Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,570 --> 00:00:07,910
- Episode 45 -
2
00:00:10,290 --> 00:00:13,690
Don't I look like my Tae Min?
3
00:00:14,430 --> 00:00:17,360
Now that I think about it, there is a resemblance.
4
00:00:17,380 --> 00:00:22,050
Thanks to you I feel really great.
5
00:00:22,070 --> 00:00:25,310
A mother of a fourth grader, how old would I be?
6
00:00:25,950 --> 00:00:28,910
You saw me ten years younger than I am.
7
00:00:28,910 --> 00:00:32,180
But you do look very young.
8
00:00:32,180 --> 00:00:36,510
Until Teacher Kim arrives, would you like to wait inside?
9
00:00:37,440 --> 00:00:38,720
Okay.
10
00:00:44,960 --> 00:00:47,600
Would you like to sit here?
11
00:00:54,360 --> 00:00:57,140
I'll bring a refreshing cup of tea.
12
00:00:57,160 --> 00:00:59,400
Alright. Thank you.
13
00:01:15,930 --> 00:01:19,830
Fool. You saw her in a picture and you couldn't even remember.
14
00:01:20,890 --> 00:01:24,160
If she is Tae Min's mother, then she is also Sang Min's mother.
15
00:01:26,220 --> 00:01:30,390
So, did you thank your father and mother?
16
00:01:34,050 --> 00:01:36,380
You guys didn't thank them.
17
00:01:36,380 --> 00:01:37,270
No.
18
00:01:37,270 --> 00:01:39,270
You shouldn't be like that.
19
00:01:39,300 --> 00:01:43,620
Because your dad and mom went to the mart and apologized to Soo Ho's mom,
20
00:01:43,640 --> 00:01:45,880
what was about to be referred to the school violence committee was canceled.
21
00:01:45,910 --> 00:01:49,310
We... are aware of that.
22
00:01:49,310 --> 00:01:51,480
Then why didn't you say anything?
23
00:01:51,500 --> 00:01:54,810
Because I felt awkward and also I felt apologetic too.
24
00:01:55,960 --> 00:01:57,980
Woo Young, you felt that way too?
25
00:01:58,030 --> 00:02:00,420
Yes. I'm sorry about what I did
26
00:02:00,460 --> 00:02:03,530
and want to thank them, but
27
00:02:03,540 --> 00:02:07,210
when I was trying to say it, I felt embarrassed.
28
00:02:08,820 --> 00:02:11,930
It's okay. It's possible to have such feelings.
29
00:02:11,930 --> 00:02:14,890
But what you feel in the heart has to be at ease.
30
00:02:14,910 --> 00:02:18,570
No matter how much you feel sorry and thankful,
31
00:02:18,600 --> 00:02:20,720
if you're not at ease and were to keep hiding it,
32
00:02:20,720 --> 00:02:24,470
and time passes without the person you're dealing with being aware of it, then all is for naught. Don't you think so?
33
00:02:25,860 --> 00:02:28,370
Even though it's late, go today
34
00:02:28,390 --> 00:02:32,210
and thank your parents. Understand?
35
00:02:56,110 --> 00:02:59,230
This is the media coverage that came out after our fashion show.
36
00:02:59,230 --> 00:03:01,130
Great. I'll review it.
37
00:03:01,130 --> 00:03:03,280
Overall, the response is good.
38
00:03:03,310 --> 00:03:06,970
Putting Kim Sang Min in the finale, would be great for publicity.
39
00:03:07,020 --> 00:03:10,090
Everyone knows today is Wednesday, right?
40
00:03:10,120 --> 00:03:14,090
It's not just an ordinary Wednesday. It's the officially get off work for Loving Family Day.
41
00:03:14,090 --> 00:03:17,010
A happy family will build a company's competitiveness.
42
00:03:17,030 --> 00:03:19,960
What the? Did you memorize what our CEO said?
43
00:03:19,960 --> 00:03:21,310
It's a good saying.
44
00:03:21,310 --> 00:03:25,450
When I changed jobs, I was wondering what was so good about being recognized as the best family-friendly company.
45
00:03:25,480 --> 00:03:30,450
Every Wednesday, we get off work on time. Also, fathers can take paternity leave without feeling awkward?
46
00:03:30,460 --> 00:03:32,070
That is really good.
47
00:03:32,090 --> 00:03:34,720
When I get married later, I'm definitely going to use it.
48
00:03:34,720 --> 00:03:39,200
I feel so good that we don't have to work overtime today.
49
00:03:39,230 --> 00:03:43,340
Team Leader and Assistant Manager Ahn, if you go home early today, won't the kids be really happy?
50
00:03:43,390 --> 00:03:46,050
Of course they will. They are only waiting for me.
51
00:03:46,080 --> 00:03:48,790
Really? That's news to me.
52
00:03:48,790 --> 00:03:52,330
Since there's no overtime today, are you guys going on a date?
53
00:03:52,370 --> 00:03:54,650
What's wrong with that? It's Love your Family day.
54
00:03:54,650 --> 00:03:57,810
- I'm sorry, but— - I have an appointment.
55
00:03:57,810 --> 00:03:58,920
Where would you be going?
56
00:03:58,920 --> 00:04:01,410
You don't need to know.
57
00:04:01,410 --> 00:04:03,260
I also have an appointment.
58
00:04:03,270 --> 00:04:05,880
- With whom? - A female.
59
00:04:12,700 --> 00:04:14,880
It's omija tea.
60
00:04:17,220 --> 00:04:19,250
The color is really soft.
61
00:04:19,250 --> 00:04:20,500
Thank you, Teacher.
62
00:04:20,500 --> 00:04:22,210
It's nothing, Mother.
63
00:04:22,750 --> 00:04:25,920
Why don't you sit.
64
00:04:25,950 --> 00:04:27,650
Yes.
65
00:04:32,900 --> 00:04:36,020
I wanted to see my Tae Min teaching a class. That's why I'm here.
66
00:04:36,050 --> 00:04:38,910
I went to the salon, so I'm late.
67
00:04:38,950 --> 00:04:40,970
It's a shame.
68
00:04:42,220 --> 00:04:43,780
But...
69
00:04:44,510 --> 00:04:48,430
It seems you are very close with Teacher Kim Tae Min.
70
00:04:48,470 --> 00:04:52,300
He and I went through the same training.
71
00:04:52,300 --> 00:04:54,770
We're college alumni.
72
00:04:54,790 --> 00:04:56,430
Really?
73
00:04:56,430 --> 00:04:58,260
Oh my.
74
00:04:58,270 --> 00:05:01,090
And you both got assigned to the same school?
75
00:05:01,780 --> 00:05:05,310
The two of you have a remarkable fate.
76
00:05:05,340 --> 00:05:08,790
Do you perhaps have a boyfriend?
77
00:05:09,260 --> 00:05:10,640
Excuse me?
78
00:05:10,640 --> 00:05:14,860
I'm sorry. I know I'm stepping out of line, but
79
00:05:14,860 --> 00:05:17,130
having two boys
80
00:05:17,130 --> 00:05:21,330
makes me instinctively consider any nice young lady as a potential daughter-in-law.
81
00:05:21,370 --> 00:05:25,340
Well... I do have a boyfriend, but...
82
00:05:25,750 --> 00:05:28,250
Oh. I see.
83
00:05:30,960 --> 00:05:33,230
Truthfully, Mother.
84
00:05:33,230 --> 00:05:34,350
Yes?
85
00:05:37,100 --> 00:05:42,170
Hello, my name is Lee Yeong Tae.
86
00:05:42,170 --> 00:05:43,610
Yes.
87
00:05:43,610 --> 00:05:45,920
Truthfully, I am
88
00:05:45,920 --> 00:05:49,520
Kim San Min's girlfriend.
89
00:05:49,520 --> 00:05:50,610
What?
90
00:05:51,640 --> 00:05:54,760
Oh my. You and
91
00:05:54,760 --> 00:05:59,060
my eldest, Sang Min, are dating?
92
00:05:59,090 --> 00:06:02,000
I apologize for not greeting you immediately.
93
00:06:02,010 --> 00:06:05,480
You're not aware of Sang Min and I,
94
00:06:05,480 --> 00:06:08,020
so I was unsure if I should pretend as though you were.
95
00:06:08,050 --> 00:06:10,950
Still, I feel that I should apologize for
96
00:06:10,950 --> 00:06:14,630
the mistake I made before, and that seems like the right thing to do.
97
00:06:15,980 --> 00:06:19,270
For not coming out to meet you at the appointed place,
98
00:06:19,280 --> 00:06:21,850
I deeply apologize for that.
99
00:06:21,870 --> 00:06:23,450
That is all right.
100
00:06:23,490 --> 00:06:26,250
You must have had a reason.
101
00:06:26,260 --> 00:06:29,220
No...more than that...
102
00:06:29,830 --> 00:06:32,940
How can there be this kind of connection?
103
00:06:32,970 --> 00:06:35,930
Come over here. Come here and sit down.
104
00:06:35,940 --> 00:06:37,670
Yes.
105
00:06:37,680 --> 00:06:41,610
How did you meet my Sang Min?
106
00:06:41,610 --> 00:06:44,130
Did Tae Min introduce him?
107
00:06:44,130 --> 00:06:47,510
No, that wasn't it. But it just turned out that way.
108
00:06:47,560 --> 00:06:52,090
I found out just recently that Sang Min and Tae Min are brothers.
109
00:06:52,100 --> 00:06:54,920
How can something like this happen?
110
00:06:54,930 --> 00:06:57,590
The world is big but small, they say, but still...
111
00:06:58,740 --> 00:07:02,090
You must have been really shocked when you found out, right?
112
00:07:03,320 --> 00:07:04,510
Yes.
113
00:07:04,540 --> 00:07:07,140
But...seriously...
114
00:07:07,160 --> 00:07:10,600
Why did you suddenly not come out that day?
115
00:07:10,600 --> 00:07:16,580
I was so curious to see who my Sang Min was dating.
116
00:07:17,860 --> 00:07:19,400
I think I know why.
117
00:07:20,240 --> 00:07:25,890
Sang Min did something wrong, didn't he?
118
00:07:25,890 --> 00:07:29,060
- Excuse me? - He is a bit like that.
119
00:07:29,090 --> 00:07:32,520
Although he is old enough but still acts like a kid.
120
00:07:32,530 --> 00:07:35,220
He must have made you really upset, didn't he?
121
00:07:35,250 --> 00:07:37,870
No. No, at that time, I~
122
00:07:37,900 --> 00:07:40,140
I know everything. Everything.
123
00:07:40,170 --> 00:07:43,220
I know my son the best.
