Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,600 --> 00:00:09,000
- Episode 47-
2
00:00:15,630 --> 00:00:18,970
I looks like they get along with their in-laws.
3
00:00:30,300 --> 00:00:33,200
[Written Agreement for Joint Custody]
4
00:00:37,600 --> 00:00:41,600
Assistant An.Did you print out the list for the one point lesson location?
5
00:00:43,000 --> 00:00:45,200
Yes, I did. I put it on your desk this morning.
6
00:00:49,200 --> 00:00:53,100
I printed the list for three places that are both indoor and outdoor so all you have to do is check it out then confirm it.
7
00:00:54,800 --> 00:00:58,000
I will check Pro Kim's schedule again.
8
00:01:02,600 --> 00:01:05,200
Did you print out the VIP list?
9
00:01:05,200 --> 00:01:07,800
It's already prepared, just turn the page.
10
00:01:09,600 --> 00:01:11,400
Oh, it's right here.
11
00:01:14,100 --> 00:01:16,800
I'll be back, I'm going to go to the store in the Jamshil location.
12
00:01:16,800 --> 00:01:18,000
Yes, ma'am.
13
00:01:31,800 --> 00:01:34,800
Team Leader, I can go straight home from the shop right?
14
00:01:34,800 --> 00:01:36,900
Yes, you do that.
15
00:01:42,600 --> 00:01:46,100
What's wrong with Assistant An?
16
00:01:47,600 --> 00:01:50,400
Did something happen while I was at the Team Leaders' meeting?
17
00:01:50,400 --> 00:01:53,600
She already was in a bad mood even when she barely got to work sir.
18
00:01:55,000 --> 00:01:58,200
It seems like she was already in a bad mood at home in my opinion.
19
00:01:58,200 --> 00:02:01,100
Team Leader, did you two have a fight?
20
00:02:03,400 --> 00:02:06,600
Fight? Nah, we don't do things like that.
21
00:02:28,210 --> 00:02:31,300
[Group Chat] - What's wrong? Are you angry?
22
00:02:52,510 --> 00:02:54,790
Yes, I am angry.
23
00:02:55,800 --> 00:03:00,000
I was angry all through out last night. Are you noticing that now?
24
00:03:06,970 --> 00:03:10,870
I want to discuss through Binnie's new outfit issue properly.
25
00:03:12,800 --> 00:03:15,700
I think they got into a fight because of the kids.
26
00:03:19,100 --> 00:03:21,200
I didn't tell you about this honey
27
00:03:21,200 --> 00:03:26,200
but I did go down to my in laws and I told my mother in law, she shouldn't be doing that.
28
00:03:26,200 --> 00:03:31,500
I went at them for the first time and because of that I got scolded by my father in law too.
29
00:03:32,200 --> 00:03:36,000
Don't be so angry, we will talk about the fine details when we get home.
30
00:03:36,000 --> 00:03:39,100
I am sorry about this and I love you.
31
00:03:45,800 --> 00:03:47,900
Whatever. Geez.
32
00:03:53,400 --> 00:03:56,700
I'm sorry to interrupt your conversation folks
33
00:03:57,760 --> 00:04:01,010
but this is a group chat room for the marketing department.
34
00:04:03,800 --> 00:04:05,600
You said that you don't do lovers quarrel.
35
00:04:05,600 --> 00:04:07,800
But it seems like you two did have a fight.
36
00:04:07,800 --> 00:04:10,900
Team Leader, it looks like Assistant An has you tied down.
37
00:04:13,000 --> 00:04:15,900
I'll be back, I'm gonna go to the President's office.
38
00:04:29,800 --> 00:04:31,600
Where are you at?
39
00:04:31,600 --> 00:04:34,000
Just stay right there.
40
00:04:41,600 --> 00:04:44,800
It seems like the team leader is still getting along with his former in laws.
41
00:04:44,830 --> 00:04:46,980
Doesn't it seem like the in laws are meddling in their business right?
42
00:04:47,000 --> 00:04:49,400
I went out on the job with Assistant An and I heard this.
43
00:04:49,400 --> 00:04:52,500
The team leader's in laws moved to the same apartment complex as him.
44
00:04:53,300 --> 00:04:56,400
I'm so glad that I gave up on my team leader.
45
00:04:56,400 --> 00:04:59,800
But do you think these two would be able to continuously work in the same department?
46
00:04:59,800 --> 00:05:04,000
Our company has a lot of employees that date and marry each other but this is the first time where a couple works in the same department.
47
00:05:04,000 --> 00:05:07,200
It's not like the higher ups aren't talking about it, they are just letting them be for now that's all.
48
00:05:07,200 --> 00:05:11,500
They will split up once Team Leader becomes the director anyways.
49
00:05:17,600 --> 00:05:20,400
Look here, Assistant An! Geez.
50
00:05:25,500 --> 00:05:27,200
I mean, look here.
51
00:05:28,400 --> 00:05:30,000
Honey.
52
00:05:32,200 --> 00:05:34,300
What's wrong?
53
00:05:35,800 --> 00:05:39,400
I told you that I went to the in law's place and talked with them about it.
54
00:05:39,400 --> 00:05:43,000
I really did. And because of that I even had an argument with my father in law too.
55
00:05:43,000 --> 00:05:46,700
I don't think that's called arguing. It's more you got scolded by him instead.
56
00:05:48,600 --> 00:05:50,400
That's true but still.
57
00:05:50,400 --> 00:05:53,400
I will be the one dealing with Binnie's outfit issues.
58
00:05:53,400 --> 00:05:55,600
How are you gonna deal with that?
59
00:05:56,400 --> 00:06:00,200
I'm gonna flip everything upside down big time.
60
00:06:02,600 --> 00:06:06,000
How are you gonna flip everything upside down big time? I mean...
61
00:06:06,000 --> 00:06:08,400
I mean...Binnie's birthday is coming up soon too.
62
00:06:08,400 --> 00:06:11,000
-Let's try to take care of this positively. - Hey there team leader. - Yes, sir.
63
00:06:11,000 --> 00:06:14,100
- This is in regards to last week's fashion show. - Yes, sir.
64
00:06:15,400 --> 00:06:17,200
Enjoy yourselves please.
65
00:06:17,200 --> 00:06:19,800
- Thank you very much. - Don't mention it.
66
00:06:19,800 --> 00:06:24,800
What made you want to invite us to Binnie's birthday party too?
67
00:06:25,600 --> 00:06:32,200
After she got that call from you, she kept on saying that we should come over and visit you. So, that's why I'm here now.
68
00:06:32,200 --> 00:06:37,000
You're right about what you said to us when you visited us last time.
69
00:06:37,570 --> 00:06:41,760
You sent away my son and my family when they have lived with you in the same house for awhile.
70
00:06:41,760 --> 00:06:46,510
I feel bad for not thinking about how disappointed you will be ahead of time.
71
00:06:46,510 --> 00:06:50,190
We were thoughtless for the time when we had the open house too.
72
00:06:50,200 --> 00:06:53,800
That's so true. You should've done that earlier.
73
00:06:53,800 --> 00:06:55,800
Madam, you shouldn't be acting that way either.
74
00:06:55,800 --> 00:06:59,000
If we couldn't say that we wanted to attend the open house with our own mouthes
75
00:06:59,000 --> 00:07:02,400
then you should've been the one inviting us there madam.
76
00:07:02,400 --> 00:07:08,200
That's the reason why we are inviting you to Binnie's birthday this time around.
77
00:07:08,200 --> 00:07:11,800
Madam, please don't be disappointed any longer.
78
00:07:11,800 --> 00:07:16,800
Look here, this is a remarriage for your new daughter in law so she should make a firm resolution too.
79
00:07:16,800 --> 00:07:20,200
Madam, you told us that we should be the ones to change
80
00:07:20,200 --> 00:07:23,800
but your daughter in law has to change too you know.
81
00:07:24,700 --> 00:07:27,000
My son in law lost his wife by death
82
00:07:27,000 --> 00:07:31,200
so wouldn't this be a little different from not seeing his ex wife after a divorce?
83
00:07:31,200 --> 00:07:34,300
This is what my wife is trying to say. Yes, that's right.
84
00:07:35,100 --> 00:07:38,800
Well...but..For Binnie's brithday...
85
00:07:38,800 --> 00:07:43,400
Is it the stepmother's idea for inviting us to the party too?
86
00:07:45,990 --> 00:07:52,000
Madam, the word stepmother is a bit disrespectful don't you think?
87
00:07:52,000 --> 00:07:58,600
The kids might here that and even it sounds pretty bad even if strangers were to hear it you know. You should just call her the kid's mom..
88
00:07:58,600 --> 00:08:00,800
Jin Young is the mother of those kids you know.
89
00:08:00,800 --> 00:08:04,000
She's right. She is just a stepmother.
90
00:08:04,800 --> 00:08:10,400
It seems like Yeon Tae's oldest brother got remarried honey.
91
00:08:10,400 --> 00:08:13,600
For inviting you two
92
00:08:13,630 --> 00:08:18,220
for Binnie's birthday party is my new daughter in law's idea.
93
00:08:18,220 --> 00:08:21,430
I talked to my son about it and he was okay with it as well.
94
00:08:21,430 --> 00:08:29,800
I think those two felt bad about that even if they don't express it out loud.
95
00:08:29,800 --> 00:08:35,600
Oh my, I think they are living in the same apartment with their son in law.
96
00:08:35,600 --> 00:08:40,000
I know right? That's so strange right?
97
00:08:40,000 --> 00:08:45,000
It seems like they finally woke up after that scolding right?
98
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
Scolding? Who are you talking about?
99
00:08:49,000 --> 00:08:53,800
Who do you think it is? Of course it's the new mother of my babies. I had a big talk with her the other day.
100
00:08:53,800 --> 00:08:58,000
She was saying stuff for the kids not turning off the lights. And she even makes the kids do chores around the house too.
101
00:08:58,000 --> 00:09:01,200
And she only didn't buy any clothes for Binnie.
102
00:09:01,200 --> 00:09:04,200
So that's why I had to go and buy it for her myself you know.
