door clanging] 1061 01:09:37,651 --> 01:09:39,044 [People murmuring] 1062 01:09:40,132 --> 01:09:41,307 [Coughing] 1063 01:09:57,280 --> 01:09:59,064 [Cell door opening] 1064 01:10:00,544 --> 01:10:02,067 MINERVA MIRABAL. 1065 01:10:14,906 --> 01:10:16,386 THE BUTTERFLIES ARE ALIVE. 1066 01:10:16,429 --> 01:10:18,344 SILENCE! 1067 01:10:18,388 --> 01:10:20,651 I AM ALIVE, TOO. NICOLAS IS ALIVE. 1068 01:10:20,694 --> 01:10:22,435 ESTEBAN IS ALIVE. 1069 01:10:24,437 --> 01:10:26,091 CAYETANO IS ALIVE. 1070 01:10:26,787 --> 01:10:29,094 MANOLO! 1071 01:10:29,137 --> 01:10:30,400 IS MANOLO ALIVE? 1072 01:10:30,443 --> 01:10:31,836 LET'S GO! 1073 01:10:31,879 --> 01:10:33,141 MANOLO! 1074 01:10:33,577 --> 01:10:35,187 [Panting] 1075 01:10:37,537 --> 01:10:38,930 [Gasps] 1076 01:10:39,626 --> 01:10:40,714 MANOLO. 1077 01:10:41,411 --> 01:10:42,542 [Sobbing] 1078 01:10:52,639 --> 01:10:55,599 I'LL MAKE THIS EASY FOR YOU. 1079 01:10:55,642 --> 01:10:58,254 I WANT THE NAMES OF EVERYONE IN YOUR GROUP. 1080 01:11:02,910 --> 01:11:04,216 THE NAMES. 1081 01:11:06,653 --> 01:11:09,917 DO YOU WANT TO SEE YOUR HUSBAND DIE RIGHT HERE? 1082 01:11:10,701 --> 01:11:12,050 [Whimpering] 1083 01:11:17,055 --> 01:11:19,187 [Electricity crackling] 1084 01:11:19,231 --> 01:11:20,885 [Breathing heavily] 1085 01:11:25,977 --> 01:11:27,326 [Zapping] 1086 01:11:27,370 --> 01:11:28,371 [Groaning] 1087 01:11:30,808 --> 01:11:32,070 [Screaming] 1088 01:11:43,473 --> 01:11:46,563 [Minerva] FUNNY, THE THINGS I FORGOT. 1089 01:11:46,606 --> 01:11:48,304 AND NOW I'M STRUGGLING TO REMEMBER 1090 01:11:48,347 --> 01:11:50,262 TO KEEP MYSELF ALIVE. 1091 01:11:51,350 --> 01:11:52,873 MY FATHER'S EYES. 1092 01:11:53,526 --> 01:11:55,093 LIO'S VOICE. 1093 01:11:55,789 --> 01:11:58,052 MY CHILDREN'S LAUGHTER. 1094 01:11:58,096 --> 01:11:59,619 MANOLO'S HANDS. 1095 01:12:00,446 --> 01:12:02,666 LOVE, JUSTICE. 1096 01:12:02,709 --> 01:12:03,928 [Creaking] 1097 01:12:06,017 --> 01:12:08,062 [Woman] YOUR FAMILY IS SAFE AND WELL. 1098 01:12:08,933 --> 01:12:10,456 YOUR HUSBAND IS ALIVE, 1099 01:12:10,500 --> 01:12:12,545 BUT HE'S BEING TRANSFERRED. 1100 01:12:12,589 --> 01:12:14,025 I DON'T KNOW WHERE. 1101 01:12:15,896 --> 01:12:17,724 WHO ARE YOU? 1102 01:12:17,768 --> 01:12:19,639 LONG LIVE THE BUTTERFLIES. 1103 01:12:39,180 --> 01:12:42,532 "INSIDE A SECRET PLACE IN THE HUGE HOUSES 1104 01:12:42,575 --> 01:12:45,752 "THE MATRESSES ASLEEP IN THE PAST 1105 01:12:45,796 --> 01:12:48,625 "THE BITTER GREEN VALLEY SEEN FROM ABOVE 1106 01:12:48,668 --> 01:12:50,757 "FROM THE HIDDEN GLASS 1107 01:12:50,801 --> 01:12:54,282 "ALL ADOLESCENCE GETTING WET AND BURNING 1108 01:12:54,326 --> 01:12:57,198 "LIKE AN OIL LAMP DROPPED IN THE RAIN 1109 01:12:57,242 --> 01:12:59,592 "THE PERFUME LIKE AN ACID SWORD 1110 01:12:59,636 --> 01:13:01,115 "PLUMS IN THE ROAD" 1111 01:13:17,610 --> 01:13:19,525 I THOUGHT YOU'D NEVER COME BACK. 1112 01:13:20,526 --> 01:13:22,093 WHAT DID THEY DO TO YOU? 1113 01:13:23,311 --> 01:13:24,356 NOTHING. 