All language subtitles for Five Children E45

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,570 --> 00:00:07,910 - Episode 45 - 2 00:00:10,290 --> 00:00:13,690 Don't I look like my Tae Min? 3 00:00:14,430 --> 00:00:17,360 Now that I think about it, there is a resemblance. 4 00:00:17,380 --> 00:00:22,050 Thanks to you I feel really great. 5 00:00:22,070 --> 00:00:25,310 A mother of a fourth grader, how old would I be? 6 00:00:25,950 --> 00:00:28,910 You saw me ten years younger than I am. 7 00:00:28,910 --> 00:00:32,180 But you do look very young. 8 00:00:32,180 --> 00:00:36,510 Until Teacher Kim arrives, would you like to wait inside? 9 00:00:37,440 --> 00:00:38,720 Okay. 10 00:00:44,960 --> 00:00:47,600 Would you like to sit here? 11 00:00:54,360 --> 00:00:57,140 I'll bring a refreshing cup of tea. 12 00:00:57,160 --> 00:00:59,400 Alright. Thank you. 13 00:01:15,930 --> 00:01:19,830 Fool. You saw her in a picture and you couldn't even remember. 14 00:01:20,890 --> 00:01:24,160 If she is Tae Min's mother, then she is also Sang Min's mother. 15 00:01:26,220 --> 00:01:30,390 So, did you thank your father and mother? 16 00:01:34,050 --> 00:01:36,380 You guys didn't thank them. 17 00:01:36,380 --> 00:01:37,270 No. 18 00:01:37,270 --> 00:01:39,270 You shouldn't be like that. 19 00:01:39,300 --> 00:01:43,620 Because your dad and mom went to the mart and apologized to Soo Ho's mom, 20 00:01:43,640 --> 00:01:45,880 what was about to be referred to the school violence committee was canceled. 21 00:01:45,910 --> 00:01:49,310 We... are aware of that. 22 00:01:49,310 --> 00:01:51,480 Then why didn't you say anything? 23 00:01:51,500 --> 00:01:54,810 Because I felt awkward and also I felt apologetic too. 24 00:01:55,960 --> 00:01:57,980 Woo Young, you felt that way too? 25 00:01:58,030 --> 00:02:00,420 Yes. I'm sorry about what I did 26 00:02:00,460 --> 00:02:03,530 and want to thank them, but 27 00:02:03,540 --> 00:02:07,210 when I was trying to say it, I felt embarrassed. 28 00:02:08,820 --> 00:02:11,930 It's okay. It's possible to have such feelings. 29 00:02:11,930 --> 00:02:14,890 But what you feel in the heart has to be at ease. 30 00:02:14,910 --> 00:02:18,570 No matter how much you feel sorry and thankful, 31 00:02:18,600 --> 00:02:20,720 if you're not at ease and were to keep hiding it, 32 00:02:20,720 --> 00:02:24,470 and time passes without the person you're dealing with being aware of it, then all is for naught. Don't you think so? 33 00:02:25,860 --> 00:02:28,370 Even though it's late, go today 34 00:02:28,390 --> 00:02:32,210 and thank your parents. Understand? 35 00:02:56,110 --> 00:02:59,230 This is the media coverage that came out after our fashion show. 36 00:02:59,230 --> 00:03:01,130 Great. I'll review it. 37 00:03:01,130 --> 00:03:03,280 Overall, the response is good. 38 00:03:03,310 --> 00:03:06,970 Putting Kim Sang Min in the finale, would be great for publicity. 39 00:03:07,020 --> 00:03:10,090 Everyone knows today is Wednesday, right? 40 00:03:10,120 --> 00:03:14,090 It's not just an ordinary Wednesday. It's the officially get off work for Loving Family Day. 41 00:03:14,090 --> 00:03:17,010 A happy family will build a company's competitiveness. 