103
00:09:04,200 --> 00:09:08,000
There must have been a reason for her to not buy her the clothes.
104
00:09:08,000 --> 00:09:11,600
How can you buy that for her when my daughter in law couldn't even buy it for her?
105
00:09:11,600 --> 00:09:16,400
Madam, you shouldn't be sheltering your new daughter in law so much.
106
00:09:16,400 --> 00:09:21,600
We have to be looking out for my babies interests so she won't treat her so thoughtlessly.
107
00:09:21,600 --> 00:09:26,400
They say that when a father gets remarried they become a new dad instantly.
108
00:09:26,400 --> 00:09:31,800
Folks, we are not saying this. The people of the world are saying this. Ah, yes.
109
00:09:32,700 --> 00:09:36,200
They say that when a father it gets remarried, they are not different than a new dad.
110
00:09:36,200 --> 00:09:43,000
The father only cares about the new mother. And the new mother only takes care of her own children. Then who would take care of our babies?
111
00:09:43,000 --> 00:09:46,800
You guys are so careless about our babies and you just shelter your new daughter in law too.
112
00:09:46,800 --> 00:09:50,600
So we have to be awake and take care of our own grandchildren you know.
113
00:09:50,600 --> 00:09:54,800
Anyways, all you have to do is just come to our house for Binnie's birthday party.
114
00:09:54,800 --> 00:09:58,000
Yes, we are here to talk about that actually.
115
00:09:58,000 --> 00:10:01,400
You know for Binnie's birthday...
116
00:10:01,400 --> 00:10:03,800
I was wondering if we can have a party out somewhere.
117
00:10:03,800 --> 00:10:08,800
A place like a family restaurant you know. The kids really like that big time.
118
00:10:08,810 --> 00:10:11,580
My dear Binnie
119
00:10:11,600 --> 00:10:15,300
has been so down because her dad just got remarried
120
00:10:15,300 --> 00:10:17,800
so it would be really nice to throw her a party like that you know, right?
121
00:10:17,800 --> 00:10:23,300
They can invite all of their friends too. What do you think? Binnie would really love it right?
122
00:10:25,200 --> 00:10:29,650
Why would you want to prepare all that food in this heat anyways?
123
00:10:29,650 --> 00:10:31,600
Let's just eat out.
124
00:10:31,600 --> 00:10:35,600
He's right. The weather is so hot that it would be easy for someone to get food poisoning too.
125
00:10:35,600 --> 00:10:40,400
Let's eat somewhere since it would be more convenient. We will pay for the cost so you don't have to worry about that.
126
00:10:40,400 --> 00:10:44,000
Yes, we will pay for it.
127
00:10:44,800 --> 00:10:48,800
You know, we have nothing to lose when it comes to Binnie.
128
00:10:49,800 --> 00:10:56,200
Look here folks. Let's just do it at our house this time.
129
00:10:56,200 --> 00:11:01,400
My wife and new daughter in law will make some food that Binnie likes.
130
00:11:01,400 --> 00:11:08,000
And we can all gather together and have a simple party.
131
00:11:08,000 --> 00:11:14,200
The home parties it's always the same. Same food, same side dishes. You would probably make some extra seaweed soup at the best.
132
00:11:14,200 --> 00:11:20,200
What counts is the thought and effort that went into it you know. And its meaningful for my new daughter in law to be making food for Binnie too.
133
00:11:20,200 --> 00:11:23,800
And with that Binnie will feel appreciative towards her new mother as well.
134
00:11:23,800 --> 00:11:28,100
Then Binnie will become closer with her new mother and it would be good all in all.
135
00:11:28,100 --> 00:11:33,200
Madam, are you saying that there are not thought and effort for having a party at a restaurant?
136
00:11:33,200 --> 00:11:38,600
Then that means the people that are having birthday parties outside of the home are thoughtless right?
137
00:11:52,760 --> 00:11:54,280
When I observe them closely,
138
00:11:54,280 --> 00:11:58,530
I don't think our in-laws are educated people, right?
139
00:11:58,530 --> 00:12:02,300
That's why I say your future in-laws are more important.
140
00:12:02,300 --> 00:12:07,740
It may not seem important after marriage, but life isn't like that.
141
00:12:10,140 --> 00:12:14,100
Money isn't everything, but is there anything better than that?
142
00:12:14,100 --> 00:12:16,490
What can be more powerful than money, right Honey?
143
00:12:16,490 --> 00:12:21,410
Of course! The only thing money can't stop are a fart and a sneeze.
144
00:12:22,220 --> 00:12:26,770
Of course, money can't buy happiness.
145
00:12:26,770 --> 00:12:30,380
Still, when you have something to cry over, instead of crying and wandering the streets,
146
00:12:30,380 --> 00:12:34,030
it's a hundred times better to cry in your car, driven by your driver.
147
00:12:34,030 --> 00:12:35,280
Isn't that right, Driver Pak?
148
00:12:35,280 --> 00:12:37,190
Yes, that's right.
149
00:12:37,190 --> 00:12:39,560
By the way, how come you know so well? Have you ever cried on the street?
150
00:12:39,560 --> 00:12:41,490
No, never.
151
00:12:56,060 --> 00:12:58,780
It's really hot, huh? Alright.
152
00:12:59,640 --> 00:13:00,880
This weather...
153
00:13:00,880 --> 00:13:02,200
Honey!
154
00:13:02,200 --> 00:13:05,740
I guess Jin Joo is not driving her car these days!
155
00:13:05,740 --> 00:13:10,130
I guess so. We live in the same house, but we can't ever see her face.
156
00:13:10,130 --> 00:13:14,590
And it does look like she's not using her car. How is she doing these days?
157
00:13:14,590 --> 00:13:16,900
I've not seen her for a long time.
158
00:13:16,900 --> 00:13:20,140
Probably she's living well, the way she wants.
159
00:13:22,380 --> 00:13:23,980
You... Where are you going?
160
00:13:23,980 --> 00:13:25,760
I'm going to work.
161
00:13:25,760 --> 00:13:28,370
Aren't you driving your car?
162
00:13:28,370 --> 00:13:33,620
Mom and Dad, you have no interest in me, right? You only care about Soo and Bin, don't you?
163
00:13:33,620 --> 00:13:37,390
It's been over three months since I got my allowance!
164
00:13:39,300 --> 00:13:43,480
If you keep up like that, you might find me gone one morning when you wake up.
165
00:13:43,480 --> 00:13:47,660
If you leave, where would you go? Wouldn't you go to Yeon Tae's, In-laws?
166
00:13:47,660 --> 00:13:50,760
No! I might just go away somewhere.
167
00:13:50,760 --> 00:13:56,740
I got this kind of ring, and you're not interested, right?
168
00:13:56,740 --> 00:14:00,540
I'm going to get married without letting you know, to take revenge on you.
169
00:14:00,540 --> 00:14:05,700
Hey, if you do that, it's only your loss.
170
00:14:05,700 --> 00:14:08,800
Do whatever you wish. Go! Go!
171
00:14:11,500 --> 00:14:15,310
How can I marry? Tae Min's mom doesn't even like me.
172
00:14:17,600 --> 00:14:22,670
Still... Yeon Tae's parents gave a real good impression, right?
173
00:14:25,340 --> 00:14:31,620
I know why Yeon Tae is so innocent and nice after seeing those two people.
174
00:14:31,620 --> 00:14:36,930
But, it bother me a little that we went to see them without telling the kids.
175
00:14:36,930 --> 00:14:39,790
So let's just keep it secret to ourselves.
176
00:14:39,790 --> 00:14:43,360
Honey, let's hurry up and marry off Sang Min.
177
00:14:43,360 --> 00:14:48,420
After seeing the in-laws, I think it's okay to rush their wedding.
178
00:14:48,420 --> 00:14:53,440
What about Tae Min then? They talked about having a double wedding since they were young.
179
00:14:53,440 --> 00:14:55,620
Don't talk nonsense!
180
00:14:55,620 --> 00:15:01,040
Double wedding? It sounds so immature. They were just joking around when they were young.
181
00:15:01,040 --> 00:15:04,810
Since Sang Min is the eldest son, we'll get him married first.
182
00:15:10,110 --> 00:15:13,920
Why does she keep calling?
183
00:15:15,960 --> 00:15:18,140
Yes, Jin Joo.
184
00:15:19,210 --> 00:15:24,350
Mother-in-law, how are you doing? This is Jin Joo. Did you eat lunch well?
185
00:15:25,230 --> 00:15:32,660
Oh yes, I did, but why are you interested?
186
00:15:32,660 --> 00:15:37,180
Of course, I would be. I was wondering if you can eat well, since it's so hot.
187
00:15:37,180 --> 00:15:43,000
Hey, why do you keep calling me, "mother-in-law"? I told you I don't want to hear you talking like that.
188
00:15:43,000 --> 00:15:47,510
If I call you "ahjumma", you would get upset, Mother-in-law.
189
00:15:50,420 --> 00:15:53,370
Mother-in-law, would you go see a play with me this week?
190
00:15:53,370 --> 00:15:55,700
I found a nice show.
191
00:15:55,700 --> 00:15:57,910
I don't like plays, Jin Joo.
192
00:15:57,910 --> 00:16:01,180
How about a movie?
193
00:16:01,180 --> 00:16:03,590
I don't like movies either.
194
00:16:03,590 --> 00:16:05,450
What about a musical then?
195
00:16:05,450 --> 00:16:08,840
Musicals are what I hate most.
196
00:16:08,840 --> 00:16:14,270
Jin Joo, why don't you see all those things with your friends? Don't you have any friends?
197
00:16:14,270 --> 00:16:19,580
I have friends, but I wanted to see them with you.
198
00:16:19,580 --> 00:16:24,500
Hey! Why do you want to see those things with me?
199
00:16:26,550 --> 00:16:29,120
Are you making fun of me right now?
200
00:16:29,120 --> 00:16:32,970
I told you I don't like you. Why do you keep calling me?
201
00:16:32,970 --> 00:16:36,270
I don't want to be like this, but...
202
00:16:36,270 --> 00:16:43,520
Because I want to marry Tae Min, wouldn't it be better if I got along with you?