1114 01:13:25,488 --> 01:13:27,490 JUST LEFT ME ALONE FOR A WHILE. 1115 01:13:37,151 --> 01:13:39,893 THERE IS A DONKEY PULLING A FLOWER CART. 1116 01:13:39,937 --> 01:13:41,852 [Woman] WHAT COLOR IS THE DONKEY? 1117 01:13:43,419 --> 01:13:46,117 HE'S GRAY AND CHUBBY. 1118 01:13:52,079 --> 01:13:54,908 IT'S A FAT LITTLE DONKEY WITH LONG, FLOPPY EARS. 1119 01:14:02,655 --> 01:14:03,917 [Laughing] 1120 01:14:03,961 --> 01:14:05,136 MINERVA! 1121 01:14:06,354 --> 01:14:08,356 MINERVA, COME AND LOOK! 1122 01:14:08,400 --> 01:14:09,532 [Laughing] 1123 01:14:12,143 --> 01:14:14,275 YOU HAVE TO LOOK, MINERVA. 1124 01:14:28,333 --> 01:14:29,203 COME. 1125 01:14:56,579 --> 01:14:58,406 I'VE COME FOR YOUR BUCKET. 1126 01:15:15,902 --> 01:15:17,513 [Whispers] LONG LIVE THE BUTTERFLY. 1127 01:15:26,217 --> 01:15:27,827 BLESS YOU, SISTER. 1128 01:15:30,961 --> 01:15:32,179 WHAT IS IT? 1129 01:16:00,207 --> 01:16:03,123 "VENEZUELAN PRESIDENT ROMULO BETANCOURT HAS FILED CHARGES 1130 01:16:03,167 --> 01:16:05,386 "WITH THE ORGANIZATION OF AMERICAN STATES 1131 01:16:05,430 --> 01:16:07,824 "CLAIMING THAT THE DOMINICAN GOVERNMENT 1132 01:16:07,867 --> 01:16:10,130 "WAS INVOLVED WITH AN ATTEMPT ON HIS LIFE." 1133 01:16:10,174 --> 01:16:11,392 [Gasps] 1134 01:16:12,089 --> 01:16:13,525 IT'S HAPPENING. 1135 01:16:17,050 --> 01:16:18,704 IT'S FINALLY, FINALLY HAPPENING. 1136 01:16:38,245 --> 01:16:40,030 [Minerva whispers] DON'T BE AFRAID OF THEM. 1137 01:16:40,073 --> 01:16:42,336 THEY'RE JUST INVESTIGATING THE TREATMENT OF POLITICAL PRISONERS. 1138 01:16:42,380 --> 01:16:44,512 BUT REMEMBER, THERE ARE MICROPHONES. 1139 01:16:48,952 --> 01:16:50,214 OVER THERE. 1140 01:16:59,702 --> 01:17:02,443 I AM ROBERTO ARROYO OF COLOMBIA. 1141 01:17:02,487 --> 01:17:05,185 WE REPRESENT THE ORGANIZATION OF AMERICAN STATES. 1142 01:17:09,537 --> 01:17:11,975 SENORITAMIRABAL, WHAT'S YOUR CELL LIKE? 1143 01:17:13,019 --> 01:17:14,804 COMFORTABLE. 1144 01:17:14,847 --> 01:17:16,849 HAVE YOU, OR ANY OTHER PRISONERS, 1145 01:17:16,893 --> 01:17:18,068 BEEN TORTURED? 1146 01:17:18,851 --> 01:17:20,548 NO, 1147 01:17:20,592 --> 01:17:22,420 WE ARE VERY WELL TREATED HERE. 1148 01:17:24,727 --> 01:17:26,598 HAVE YOU ANY COMPLAINTS AT ALL? 1149 01:17:30,820 --> 01:17:32,560 [Crying] 1150 01:17:32,604 --> 01:17:33,692 ONLY... 1151 01:17:36,913 --> 01:17:39,089 THAT I WANT TO BE AT HOME... 1152 01:17:40,743 --> 01:17:42,135 WITH MY FAMILY. 