124
00:07:43,990 --> 00:07:45,360
Yeong Tae.
125
00:07:46,840 --> 00:07:48,620
Please be understanding.
126
00:07:49,160 --> 00:07:52,400
It's because he is so naive.
127
00:07:52,430 --> 00:07:55,840
He may seem temperamental and immature.
128
00:07:55,840 --> 00:07:59,340
But he's warm-hearted and kind.
129
00:08:00,250 --> 00:08:03,160
Yes, I'm fully aware.
130
00:08:03,920 --> 00:08:06,490
If you went to college with Tae Min,
131
00:08:06,510 --> 00:08:09,350
then you've must have done well in school too.
132
00:08:09,360 --> 00:08:12,060
We're a family of scholars, you see.
133
00:08:12,080 --> 00:08:14,080
Everyone has a good brain.
134
00:08:14,080 --> 00:08:19,110
But within our family, Sang Min is a bit unique.
135
00:08:19,120 --> 00:08:24,090
It's possible that the brain for academics went to athleticism.
136
00:08:24,090 --> 00:08:27,510
He's a mutant, mutant.
137
00:08:29,160 --> 00:08:34,320
That's why I was worried that he might bring someone like him as a bride-to-be.
138
00:08:34,320 --> 00:08:37,780
But I don't know how he found someone as great as you.
139
00:08:38,660 --> 00:08:43,660
You are the perfect daughter-in-law for our family. So I'm very happy.
140
00:08:44,990 --> 00:08:48,040
Marriage isn't in my thought~
141
00:08:49,720 --> 00:08:51,420
Oh, Mom.
142
00:08:52,140 --> 00:08:54,030
Why are you here, Mom?
143
00:08:54,030 --> 00:08:58,080
I came to see you in action in class, but I guess I was late.
144
00:08:58,090 --> 00:09:01,170
Instead, I met your hyung's girlfriend.
145
00:09:01,200 --> 00:09:03,190
I'm more happy about it.
146
00:09:03,220 --> 00:09:06,900
Tae Min, why haven't you told me about Yeong Tae?
147
00:09:06,900 --> 00:09:09,020
Ah...That is...
148
00:09:12,400 --> 00:09:14,730
Then, I'll be going now.
149
00:09:14,730 --> 00:09:16,720
There are things that I have to finish up.
150
00:09:16,730 --> 00:09:21,890
Oh, is that so? It would be nice if we can eat together.
151
00:09:21,890 --> 00:09:25,160
Let's set a date and have a meal together.
152
00:09:25,160 --> 00:09:29,470
With San Min, to fufill what we couldn't do last time.
153
00:09:29,480 --> 00:09:33,650
All right. I'll speak to Sang Min about it. Then...
154
00:09:35,200 --> 00:09:38,360
- I'll be going. - Okay. Thanks.
155
00:09:48,980 --> 00:09:50,920
You, come here.
156
00:09:52,260 --> 00:09:54,810
You, why didn't you tell me about Yeong Tae?
157
00:09:54,840 --> 00:10:00,370
When I was talking about Sang Min's girlfriend, how can you pretend to not know anything.
158
00:10:00,390 --> 00:10:04,320
That's something the person directly involved should tell you. It's not right for me to tell you about it first.
159
00:10:04,320 --> 00:10:06,710
What does it matter who I hear it from?
160
00:10:06,720 --> 00:10:11,170
If you knew she was such a good person, you should've told me.
161
00:10:11,200 --> 00:10:12,910
What do you think?
162
00:10:12,920 --> 00:10:16,020
Since you've seen her since you went to the university, you should know her well.
163
00:10:16,020 --> 00:10:19,470
You read her well. Yeon Tae is a really good person.
164
00:10:19,470 --> 00:10:22,470
See. Didn't I read her well?
165
00:10:22,490 --> 00:10:24,720
I knew from the first moment I saw her.
166
00:10:24,730 --> 00:10:27,430
Also, Hyung really likes Yeon Tae.
167
00:10:27,460 --> 00:10:29,810
I've never seen Hyung like anyone so much.
168
00:10:29,810 --> 00:10:32,790
He seems like a completely different person ever since he met Yeon Tae.
169
00:10:32,810 --> 00:10:36,070
Why? How is he a different person?
170
00:10:36,120 --> 00:10:38,850
Hmm...for the good.
171
00:10:38,890 --> 00:10:43,170
Before he was self-centered and thought that everyone should accommodate him.
172
00:10:43,200 --> 00:10:45,180
He had that tendency.
173
00:10:45,200 --> 00:10:48,140
Since he met Yeon Tae, he tries to accommodate others.
174
00:10:48,150 --> 00:10:51,880
He is trying hard to be the man that Yeon Tae likes.
175
00:10:51,880 --> 00:10:55,580
He does seem different from when he dated in the past.
176
00:10:55,590 --> 00:10:58,410
It's the first time he wanted to introduce someone.
177
00:10:58,410 --> 00:11:02,890
I think that Sang Min met a really good woman this time.
178
00:11:03,500 --> 00:11:06,750
Mom, you really like Yeon Tae.
179
00:11:06,770 --> 00:11:10,080
Of course. How can I not?
180
00:11:10,100 --> 00:11:13,880
She seems nice, gentle, and smart.
181
00:11:13,900 --> 00:11:16,940
She is the best eldest daughter-in-law for me.
182
00:11:17,690 --> 00:11:19,770
What about Jin Joo?
183
00:11:19,770 --> 00:11:21,700
She's well...
184
00:11:21,700 --> 00:11:24,220
I also like Jin Joo.
185
00:11:25,750 --> 00:11:28,240
You're planning to teach Woo Ri English yourself, Oppa?
186
00:11:28,240 --> 00:11:33,690
Binnie is taking private lessons upstairs you know. I think Woo Ri is jealous of Binnie.
187
00:11:34,700 --> 00:11:38,030
Woo Ri is very ambitious when it comes to her education. She is very shrewd too.
188
00:11:38,030 --> 00:11:40,110
But I can't be continuously teaching her either.
189
00:11:40,110 --> 00:11:44,860
I'm planning to teach her the basics before I send her to the academy at least, while she's on break.
190
00:11:46,200 --> 00:11:48,730
This would be good for all her basic needs.
191
00:11:48,730 --> 00:11:54,240
Tell her to take an after school class starting from the second semester. The native speaker English lesson is quite good at our school.
192
00:11:54,240 --> 00:11:56,240
What do you think about this?
193
00:11:58,940 --> 00:12:01,430
This one seems to be good too.
194
00:12:09,150 --> 00:12:10,250
Do you want some too, Oppa?
195
00:12:10,250 --> 00:12:12,360
No, I just want some water.
196
00:12:14,910 --> 00:12:19,830
Binnie, you should put the cup you used into the sink.
197
00:12:22,000 --> 00:12:26,100
Why are you also being this way Oppa? I just forgot okay?!
198
00:12:41,540 --> 00:12:45,830
Binnie, you forgot to turn off the light.
199
00:12:50,080 --> 00:12:52,090
Where are you going?
200
00:13:00,240 --> 00:13:03,590
They also get after me
201
00:13:03,590 --> 00:13:05,690
for not putting away my dirty dishes after snacking too.
202
00:13:05,690 --> 00:13:08,840
Why are they making you do such a thing when you're just a child?
203
00:13:08,840 --> 00:13:11,300
What else? What else?
204
00:13:11,300 --> 00:13:13,750
Even Brother is like that now.
205
00:13:13,750 --> 00:13:18,520
He just got after me for not putting the dirty cup away in the sink.
206
00:13:18,520 --> 00:13:22,070
They even get after me for not turning the light off after I'm done using the bathroom.
207
00:13:22,070 --> 00:13:25,250
Grandma, I'm also responsible for organizing all the shoes in the entrance way.
208
00:13:25,250 --> 00:13:29,260
Since there are so many people living in the house, it gets messy real quick and
209
00:13:29,260 --> 00:13:30,510
so it's very difficult and tiring.
210
00:13:30,510 --> 00:13:34,310
And Brother is responsible for sorting all the recyclables in the trash?
211
00:13:34,310 --> 00:13:36,370
Trash?
212
00:13:41,690 --> 00:13:47,740
Yeon Tae, Kim Sang Min proposed to you right?
213
00:13:47,740 --> 00:13:48,740
Yeah...
214
00:13:48,740 --> 00:13:53,450
So, are you seriously planning to marry him?
215
00:13:53,450 --> 00:13:56,530
I rejected his proposal though, Oppa.
216
00:13:56,530 --> 00:14:00,750
Did you? It seems like he really likes you a lot though.
217
00:14:00,750 --> 00:14:03,090
I really like him a lot too.
218
00:14:03,090 --> 00:14:06,650
But I'm still not so sure about marriage yet.
219
00:14:06,650 --> 00:14:09,520
We barely started going out not too long ago.
220
00:14:10,260 --> 00:14:16,140
Yeon Tae, you're good in every way but you think too much.
221
00:14:16,140 --> 00:14:18,950
Just follow your heart, Girl.
222
00:14:18,950 --> 00:14:23,660
What's so important about when you met him? You should just go for it if you like him. Geesh.
223
00:14:23,660 --> 00:14:26,740
It's so amazing hearing that from you, my oldest brother.
224
00:14:26,740 --> 00:14:30,330
You also have a tendency to think a lot too, you know.
225
00:14:30,330 --> 00:14:35,280
That's why you should listen to me. I also realized this truth about the world not too long ago.
226
00:14:37,090 --> 00:14:39,580
- Oppa. - Yeah.
227
00:14:39,580 --> 00:14:42,810
- You know my friend Tae Min, right? - Yeah.
228
00:14:44,140 --> 00:14:47,410
You mean Soo's homeroom teacher that's dating Jin Joo, right?
229
00:14:47,410 --> 00:14:52,760
Yeah. He is Sang Min's younger brother.
230
00:14:52,760 --> 00:14:55,490
What? Seriously?!
231
00:14:57,820 --> 00:15:01,790
Son-in-law, what do you think about Kim Sang Min? What do you think of him as Jin Joo's husband?
232
00:15:01,790 --> 00:15:06,550
He is handsome, capable and manly. I think he is perfect in every way.
233
00:15:08,090 --> 00:15:12,850
Don't you think we live in a really small world? Sang Min and Tae Min are brothers after all.
234
00:15:12,850 --> 00:15:17,360
It seems like Jin Joo is deeply in love with him too.
235
00:15:17,360 --> 00:15:21,490
Yeah. Tae Min told me that he wants to get married early.
236
00:15:21,490 --> 00:15:25,310
Jin Joo also doesn't mind getting married either.