203
00:16:44,450 --> 00:16:47,360
Didn't you tell Tae Min that you won't marry him?
204
00:16:47,360 --> 00:16:51,470
That's because I couldn't tell him that you don't like me.
205
00:16:51,470 --> 00:16:54,660
I really want to marry Tae Min!
206
00:16:55,720 --> 00:17:01,530
Alright. Jin Joo, I'm really grateful that you like Tae Min so much.
207
00:17:01,530 --> 00:17:03,540
Then would you like to go see a play with me?
208
00:17:03,540 --> 00:17:07,310
No, I don't want to. I'm hanging up now, okay?
209
00:17:16,880 --> 00:17:21,220
Mom and dad have no interest in me, and
210
00:17:21,220 --> 00:17:24,150
Tae Min's mom doesn't like me.
211
00:17:25,120 --> 00:17:29,250
Tae Min is the only person who loves me in the whole world.
212
00:17:43,340 --> 00:17:45,230
The weather is nice!
213
00:17:45,230 --> 00:17:47,170
I'm a little hot.
214
00:17:50,180 --> 00:17:56,220
What do mean it's hot? It's just right for us to have a picnic.
215
00:17:56,220 --> 00:18:01,440
Okay. By the way, what are you holding?
216
00:18:01,440 --> 00:18:04,350
Oh this? It's nothing special.
217
00:18:04,350 --> 00:18:09,990
You shouldn't be too curious about what other people are carrying. Just follow me.
218
00:18:12,640 --> 00:18:16,100
What this is... nothing less than
219
00:18:16,100 --> 00:18:18,170
a boxed lunch I made myself.
220
00:18:19,930 --> 00:18:22,220
Sang Min, you made a boxed lunch?
221
00:18:22,220 --> 00:18:26,880
Of course! I worked like a maid since early in the morning.
222
00:18:26,880 --> 00:18:28,880
It's so pretty!
223
00:18:28,880 --> 00:18:32,520
Don't faint. It's to die for!
224
00:18:39,690 --> 00:18:42,780
It's really delicious! Really!
225
00:18:42,780 --> 00:18:47,450
I'm cooking better and better these days, and not only that, my housekeeping skills are at a competitive level.
226
00:18:47,450 --> 00:18:50,820
Even if I were to give up playing golf, I can get a job as a helper.
227
00:18:50,820 --> 00:18:54,980
It's good if you can do your household chores well. That's great.
228
00:18:58,060 --> 00:19:00,860
"That's great". Is that all you can say?
229
00:19:00,860 --> 00:19:02,710
Then what?
230
00:19:03,650 --> 00:19:09,610
Look... Why would l do household chores that I've not done in thirty years, all of a sudden?
231
00:19:09,610 --> 00:19:13,620
It's because of you, Yeon doo, to make you comfortable when you marry me.
232
00:19:13,620 --> 00:19:18,870
Except for washing your face, I won't let my wife touch a drop of water, when we're married! I'll do everything!
233
00:19:18,870 --> 00:19:22,340
I'll cook rice and clean the house. I'll do everything!
234
00:19:22,340 --> 00:19:23,900
It doesn't make any sense.
235
00:19:23,900 --> 00:19:26,940
They say all the men talk like that before they get married.
236
00:19:26,940 --> 00:19:30,080
My dad said the same thing to my mom.
237
00:19:32,110 --> 00:19:36,710
I'm different from all the man out there.
238
00:19:36,710 --> 00:19:40,290
I'm not just saying empty words. I'll treat you well when we're married.
239
00:19:40,290 --> 00:19:45,310
I'll treat you so well, so that all the women in the world will be jealous of you.
240
00:19:45,310 --> 00:19:48,970
My father has treated my mom like a princess all her life.
241
00:19:48,970 --> 00:19:53,020
Of course, my mom treats my dad well, too.
242
00:19:53,020 --> 00:19:55,750
Seeing my parents like that, I thought I should live like them later on.
243
00:19:55,750 --> 00:19:58,140
So I've always thought that way.
244
00:19:58,140 --> 00:20:02,760
Sang Min, I thought we were going to think about marriage later.
245
00:20:02,760 --> 00:20:06,370
Aren't you burdening me a bit too much?
246
00:20:07,480 --> 00:20:11,200
Burden? It's really not like that, even though that's how you might feel.
247
00:20:11,200 --> 00:20:16,430
What my mom told you, that you should hurry up and marry me? Don't worry about it at all.
248
00:20:18,720 --> 00:20:22,640
Don't you surprise me by making an excuse to marry me later on, because you feel burdened, okay?
249
00:20:22,640 --> 00:20:26,710
We promised each other that we'll just date ten times, right?
250
00:20:26,710 --> 00:20:28,820
Right.
251
00:20:28,820 --> 00:20:31,210
Hurry up and eat.
252
00:20:43,500 --> 00:20:46,560
By the way, you're going to have Bin's birthday party?
253
00:20:46,560 --> 00:20:48,040
Yes, Mother-in-law.
254
00:20:48,040 --> 00:20:53,650
Hey, by the way, I forgot to tell you something.
255
00:20:53,650 --> 00:20:57,030
That I want to have Bin's birthday party at my house.
256
00:20:57,030 --> 00:21:00,260
It makes me a little uncomfortable to say this to you, but
257
00:21:00,260 --> 00:21:05,030
you shouldn't leave out your in-laws.
258
00:21:05,030 --> 00:21:08,720
They think the world of those kids.
259
00:21:08,720 --> 00:21:12,380
That's why I was going to invite them.
260
00:21:13,320 --> 00:21:17,790
Will you do that? Is that okay with you? And you also have to work.
261
00:21:17,790 --> 00:21:21,540
I'll get ready with their dad. Don't worry.
262
00:21:21,540 --> 00:21:27,440
We told them on the phone that we'll have it at our house without discussing with you.
263
00:21:27,440 --> 00:21:30,610
I'll tell them, Mother-in-law.
264
00:21:30,610 --> 00:21:36,740
Hey, hey, just leave them. Go home, hurry. You probably have a lot to do at home. Just go.
265
00:21:49,120 --> 00:21:52,030
I was going turn things upside down.
266
00:21:54,090 --> 00:21:56,630
What does she mean by that?
267
00:21:56,630 --> 00:22:00,360
It's scary when Ahn Mi Jung gets mad.
268
00:22:01,430 --> 00:22:04,780
I thought it was a little quiet lately, but...
269
00:22:11,690 --> 00:22:13,990
Hey... Assistant Manager Ahn, no, Honey!
270
00:22:16,220 --> 00:22:18,200
Honey, are you really going to fight with them?
271
00:22:18,200 --> 00:22:20,520
Why not?
272
00:22:20,520 --> 00:22:23,750
You'll only get upset if you fight. Can't you use just words?
273
00:22:23,750 --> 00:22:26,580
If using just words works, I would have already done that.
274
00:22:26,580 --> 00:22:29,390
Are you really going to turn them inside out?
275
00:22:29,390 --> 00:22:32,680
No...come on!
276
00:22:40,030 --> 00:22:42,320
What brings the both of you here?
277
00:22:42,320 --> 00:22:45,970
I have something to say to you.
278
00:22:48,250 --> 00:22:50,200
Come inside.
279
00:23:02,290 --> 00:23:04,990
Why aren't you coming in?
280
00:23:04,990 --> 00:23:07,130
What's wrong with her?
281
00:23:07,130 --> 00:23:08,990
Please go inside.
282
00:23:13,220 --> 00:23:16,330
Please drink some. Drink some tea, son-in-law Lee.
283
00:23:16,330 --> 00:23:18,970
Y-yes, father-in-law.
284
00:23:18,970 --> 00:23:23,590
Then..Why did you want to see me?
285
00:23:23,590 --> 00:23:26,560
I wanted to discuss something with you regarding Bin.
286
00:23:26,560 --> 00:23:28,790
No...You can discuss that issue with me.
287
00:23:28,790 --> 00:23:30,910
Bin's birthday.
288
00:23:32,680 --> 00:23:34,580
We want to celebrate at our house.
289
00:23:34,580 --> 00:23:39,320
Please come upstairs and have dinner with us.
290
00:23:39,320 --> 00:23:42,770
Are you saying it's okay for us to go upstairs?
291
00:23:42,770 --> 00:23:46,190
It's better than having a party outside.
292
00:23:48,650 --> 00:23:54,720
But..heard her paternal family will take care of Bin's birthday.
293
00:23:54,720 --> 00:23:59,360
It's the first birthday after we got married. I want to take care of it myself.
294
00:23:59,360 --> 00:24:03,200
It bothered me that I wasn't able to invite you over to our housewarming party last time.
295
00:24:03,200 --> 00:24:08,420
At that time, as I just got married and it was very hectic, I wasn't able to think of you.
296
00:24:10,550 --> 00:24:15,770
Her maternal family would be the best birthday present for Bin. Of course you should come.
297
00:24:17,240 --> 00:24:23,990
I'm so grateful that I don't know what to do. Thank you so much for inviting us. We will definitely go upstairs.
298
00:24:26,920 --> 00:24:31,870
Thank you. I thought that you were here to quarrel with us over buying Bin clothes last time.
299
00:24:31,870 --> 00:24:36,730
Who knew you would say something so big-hearted.
300
00:24:36,730 --> 00:24:39,270
-However.. / - Yes?
301
00:24:40,400 --> 00:24:45,350
Before we do that, I would like you to fill out an agreement.
302
00:25:04,240 --> 00:25:06,710
What is all of this?
303
00:25:07,480 --> 00:25:11,490
Joint Custody Agreement.
304
00:25:12,740 --> 00:25:16,460
Principal Ahn Mi Jung and subordinate Soo's grandmother
305
00:25:16,460 --> 00:25:19,660
Is she the subordinate?
306
00:25:19,660 --> 00:25:24,610
We have never been a subordinate.
307
00:25:24,610 --> 00:25:30,810
When we bought the building or when we wrote a contract, we were always the principal.
308
00:25:30,810 --> 00:25:35,370
There is no meaning behind this. Since I wrote it, I put myself as the principal.