1153 01:18:00,327 --> 01:18:01,546 [Coughing] 1154 01:18:12,383 --> 01:18:14,602 [Guard] MINERVA AND MARIA TERESA MIRABAL. 1155 01:18:49,115 --> 01:18:50,160 OH. 1156 01:18:52,423 --> 01:18:53,467 [Crying] 1157 01:18:57,254 --> 01:18:58,821 THE MEN? 1158 01:18:58,864 --> 01:19:00,039 ANY WORD FROM THEM? 1159 01:19:00,083 --> 01:19:01,171 NO. 1160 01:19:02,433 --> 01:19:03,739 MINOU. 1161 01:19:04,565 --> 01:19:06,263 [Sniffling] 1162 01:19:06,306 --> 01:19:08,918 COME ON, LET'S GO. THANK GOD. 1163 01:19:10,876 --> 01:19:12,704 [Thunder rumbling] 1164 01:19:14,793 --> 01:19:15,751 [Crickets chirping] 1165 01:19:30,548 --> 01:19:31,549 [Whispers] HEY. 1166 01:19:33,769 --> 01:19:35,248 I'M SO PROUD OF YOU. 1167 01:19:38,469 --> 01:19:39,992 THIS IS NOT FOREVER. 1168 01:19:40,819 --> 01:19:42,212 YOU'LL GET BETTER. 1169 01:19:45,215 --> 01:19:47,391 YOU'VE GOT TO COME OUT OF THIS ROOM. 1170 01:19:47,434 --> 01:19:48,827 I CAN'T. 1171 01:19:48,871 --> 01:19:50,481 IT'S TOO MUCH. 1172 01:19:50,524 --> 01:19:51,612 TOO MUCH? 1173 01:19:52,526 --> 01:19:55,181 NOISE, LIGHT, LIFE. 1174 01:19:56,487 --> 01:19:59,185 MINERVA, YOU HAVE TO BE STRONG AGAIN. 1175 01:19:59,229 --> 01:20:01,535 WE NEED TO GET OUR HUSBANDS BACK. 1176 01:20:14,026 --> 01:20:15,419 [Whispers] CORPUS CHRISTI. 1177 01:20:18,596 --> 01:20:20,076 CORPUS CHRISTI. 1178 01:20:23,514 --> 01:20:24,994 CORPUS CHRISTI. 1179 01:20:28,736 --> 01:20:31,174 LONG LIVE THE BUTTERFLIES. 1180 01:20:38,921 --> 01:20:40,748 [Whispers] GOD BLESS THE BUTTERFLIES. 1181 01:20:44,840 --> 01:20:46,580 GOD BLESS THE BUTTERFLIES. 1182 01:21:06,992 --> 01:21:08,559 SENORAMINERVA? 1183 01:21:09,386 --> 01:21:11,257 GOOD MORNING. 1184 01:21:11,301 --> 01:21:12,824 I HAVE SOME VERY GOOD NEWS FOR YOU. 1185 01:21:12,868 --> 01:21:15,435 I JUST LEARNED THAT YOUR HUSBANDS ARE SAFE AND WELL. 1186 01:21:15,479 --> 01:21:17,960 SO I MADE SOME INQUIRIES FOR YOU, AND I JUST FOUND OUT 1187 01:21:18,003 --> 01:21:20,571 THAT THEY'RE ALL BEING HELD IN DIFFERENT PRISONS. 1188 01:21:20,614 --> 01:21:21,877 I PULLED SOME STRINGS, 1189 01:21:21,920 --> 01:21:23,879 AND NOW THEY ARE ALL BEING MOVED TO PUERTO PLATA. 1190 01:21:23,922 --> 01:21:25,881 EL JEFEHAS GRANTED YOU PERMISSION 1191 01:21:25,924 --> 01:21:28,057 TO VISIT THEM. 1192 01:21:28,100 --> 01:21:30,450 CAN YOU PLEASE TELL EL JEFETHAT 1193 01:21:30,494 --> 01:21:33,149 WE ARE ALL VERY THANKFUL FOR HIS GENEROSITY? 1194 01:21:33,192 --> 01:21:35,978 YOU'RE GONNA BE ABLE TO THANK HIM YOURSELVES. 1195 01:21:36,021 --> 01:21:37,805 HE'S GONNA BE STOPPING AT YOUR PLACE 1196 01:21:37,849 --> 01:21:39,764 ON HIS WAY TO SAN JULIAN 1197 01:21:39,807 --> 01:21:42,201 TO HEAR YOUR WORDS OF GRATITUDE. 1198 01:21:48,555 --> 01:21:50,557 MINERVA, WHAT'S WRONG? 1199 01:21:51,950 --> 01:21:53,517 WE ALL KNOW WHAT'S WRONG. 