237
00:15:25,310 --> 00:15:30,160
So, Jin Joo doesn't know that her boyfriend is your boyfriend's brother?
238
00:15:30,160 --> 00:15:34,750
Yeah. Not yet. But Tae Min will tell Jin Joo pretty soon though.
239
00:15:34,750 --> 00:15:37,680
Please pretend that you don't know about this, okay Oppa?
240
00:15:40,370 --> 00:15:42,630
It's complicated, isn't it?
241
00:15:42,630 --> 00:15:47,560
I don't want to get married right away like I told you earlier.
242
00:15:47,560 --> 00:15:53,920
But I do think about Sang Min being the person I will marry someday.
243
00:15:53,920 --> 00:15:59,090
But Tae Min and Jin Joo really like each other too.
244
00:15:59,090 --> 00:16:03,320
And perhaps they could break up if things don't work out...
245
00:16:04,490 --> 00:16:07,120
This is actually bothering me, Oppa.
246
00:16:07,120 --> 00:16:09,330
It's natural for you to be bothered by this.
247
00:16:09,330 --> 00:16:13,960
If you were to get married you would be marrying into the same house as her.
248
00:16:13,960 --> 00:16:19,250
But there is something that worries me even more.
249
00:16:20,130 --> 00:16:24,280
Mom and the in-laws are not getting along well these days you know.
250
00:16:24,280 --> 00:16:29,790
Mom would really hate the fact that we will be connected through marriage again.
251
00:16:35,960 --> 00:16:40,340
How can such a little thing do house chores, Madam?
252
00:16:40,340 --> 00:16:46,360
Why are they telling her to turn off the light when the power bill isn't even all that much?
253
00:16:46,360 --> 00:16:49,990
Madam, do you think you can go over there and talk to them about it?
254
00:16:49,990 --> 00:16:53,920
Don't t you think it would be better to get the kids to study more, instead of doing chores with the time they have?
255
00:16:53,920 --> 00:16:57,020
You have no idea how dissatisfied the kids are.
256
00:16:57,020 --> 00:16:59,480
My grandchildren told me that their dad has changed too.
257
00:16:59,480 --> 00:17:04,450
Madam, it's natural for him to change. It's just the right thing for him to do.
258
00:17:04,450 --> 00:17:06,550
Pardon? What are you talking about?
259
00:17:06,550 --> 00:17:08,440
The environment has changed you know.
260
00:17:08,440 --> 00:17:13,700
So, both the children and their dad should change too. How would they be able to survive without any change like before?
261
00:17:13,700 --> 00:17:15,930
The other kids haven't changed though.
262
00:17:15,930 --> 00:17:19,690
They still have their mom and grandma too while my grandchildren are the only ones going through change you know!
263
00:17:19,690 --> 00:17:22,420
My grandchildren lived in a huge house comfortably without any hardship,
264
00:17:22,420 --> 00:17:25,880
And how are they now? Go take a look at them. My grandchildren are the only ones that are going through hardship.
265
00:17:25,880 --> 00:17:30,350
Are you saying that my daughter-in-law is discriminating Soo and Bin against her real children?
266
00:17:30,350 --> 00:17:33,210
As you can see that's not the case.
267
00:17:33,210 --> 00:17:36,730
She is working but still graceful when it comes to doing house work too.
268
00:17:36,730 --> 00:17:40,310
And she is also trying really hard to become affectionate towards Soo and Bin too.
269
00:17:40,310 --> 00:17:42,490
Just let them be.
270
00:17:42,490 --> 00:17:47,150
How can I just let them be when the children are having a difficult time?
271
00:17:47,150 --> 00:17:48,830
I tried to do that too.
272
00:17:48,830 --> 00:17:51,710
I tried my best not to be burdensome towards my son-in-law and his new wife.
273
00:17:51,710 --> 00:17:55,860
That's why I came here to talk to you about it instead of talking about it to them directly.
274
00:17:55,860 --> 00:18:00,290
This is what I was worried about the most when you moved up there.
275
00:18:00,290 --> 00:18:02,640
You live right downstairs
276
00:18:02,640 --> 00:18:07,250
and if you just constantly stand up for the kids how are they supposed to be attached to their new home?
277
00:18:07,250 --> 00:18:09,120
Try to look at it from our perspective.
278
00:18:09,120 --> 00:18:13,200
It's different for you because you didn't live in the same house with the kids.
279
00:18:13,200 --> 00:18:17,850
It's not like you are affectionate towards the kids as much as I am either.
280
00:18:17,850 --> 00:18:19,940
How could you say that?
281
00:18:19,940 --> 00:18:23,260
Soo is my oldest grandchild for goodness sake.
282
00:18:23,260 --> 00:18:27,510
And the only granddaughter I have is Binnie. Why wouldn't I have any affection towards the kids?!
283
00:18:27,510 --> 00:18:32,350
You don't think I didn't visit the kids because I didn't have any affection towards them when they were living with you?
284
00:18:32,350 --> 00:18:34,410
I held it in even if I missed them and wanted to see them.
285
00:18:34,410 --> 00:18:38,690
I was curious to how my son and my grandson was living.
286
00:18:38,690 --> 00:18:43,050
But even if I was concerned about them I did my best to avoid going over to your house.
287
00:18:43,050 --> 00:18:48,900
It's because I didn't want to make you feel uncomfortable. And that's why I didn't interfere either.
288
00:18:48,900 --> 00:18:52,450
But back then it just ended with curiosity. However, it's different now.
289
00:18:52,450 --> 00:18:54,630
When Soo and Binnie were living with us,
290
00:18:54,630 --> 00:18:57,810
were you concerned that we were going to give them a hard time?
291
00:18:57,810 --> 00:19:01,760
Back then they were being raised by their maternal grandparents.
292
00:19:01,760 --> 00:19:04,310
But now they are being raised by a stepmom.
293
00:19:04,310 --> 00:19:08,890
Could somebody else's kids be the same as their own?
294
00:19:08,890 --> 00:19:12,580
So, you live in the same building as them
295
00:19:12,580 --> 00:19:17,060
and you moved over there so you can spy on them?
296
00:19:17,060 --> 00:19:21,600
No, it's just that the son-in-law won't let us meet with the kids that's all.
297
00:19:21,600 --> 00:19:25,140
Madam! Please stop talking so thoughtlessly.
298
00:19:25,140 --> 00:19:27,410
When did my son not let you meet with the kids?!
299
00:19:27,410 --> 00:19:30,780
You barely moved up there just after a week they got married!
300
00:19:30,780 --> 00:19:34,500
How could you say that when you've known my son long enough huh?!
301
00:19:34,500 --> 00:19:37,060
He is not that type of person and you know that!
302
00:19:37,060 --> 00:19:41,280
He didn't even invite us during the open house.
303
00:19:41,280 --> 00:19:47,450
I also wanted to see how are grandchildren are doing and we were so curious about them but they did an open house without us.
304
00:19:47,450 --> 00:19:51,350
Why did he just invite his own family? We are not even family to him?!
305
00:19:51,350 --> 00:19:56,270
Madam, you have to consider my new daughter-in-law too.
306
00:19:56,270 --> 00:19:59,920
You should try to be in her shoes.
307
00:19:59,920 --> 00:20:05,560
Even if she is a thoughtful girl, would she want to even consider taking care of her husband's in-laws too?
308
00:20:05,560 --> 00:20:10,180
How come you only think about your new daughter-in-law and not me?
309
00:20:10,180 --> 00:20:14,210
You are exactly the same as son-in-law.
310
00:20:14,210 --> 00:20:20,170
Madam, right now my son should be good to my new daughter-in-law.
311
00:20:20,170 --> 00:20:26,050
And that would be better for you and the kids in the long run. You got what you wanted in the end right?
312
00:20:26,050 --> 00:20:29,990
Private lesson for the kids. The kids were able to do that in the end right?
313
00:20:29,990 --> 00:20:32,590
You don't think my son has no plans for anything?
314
00:20:32,590 --> 00:20:37,580
If he is good to his wife then she will be good to the kids too.
315
00:20:37,580 --> 00:20:42,610
And she will also be good to you too in the end.
316
00:20:42,610 --> 00:20:46,950
I feel sorry for my kids whenever I see them these days.
317
00:20:46,950 --> 00:20:51,950
Soo wasn't like this before but the other day he came home all beat up from a fight.
318
00:20:51,950 --> 00:20:56,120
And today Binnie came over and started to complain about this and that.
319
00:20:57,680 --> 00:20:59,920
Why did he have to get remarried for?
320
00:20:59,920 --> 00:21:04,370
Madam, Just give them a little more time.
321
00:21:04,370 --> 00:21:11,120
And put your trust in my son and my new daughter-in-law for a little bit.
322
00:21:11,120 --> 00:21:15,360
You said that you think of my son as your own son, right?
323
00:21:15,360 --> 00:21:20,190
We are living in a time where even sons become strangers after they get married.
324
00:21:20,190 --> 00:21:21,550
That's what I heard.
325
00:21:21,550 --> 00:21:25,590
If you interfere for no good reason, both the son and daughter-in-law,
326
00:21:25,590 --> 00:21:28,120
will become nothing but strangers.
327
00:21:28,120 --> 00:21:31,540
So, are you saying that I should just let them be even if the kids are going through such hardship?!
328
00:21:31,540 --> 00:21:36,940
So, are you saying that I should just ignore everything even if the children are going through child abuse?!
329
00:21:36,940 --> 00:21:40,810
What do you mean by child abuse? What are you talking about?
330
00:21:40,810 --> 00:21:42,720
What is child abuse to you?
331
00:21:42,720 --> 00:21:45,220
If the children are miserable and having a hard time then that itself is child abuse you know.
332
00:21:45,220 --> 00:21:47,020
You don't even read the newspaper?
333
00:21:47,020 --> 00:21:52,800
Whenever I see an article like that it scares me so much that I can't even sleep you know.
334
00:21:54,080 --> 00:21:58,850
I came here hoping that you would do something about the kids.
335
00:21:58,850 --> 00:22:03,430
Our situations are very different so there is no way I can change that.
336
00:22:05,690 --> 00:22:09,360
Madam, you're just going to go like this?
337
00:22:09,360 --> 00:22:15,040
Yes I am. You guys are so careless about the kids and only trust in your new daughter-in-law,
338
00:22:15,040 --> 00:22:17,570
So I should try to do something at least.
339
00:22:26,950 --> 00:22:31,820
Those people have no affection for the kids whatsoever. Paternal family my ass.
340
00:22:31,820 --> 00:22:35,420
It's because those people have never raised the kids on their own, that's why.