309
00:25:36,340 --> 00:25:38,340
Is that so?
310
00:25:41,180 --> 00:25:42,260
Willful, Strictly
311
00:25:42,260 --> 00:25:43,220
Balance
312
00:25:43,220 --> 00:25:44,210
Caution, Violation
313
00:25:44,210 --> 00:25:45,000
Intentional
314
00:25:45,000 --> 00:25:45,690
Primary caregiver
315
00:25:45,690 --> 00:25:46,400
Disapproval
316
00:25:50,320 --> 00:25:54,110
What is all this? Do you understand any of this?
317
00:25:55,080 --> 00:25:58,710
- Brain. Brain! / -Yes?
318
00:25:58,710 --> 00:26:00,350
Yes?
319
00:26:02,130 --> 00:26:05,100
Can you explain this?
320
00:26:08,320 --> 00:26:13,400
It says that you should recognize and respect that
321
00:26:13,400 --> 00:26:16,290
Soo's stepmom has joint custody of raising Soo and Bin.
322
00:26:16,290 --> 00:26:21,480
Come again? So tell me what that means exactly.
323
00:26:22,700 --> 00:26:26,270
It means to treat her as the children's mother.
324
00:26:26,270 --> 00:26:28,810
Then..what's next?
325
00:26:28,810 --> 00:26:33,920
There's a phrase that states that when you buy something for the kids, you must discuss with Soo's stepmom.
326
00:26:33,920 --> 00:26:36,650
Huh? Again. Again.
327
00:26:36,650 --> 00:26:41,950
If you don't follow these rules for more than 10 times,
328
00:26:42,930 --> 00:26:46,250
they shall move to a remote place.
329
00:26:46,250 --> 00:26:49,860
W-w-what?
330
00:26:49,860 --> 00:26:54,900
You are going to move? This is too much. Don't you think so son-in-law?
331
00:26:54,900 --> 00:26:57,840
Yes. It seems so but...
332
00:26:57,840 --> 00:27:01,880
The two of you secretly moved in downstairs.
333
00:27:01,880 --> 00:27:04,410
In our point of view, that was too much.
334
00:27:04,410 --> 00:27:06,390
This may sound harsh
335
00:27:06,390 --> 00:27:10,620
If we don't set these rules, I feel that we keep making mistakes against each other.
336
00:27:10,620 --> 00:27:15,720
Above all else, this agreement is not for giving each other punishment.
337
00:27:15,720 --> 00:27:19,740
It's written to help us get along peacefully for a long time.
338
00:27:20,520 --> 00:27:26,560
Nonetheless...this is too unfair.
339
00:27:26,560 --> 00:27:28,550
Not only is it unfair but
340
00:27:28,550 --> 00:27:32,600
we need to get permission for the kid's birthday.
341
00:27:32,600 --> 00:27:37,470
However if you follow these rules well, we shall think of you both as our family.
342
00:27:37,470 --> 00:27:41,830
I can promise you this right now, Soo's grandmother and grandfather.
343
00:27:45,390 --> 00:27:47,840
But there's...
344
00:27:47,840 --> 00:27:52,190
If that is so.. then..
345
00:27:52,190 --> 00:27:56,580
Can you write that in here for us?
346
00:27:57,980 --> 00:27:59,020
What do you mean?
347
00:27:59,020 --> 00:28:01,980
We are Soo and Bin's..
348
00:28:01,980 --> 00:28:07,410
maternal grandparents...same as...
349
00:28:07,410 --> 00:28:10,810
What is that called? Treating us the same.
350
00:28:10,810 --> 00:28:11,720
It's called equality, Ma'am.
351
00:28:11,720 --> 00:28:13,930
Yes. That's right.
352
00:28:13,930 --> 00:28:17,640
Treat us as equals. Please write that in.
353
00:28:17,640 --> 00:28:24,190
You will treat us the same. The paternal and maternal family are equal.
354
00:28:24,190 --> 00:28:27,120
Yes. I understand and will write it in.
355
00:28:32,010 --> 00:28:33,950
They are equal.
356
00:28:37,750 --> 00:28:41,020
Okay. You can just sign now.
357
00:28:42,110 --> 00:28:44,710
I need to do it, Soo's grandmother.
358
00:28:46,180 --> 00:28:48,340
Do it as the principal, principal.
359
00:28:57,500 --> 00:29:03,060
Our mom must like Yeon Tae a lot. She is hurrying the wedding.
360
00:29:03,060 --> 00:29:07,840
Really? Your mom must really like Yeon Tae.
361
00:29:07,840 --> 00:29:12,690
Yeah. I understand. Our Hyung is a really good person
362
00:29:12,690 --> 00:29:18,190
but he's not good with money or life. So he needs a lot of care.
363
00:29:18,190 --> 00:29:23,190
Since Yeon Tae is so meticulous, there's nothing to worry about.
364
00:29:23,190 --> 00:29:27,200
She was so happy that she would be the eldest daughter-in-law.
365
00:29:27,200 --> 00:29:29,810
Is that so?
366
00:29:29,810 --> 00:29:35,410
I understand, but truthfully I didn't feel good about it.
367
00:29:35,410 --> 00:29:37,170
Why not?
368
00:29:37,170 --> 00:29:41,780
Since Hyung is the oldest son, she is telling him to quickly get married to Yeon Tae.
369
00:29:41,780 --> 00:29:44,890
She told me to take my time.
370
00:29:44,890 --> 00:29:48,880
Also, Hyung and Yeon Tae don't want to get married yet.
371
00:29:48,880 --> 00:29:52,750
She didn't even listen properly. She's like a bulldozer.
372
00:29:52,750 --> 00:29:54,700
Actually, our mother is like that.
373
00:29:54,700 --> 00:30:01,320
Once she decides on something, she has to do it. She has the same personality as my older brother.
374
00:30:09,310 --> 00:30:14,890
Jin Joo, can you change your mind about getting married later?
375
00:30:14,890 --> 00:30:18,250
Our mom likes you as much as Yeon Tae.
376
00:30:18,250 --> 00:30:22,140
If you just change your mind, I can push for our wedding.
377
00:30:24,270 --> 00:30:29,350
Don't just smile. You need to think it over. Okay?
378
00:30:32,250 --> 00:30:34,350
It depends on how you act.
379
00:30:39,040 --> 00:30:40,600
Go inside.
380
00:30:40,600 --> 00:30:43,490
Should I walk you back to the bus stop?
381
00:30:43,490 --> 00:30:46,250
No, then I have to walk you back.
382
00:30:46,250 --> 00:30:47,230
You don't want to?
383
00:30:47,230 --> 00:30:53,420
No, it's not that I don't want to. You're working two jobs and you're really tired. I can't do it.
384
00:30:53,420 --> 00:30:57,230
Okay. Then I will watch you leave from here.
385
00:30:57,230 --> 00:31:00,060
Okay. I'll go.
386
00:31:05,850 --> 00:31:07,690
I'll be going.
387
00:31:07,690 --> 00:31:09,870
Bye.
388
00:31:19,640 --> 00:31:26,290
Of course your mom likes Yeon Tae.
389
00:31:26,290 --> 00:31:31,710
Where can you find someone like Yeon Tae these days? Of course she likes her.
390
00:31:32,420 --> 00:31:37,390
I understand. I understand but...
391
00:31:41,000 --> 00:31:42,980
I'm so upset.
392
00:31:43,940 --> 00:31:47,810
Why does your mom only like Yeon Tae?
393
00:31:51,250 --> 00:31:54,330
Can you leave now? I can go by myself.
394
00:31:55,620 --> 00:32:00,000
No! Who knows what can happen on these stairs?
395
00:32:04,100 --> 00:32:07,110
Okay. I'll just stay here.
396
00:32:07,110 --> 00:32:11,670
Don't feel burdened and go. I won't feel good about it until I see you go to the end.
397
00:32:11,670 --> 00:32:14,010
Go. I'll be here.
398
00:32:21,020 --> 00:32:22,940
Go.
399
00:32:28,450 --> 00:32:29,830
Why are you following me?
400
00:32:40,010 --> 00:32:42,040
We are here already.
401
00:32:43,630 --> 00:32:45,920
You should really leave now.
402
00:32:45,920 --> 00:32:50,910
Why are you so antsy to send me home when you don't really feel it that way?
403
00:32:52,520 --> 00:32:56,190
You surprised me with your honest expressions lately.
404
00:32:56,190 --> 00:32:59,720
How about you showing me your honest feelings now?
405
00:33:00,560 --> 00:33:04,780
Frankly, I want to see your face all night.
406
00:33:04,780 --> 00:33:09,870
But we need to part our ways for tomorrow. Be careful going home, Sang Min.
407
00:33:09,870 --> 00:33:11,850
That's what I'm talking about it.
408
00:33:11,850 --> 00:33:18,420
But Yeon Doo, there is a way to see me all night when you want to.
409
00:33:18,420 --> 00:33:23,590
A way that is really reasonable and rational... Marriage.
410
00:33:23,590 --> 00:33:25,960
There you go again.
411
00:33:25,960 --> 00:33:29,380
No. I am telling you there is a way. That's all, so don't get burdened.
412
00:33:29,380 --> 00:33:31,860
We've decided to just courtship, didn't we?
413
00:33:31,860 --> 00:33:34,360
You are hopeless.
414
00:33:34,360 --> 00:33:37,730
I am really going in, so goodbye.
415
00:33:37,730 --> 00:33:40,270
Okay.
416
00:33:45,300 --> 00:33:46,960
Who is it?
417
00:33:46,960 --> 00:33:48,800
Yeah, this is Kim Sang Min!
418
00:33:48,800 --> 00:33:52,490
I had dinner with Yeon Tae and brought her home safely!
419
00:33:52,490 --> 00:33:56,080
Aigoo! That's nice of you. Thank you.
420
00:33:56,080 --> 00:33:57,330
Yeah!
421
00:33:57,330 --> 00:33:59,820
What's with you?
422
00:33:59,820 --> 00:34:02,470
Go on in and sleep tight.