1200 01:21:53,560 --> 01:21:55,345 PEOPLE LOOK UP TO US NOW. 1201 01:21:55,388 --> 01:21:56,999 IF WE WELCOME TRUJILLO IN OUR HOME 1202 01:21:57,042 --> 01:21:58,174 AND PAY TRIBUTE TO HIM 1203 01:21:58,217 --> 01:21:59,784 AS IF NOTHING HAS HAPPENED, 1204 01:21:59,827 --> 01:22:01,525 WE'RE GONNA SEND THE WRONG MESSAGE. 1205 01:22:01,568 --> 01:22:02,918 YOU DON'T HAVE TO BELIEVE IN 1206 01:22:02,961 --> 01:22:04,354 WHATEVER YOU MIGHT SAY TO HIM. 1207 01:22:04,397 --> 01:22:06,443 IT'S JUST GOING TO BUY US SOME PEACE OF MIND. 1208 01:22:06,486 --> 01:22:07,748 YES, BUT FOR HOW LONG? 1209 01:22:07,792 --> 01:22:11,274 HOW MANY MORE HUMILIATIONS DO WE HAVE TO TAKE? 1210 01:22:11,317 --> 01:22:13,145 [Children chattering] 1211 01:22:20,109 --> 01:22:21,588 [Horse neighing] 1212 01:22:29,248 --> 01:22:30,597 [Man chuckling] 1213 01:22:30,641 --> 01:22:32,338 [Minerva] JEFE. 1214 01:22:32,382 --> 01:22:34,471 SENORAMIRABAL, YOU HAVE A BEAUTIFUL DAUGHTER. 1215 01:22:34,514 --> 01:22:35,733 THANK YOU. 1216 01:22:35,776 --> 01:22:37,082 [Whispers] GO GET YOUR GRANDMA. 1217 01:22:39,911 --> 01:22:41,217 IT IS A GREAT HONOR TO HAVE YOU 1218 01:22:41,260 --> 01:22:42,609 HERE IN OJO DE AGUA. 1219 01:22:42,653 --> 01:22:45,177 I LOVE TO DROP BY ON PEOPLE. 1220 01:22:45,221 --> 01:22:47,136 SEE HOW THEY REALLY LIVE. 1221 01:22:54,056 --> 01:22:56,362 I AM VERY HAPPY TO HAVE THIS OPPORTUNITY 1222 01:22:56,406 --> 01:22:58,103 TO THANK YOU FOR OUR RELEASE FROM PRISON. 1223 01:23:00,714 --> 01:23:03,282 NOW THAT YOU'VE GOTTEN YOUR 2ND CHANCE... 1224 01:23:05,241 --> 01:23:08,374 WHAT ARE YOU PLANS FOR YOUR NEW LIFE? 1225 01:23:08,418 --> 01:23:11,247 I'M AFRAID I WILL NEED YOUR HELP ONE MORE TIME. 1226 01:23:14,424 --> 01:23:16,208 I'VE KNOWN YOU FOR MANY, MANY YEARS. 1227 01:23:16,252 --> 01:23:18,080 YOU'VE DONE PRETTY WELL WITHOUT IT. 1228 01:23:18,123 --> 01:23:20,386 I THINK WE BOTH KNOW THAT'S NOT TRUE. 1229 01:23:21,605 --> 01:23:23,128 YOU'RE RELENTLESS. 1230 01:23:24,825 --> 01:23:27,480 FIGHTING SO BRAVELY FOR A LOST CAUSE. 1231 01:23:29,874 --> 01:23:31,441 BUT THEN AGAIN, 1232 01:23:31,484 --> 01:23:33,965 MAYBE I'M FIGHTING A LOST CAUSE, TOO. 1233 01:23:44,802 --> 01:23:47,587 CAN YOU PLEASE HELP US GET OUR HUSBANDS OUT OF PRISON? 1234 01:23:50,373 --> 01:23:52,201 I WILL DO EVERYTHING I CAN 1235 01:23:53,071 --> 01:23:54,681 TO END YOUR TROUBLES. 1236 01:24:05,518 --> 01:24:07,259 [Mama] TAKE CARE! 1237 01:24:07,303 --> 01:24:10,654 I'LL LOOK OUT FOR THEM, DONAMERCEDES. YOU CAN RELY UPON ME. 1238 01:24:10,697 --> 01:24:12,134 [Baby crying] 1239 01:24:17,791 --> 01:24:19,402 TAKE CARE! 1240 01:24:19,445 --> 01:24:20,272 BYE! 1241 01:24:54,698 --> 01:24:56,265 IT'S SO GOOD TO SEE YOU, 1242 01:24:56,656 --> 01:24:57,918 SO GOOD. 1243 01:24:59,311 --> 01:25:01,444 [Whispering] 1244 01:25:01,487 --> 01:25:04,534 DON'T LET EVERYONE SEE HOW YOU'RE MAKING ME CRAZY. 