341
00:22:37,800 --> 00:22:40,850
Oh my, hello Ma'am.
342
00:22:40,850 --> 00:22:46,430
She seems to come here often. She never comes by our house even though we are neighbors for goodness sake.
343
00:22:46,430 --> 00:22:49,080
Were you just coming out after visiting my in-laws?
344
00:22:49,080 --> 00:22:50,470
Yes, Madam...
345
00:22:50,470 --> 00:22:55,200
Thanks for the fruit that you sent us last time. The kids really enjoyed them.
346
00:22:56,540 --> 00:23:01,960
I also thank you for helping us out at the supermarket because of what the kids have done.
347
00:23:01,960 --> 00:23:04,670
It's great that you are thanking me so early.
348
00:23:14,430 --> 00:23:17,830
What does she mean by child abuse? She thinks she's so smart because she heard that word from somewhere for goodness sake.
349
00:23:17,830 --> 00:23:22,110
I don't know why she speaks so thoughtlessly like that.
350
00:23:22,110 --> 00:23:25,120
Mother, I'm here.
351
00:23:25,120 --> 00:23:26,760
Hello, Father.
352
00:23:26,760 --> 00:23:28,160
Oh, you're here.
353
00:23:28,160 --> 00:23:29,350
What brings you here, Dear?
354
00:23:29,350 --> 00:23:33,250
I got off today at a regular time but it's still bright outside because it's the summer time now.
355
00:23:33,250 --> 00:23:35,190
-Have a seat here Dear. - All right, Dear.
356
00:23:35,190 --> 00:23:36,760
Yes.
357
00:23:39,460 --> 00:23:43,330
So why didn't you go home to get some rest since you got off early and all?
358
00:23:43,330 --> 00:23:46,200
Is something the matter?
359
00:23:46,200 --> 00:23:48,310
I came here to ask you something.
360
00:23:48,310 --> 00:23:51,440
And I can use that as an excuse to say hello to you as well.
361
00:23:51,440 --> 00:23:53,100
How thoughtful of you.
362
00:23:53,100 --> 00:23:58,680
I'm glad you came. Family members get closer by seeing each other more often you know.
363
00:23:59,610 --> 00:24:06,720
Here...I would like to know Soo and Binnie's birthday if I may...
364
00:24:06,720 --> 00:24:09,840
Oh, I see.
365
00:24:09,840 --> 00:24:14,660
I guess you are very concerned about it since it will be their first birthday since you got married right?
366
00:24:14,660 --> 00:24:17,630
Yes, Mother. I want to make it count since this is their first birthday with me.
367
00:24:17,630 --> 00:24:21,710
Here you go Dear.
368
00:24:23,290 --> 00:24:25,180
It looks like Binnie's birthday is coming up soon.
369
00:24:25,180 --> 00:24:30,490
Binnie's birthday is in the middle of summer and Soo's birthday is in the middle winter.
370
00:24:30,490 --> 00:24:32,310
Just take it easy on this.
371
00:24:32,310 --> 00:24:36,080
You are a working woman so you don't have to work so hard you know.
372
00:24:36,080 --> 00:24:38,830
I understand, Father.
373
00:24:38,830 --> 00:24:45,820
But actually...about the kids late mother..
374
00:24:46,720 --> 00:24:50,130
You know, Soo and Binnie's mother.
375
00:24:50,130 --> 00:24:54,300
When is the day she died?
376
00:24:54,300 --> 00:24:58,370
Why? Are you planning to do the ceremony for them?
377
00:24:58,370 --> 00:25:01,560
Yes, I think I might just have to do that.
378
00:25:02,980 --> 00:25:07,280
Actually, there was a problem between the boys not too long ago.
379
00:25:07,280 --> 00:25:10,040
There was this kid in Soo and Woo Young's class
380
00:25:10,040 --> 00:25:13,960
and it seemed like that kid teased them by asking them about our marriage.
381
00:25:13,960 --> 00:25:16,770
Wow, something like that happened to them?
382
00:25:16,770 --> 00:25:18,120
Yes, Father.
383
00:25:18,120 --> 00:25:22,280
Because of that Soo and Woo Young attacked the kid so that turned into a fight.
384
00:25:22,280 --> 00:25:27,920
So, we went to the supermarket that's owned by that kid's mother so we can apologize to her.
385
00:25:27,920 --> 00:25:31,680
And we saw Soo and Binnie's maternal grandparents working there.
386
00:25:31,680 --> 00:25:33,350
They were working there so the kid's mother can forgive our kids for what they did.
387
00:25:33,350 --> 00:25:35,960
Oh dear.
388
00:25:37,630 --> 00:25:44,890
I felt the burden when they moved downstairs and I also hated them for doing that.
389
00:25:44,890 --> 00:25:47,460
But I really felt appreciative towards them that day.
390
00:25:47,460 --> 00:25:51,160
I also really want to be good to them in the future too.
391
00:25:51,160 --> 00:25:53,680
But, as I was thinking about that
392
00:25:53,680 --> 00:25:59,690
I realized that I should also take care of the death day anniversary for the children's mother too.
393
00:25:59,690 --> 00:26:04,910
Yeah, I know. I feel so grateful that you are considering their feelings too.
394
00:26:06,780 --> 00:26:09,720
Thank you so much.
395
00:26:09,720 --> 00:26:12,920
To some degree they might seem very distant to you
396
00:26:12,920 --> 00:26:18,170
but on the other hand, they still happen to be the maternal grandparents of the kids you know.
397
00:26:18,170 --> 00:26:24,340
Okay, I won't ask you to come over to our house and act like a daughter-in-law to us.
398
00:26:24,340 --> 00:26:28,940
If there is something that you want to do for us, you should do it for your husband's in-laws instead.
399
00:26:28,940 --> 00:26:34,260
To them, the grandchildren are what their dead daughter left them.
400
00:26:34,260 --> 00:26:36,720
So, I'm pretty sure they are very emotional about that you know.
401
00:26:36,720 --> 00:26:44,340
And yes, we have a daughter too so if we put ourselves in their position,
402
00:26:44,340 --> 00:26:48,450
I'm sure they are in a very heartrending situation.
403
00:26:48,450 --> 00:26:51,430
You also have a daughter of your own right?
404
00:26:51,430 --> 00:26:56,960
So, we should try to understand them a little bit more. All right?
405
00:26:56,960 --> 00:27:00,840
Yes, Father. I will do that.
406
00:27:15,140 --> 00:27:18,020
Now all I have to do is stir fry it right?
407
00:27:18,020 --> 00:27:24,090
Making fried rice is nothing. First of all, I should put in some coconut oil.
408
00:27:25,730 --> 00:27:28,290
Honey, I think Sang Min is a bit strange here.
409
00:27:28,290 --> 00:27:30,280
Hurry up and come home dear.
410
00:27:45,910 --> 00:27:49,350
Hey, I really don't like you.
411
00:27:49,350 --> 00:27:53,560
I only thought that the conditions and terms were bad but you also lack having a good personality too girlie.
412
00:27:53,560 --> 00:27:56,190
How could you smile in front of Tae Min
413
00:27:56,190 --> 00:27:59,460
while not even being affected by it?
414
00:28:12,780 --> 00:28:16,860
I have no idea where he found such a wonderful girl like you from.
415
00:28:16,860 --> 00:28:21,700
It makes me feel so good that you are a perfect person to be my daughter-in-law.
416
00:28:22,810 --> 00:28:28,110
I thought she was going to hate me. But I'm glad either way.
417
00:28:34,780 --> 00:28:36,550
Hyung, this is tasty.
418
00:28:36,550 --> 00:28:41,440
Yeah, I know. This is extremely good, considering that you made this for the first time.
419
00:28:42,320 --> 00:28:48,910
Honey, I thought it was only Tae Min that took after your cooking skills but I think even Sang Min has the skills too.
420
00:28:48,910 --> 00:28:52,960
This is really delicious. My oldest son, you are the best.
421
00:28:52,960 --> 00:28:55,320
I will make this for you often starting from now on.
422
00:28:55,320 --> 00:28:56,950
Oh, sure thing.
423
00:28:57,880 --> 00:29:01,420
Honey, I went to Tae Min's school today and guess who I met?
424
00:29:01,420 --> 00:29:02,900
Huh?
425
00:29:03,860 --> 00:29:07,410
Sang Min's girlfriend. I met Yeon Tae today.
426
00:29:07,410 --> 00:29:09,400
Oh, did you now?
427
00:29:09,400 --> 00:29:11,420
You met Yeon Tae?
428
00:29:11,420 --> 00:29:14,620
Uh huh. It just happened that way somehow.
429
00:29:15,690 --> 00:29:19,000
You made your mom so surprised you know.
430
00:29:19,000 --> 00:29:24,790
How can she be such a fine young lady? How were you able to meet such a well behaved young lady like her?
431
00:29:24,790 --> 00:29:29,940
You know that I'm very sophisticated when it comes to choosing a woman. Don't you think so, Brother?
432
00:29:29,940 --> 00:29:32,390
That's true, Brother.
433
00:29:32,390 --> 00:29:37,230
It seems like your mother really is fond of that girl.
434
00:29:37,230 --> 00:29:42,920
Definitely. She looked very wise and virtuous compared to a lot of young people today.
435
00:29:42,920 --> 00:29:46,300
She's a perfect match for such a clumsy kid like our Sang Min.
436
00:29:46,300 --> 00:29:48,840
Yeon Tae and I are match made in heaven, Mom.
437
00:29:48,840 --> 00:29:52,900
So why do you want to marry so late when you have such a wonderful future bride like her?
438
00:29:52,900 --> 00:29:55,710
Just marry her already.
439
00:29:55,710 --> 00:29:57,540
Marriage?
440
00:29:57,540 --> 00:30:01,360
A great girl like that doesn't come by that often you know.
441
00:30:01,360 --> 00:30:04,420
You should get a hold of her while she's still around and make her yours.
442
00:30:04,420 --> 00:30:08,660
You are no longer young now. Hurry up and marry her already, okay?
443
00:30:09,610 --> 00:30:15,560
You're right Mom but Yeon Tae would like to date me more instead of marriage for now...
444
00:30:15,560 --> 00:30:18,510
She's probably acting that way because she still doesn't have the confidence in you yet.
445
00:30:18,510 --> 00:30:21,800
What reason would she have to not want to get married to someone she likes right?
446
00:30:21,800 --> 00:30:27,480
You have to work harder at it. You should give her the confidence that you will be a good husband to her. It's all about the confidence.
447
00:30:27,480 --> 00:30:32,470
Mom, I want to hurry up and get married too but why are you telling me to take my time?