423
00:34:02,470 --> 00:34:05,230
Go home safely.
424
00:34:06,370 --> 00:34:09,460
You sleep tight, too.
425
00:34:26,580 --> 00:34:28,560
Follow me to the rooftop.
426
00:34:28,560 --> 00:34:30,500
Why to the rooftop?
427
00:34:30,500 --> 00:34:34,590
You want to fight in front of the kids and Grandma at home then?
428
00:34:45,770 --> 00:34:48,170
I'll say it first.
429
00:34:49,500 --> 00:34:53,530
First, it's my fault for Bin's matter.
430
00:34:56,080 --> 00:35:02,740
You are right that Bin did wrong going downstairs to get the things she didn't get from you, and it's my fault for not scolding her for it.
431
00:35:02,740 --> 00:35:05,970
For the things I say "no" to or can't get for Bin in the future,
432
00:35:05,970 --> 00:35:08,310
she'll try to resolve it by going to the 2nd floor.
433
00:35:08,310 --> 00:35:10,390
If Bin does it, then Soo will do it as well.
434
00:35:10,390 --> 00:35:13,260
If that happens, the relationship between the kids and me
435
00:35:13,260 --> 00:35:16,420
is obvious, isn't it?
436
00:35:16,430 --> 00:35:20,890
I am aware of that, too. But I did have my reason.
437
00:35:20,890 --> 00:35:23,320
Just what is that reason?
438
00:35:23,320 --> 00:35:26,100
Can't you tell me that reason?!
439
00:35:26,100 --> 00:35:30,510
The clothes I brought for Bin is still in the closet!
440
00:35:30,510 --> 00:35:33,050
Since you are not treating me as Bin's mother,
441
00:35:33,050 --> 00:35:37,560
how can Bin or the 2nd floor even consider me as the mother?
442
00:35:39,600 --> 00:35:43,840
I got it. Let's go home. I'll explain everything at home.
443
00:35:43,840 --> 00:35:46,580
Tell me here! I don't want to fight in front of the kids.
444
00:35:46,580 --> 00:35:49,550
I said I have something to show you at home!
445
00:35:49,550 --> 00:35:51,290
Why are you getting angry?
446
00:35:51,290 --> 00:35:55,740
You made me uncomfortable all day and irritated me at work.
447
00:35:55,740 --> 00:35:57,540
-Irritate you? -That's right!
448
00:35:57,540 --> 00:36:00,940
And what's the big deal about that contract or document earlier that
449
00:36:00,940 --> 00:36:04,260
you didn't tell me in advance to make me nervous!
450
00:36:05,850 --> 00:36:09,710
Let's go home. I have something to show you.
451
00:36:09,710 --> 00:36:15,090
Furthermore, are you a bully of some sort?! Why see you at the rooftop?!
452
00:36:22,150 --> 00:36:24,960
Yeon Tae asked a professional.
453
00:36:24,960 --> 00:36:27,490
It could be temporary.
454
00:36:27,490 --> 00:36:33,820
Even so... it means it could be temporary, but could not be either.
455
00:36:33,820 --> 00:36:35,770
What if it continues for a long time?
456
00:36:35,770 --> 00:36:41,940
Ahew! That's why we need to guide her, so she won't be. It seems that Soo and Woo Young's matter is resolved.
457
00:36:41,940 --> 00:36:48,140
But I am worried about Bin. She can't understand everything we say at her age, either.
458
00:36:54,180 --> 00:36:55,350
Uh, what is it Bin?
459
00:36:55,350 --> 00:36:58,310
Dad! Where are the clothes Grandma bought for me?
460
00:36:58,310 --> 00:37:02,480
Uh, uh... What are these?
461
00:37:02,480 --> 00:37:06,020
Uh these...
462
00:37:06,020 --> 00:37:08,030
Here.
463
00:37:17,780 --> 00:37:22,020
Is that why you couldn't scold her because you felt bad for her?
464
00:37:22,950 --> 00:37:26,840
Aren't you going to give her the clothes you bought for her?
465
00:37:38,740 --> 00:37:43,460
Are you organizing your clothes? Do you want my help?
466
00:37:44,660 --> 00:37:48,000
I actually have something to give you, Bin.
467
00:37:51,020 --> 00:37:53,770
-Ta-da! -Wow!
468
00:37:53,770 --> 00:37:58,760
Uh! That the dress I wanted to buy!
469
00:38:00,780 --> 00:38:04,130
I'll buy you one next time Woo Ri, okay?
470
00:38:04,130 --> 00:38:07,090
Okay.
471
00:38:07,090 --> 00:38:11,410
It wasn't there when I went to get it with Grandma.
472
00:38:11,410 --> 00:38:15,640
Is that right? I guess someone else bought it already.
473
00:38:18,430 --> 00:38:22,060
Why would you buy this?
474
00:38:22,060 --> 00:38:28,100
Honestly, I bought it because I remembered my childhood.
475
00:38:29,210 --> 00:38:37,330
I, too, really loved pretty clothes, but my grandma always gave me my cousin's hand-me-downs. So I had a lot of complains.
476
00:38:37,330 --> 00:38:42,340
So I wished that I'd wear something like a princess someday.
477
00:38:42,340 --> 00:38:46,550
Then I thought I'd be really happy.
478
00:38:46,550 --> 00:38:52,620
Although you are not like me at your age not having many clothes, but you really did want this dress, right?
479
00:38:52,620 --> 00:38:57,920
So "I wish Bin would be happy wearing this pretty clothes"
480
00:38:57,920 --> 00:39:00,820
I bought it with that in mind.
481
00:39:03,190 --> 00:39:10,390
Bin. I always had to be frugal when it comes to money.
482
00:39:10,390 --> 00:39:13,480
That's why this dress was too expensive for me.
483
00:39:13,480 --> 00:39:18,320
And that's why I asked you buy only one dress to save money.
484
00:39:18,320 --> 00:39:20,600
Woo Ri also wanted to buy one more dress.
485
00:39:20,600 --> 00:39:25,420
But I felt bad because I can only buy her one dress.
486
00:39:25,420 --> 00:39:27,730
I am sorry Woo Ri.
487
00:39:27,730 --> 00:39:30,020
Forget it.
488
00:39:33,300 --> 00:39:38,240
Bin. Do you understand how I feel?
489
00:39:39,380 --> 00:39:43,890
I bought this for your birthday gift, so please enjoy this dress.
490
00:39:44,770 --> 00:39:49,660
You really wanted to have this dress, didn't you? Aren't you grateful?
491
00:39:51,430 --> 00:39:54,020
Won't you please tell me "Thank you?"
492
00:39:55,380 --> 00:39:58,440
Okay. You don't have to if you don't want to.
493
00:40:01,190 --> 00:40:04,270
Bin! Let's camp out with Dad today at the rooftop.
494
00:40:04,270 --> 00:40:05,980
Really?! With just me?!
495
00:40:05,980 --> 00:40:08,760
Um. Just the two of us today.
496
00:40:08,760 --> 00:40:12,910
Ahjussi, can't I join the camp out at the rooftop?
497
00:40:12,910 --> 00:40:16,950
Ahh~ Let's me do this with just Bin today. I'll do it with you the next time.
498
00:40:16,950 --> 00:40:20,740
Instead you and I can sleep in my room holding tight tonight.
499
00:40:20,740 --> 00:40:25,990
Really? I can sleep with you tonight? I like sleeping with you better than camping out!
500
00:40:25,990 --> 00:40:28,360
I like it, too.
501
00:40:32,190 --> 00:40:39,130
Hey Brother. Let's reveal our complicated fates to our girlfriends soon.
502
00:40:39,130 --> 00:40:44,660
Mom have already met both of our girlfriends and even have their phone numbers.
503
00:40:44,660 --> 00:40:50,160
And since we are going to marry anyway, let's tell them our mom doesn't like families being entangled by marriage.
504
00:40:50,160 --> 00:40:53,200
Before Mom finds this out and faints while we put this off,
505
00:40:53,200 --> 00:40:55,450
you tell the truth to your girlfriend soon.
506
00:40:55,450 --> 00:40:59,110
I already told Jin Joo that my brother is dating Yeon Tae.
507
00:40:59,110 --> 00:41:01,350
Uh? You told her?
508
00:41:01,350 --> 00:41:03,110
When? What did she say?
509
00:41:03,110 --> 00:41:05,510
She was just surprised.
510
00:41:06,210 --> 00:41:08,140
That's all?
511
00:41:08,140 --> 00:41:10,610
Why? Should there be more?
512
00:41:10,610 --> 00:41:15,080
Did you tell her that your brother is the golf star Kim Sang Min?
513
00:41:15,080 --> 00:41:18,020
Ah~ No I didn't tell her that yet.
514
00:41:18,020 --> 00:41:21,460
Hey! You should have told her that important fact first.
515
00:41:21,460 --> 00:41:24,780
I was going to tell her after she meets you.
516
00:41:24,780 --> 00:41:26,070
What's so important about that?
517
00:41:26,070 --> 00:41:28,760
You should've told her that first.
518
00:41:28,760 --> 00:41:33,830
Hey! Are you embarrassed of me? Why do you always hide my identity?
519
00:41:33,830 --> 00:41:36,160
You are so weird...
520
00:41:46,190 --> 00:41:52,760
The problem is... You must take the fact that you and I dated to your grave.
521
00:41:52,760 --> 00:41:55,980
Whenever, wherever or in any situation that we run into each other,
522
00:41:55,980 --> 00:41:59,570
we are strangers. We are meeting each other for the first time no matter what.
523
00:41:59,570 --> 00:42:03,650
You can never be glad to see me and act like you know me, okay?
524
00:42:05,100 --> 00:42:09,380
Whether you are dating Yeon Tae or not, why do I have to act like I don't know you?
525
00:42:09,380 --> 00:42:14,580
It's not like he and I did anything together.
526
00:42:14,580 --> 00:42:20,670
Not saying about it is more awkward... what the big deal...?
527
00:42:23,490 --> 00:42:27,140
I am more worried that Tae Min's mother doesn't like me.
528
00:42:33,090 --> 00:42:36,220
Okay, so what is it that you want to talk about?