1245 01:25:04,577 --> 01:25:07,798 MATE, I CAN'T BELIEVE I'M SEEING YOU. 1246 01:25:07,841 --> 01:25:10,322 DON'T WORRY, WE'LL SOON BE TOGETHER. 1247 01:25:10,366 --> 01:25:11,541 LOOK AT MINOU. 1248 01:25:12,411 --> 01:25:13,151 OH. 1249 01:25:15,545 --> 01:25:18,069 [Whispers] ALREADY SO BIG AND BEAUTIFUL. 1250 01:25:19,462 --> 01:25:20,898 JUST LIKE HER MOTHER. 1251 01:25:27,513 --> 01:25:29,385 MINERVA, 1252 01:25:29,428 --> 01:25:31,648 IF ANYTHING HAPPENS TO ME... 1253 01:25:31,691 --> 01:25:33,563 NOTHING WILL HAPPEN TO YOU. 1254 01:25:34,520 --> 01:25:37,219 EVERY NIGHT THEY TAKE MEN OUT, 1255 01:25:37,262 --> 01:25:39,003 AND THEY NEVER COME BACK. 1256 01:25:40,135 --> 01:25:42,049 WE KNOW THEY'RE BEING KILLED. 1257 01:25:43,225 --> 01:25:44,878 BE INVISIBLE. 1258 01:25:44,922 --> 01:25:46,315 DON'T LET THEM NOTICE YOU. 1259 01:25:48,404 --> 01:25:49,970 THERE ARE RUMORS. 1260 01:25:52,277 --> 01:25:54,061 THE GOAT WILL BE KILLED. 1261 01:25:56,368 --> 01:25:57,674 WHEN? 1262 01:25:57,717 --> 01:25:59,719 SOON. VERY SOON. 1263 01:25:59,763 --> 01:26:01,156 BE CAREFUL. PLEASE. 1264 01:26:02,592 --> 01:26:03,854 I WILL. 1265 01:26:08,902 --> 01:26:10,600 I LOVE YOU, MINERVA. 1266 01:26:11,209 --> 01:26:12,950 AND I LOVE YOU. 1267 01:26:18,608 --> 01:26:20,914 IT WAS SO GOOD TO TALK. 1268 01:26:20,958 --> 01:26:23,178 ONLY, PEDRITO LOOKS SO THIN. 1269 01:26:23,221 --> 01:26:25,571 WE'LL GET THEM HOME AND FATTEN THEM UP. 1270 01:26:42,980 --> 01:26:44,547 WE ARE BEING FOLLOWED. 1271 01:27:04,306 --> 01:27:06,395 STEP OUT OF THE JEEP, ALL OF YOU. 1272 01:27:06,438 --> 01:27:07,918 JUST A MOMENT, I HAVE MY PAPERS. 1273 01:27:07,961 --> 01:27:09,180 MOVE! 1274 01:27:52,615 --> 01:27:54,878 IT'S GONNA BE OK. 1275 01:27:54,921 --> 01:27:56,271 IT'S GONNA BE ALL RIGHT. 1276 01:27:57,750 --> 01:27:59,099 LET'S GO. 1277 01:28:05,192 --> 01:28:06,498 HELP! 1278 01:28:06,542 --> 01:28:08,500 THEY'RE GONNA KILL US! 1279 01:28:08,544 --> 01:28:11,851 TELL PEOPLE THEY KILLED THE MIRABALS! 1280 01:28:13,375 --> 01:28:14,724 [Sobbing] 1281 01:28:38,008 --> 01:28:39,966 YOU DON'T HAVE TO DO IT. 1282 01:28:41,054 --> 01:28:43,143 I KNOW YOU DON'T BELIEVE IN THIS. 1283 01:28:44,841 --> 01:28:46,451 PLEASE LET US GO. 1284 01:28:48,148 --> 01:28:49,280 [Gasping] 1285 01:28:50,368 --> 01:28:51,630 [Whimpering] 1286 01:29:06,993 --> 01:29:08,821 [Sobbing] 1287 01:29:08,865 --> 01:29:11,302 "THE LORD IS MY SHEPHERD, I SHALL NOT WANT. 1288 01:29:11,346 --> 01:29:14,261 "HE MAKETH ME TO LIE DOWN IN GREEN PASTURES..." 80460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.