448
00:30:32,470 --> 00:30:35,780
You said that you also like Jin Joo as your daughter-in-law too right?
449
00:30:35,780 --> 00:30:39,850
Yeah.You're still in your 20s though. Right?
450
00:30:39,850 --> 00:30:43,640
It's not like I have a big age gap with Hyung either.
451
00:30:43,640 --> 00:30:47,020
Anyways, be good to her starting from now on.
452
00:30:47,020 --> 00:30:51,540
Things that are valuable and worthwhile are usually hard to find. You got that?
453
00:30:51,540 --> 00:30:53,940
Yes, Yes.
454
00:31:03,600 --> 00:31:08,880
Hey, Brother. I'm so worried because Mom seems to be rushing into our marriage.
455
00:31:08,880 --> 00:31:10,970
You know how Mom is right?
456
00:31:10,970 --> 00:31:13,410
She's the type that goes for it without even looking back once she is focused on something.
457
00:31:13,410 --> 00:31:17,180
Of course, I know. Your personality is exactly like Mom's, you know.
458
00:31:17,180 --> 00:31:20,610
I'm worried because Yeon Tae might run away again because of Mom.
459
00:31:20,610 --> 00:31:23,320
It's not even been that long since she changed her mind about breaking up with me.
460
00:31:23,320 --> 00:31:27,860
But it's still so many times better than her telling you to take your time with your marriage though.
461
00:31:27,860 --> 00:31:31,490
I really want to hurry up and get married but why are they all telling me that I should get married later?
462
00:31:31,490 --> 00:31:33,550
Mom and Jin Joo are both like that.
463
00:31:33,550 --> 00:31:36,320
Why? Your girlfriend also told you that she wants to get married later too?
464
00:31:36,320 --> 00:31:41,990
Yeah. She said that she wants to ease off with the marriage thing until she establishes herself with her work.
465
00:31:43,390 --> 00:31:48,470
All right. Let's see about summing up the situation here.
466
00:31:48,470 --> 00:31:53,050
We both have to get married later. Right?
467
00:31:53,050 --> 00:31:58,310
But both of us would love to get married to our girlfriends right away even though we will eventually marry them in the end.
468
00:31:58,310 --> 00:32:05,950
But mom completely hates it when there is someone who knows each other that's involved with the marriage, whether it's double relation between the family.
469
00:32:06,760 --> 00:32:11,830
Then here is the conclusion. We have to make Mom not oppose both of our marriages
470
00:32:11,830 --> 00:32:15,410
by getting her to be completely attached to both of our girlfriends.
471
00:32:15,410 --> 00:32:17,670
Yeah, that's true.
472
00:32:18,470 --> 00:32:23,910
All right then. You should tell your girlfriend everything for the time being. Tell her that the person that Yeon Tae is dating is me.
473
00:32:23,910 --> 00:32:25,200
Why do I have to say that?
474
00:32:25,200 --> 00:32:27,990
Think about it for a moment, I will explain it to you.
475
00:32:27,990 --> 00:32:30,060
Your girlfriend and my girlfriend
476
00:32:30,060 --> 00:32:34,360
used to be in laws and if mom finds out about this she would really hate this right?
477
00:32:34,360 --> 00:32:38,100
Then in order for us to stop that from happening, she would have to like both of those girls so much
478
00:32:38,100 --> 00:32:43,130
that she wouldn't be able to live without them as her daughters-in-law. We would have to make it that way.
479
00:32:43,130 --> 00:32:46,330
In order for us to do that, the four of us would have to all be on the same page.
480
00:32:46,330 --> 00:32:48,610
And because of that, all of us would have to share everything we know to each other.
481
00:32:48,610 --> 00:32:52,460
And with that we would be able to ask each other for help later on you know. Right?
482
00:32:52,460 --> 00:32:55,630
Yup. I think you're right Hyung.
483
00:32:55,630 --> 00:32:58,320
This marriage is no ordinary one.
484
00:32:58,320 --> 00:33:02,030
We would have to plan this and push it ahead very carefully.
485
00:33:02,030 --> 00:33:07,170
Wow, You seem so smart at a time like this Brother, even though I was the one that was better in school.
486
00:33:07,170 --> 00:33:10,950
Look here Brother, I'm actually a smart guy, it's just that I'm not that interested in studying that's all.
487
00:33:10,950 --> 00:33:15,660
You think that sports is all done by the physical body right? No, it isn't. You do it with your head you know.
488
00:33:15,660 --> 00:33:19,760
Anyways, just like what you said, we are all on one team now.
489
00:33:19,760 --> 00:33:22,410
All right man. Good luck my brother.
490
00:33:22,410 --> 00:33:23,590
Okay, Brother.
491
00:33:23,590 --> 00:33:25,530
Let's do the cross thing that we haven't done in awhile.
492
00:33:40,490 --> 00:33:44,810
Mother, why are looking at the script so diligently?
493
00:33:44,810 --> 00:33:47,890
I'm reading this because I'm so curious about the main characters.
494
00:33:47,890 --> 00:33:54,700
Hey. It's great that Ho Tae is the director for this drama.
495
00:33:54,700 --> 00:33:58,780
I'm the only one that can see what happens next.
496
00:33:58,780 --> 00:34:03,420
Yes. But Mother-in-law, you can't tell anyone about the contents.
497
00:34:03,420 --> 00:34:08,210
Do you think I'm a fool? I'm not going to tell anyone and keep it to myself.
498
00:34:08,210 --> 00:34:13,010
Hey, do you remember when we brought kimbap to the set?
499
00:34:13,010 --> 00:34:15,840
There was a really pretty girl there. Do you remember?
500
00:34:15,840 --> 00:34:16,700
Who?
501
00:34:16,700 --> 00:34:19,570
She was slim and had a good figure.
502
00:34:19,570 --> 00:34:25,210
She had long hair and big eyes. Wasn't there an actress that was like a deer?
503
00:34:25,210 --> 00:34:29,750
Was there someone like that? I don't remember, Mother-in-law.
504
00:34:29,750 --> 00:34:33,350
That day, I was preoccupied with giving out the kimbap.
505
00:34:33,350 --> 00:34:35,560
But what about that actress?
506
00:34:35,560 --> 00:34:40,650
That girl has an affair with the main character's husband.
507
00:34:40,650 --> 00:34:46,690
Why did she keep going after a man that isn't interested in her. Eventually, she caused trouble.
508
00:34:47,580 --> 00:34:50,260
Looks like she will be on from next week.
509
00:34:51,600 --> 00:34:55,740
That woman must have the role of seducing someone else's husband.
510
00:34:55,740 --> 00:35:00,930
She looks so innocent, yet her skills for attracting men are extraordinary.
511
00:35:00,930 --> 00:35:05,900
Even so! How can the husband give in to her?
512
00:35:05,900 --> 00:35:09,680
His wife is only waiting for him.
513
00:35:09,680 --> 00:35:12,090
That's so true.
514
00:35:13,060 --> 00:35:20,520
It will be difficult to withstand such a beautiful woman who shows interest in you.
515
00:35:20,520 --> 00:35:27,100
But, what do the actresses eat to make them so pretty?
516
00:35:27,100 --> 00:35:30,060
It it something you're born with?
517
00:35:30,060 --> 00:35:33,010
They take really good care of themselves.
518
00:35:33,010 --> 00:35:38,740
They diligently workout and slightly get some work done.
519
00:35:38,740 --> 00:35:44,650
No. That woman didn't get any work done on her face. It looked very natural.
520
00:35:44,650 --> 00:35:47,640
She must've been really pretty.
521
00:35:48,530 --> 00:35:53,010
Mother-in-law, by any chance did you have this dream?
522
00:35:53,010 --> 00:35:56,290
A dream of getting an actress as your daughter-in-law.
523
00:35:56,290 --> 00:35:57,450
Huh?
524
00:35:57,450 --> 00:36:02,080
Many actresses get married to directors.
525
00:36:02,080 --> 00:36:06,160
Chinese actress Tang, Tang Wei
526
00:36:06,160 --> 00:36:11,760
I've never had that kind of dream. Does that make sense?
527
00:36:11,760 --> 00:36:14,740
Is being an actress a normal job?
528
00:36:14,740 --> 00:36:19,550
How can such ordinary people like us copy with that?
529
00:36:19,550 --> 00:36:25,070
You never know if Ho Tae didn't meet me.
530
00:36:25,070 --> 00:36:30,040
He could've gotten along well with that actress that you saw.
531
00:36:30,040 --> 00:36:33,600
Don't speak such nonsense. Why don't you give Ho Tae a call.
532
00:36:33,600 --> 00:36:37,220
But why isn't he coming? Is he working late again today?
533
00:36:37,220 --> 00:36:42,220
No. He said he isn't working late today. He should be coming soon.
534
00:36:42,220 --> 00:36:44,120
I'll go in.
535
00:36:47,660 --> 00:36:53,380
Did she hear something? Why is she suddenly mentioning Tang Wei?
536
00:37:15,040 --> 00:37:17,780
Oppa, why are you so late?
537
00:37:17,780 --> 00:37:19,560
Hello?
538
00:37:22,610 --> 00:37:28,050
Who is this? You...Who are you?!
539
00:37:33,690 --> 00:37:35,140
Huh?
540
00:37:36,400 --> 00:37:39,780
I feel so good today.
541
00:37:39,780 --> 00:37:45,120
After taking the trouble shot, we reshot the full scene from the beginning.
542
00:37:45,120 --> 00:37:46,780
Really?
543
00:37:46,780 --> 00:37:51,410
You're the best. Your great acting skills,
544
00:37:51,410 --> 00:37:53,180
I properly found out today.
545
00:37:53,180 --> 00:37:55,160
Director, you're really...
546
00:37:55,160 --> 00:38:00,370
Didn't I tell you that I'm the biggest fan of your short films?
547
00:38:00,370 --> 00:38:03,610
When did I film that kind of movie?
548
00:38:03,610 --> 00:38:06,600
I don't remember. I really can't remember.
549
00:38:06,600 --> 00:38:09,350
Don't say that. Director, you're the best.
550
00:38:09,350 --> 00:38:12,680
I'm not the best. You're the best. Haha.
551
00:38:12,680 --> 00:38:15,240
If you keep doing that, then I can't sleep.
552
00:38:16,910 --> 00:38:20,890
Soon Young! Did you come to get me?
553
00:38:21,810 --> 00:38:23,370
You drank too much.
554
00:38:23,370 --> 00:38:27,960
I feel really good today.
555
00:38:27,960 --> 00:38:32,860
Isn't my wife pretty? She brought kimbap to the set.