529
00:42:36,220 --> 00:42:41,180
Why aren't you saying anything after you gathered the family up for discussion?
530
00:42:43,190 --> 00:42:47,530
I am thinking about getting married...
531
00:42:47,530 --> 00:42:48,890
Marriage?!
532
00:42:48,890 --> 00:42:53,250
What's to ask? Of course we like you getting married.
533
00:42:53,250 --> 00:42:55,920
I've met Sang Min's parents.
534
00:42:55,920 --> 00:43:00,550
They looked like very nice people and they were nice to me.
535
00:43:00,550 --> 00:43:04,120
I plan to take my time getting married--
536
00:43:04,120 --> 00:43:06,370
You changed your mind, didn't you?
537
00:43:06,370 --> 00:43:10,060
It's true that my feelings are leaning toward the marriage.
538
00:43:10,060 --> 00:43:14,310
I was planning to save up money to prepare for my marriage.
539
00:43:14,310 --> 00:43:17,480
But they told me I didn't have to bring anything but myself...
540
00:43:17,480 --> 00:43:24,150
So I wanted to ask how other family members think about me getting married.
541
00:43:24,150 --> 00:43:27,480
Child. What is there to think about?
542
00:43:27,480 --> 00:43:30,470
Of course I am all for your marriage.
543
00:43:30,470 --> 00:43:34,240
I am for it, 100 time for it.
544
00:43:34,240 --> 00:43:36,690
You feel the same way, right?
545
00:43:39,030 --> 00:43:44,160
What's wrong? You don't like Agassi getting married?
546
00:43:45,370 --> 00:43:53,090
Yeon Tae. I course like you getting married into the family that cherishes you.
547
00:43:53,090 --> 00:44:00,430
But I don't want you to rush into a marriage. It's not like you've past your rightful age for marriage.
548
00:44:00,430 --> 00:44:04,980
Be a teacher for a little longer and save up your money.
549
00:44:04,980 --> 00:44:10,660
I think it'll look better if you bring into the marriage what you are supposed to bring.
550
00:44:10,660 --> 00:44:15,470
Even if they told you to just bring yourself, it's just a figurative speech.
551
00:44:15,470 --> 00:44:20,380
That family is probably all prepared for his parts.
552
00:44:20,380 --> 00:44:24,980
I don't want to marry you off with just yourself.
553
00:44:25,810 --> 00:44:31,540
Then... one vote for "yay" and one vote for "nay."
554
00:44:31,540 --> 00:44:33,590
I am against it, too.
555
00:44:33,590 --> 00:44:35,580
Why?
556
00:44:35,580 --> 00:44:39,010
Yeon Tae, the marriage is reality.
557
00:44:39,010 --> 00:44:43,970
You need to enjoy the time in your 20s meeting the person you like.
558
00:44:43,970 --> 00:44:46,860
Why restrict yourself?
559
00:44:46,860 --> 00:44:52,250
Plus a futurist said...
560
00:44:52,250 --> 00:44:57,970
In 2040, the institution of marriage will be demolished.
561
00:44:58,850 --> 00:45:04,670
Now, the marriage itself will become an old institution.
562
00:45:04,670 --> 00:45:07,650
Ayi! Forget that nonsense!
563
00:45:07,650 --> 00:45:10,060
Even if the earth will be demolished tomorrow,
564
00:45:10,060 --> 00:45:14,510
it's a good thing living with someone you like as a family.
565
00:45:14,510 --> 00:45:18,690
Soon Young! Don't you agree?!
566
00:45:18,700 --> 00:45:19,800
Am I right?
567
00:45:20,000 --> 00:45:26,700
Don't you like it better living with the family after living alone lonely?
568
00:45:27,970 --> 00:45:29,990
Yeah, you are right Mother-in-law.
569
00:45:29,990 --> 00:45:33,750
Agassi! I am for your marriage.
570
00:45:33,750 --> 00:45:40,350
Oppa calls the marriage a restriction, but a song called it "A beautiful Restriction", right?
571
00:45:40,350 --> 00:45:46,140
For sure there are negative parts in marriage, but there's much more positive parts.
572
00:45:47,490 --> 00:45:53,540
Soon Young, I hope you don't misunderstand me. I was referring to what others said.
573
00:45:53,540 --> 00:45:57,890
Anyway. Two votes for "yay" and two votes for "nay."
574
00:45:57,890 --> 00:46:01,240
You must have conflicted feelings, Yeon Tae. Think carefully.
575
00:46:01,240 --> 00:46:07,080
No matter the opinions around you, it's your decision to make.
576
00:46:17,700 --> 00:46:23,470
Dad, I called you a while ago. Why didn't you answer?
577
00:46:29,720 --> 00:46:32,240
I was busy, so I couldn't answer.
578
00:46:32,240 --> 00:46:36,630
Next time, I'll answer right away, Woo Ri. I love you.
579
00:46:45,150 --> 00:46:46,340
So Young.
580
00:46:46,340 --> 00:46:50,660
Why aren't you giving me the divorce papers? All you need to do is sign.
581
00:46:55,540 --> 00:46:56,890
So Young.
582
00:46:56,890 --> 00:47:01,480
Don't say my name. I don't even want to hear your voice.
583
00:47:04,170 --> 00:47:10,380
You really want to divorce me? Sincerely?
584
00:47:12,720 --> 00:47:19,310
So Young, let's not get a divorce.
585
00:47:20,150 --> 00:47:26,120
When we got married, every one pointed fingers at us, insulted us and said we were having an affair.
586
00:47:26,120 --> 00:47:30,990
If we break up this like, then we will really be nothing.
587
00:47:31,820 --> 00:47:36,200
We'll just be a topic others gossip about.
588
00:47:37,460 --> 00:47:44,190
That's why I regret it. Why would I do something others would look down upon?
589
00:47:44,190 --> 00:47:46,250
I regret it deeply.
590
00:47:46,250 --> 00:47:53,820
But we love each other. That's real.
591
00:47:55,110 --> 00:47:59,870
So Young, I don't want to divorce you.
592
00:48:01,330 --> 00:48:04,050
Then what do you want me to do?
593
00:48:04,050 --> 00:48:10,300
You don't want to have kids. You don't want a divorce. If you don't like it all, what should I do?
594
00:48:10,300 --> 00:48:14,820
Should I be the only one that is unreasonably patient and endure it all? Is that what your saying?
595
00:48:14,820 --> 00:48:18,820
I'll get surgery, So Young.
596
00:48:26,610 --> 00:48:29,770
Why are just saying that now?
597
00:48:30,750 --> 00:48:35,510
How can you bleed me dry?
598
00:49:00,690 --> 00:49:06,940
Why are you crying again? Don't cry. Unless it's a matter of life or death, there's no need to cry.
599
00:49:06,940 --> 00:49:09,600
It's nothing.
600
00:49:10,270 --> 00:49:13,480
In Chul said he'd get surgery, Mom.
601
00:49:13,480 --> 00:49:17,730
Really? Then, it turned out well!
602
00:49:17,730 --> 00:49:23,340
Whatever. Either way, I hate him. I hate him to death.
603
00:49:25,020 --> 00:49:28,370
Son-in-law Yoon made a big decision.
604
00:49:28,370 --> 00:49:32,700
Just let it slide this once. You had a good relationship.
605
00:49:32,700 --> 00:49:38,650
Do you think it will be different after you get a divorce? It's the same for all married couples.
606
00:49:38,650 --> 00:49:43,750
It can be gloomy or may rain. Then there are days when it's bright and sunny.
607
00:49:43,750 --> 00:49:48,810
Every so often, there are days with a rainbow. That's how it is.
608
00:49:49,590 --> 00:49:53,160
When son-in-law Yoon says that he'll get surgery,
609
00:49:53,160 --> 00:49:56,180
Just accept him. Hm?
610
00:50:03,110 --> 00:50:08,200
Mom's scent. It's been so long since I last slept with you, so I'm really happy.
611
00:50:08,200 --> 00:50:13,940
Really? It's been so long since I held you tightly, so I'm really happy.
612
00:50:13,940 --> 00:50:19,230
But, Mom, now that I'm here, I'm thinking of Woo Joo and Woo Young.
613
00:50:19,230 --> 00:50:22,380
Can we all camp out in the living room like we've done in the past?
614
00:50:22,380 --> 00:50:26,820
Camp? You guys are on summer break.
615
00:50:26,820 --> 00:50:28,940
Nice!
616
00:50:30,430 --> 00:50:35,150
Oppa! Oppa! It's camping! Today we're camping out!
617
00:50:35,150 --> 00:50:38,020
Get your blankets and come out quickly!
618
00:50:38,020 --> 00:50:42,700
Grandmother! You need to come out. Today we're camping out!
619
00:50:42,700 --> 00:50:44,090
It's camping.
620
00:50:44,090 --> 00:50:45,690
Hey, today we're camping out.
621
00:50:45,690 --> 00:50:46,990
What is that?
622
00:50:46,990 --> 00:50:49,660
There's something like that.
623
00:50:49,660 --> 00:50:52,300
Get your blankets and come out!
624
00:50:56,480 --> 00:50:58,640
Soo, how do you feel?
625
00:50:58,640 --> 00:51:01,690
Is this the first time you slept on the floor?
626
00:51:01,690 --> 00:51:03,720
Yes.
627
00:51:03,720 --> 00:51:09,010
If all of us sleep on the floor together, it doesn't feel like we're at home but on vacation somewhere far away. So it's a lot of fun.
628
00:51:09,010 --> 00:51:12,010
That's right. It feels like we're camping.
629
00:51:13,750 --> 00:51:15,010
Ah, who was it?
630
00:51:15,010 --> 00:51:17,820
Who farted?
631
00:51:17,820 --> 00:51:19,670
Ah, it stinks.
632
00:51:19,670 --> 00:51:22,420
Hey, Lee Soo. Was it you?
633
00:51:22,420 --> 00:51:25,050
This smells like Soo.
634
00:51:25,050 --> 00:51:28,580
It's not me. Since you said something first, is it you?
635
00:51:28,580 --> 00:51:29,680
It wasn't me!