42 00:03:17,030 --> 00:03:19,960 What the? Did you memorize what our CEO said? 43 00:03:19,960 --> 00:03:21,310 It's a good saying. 44 00:03:21,310 --> 00:03:25,450 When I changed jobs, I was wondering what was so good about being recognized as the best family-friendly company. 45 00:03:25,480 --> 00:03:30,450 Every Wednesday, we get off work on time. Also, fathers can take paternity leave without feeling awkward? 46 00:03:30,460 --> 00:03:32,070 That is really good. 47 00:03:32,090 --> 00:03:34,720 When I get married later, I'm definitely going to use it. 48 00:03:34,720 --> 00:03:39,200 I feel so good that we don't have to work overtime today. 49 00:03:39,230 --> 00:03:43,340 Team Leader and Assistant Manager Ahn, if you go home early today, won't the kids be really happy? 50 00:03:43,390 --> 00:03:46,050 Of course they will. They are only waiting for me. 51 00:03:46,080 --> 00:03:48,790 Really? That's news to me. 52 00:03:48,790 --> 00:03:52,330 Since there's no overtime today, are you guys going on a date? 53 00:03:52,370 --> 00:03:54,650 What's wrong with that? It's Love your Family day. 54 00:03:54,650 --> 00:03:57,810 - I'm sorry, but—
- I have an appointment. 55 00:03:57,810 --> 00:03:58,920 Where would you be going? 56 00:03:58,920 --> 00:04:01,410 You don't need to know. 57 00:04:01,410 --> 00:04:03,260 I also have an appointment. 58 00:04:03,270 --> 00:04:05,880 - With whom?
- A female. 59 00:04:12,700 --> 00:04:14,880 It's omija tea. 60 00:04:17,220 --> 00:04:19,250 The color is really soft. 61 00:04:19,250 --> 00:04:20,500 Thank you, Teacher. 62 00:04:20,500 --> 00:04:22,210 It's nothing, Mother. 63 00:04:22,750 --> 00:04:25,920 Why don't you sit. 64 00:04:25,950 --> 00:04:27,650 Yes. 65 00:04:32,900 --> 00:04:36,020 I wanted to see my Tae Min teaching a class. That's why I'm here. 66 00:04:36,050 --> 00:04:38,910 I went to the salon, so I'm late. 67 00:04:38,950 --> 00:04:40,970 It's a shame. 68 00:04:42,220 --> 00:04:43,780 But... 69 00:04:44,510 --> 00:04:48,430 It seems you are very close with Teacher Kim Tae Min. 70 00:04:48,470 --> 00:04:52,300 He and I went through the same training. 71 00:04:52,300 --> 00:04:54,770 We're college alumni. 72 00:04:54,790 --> 00:04:56,430 Really? 73 00:04:56,430 --> 00:04:58,260 Oh my. 74 00:04:58,270 --> 00:05:01,090 And you both got assigned to the same school? 75 00:05:01,780 --> 00:05:05,310 The two of you have a remarkable fate. 76 00:05:05,340 --> 00:05:08,790 Do you perhaps have a boyfriend? 77 00:05:09,260 --> 00:05:10,640 Excuse me? 78 00:05:10,640 --> 00:05:14,860 I'm sorry. I know I'm stepping out of line, but 79 00:05:14,860 --> 00:05:17,130 having two boys 80 00:05:17,130 --> 00:05:21,330 makes me instinctively consider any nice young lady as a potential daughter-in-law. 81 00:05:21,370 --> 00:05:25,340 Well... I do have a boyfriend, but... 82 00:05:25,750 --> 00:05:28,250 Oh. I see. 83 00:05:30,960 --> 00:05:33,230 Truthfully, Mother. 84 00:05:33,230 --> 00:05:34,350 Yes? 85 00:05:37,100 --> 00:05:42,170 Hello, my name is Lee Yeong Tae. 86 00:05:42,170 --> 00:05:43,610 Yes. 87 00:05:43,610 --> 00:05:45,920 Truthfully, I am 88 00:05:45,920 --> 00:05:49,520 Kim San Min's girlfriend. 