556
00:38:32,860 --> 00:38:36,660
Yes, Hello Madam.
557
00:38:37,860 --> 00:38:43,320
Soon Young, she's not just any actress. She's the dark horse of our drama.
558
00:38:43,320 --> 00:38:47,850
Her acting today was extraordinary.
559
00:38:47,850 --> 00:38:52,520
Director, please don't keep doing that. You're flattering me too much today.
560
00:38:53,430 --> 00:38:57,090
I'm so sorry I'm introducing myself at such a late hour. Were you surprised?
561
00:38:57,090 --> 00:39:01,860
Yes. He's usually doesn't drink. How much did he drink?
562
00:39:01,860 --> 00:39:05,080
Really? I didn't know.
563
00:39:05,080 --> 00:39:07,520
He drank on my behalf today.
564
00:39:07,520 --> 00:39:11,920
That's fine. You drink when you're in a good mood.
565
00:39:11,920 --> 00:39:17,090
Director! Your wallet was stuck between the car seats.
566
00:39:17,090 --> 00:39:21,780
Ok, Ok. Thank you. You can go in.
567
00:39:21,780 --> 00:39:25,460
Ah! Don't forget what you felt earlier.
568
00:39:25,460 --> 00:39:28,720
Here! Remember it here.
569
00:39:28,720 --> 00:39:33,540
Yes, Director. I will make sure to remember your words.
570
00:40:08,760 --> 00:40:12,910
I will...I will drink that for you.
571
00:40:47,120 --> 00:40:51,090
[Divorce Registration Form]
572
00:40:51,090 --> 00:40:52,750
So Young, you...
573
00:40:52,750 --> 00:40:55,040
Let's get a divorce.
574
00:40:56,460 --> 00:41:03,740
Kang So Young. I know you're upset with me. But this isn't something you give impulsively.
575
00:41:03,740 --> 00:41:05,910
I'm not giving it to you out of impulse.
576
00:41:05,910 --> 00:41:12,250
This is my response to you not wanting kids.
577
00:41:13,040 --> 00:41:14,020
So Young
578
00:41:14,020 --> 00:41:18,820
I did as much as I could for this family.
579
00:41:18,820 --> 00:41:22,540
You were so preoccupied with the kids you left.
580
00:41:22,540 --> 00:41:27,460
I waited and let you neglect me and my mother more than enough times.
581
00:41:27,460 --> 00:41:32,160
I tried to convince you numerous times about having kids.
582
00:41:33,900 --> 00:41:39,180
I...even went to Mi Jung.
583
00:41:39,180 --> 00:41:43,540
I asked her to convince you to let us have kids.
584
00:41:44,440 --> 00:41:49,890
To Mi Jung? Why did you do that?
585
00:41:49,890 --> 00:41:52,500
Don't you know why I did that?
586
00:41:53,440 --> 00:41:56,140
I was that desperate.
587
00:41:56,140 --> 00:42:02,180
But what? Impulsive? Do you think this situation is impulsive?
588
00:42:07,320 --> 00:42:14,610
I accepted so many people pointing their fingers at me,
589
00:42:14,610 --> 00:42:17,680
but do you know why couldn't I let you go?
590
00:42:19,180 --> 00:42:24,750
It's because I really wanted to live well with the person I chose.
591
00:42:24,750 --> 00:42:28,640
That's why I did that. But what is this?
592
00:42:30,310 --> 00:42:32,040
So Young.
593
00:42:34,340 --> 00:42:38,680
I don't want to live like this anymore. Let's get a divorce.
594
00:42:49,870 --> 00:42:54,010
Son-in-Law Yoon, what's wrong with So Young?
595
00:42:54,010 --> 00:42:56,840
Why is she like that?
596
00:43:02,380 --> 00:43:05,620
Did she just...ask you for a divorce?
597
00:43:10,820 --> 00:43:16,640
Son-in-Law Yoon, I think that it's natural that you are concerned about your kids.
598
00:43:16,640 --> 00:43:21,740
You divorced Mi Jung, not your kids.
599
00:43:21,740 --> 00:43:22,560
Mother-in-law.
600
00:43:22,560 --> 00:43:28,640
But, no matter how concerned you are about your kids, you shouldn't be like this to So Young.
601
00:43:28,640 --> 00:43:34,310
You do know that I was strongly against your marriage with So Young.
602
00:43:34,310 --> 00:43:38,780
What would be so great about stealing your friend's husband? It's obvious she will be walking on a thorny path for life.
603
00:43:38,780 --> 00:43:41,570
It's the same for you too.
604
00:43:41,570 --> 00:43:45,040
But what can you do? You already made the choice.
605
00:43:45,040 --> 00:43:49,700
You chose this life. So don't you think you should try to live well?
606
00:43:49,700 --> 00:43:53,770
You failed once. Do you want to repeat it?
607
00:43:57,010 --> 00:44:01,890
You should understand how So Young feels at least once.
608
00:44:01,890 --> 00:44:05,500
What So Young wants isn't completely absurd.
609
00:44:05,500 --> 00:44:08,830
Is it that difficult to do what she wants?
610
00:44:31,860 --> 00:44:33,660
Dad
611
00:44:34,650 --> 00:44:36,810
You didn't sleep?
612
00:44:36,810 --> 00:44:39,490
Thank you for that day...at the mart.
613
00:44:39,490 --> 00:44:42,450
Please say "Thank you" to Ajumma for me.
614
00:44:43,850 --> 00:44:46,570
Okay. Hurry and go to sleep.
615
00:44:46,570 --> 00:44:48,750
Please sleep well.
616
00:45:09,300 --> 00:45:11,900
-Are the kids sleeping now? - Yeah, they are.
617
00:45:12,700 --> 00:45:14,900
Why are you smiling like that?
618
00:45:14,900 --> 00:45:17,900
Soo thanked me just earlier.
619
00:45:17,900 --> 00:45:22,100
He thanked me for apologizing to Su Ho's mother the other day at the supermarket. He also told me to say thank you to you too.
620
00:45:22,100 --> 00:45:25,900
Did he? I'm glad.
621
00:45:25,900 --> 00:45:29,100
I guess the kids are feeling a bit better now right?
622
00:45:29,100 --> 00:45:32,000
Even though they probably are not completely better yet.
623
00:45:34,700 --> 00:45:39,500
By the way, I have a favor to ask you.
624
00:45:39,500 --> 00:45:40,900
What is it?
625
00:45:40,900 --> 00:45:44,900
You know the mystery shopping project that our team is in charge of
626
00:45:44,900 --> 00:45:48,900
And I told my sister-in-law who lives downstairs to send in an application for that
627
00:45:48,900 --> 00:45:52,100
and I was wondering if you can review her application since you are in charge of this project.
628
00:45:52,100 --> 00:45:55,700
My sister-in-law is not receiving any allowance and making her own money these days by working part time.
629
00:45:55,700 --> 00:45:57,500
Team Leader Lee.
630
00:45:57,500 --> 00:46:00,900
Don't you think you can't tell the difference between work and private life a little bit?
631
00:46:00,900 --> 00:46:03,400
You're right. Sorry about that.
632
00:46:04,100 --> 00:46:07,700
She is the younger sister of your former wife eh?
633
00:46:07,700 --> 00:46:10,500
I feel a bit wierded out by this
634
00:46:10,500 --> 00:46:13,700
but what can I not to do for such a wonderful husband like you right?
635
00:46:13,700 --> 00:46:17,500
There's a saying that they would bow down to the post of a woman if she's a wonderful wife.
636
00:46:17,500 --> 00:46:19,300
Thanks Honey.
637
00:46:19,300 --> 00:46:26,500
Actually, I felt a little sad when my sister-in-law kept on asking me if she could call me brother-in-law not too long ago.
638
00:46:26,500 --> 00:46:29,500
She said that you wouldn't like it if you heard that.
639
00:46:29,500 --> 00:46:34,100
I did tell her that she could keep on calling me that though.
640
00:46:34,100 --> 00:46:37,100
She should be calling you brother in law since that's what you are. What else can she address you as?
641
00:46:37,100 --> 00:46:40,500
I'm not a small minded woman like that you know.
642
00:46:40,500 --> 00:46:44,400
I do know. I know that you have a big heart, Ms. Ahn.
643
00:46:45,100 --> 00:46:50,900
By the way, I heard something very interesting today.
644
00:46:51,800 --> 00:46:56,900
Did I tell you that the guy that my sister in law is dating is the homeroom teacher of Soo and Woo Young?
645
00:46:56,900 --> 00:46:58,700
Really?!
646
00:46:58,700 --> 00:47:02,900
Didn't you say that the teacher of our boys is a very nice person right?
647
00:47:02,900 --> 00:47:06,230
But the problem is that teacher
648
00:47:07,010 --> 00:47:10,680
and Pro Kim are brothers.
649
00:47:10,700 --> 00:47:15,000
Huh? Then, what's going on here...?
650
00:47:15,000 --> 00:47:20,300
If your sister-in-law and Yeon Tae get married then they would be going from in-laws to being related again through their husbands being brothers with each other, right?
651
00:47:20,300 --> 00:47:25,900
That's right. On top of that, the teacher of our boys and Yeon Tae went to the same teachers' college together too.
652
00:47:25,900 --> 00:47:27,900
Why is this so complicated?
653
00:47:27,900 --> 00:47:30,900
What kind of fate is this for goodness sake?
654
00:47:30,900 --> 00:47:33,100
I know right?
655
00:47:33,100 --> 00:47:39,100
But if the adults find out about this then they wouldn't like this at all would they?
656
00:47:39,100 --> 00:47:42,300
Of course they wouldn't. They are in-laws,
657
00:47:42,300 --> 00:47:49,700
so if they send both of their daughters away to the same household then the sons-in-law and your daughters would be all compared to, so there would be nothing good about that really.
658
00:47:49,700 --> 00:47:52,300
It would be a different story if they got along already
659
00:47:52,300 --> 00:47:56,900
but it seemed like Mother and Soo's grandmother are not really getting along either.
660
00:48:44,100 --> 00:48:48,100
I guess I will be the first one to be writing in our family note as your father.
661
00:48:48,100 --> 00:48:53,400
I reflected upon a lot of things today as I was doing our family meeting today.
662
00:48:53,400 --> 00:48:57,700
I thought that I knew everything about how you feel just because I'm your dad.
663
00:48:57,700 --> 00:49:01,100
I was so confident that I would be able to understand everything that you're going through.
664
00:49:01,100 --> 00:49:05,300
But I realized that was the most foolish thought of mine.