636
00:51:29,680 --> 00:51:32,590
It wasn't me either. Then, who was it?
637
00:51:32,590 --> 00:51:34,090
There's also Ahjumma.
638
00:51:34,090 --> 00:51:36,710
It wasn't me! Jeez, you're too much!
639
00:51:36,710 --> 00:51:39,710
Do you need to find out who did it?
640
00:51:39,710 --> 00:51:42,000
Then, perhaps, did Grandma fart?
641
00:51:42,000 --> 00:51:47,790
No, I feel wronged. I solemnly swear on the sky.
642
00:51:47,790 --> 00:51:50,890
It wasn't Grandma.
643
00:51:50,890 --> 00:51:53,020
Ah! This fart smell!
644
00:51:53,020 --> 00:51:55,250
The truth is...
645
00:51:55,250 --> 00:51:56,270
I'm...
646
00:51:56,270 --> 00:51:59,960
I'm the one who farted!
647
00:51:59,960 --> 00:52:02,300
Hey!
648
00:52:02,300 --> 00:52:03,820
No!
649
00:52:03,820 --> 00:52:05,720
-Go away! / -The fart smells!
650
00:52:05,720 --> 00:52:07,290
Woo Joo farted!
651
00:52:07,290 --> 00:52:09,370
Farted!
652
00:52:11,750 --> 00:52:19,220
I remember when Bin was born like it was yesterday.
653
00:52:19,220 --> 00:52:20,770
You remember that?
654
00:52:20,770 --> 00:52:25,240
Of course. You were born on a very hot summer day.
655
00:52:25,240 --> 00:52:29,660
I held a newborn Bin in my arms and cried like a baby.
656
00:52:29,660 --> 00:52:31,730
I was crying and had a runny nose.
657
00:52:31,730 --> 00:52:35,480
You don't know how much your mother laughed at me because I was crying.
658
00:52:35,480 --> 00:52:37,080
Why did you cry?
659
00:52:37,080 --> 00:52:39,350
Because I was so happy.
660
00:52:40,060 --> 00:52:43,910
I really wanted a daughter.
661
00:52:43,910 --> 00:52:47,320
But when I had a beautiful daughter like you,
662
00:52:47,320 --> 00:52:51,430
I was so moved and happy that I was in tears.
663
00:52:51,430 --> 00:52:55,990
Dad, you were that happy when I was born?
664
00:52:55,990 --> 00:53:00,350
Of course. I was so happy as if I got the entire world.
665
00:53:00,350 --> 00:53:04,500
You were so precious. Ever since the first day I saw you,
666
00:53:04,500 --> 00:53:08,350
whenever I thought of you getting married, my heart ached.
667
00:53:11,600 --> 00:53:20,410
Bin. Lately there were lots of times you were hurt because of me?
668
00:53:21,650 --> 00:53:23,910
Yeah.
669
00:53:23,910 --> 00:53:25,960
Right.
670
00:53:25,960 --> 00:53:32,200
I thought about it really hard. I did treat you wrong.
671
00:53:32,200 --> 00:53:38,020
That's why you must've felt really bad.
672
00:53:38,020 --> 00:53:39,780
I'm sorry.
673
00:53:43,270 --> 00:53:48,080
I will try my best to be a better father.
674
00:53:48,080 --> 00:53:52,180
You know how much I love you, right?
675
00:53:52,180 --> 00:53:56,040
From the day you were born until now,
676
00:53:56,040 --> 00:53:59,750
I love you so much.
677
00:54:28,760 --> 00:54:32,100
Sang Min's Mother.
678
00:54:32,810 --> 00:54:36,200
Yes, Mother-in-law. Hello.
679
00:54:36,200 --> 00:54:39,760
Yes, I've been doing well? And you?
680
00:54:39,760 --> 00:54:45,080
Yes, Yeon Tae. I was wondering if you like Art.
681
00:54:45,080 --> 00:54:47,080
Art?
682
00:54:51,010 --> 00:54:57,950
Let's go to an Art exhibit. There is a showing of Frida Kahlo artworks. Do you want to see it together?
683
00:54:57,950 --> 00:55:00,210
Yes, that sounds good. Let's go together.
684
00:55:00,210 --> 00:55:04,120
I also wanted to see you, Mother-in-law.
685
00:55:05,390 --> 00:55:09,750
Yes, I'll see you then, Mother-in-law. Yes.
686
00:55:14,510 --> 00:55:16,680
It was Sang Min's mother.
687
00:55:16,680 --> 00:55:18,880
My mom? What about my mom?
688
00:55:18,880 --> 00:55:21,480
She wants to go to an art exhibit together.
689
00:55:21,480 --> 00:55:25,030
Oh, really?
690
00:55:26,020 --> 00:55:27,430
What's the matter?
691
00:55:27,430 --> 00:55:29,280
It's regarding the special lecture during the summer break.
692
00:55:29,280 --> 00:55:33,180
Can you give me the creative science teacher's phone number? I need to ask him something.
693
00:55:33,180 --> 00:55:35,480
Oh, wait a minute. I should have it.
694
00:55:38,940 --> 00:55:45,570
Hyungnim, it's me. I heard it's Bin's birthday tomorrow.
695
00:55:45,570 --> 00:55:51,880
Yes, mother-in-law says she'll bring the meat so don't buy any meat.
696
00:55:51,880 --> 00:55:56,930
Yes. Since mother-in-law is bringing the meat, should I make chapchae?
697
00:55:58,050 --> 00:56:02,240
Really? That would be excellent.
698
00:56:02,240 --> 00:56:05,770
Okay. Then we'll be there on time.
699
00:56:05,770 --> 00:56:07,880
Yes.
700
00:56:07,880 --> 00:56:10,880
Soon Young says she'll make chapchae.
701
00:56:10,880 --> 00:56:12,860
Then we don't need to buy the glass noodles.
702
00:56:12,860 --> 00:56:15,410
Carrots and mushrooms also.
703
00:56:15,410 --> 00:56:19,680
Also, Mother-in-law will bring meat from the restaurant so we don't need to buy that either. We saved money.
704
00:56:22,310 --> 00:56:24,360
One moment.
705
00:56:26,900 --> 00:56:31,290
Yes, Soo's grandmother. It's Woo Young's mom.
706
00:56:32,180 --> 00:56:37,540
When you come tomorrow, can you buy Bin's birthday cake?
707
00:56:41,400 --> 00:56:43,210
Honey! Honey, Honey!
708
00:56:43,210 --> 00:56:44,870
Huh? What?
709
00:56:44,870 --> 00:56:49,660
Bin's stepmom asked us to buy Bin's birthday cake.
710
00:56:49,660 --> 00:56:53,960
She must really think of us as one family now?
711
00:56:53,960 --> 00:56:57,340
She's very open-minded and a good person.
712
00:56:57,340 --> 00:57:02,080
Wait a minute. How many people will be at the party tomorrow?
713
00:57:02,080 --> 00:57:05,660
If you add their family and our family,
714
00:57:05,660 --> 00:57:10,420
It will be over 20 people. Honey, should we order a 3 tiered cake?
715
00:57:10,420 --> 00:57:13,270
Hurry and call the bakery. Order a 3 tiered one.
716
00:57:13,270 --> 00:57:15,940
Make sure Bin's name is written really big.
717
00:57:15,940 --> 00:57:18,650
Bakery.
718
00:57:20,310 --> 00:57:26,260
Since the amount of food is so large, it's difficult to estimate the seasoning. I wonder how it tastes.
719
00:57:26,260 --> 00:57:32,320
I tasted everything earlier. It's really delicious.
720
00:57:32,320 --> 00:57:36,080
It should taste good to Soo's grandparents also.
721
00:57:36,080 --> 00:57:39,290
Son-in-law Lee. This is how I feel.
722
00:57:39,290 --> 00:57:42,850
If I think about living upstairs and downstairs forever
723
00:57:42,850 --> 00:57:48,500
with Soo and Bin's maternal family, the future seems bleak.
724
00:57:48,500 --> 00:57:54,530
It may seem like the right thing to do. But for Mi Jung, it's as if she has 2 sets of in-laws.
725
00:57:55,650 --> 00:57:57,530
I'm sorry, Grandmother.
726
00:57:57,530 --> 00:58:02,250
I'm okay, Grandma. Anyway, a while ago, I organized everything.
727
00:58:02,250 --> 00:58:04,190
Organized? Organized what?
728
00:58:04,190 --> 00:58:07,410
- Mom! - Dad! - Ahjumma! - Grandma!
729
00:58:07,410 --> 00:58:08,960
Dad!
730
00:58:08,960 --> 00:58:09,910
Wow!
731
00:58:09,910 --> 00:58:11,920
It looks so good!
732
00:58:11,920 --> 00:58:14,240
Grandmother, can I have just one bite?
733
00:58:14,240 --> 00:58:18,020
Why not? You can have more than one bite.
734
00:58:18,020 --> 00:58:20,470
Grandma, me too, me too!
735
00:58:20,470 --> 00:58:22,560
Is that so?
736
00:58:34,780 --> 00:58:39,070
Finally it's Frida Kahlo's self-portrait. What do you think?
737
00:58:39,070 --> 00:58:43,350
Do you think there is a difference from the beauty that she imagined?
738
00:58:44,170 --> 00:58:49,340
In her self-portrait, her eyes look sad.
739
00:58:50,850 --> 00:58:56,310
She got into a car accident. Her physical pain was severe.
740
00:58:59,280 --> 00:59:05,920
♬ Happy birthday to you! Happy birthday to you!
741
00:59:05,920 --> 00:59:13,500
♬ Happy birthday, dear Binnie! Happy birthday to you!
742
00:59:23,010 --> 00:59:25,050
Everyone, eat a lot.
743
00:59:26,770 --> 00:59:27,910
Enjoy!
744
00:59:27,910 --> 00:59:29,150
We'll eat well!
745
00:59:29,150 --> 00:59:31,670
Thank you! I'll eat well.
746
00:59:31,670 --> 00:59:33,970
Have a lot.
747
00:59:34,880 --> 00:59:36,790
Eat a lot.
748
00:59:37,850 --> 00:59:42,600
Brother-in-law, you are so sweet-tempered and seems like you became a housewife
749
00:59:42,600 --> 00:59:46,520
How am I? I am a bit sweet-tempered.
750
00:59:49,210 --> 00:59:53,030
If Oppa and I have a child, I don't know if he'll be like you, brother-in-law.
751
00:59:53,030 --> 00:59:55,500
Even though they're brothers, they are so different.
752
00:59:55,500 --> 01:00:00,880
Every since they were born, what the two of them liked and disliked were different.
753
01:00:00,880 --> 01:00:05,870
That's right. When they went to the army, Ho Tae spent money we sent him.
754
01:00:05,870 --> 01:00:10,060
Our Sang Tae, that paltry army salary,
755
01:00:10,060 --> 01:00:13,520
he saved it and then discharged from the army.
756
01:00:13,520 --> 01:00:19,790
Even on his break, our eldest son didn't go out with his friends. He helped out at our noodle store.
757
01:00:19,790 --> 01:00:22,620
On my birthday, he worked at the construction site
758
01:00:22,620 --> 01:00:26,690
and with that hard earned money, he bought me a necklace.
759
01:00:26,690 --> 01:00:30,660
Our eldest son is like this.
760
01:00:30,660 --> 01:00:32,550
Ah, Mom. What are you saying?
761
01:00:33,790 --> 01:00:39,660
Mom, you have to think about your younger son's honor. Aren't you being too much in public?
762
01:00:39,660 --> 01:00:44,280
That's right. Ever since Ho Tae was young,
763
01:00:45,310 --> 01:00:49,190
he was tall and was good-looking.
764
01:00:49,190 --> 01:00:53,350
Considering I'm his father, how could he be so tall?
765
01:00:53,350 --> 01:00:54,540
It is a miraculous thing.
766
01:00:57,850 --> 01:01:01,580
That's true. Siblings are not the same.
767
01:01:01,580 --> 01:01:04,860
Our Jin Young and Jin Joo were like that.
768
01:01:10,390 --> 01:01:11,540
Mom.
769
01:01:11,540 --> 01:01:15,300
Why? Don't you remember?
770
01:01:15,300 --> 01:01:20,720
When they were young, we didn't live well so they briefly lived with my older brother.
771
01:01:20,720 --> 01:01:23,140
I keep getting a call because of Jin Joo.
772
01:01:28,210 --> 01:01:33,280
Our Jin Young was gentle and helped out with the housework.
773
01:01:33,280 --> 01:01:37,850
Even the way she spoke, she was such a charming woman.
774
01:01:41,090 --> 01:01:43,250
Isn't that so, Son-in-law Lee?
775
01:01:44,210 --> 01:01:46,330
Yes, well, I suppose.
776
01:01:46,330 --> 01:01:50,740
Our Jin Young was really pretty.
777
01:01:51,650 --> 01:01:57,380
Why? You're not half as good as your sister.
778
01:01:58,520 --> 01:02:00,870
Stop it.
779
01:02:03,130 --> 01:02:07,370
Is she not listening or can't listen?
780
01:02:07,370 --> 01:02:10,370
Right now she's angry.
781
01:02:15,310 --> 01:02:19,060
Why are you bragging about your daughter at our house?
782
01:02:28,960 --> 01:02:33,930
Our Yeon Tae is going to get married.
783
01:02:33,930 --> 01:02:35,720
Eh?
784
01:02:36,540 --> 01:02:39,390
Did Yeon Tae have a boyfriend?
785
01:02:41,520 --> 01:02:44,710
Hey, did you know too?
786
01:02:49,670 --> 01:02:52,500
Why didn't you tell us earlier?
787
01:02:52,500 --> 01:02:56,280
With something that great, you should've quickly called us.
788
01:02:56,280 --> 01:02:58,930
Yeon Tae hasn't decided yet.
789
01:02:58,930 --> 01:03:01,930
No. Brother-in-law, she made a decision.
790
01:03:01,930 --> 01:03:04,090
I object. Father objects too.
791
01:03:04,090 --> 01:03:10,310
It's not an objection, but it's not right now. She's getting married later.
792
01:03:10,310 --> 01:03:13,520
He seems like a good guy.
793
01:03:13,520 --> 01:03:17,170
Why wait. You should hurry and send her off.
794
01:03:17,170 --> 01:03:20,850
She received a ring.
795
01:03:20,850 --> 01:03:22,480
Hm?
796
01:03:26,890 --> 01:03:32,150
In-law, our Jin Joo also received a ring.
797
01:03:32,150 --> 01:03:35,230
Look at this, look at this.
798
01:03:35,230 --> 01:03:39,340
You also received a really good ring.
799
01:03:40,670 --> 01:03:46,340
What do we do? Is it okay for them to know the guys they're dating are brothers?
800
01:03:47,220 --> 01:03:50,100
I'm not sure. I don't think it'll be good.
801
01:03:50,100 --> 01:03:53,090
You should've told them earlier.
802
01:03:53,090 --> 01:03:57,030
You don't know if they'll get married or not. So why should I say anything?
803
01:03:57,030 --> 01:04:00,550
The two of them said they are getting married.
804
01:04:04,490 --> 01:04:07,350
The ring is not important.
805
01:04:07,350 --> 01:04:12,760
The man is so great. He only has eyes for Yeon Tae.
806
01:04:12,760 --> 01:04:15,590
Our Jin Joo's boyfriend is the same.
807
01:04:15,590 --> 01:04:18,990
To be frank, at first we didn't like him.
808
01:04:18,990 --> 01:04:23,730
But since he says he can't live without our Jin Joo, we gave in.
809
01:04:23,730 --> 01:04:26,990
But he was the diamond in the rough.
810
01:04:26,990 --> 01:04:33,800
Of course. He is sincere, upright and very good-looking.
811
01:04:33,800 --> 01:04:36,360
Yeah, he's a pretty boy. A pretty boy.
812
01:04:36,360 --> 01:04:39,550
It must be a battle of the son-in-laws.
813
01:04:40,470 --> 01:04:43,160
Our family will win.
814
01:04:43,160 --> 01:04:46,860
Our son-in-law is also very handsome.
815
01:04:46,860 --> 01:04:51,150
He looks like that actor Gregory Peck.
816
01:04:51,150 --> 01:04:52,460
-What Peck? / - Peck?
817
01:04:52,460 --> 01:04:58,750
There was an actor like that. He was in "Roman Holiday."
818
01:04:58,750 --> 01:05:00,910
We don't know anything about that.
819
01:05:00,910 --> 01:05:05,770
Anyhow, her boyfriend's father was a university professor.
820
01:05:05,770 --> 01:05:10,130
He retired now and is living in Ganghwa-Do.
821
01:05:10,130 --> 01:05:14,130
He owns so much land over there that
822
01:05:14,130 --> 01:05:17,410
he said he's building a resort or something like that.
823
01:05:18,760 --> 01:05:24,500
The man Yeon Tae is going to marry is a very famous golf player.
824
01:05:24,500 --> 01:05:27,790
Since the two of you play golf, you would definitely know him.
825
01:05:27,790 --> 01:05:32,500
It's athlete Kim Sang Min.
826
01:05:32,500 --> 01:05:33,920
Kim Sang Min?
827
01:05:33,920 --> 01:05:35,520
Kim Sang Min?
828
01:05:35,520 --> 01:05:40,660
Yes. At an important tournament earlier, he was the winner.
829
01:05:40,660 --> 01:05:44,520
Are you talking about the golf tournament that was held at Sang Tae's company?
830
01:05:44,520 --> 01:05:50,500
So that green light or whatever, he was talking about Yeon Tae?
831
01:05:50,500 --> 01:05:51,850
Yes.
832
01:05:51,850 --> 01:05:54,690
You seem to know of him as well.
833
01:05:54,690 --> 01:05:57,480
Yes, yes. We do know.
834
01:05:57,480 --> 01:06:01,060
Hey, did you set them up?
835
01:06:01,980 --> 01:06:03,480
No, Father-in-law, that's not it.
836
01:06:03,480 --> 01:06:08,540
They just met somehow. Brother-in-law didn't set them up.
837
01:06:11,350 --> 01:06:14,780
Honey, can we...for a minute?
838
01:06:14,780 --> 01:06:16,320
Yes.
839
01:06:17,870 --> 01:06:22,280
That's so interesting. Yeon Tae doesn't know how to golf.
840
01:06:22,280 --> 01:06:25,650
So how did you meet Kim Sang Min?
841
01:06:29,020 --> 01:06:31,260
Shouldn't we tell them now?
842
01:06:31,260 --> 01:06:35,780
That Yeon Tae's boyfriend and Jin Joo's boyfriend are brothers.
843
01:06:39,120 --> 01:06:49,350
♫ To me love is like destiny. Your love came to me like a dream, only you ♫
844
01:06:49,350 --> 01:06:54,690
♫ I'm happy when I'm with you ♫
845
01:06:54,690 --> 01:06:59,590
♫ Promise me, By my side ♫
846
01:06:59,590 --> 01:07:01,810
Five Children Preview
847
01:07:01,810 --> 01:07:03,580
This was inside the garbage bag.
848
01:07:03,580 --> 01:07:05,790
Why are you looking at me like that?
849
01:07:05,790 --> 01:07:08,300
Did he throw a ring at you and never hear from him again?
850
01:07:08,300 --> 01:07:11,060
Let's meet his family to discuss your marriage. Hurry and get married.
851
01:07:11,060 --> 01:07:13,750
If there's no objection with your family, I think they will accept our marriage.
852
01:07:13,750 --> 01:07:17,930
Are you saying we should deceive our elders? Do you miss your father that much?
853
01:07:17,930 --> 01:07:22,750
Even if you and Dad separated, he's still my dad.
854
01:07:22,750 --> 01:07:26,640
Why are you trying to act cute? You can just break up.
855
01:07:26,640 --> 01:07:28,720
Starting now, just listen to what I have to say.
856
01:07:28,720 --> 01:07:32,050
Don't answer or anything.
74647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.