665
00:49:05,300 --> 00:49:09,900
I felt bad when Mom gave me a knuckle sandwich on the head, when Binnie was the one responsible to clean.
666
00:49:09,900 --> 00:49:13,300
I only got in trouble when Soo was the one that didn't clean the bathroom.
667
00:49:13,300 --> 00:49:18,400
You even told me that I wasn't going to get any allowance and you didn't say anything about not giving Soo an allowance even after you found out that he was in the wrong.
668
00:49:18,400 --> 00:49:23,500
I came and asked you a question about my homework but you didn't even answer me, instead you kept on only playing with Woo Joo.
669
00:49:23,500 --> 00:49:27,300
All the actions that I took without much thought became a wound in your hearts,
670
00:49:27,300 --> 00:49:31,700
and I also didn't think deeply enough to realize that I would make you guys misunderstand each other either.
671
00:49:31,700 --> 00:49:37,500
But I want you kids to know that even I, as your father, make mistakes too.
672
00:49:37,500 --> 00:49:42,500
So, please point that out to me each time and allow me to look back on it as well.
673
00:49:42,500 --> 00:49:49,300
My ears will always be open and this notebook will always be here too.
674
00:49:50,700 --> 00:49:55,700
I will love you more and more. Let's become a happy family bit by bit, okay?
675
00:49:55,700 --> 00:49:57,900
From Dad.
676
00:50:04,300 --> 00:50:06,800
What are you doing over there?
677
00:50:08,300 --> 00:50:10,600
Have you seen this yet?
678
00:50:17,200 --> 00:50:19,700
This is my mom's writing.
679
00:50:19,700 --> 00:50:26,700
Today was a very difficult day for me. As I was watching Soo and Woo Young fall fast asleep after writing a letter of apology
680
00:50:26,700 --> 00:50:29,700
and that made my heart hurt a lot.
681
00:50:31,100 --> 00:50:34,700
I punished you kids even when I didn't know about anything.
682
00:50:34,700 --> 00:50:37,900
And thoughtlessly tried to whip you, I'm sorry for that.
683
00:50:37,900 --> 00:50:40,300
Come bring your calves over here.
684
00:50:41,500 --> 00:50:44,300
I should've thought about why you had to do that.
685
00:50:44,300 --> 00:50:48,100
And I should've listened to what you had to say first too.
686
00:50:48,100 --> 00:50:52,000
I'm sorry for being such a foolish mother.
687
00:50:53,100 --> 00:50:55,300
And Soo,
688
00:50:55,300 --> 00:50:58,500
He said that I'm teaming up with Woo Young because we're brothers now,
689
00:50:58,530 --> 00:51:01,900
and he sarcastically asked us if our mom and dad got married to each other.
690
00:51:01,900 --> 00:51:07,300
Thank you for mustering up the courage to let us know honestly what happened.
691
00:51:07,300 --> 00:51:11,200
Kids, being thoughtful and considerate towards each other,
692
00:51:11,200 --> 00:51:14,900
would make you want to hide your true feelings and endure all that pain on your own,
693
00:51:14,900 --> 00:51:17,900
and that could be the right choice to make from time to time.
694
00:51:17,900 --> 00:51:21,300
However, we are a family right?
695
00:51:21,300 --> 00:51:26,300
We cannot know about everything that happened to each other outside of the home right?
696
00:51:26,300 --> 00:51:31,300
In order for us to understand each other we should be honest to each other bit by bit.
697
00:51:31,300 --> 00:51:33,900
Don't you think so?
698
00:51:39,300 --> 00:51:43,100
Soo and Woo Young, you did your morning exercise today and you enjoyed doing it right?
699
00:51:43,100 --> 00:51:47,900
It's difficult when you're trying to get up in the morning but it makes your body and mind healthy.
700
00:51:47,900 --> 00:51:50,700
Soo, let's try to put our strength together and exercise steadily every morning, okay?
701
00:51:50,700 --> 00:51:55,900
And I hope that our whole family will participate in the morning exercise next time.
702
00:52:02,100 --> 00:52:05,300
I feel like our family has climbed a very steep mountain today.
703
00:52:05,300 --> 00:52:08,700
I'm so glad that this incident with Su Ho didn't become something bigger.
704
00:52:08,700 --> 00:52:13,100
Lee Soo, Yoon Woo Young. Always
705
00:52:13,100 --> 00:52:17,200
there will be your father and mother by your sides. Don't forget that, okay?
706
00:52:37,500 --> 00:52:39,500
Hey, go away.
707
00:52:39,500 --> 00:52:42,100
Why? Are you embarrassed?
708
00:52:42,100 --> 00:52:43,700
No, I'm not!
709
00:52:43,700 --> 00:52:47,100
I already thanked my dad.
710
00:52:58,900 --> 00:53:01,500
I should've wrote it in the family notebook.
711
00:53:19,300 --> 00:53:21,900
Aren't they coming out for the morning exercise?
712
00:53:21,900 --> 00:53:25,300
Why aren't they coming out already? They should've been out by now.
713
00:53:25,300 --> 00:53:27,300
Geesh.
714
00:53:38,900 --> 00:53:41,900
It was over there on that side? How did they go all the way there already?
715
00:53:41,900 --> 00:53:44,400
Son-in-law! Son-in-law!
716
00:53:46,300 --> 00:53:49,900
Oh, Father! What are you doing out here at a time like this Sir?
717
00:53:49,900 --> 00:53:51,700
What do you mean what brings me here?
718
00:53:51,700 --> 00:53:53,900
I came out for a morning exercise that I usually do.
719
00:53:53,900 --> 00:53:55,700
You came out to do some morning exercise with the kids right?
720
00:53:55,700 --> 00:53:58,300
Yes, I just started doing this morning exercise with the kids.
721
00:53:58,300 --> 00:54:01,700
How can the timing be so perfect like this?
722
00:54:01,700 --> 00:54:02,700
I know right?
723
00:54:02,700 --> 00:54:05,300
Why don't you go with us since you are out here already?
724
00:54:05,300 --> 00:54:06,700
Should I?
725
00:54:06,700 --> 00:54:08,700
- Yes, Sir. - All right then.
726
00:54:09,500 --> 00:54:12,300
-All right kids. So you've been going this way for all this time? - Yes, Grandpa.
727
00:54:12,300 --> 00:54:14,600
Let's go that way now.
728
00:54:23,900 --> 00:54:25,900
Mr. Black Knight.
729
00:54:25,900 --> 00:54:28,000
Mr.Black Knight!
730
00:54:31,500 --> 00:54:34,300
Mr. Black Knight, get up!
731
00:54:34,300 --> 00:54:38,000
I told you to get up, Mr. Black Knight.
732
00:54:41,700 --> 00:54:45,500
-Black Knight? - Get up.
733
00:54:45,500 --> 00:54:49,500
But why in the world am I sleeping over here?
734
00:54:49,500 --> 00:54:52,600
Mr Black Knight, come and eat your breakfast.
735
00:55:11,300 --> 00:55:14,700
Soon Young, there's no soup?
736
00:55:16,700 --> 00:55:21,300
We had some left over dried pollack soup but now its all gone since we ate it all.
737
00:55:21,300 --> 00:55:23,300
I drank last night too.
738
00:55:23,310 --> 00:55:28,470
What in the world is this? Are you trying to kill me by making my stomach flip all over?
739
00:55:28,500 --> 00:55:31,300
Just eat, Mr. Black Knight.
740
00:55:31,300 --> 00:55:33,700
Black Knight? What the heck is that?
741
00:55:34,900 --> 00:55:38,300
Soon Young, are you mad at me about something?
742
00:55:38,300 --> 00:55:41,300
Is it because I came home late and all drunk last night?
743
00:55:41,300 --> 00:55:44,700
But how in the heck did I come home last night anyway?
744
00:55:47,440 --> 00:55:51,710
Some pretty actress brought you home last night.
745
00:55:55,900 --> 00:56:00,700
I guess she brought me home because she lives in the same neighborhood or something.
746
00:56:00,700 --> 00:56:04,100
We had a party last night for getting over the 20% mark viewer rating yesterday.
747
00:56:04,100 --> 00:56:08,900
And they were recommending me to drink the whole time for goodness sake. Soon Young, I thought I was gonna die last night.
748
00:56:08,900 --> 00:56:12,500
I bet you drank so you can be the black knight for that actress.
749
00:56:12,500 --> 00:56:17,100
Black Knight? Oh, so you're talking about that kind of black knight right?
750
00:56:22,900 --> 00:56:24,700
My, this is so delicious.
751
00:56:24,700 --> 00:56:26,730
Is it that good?
752
00:56:26,730 --> 00:56:29,630
I feel like I can live now.
753
00:56:30,000 --> 00:56:33,070
Sang Min, I'm sorry for causing you so much pain.
754
00:56:33,070 --> 00:56:35,750
No, I'm the one that caused you pain.
755
00:56:35,780 --> 00:56:37,670
Let's not think about the past.
756
00:56:37,710 --> 00:56:40,660
- Let's just think about us, okay? - Okay.
757
00:56:42,630 --> 00:56:47,870
By the way, I have something to give you.
758
00:56:47,870 --> 00:56:49,900
What is it?
759
00:56:59,080 --> 00:57:00,810
Give me your hand.
760
00:57:09,190 --> 00:57:13,360
From now on, no matter what happens don't take this ring off. Okay?
761
00:57:13,380 --> 00:57:17,930
No. I will make sure you never have a reason to take it off.
762
00:57:21,350 --> 00:57:24,710
Don't worry. From now I on, I will never
763
00:57:24,710 --> 00:57:27,820
take off the ring first.
764
00:57:31,960 --> 00:57:34,900
I have something to tell you.
765
00:57:34,900 --> 00:57:37,730
What is it? You met my mother?
766
00:57:37,750 --> 00:57:41,320
Did you hear about it? What did your mother say?
767
00:57:43,330 --> 00:57:45,560
What would she say?
768
00:57:46,900 --> 00:57:51,030
Of course, she likes you. Yeon Doo, she must really like you.
769
00:57:51,030 --> 00:57:55,880
Pretty and looked wise. She complimented you for a very long time.
770
00:57:55,920 --> 00:57:57,730
Our mother is very picky.
771
00:57:57,750 --> 00:58:00,180
How did you look so pretty in her eyes?
772
00:58:00,190 --> 00:58:03,040
I didn't do anything.
773
00:58:03,050 --> 00:58:06,580
Well, Yeon Doo is pretty even though she doesn't do anything.
774
00:58:06,590 --> 00:58:09,190
It's a relief your mother approves of me.
775
00:58:09,220 --> 00:58:12,710
I was worried because I stood you up last time.
776
00:58:12,750 --> 00:58:15,480
Ah. Our Mom
777
00:58:15,480 --> 00:58:18,370
invited you over for dinner.
778
00:58:18,370 --> 00:58:20,870
Invitation to dinner?
779
00:58:20,910 --> 00:58:24,230
It's just eating a meal together? Don't think too much about it.
780
00:58:24,230 --> 00:58:26,920
If it's burdensome, you don't have to go.
781
00:58:27,710 --> 00:58:31,140
No, she invited me. When?
782
00:58:31,150 --> 00:58:33,940
Whenever it's good for you. When will be good?
783
00:58:34,960 --> 00:58:36,990
Let me think about it.
784
00:58:42,370 --> 00:58:43,750
Here.
785
00:58:50,380 --> 00:58:53,350
What is this? Are you giving it to me?
786
00:58:53,350 --> 00:58:54,660
No, it's for your mother.
787
00:58:54,680 --> 00:58:58,960
It's something that can only be bought at our salon. Many of our customers really like it.
788
00:58:58,960 --> 00:59:01,680
I bought it thinking about your mother.
789
00:59:01,690 --> 00:59:05,720
She will really like this. I'll give it to her.
790
00:59:09,090 --> 00:59:10,870
But Jin Joo,
791
00:59:10,890 --> 00:59:14,210
do you know that you're more concerned about my mom than me lately?
792
00:59:14,230 --> 00:59:16,760
Do you like my mom that much?
793
00:59:16,780 --> 00:59:20,960
I want to get along well with your mother.
794
00:59:20,960 --> 00:59:25,390
You are already getting along well. Our mom also really likes you.
795
00:59:37,350 --> 00:59:39,750
I know you're hungry, but is this enough?
796
00:59:39,770 --> 00:59:44,710
Yes. I was craving this from this morning. Let's hurry and eat.
797
00:59:52,060 --> 00:59:55,720
Jin Joo, I have something to say to you.
798
00:59:57,240 --> 01:00:00,140
Don't get too surprised. You can't be surprised.
799
01:00:00,140 --> 01:00:02,110
Why? What is it?
800
01:00:02,870 --> 01:00:05,680
Our Hyung is dating someone.
801
01:00:07,020 --> 01:00:09,460
- It's Yeon Tae. - What?
802
01:00:09,470 --> 01:00:13,810
- Really? - Yeah. I just found out a few days ago.
803
01:00:13,830 --> 01:00:16,120
How about Yeon Tae? Did she know?
804
01:00:16,150 --> 01:00:18,980
Yeon Tae didn't know and found out a few days ago.
805
01:00:22,390 --> 01:00:25,560
Why? Does it concern you?
806
01:00:26,230 --> 01:00:29,590
It's not that.
807
01:00:30,400 --> 01:00:32,500
Did your Mother see Yeon Tae?
808
01:00:32,520 --> 01:00:35,860
Yes. She came to the school looking for me.
809
01:00:35,900 --> 01:00:40,140
Coincidentally, she met Yeon Tae and she really liked her.
810
01:00:41,890 --> 01:00:44,820
Should the four of us see her together?
811
01:00:44,830 --> 01:00:47,520
Originally, we were all going to see her together because of Yeon Tae.
812
01:00:47,530 --> 01:00:51,830
Since everyone knows, let's just see her comfortably.
813
01:00:52,390 --> 01:00:57,140
Okay, sounds good. But that's so fascinating. How did she meet your older brother?
814
01:00:57,150 --> 01:01:00,640
Exactly. Fate is truly fascinating.
815
01:01:03,110 --> 01:01:08,320
But before you meet my older brother there's something I need to tell you.
816
01:01:08,340 --> 01:01:12,600
If you see my older brother, you may be a bit surprised.
817
01:01:12,980 --> 01:01:16,340
- Why? - He's...what should I say..
818
01:01:16,380 --> 01:01:21,100
He's a fun person. If you see him with Yeon Tae, it may be interesting.
819
01:01:21,120 --> 01:01:24,690
Let's quickly set a date. It's been awhile since I've seen Yeon Tae. I miss her.
820
01:01:24,690 --> 01:01:27,950
Okay. I'll talk it over with my older brother today.
821
01:01:32,290 --> 01:01:35,670
Subject: Sunday dinner at our house
822
01:01:56,450 --> 01:01:59,630
Bin, what are you drawing?
823
01:01:59,640 --> 01:02:01,960
Why are you drawing it and then erasing it?
824
01:02:01,960 --> 01:02:04,010
It's Woo Joo.
825
01:02:04,030 --> 01:02:06,780
- Woo Joo? / - She's my new stepsister.
826
01:02:06,820 --> 01:02:11,460
My Dad got married to Ahjumma and brought a stepsister.
827
01:02:13,770 --> 01:02:17,430
Is that so? She is your sister.
828
01:02:18,220 --> 01:02:21,490
But who is that person you drew the smallest?
829
01:02:22,140 --> 01:02:24,200
That's me.
830
01:02:48,390 --> 01:02:51,180
Isn't that the family notebook?
831
01:02:51,200 --> 01:02:54,580
The kids may have written something.
832
01:02:54,600 --> 01:02:56,790
I'm also curious.
833
01:03:06,250 --> 01:03:10,410
Mom, Ahjussi, on behalf of Soo and me
834
01:03:10,430 --> 01:03:14,380
Thank you for apologizing to Soo Ho's mother and for working at the supermarket.
835
01:03:14,400 --> 01:03:17,680
I will never fight with a friend again.
836
01:03:18,690 --> 01:03:21,550
Soo says that he is sorry to you.
837
01:03:21,550 --> 01:03:23,940
Woo Young also wrote here.
838
01:03:23,970 --> 01:03:27,290
That's right. Our kids
839
01:03:27,290 --> 01:03:30,630
are really kind and admirable. Am I right?
840
01:03:31,840 --> 01:03:36,040
When raising kids, it's really difficult for about 100 times.
841
01:03:36,090 --> 01:03:40,900
It's this one time that makes you forget all those hard times and gain strength.
842
01:03:41,500 --> 01:03:43,940
I am so grateful to our kids.
843
01:03:44,710 --> 01:03:48,480
Let's turn the page. You never know what else is in there.
844
01:03:48,480 --> 01:03:50,860
Shall we?
845
01:03:52,410 --> 01:03:55,420
Mom, I don't have any summer clothes.
846
01:03:55,420 --> 01:03:57,700
It's Woo Ri's handwriting.
847
01:04:02,280 --> 01:04:03,710
This is cute.
848
01:04:03,710 --> 01:04:07,410
-It's pretty. Soo, choose a pair of pants. Okay.
849
01:04:07,410 --> 01:04:09,060
You have to choose just one. Okay?
850
01:04:09,060 --> 01:04:11,280
Are you done?
851
01:04:11,280 --> 01:04:13,110
Why? This is good.
852
01:04:13,110 --> 01:04:18,450
- Woo Young, I told you that pink looks good on you. -Ahjussi!
853
01:04:18,480 --> 01:04:22,120
Ah Woo Ri! It's pretty!
854
01:04:30,900 --> 01:04:33,080
Bin, what do you think about this?
855
01:04:34,160 --> 01:04:35,680
Not good.
856
01:04:37,090 --> 01:04:39,240
How about this?
857
01:04:53,630 --> 01:04:57,630
Is there a student named Lee Bin in this class?
858
01:04:57,680 --> 01:05:00,190
Yes, there is.
859
01:05:00,740 --> 01:05:02,420
Hello, nice to meet you.
860
01:05:02,430 --> 01:05:05,550
I'm the after school Art teacher.
861
01:05:05,570 --> 01:05:08,430
Yes. Hello.
862
01:05:08,440 --> 01:05:10,760
Please have a seat.
863
01:05:19,730 --> 01:05:22,430
I came because I was worried.
864
01:05:22,440 --> 01:05:24,270
By any chance, are you
865
01:05:24,280 --> 01:05:28,420
aware that Bin's family is from a second marriage?
866
01:05:28,920 --> 01:05:33,540
Yes. Bin's father recently remarried. Why do you ask?
867
01:05:34,110 --> 01:05:37,890
I taught Bin for one semester.
868
01:05:37,910 --> 01:05:41,490
I'm concerned about the pictures that she drew.
869
01:05:41,510 --> 01:05:44,910
I'm also studying Art therapy.
870
01:05:44,910 --> 01:05:49,530
I'm a bit worried about Bin.
871
01:05:49,560 --> 01:05:51,790
What do you mean?
872
01:06:03,150 --> 01:06:07,550
Bin, did you choose something? Is there anything you liked?
873
01:06:09,050 --> 01:06:14,300
Let's see.
874
01:06:14,340 --> 01:06:16,280
I don't like this.
875
01:06:16,290 --> 01:06:18,920
I don't like anything here.
876
01:06:18,950 --> 01:06:22,210
You don't even know what I like?
877
01:06:31,120 --> 01:06:34,860
♫ To me, Love is like destiny.♫
878
01:06:34,860 --> 01:06:39,130
♫ I hold you everyday, Love♫
879
01:06:39,130 --> 01:06:43,150
♫ Even if you complain ♫
880
01:06:43,150 --> 01:06:48,090
♫ You look so lovable to me.♫
881
01:06:48,090 --> 01:06:51,540
♫ Today, I also look forward to your love.♫
882
01:06:51,550 --> 01:06:56,060
♫ Your love came to me like a dream, Only you ♫
883
01:06:56,060 --> 01:06:58,210
Five Children
884
01:06:58,250 --> 01:07:01,370
I'm going to meet Sang Min's mother. She invited me to dinner.
885
01:07:01,390 --> 01:07:03,850
Invite you to dinner? It's been a long time.
886
01:07:03,870 --> 01:07:06,240
I don't know what kind of game fate is playing.
887
01:07:06,260 --> 01:07:07,990
I will take care of the kids.
888
01:07:08,020 --> 01:07:11,610
Our mother went too far.
889
01:07:11,610 --> 01:07:13,900
Would it be okay with Sang Min that we secretly came here?
890
01:07:13,930 --> 01:07:16,670
I appreciate the thought, but we can't accept this.
891
01:07:16,690 --> 01:07:20,410
Why do you keep hurting the kids?
892
01:07:20,430 --> 01:07:23,220
Did you come here to teach me that it isn't right?
893
01:07:23,260 --> 01:07:25,680
Can you stay out of our family's business?
894
01:07:25,680 --> 01:07:27,520
I've been patient. Get out!
895
01:07:27,530 --> 01:07:29,760
♫ One day we will ♫
80767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.