89 00:05:49,520 --> 00:05:50,610 What? 90 00:05:51,640 --> 00:05:54,760 Oh my. You and 91 00:05:54,760 --> 00:05:59,060 my eldest, Sang Min, are dating? 92 00:05:59,090 --> 00:06:02,000 I apologize for not greeting you immediately. 93 00:06:02,010 --> 00:06:05,480 You're not aware of Sang Min and I, 94 00:06:05,480 --> 00:06:08,020 so I was unsure if I should pretend as though you were. 95 00:06:08,050 --> 00:06:10,950 Still, I feel that I should apologize for 96 00:06:10,950 --> 00:06:14,630 the mistake I made before, and that seems like the right thing to do. 97 00:06:15,980 --> 00:06:19,270 For not coming out to meet you at the appointed place, 98 00:06:19,280 --> 00:06:21,850 I deeply apologize for that. 99 00:06:21,870 --> 00:06:23,450 That is all right. 100 00:06:23,490 --> 00:06:26,250 You must have had a reason. 101 00:06:26,260 --> 00:06:29,220 No...more than that... 102 00:06:29,830 --> 00:06:32,940 How can there be this kind of connection? 103 00:06:32,970 --> 00:06:35,930 Come over here. Come here and sit down. 104 00:06:35,940 --> 00:06:37,670 Yes. 105 00:06:37,680 --> 00:06:41,610 How did you meet my Sang Min? 106 00:06:41,610 --> 00:06:44,130 Did Tae Min introduce him? 107 00:06:44,130 --> 00:06:47,510 No, that wasn't it. But it just turned out that way. 108 00:06:47,560 --> 00:06:52,090 I found out just recently that Sang Min and Tae Min are brothers. 109 00:06:52,100 --> 00:06:54,920 How can something like this happen? 110 00:06:54,930 --> 00:06:57,590 The world is big but small, they say, but still... 111 00:06:58,740 --> 00:07:02,090 You must have been really shocked when you found out, right? 112 00:07:03,320 --> 00:07:04,510 Yes. 113 00:07:04,540 --> 00:07:07,140 But...seriously... 114 00:07:07,160 --> 00:07:10,600 Why did you suddenly not come out that day? 115 00:07:10,600 --> 00:07:16,580 I was so curious to see who my Sang Min was dating. 116 00:07:17,860 --> 00:07:19,400 I think I know why. 117 00:07:20,240 --> 00:07:25,890 Sang Min did something wrong, didn't he? 118 00:07:25,890 --> 00:07:29,060 - Excuse me?
- He is a bit like that. 119 00:07:29,090 --> 00:07:32,520 Although he is old enough but still acts like a kid. 120 00:07:32,530 --> 00:07:35,220 He must have made you really upset, didn't he? 121 00:07:35,250 --> 00:07:37,870 No. No, at that time, I~ 122 00:07:37,900 --> 00:07:40,140 I know everything. Everything. 123 00:07:40,170 --> 00:07:43,220 I know my son the best. 124 00:07:43,990 --> 00:07:45,360 Yeong Tae. 125 00:07:46,840 --> 00:07:48,620 Please be understanding. 126 00:07:49,160 --> 00:07:52,400 It's because he is so naive. 127 00:07:52,430 --> 00:07:55,840 He may seem temperamental and immature. 128 00:07:55,840 --> 00:07:59,340 But he's warm-hearted and kind. 129 00:08:00,250 --> 00:08:03,160 Yes, I'm fully aware. 130 00:08:03,920 --> 00:08:06,490 If you went to college with Tae Min, 131 00:08:06,510 --> 00:08:09,350 then you've must have done well in school too. 132 00:08:09,360 --> 00:08:12,060 We're a family of scholars, you see. 133 00:08:12,080 --> 00:08:14,080 Everyone has a good brain. 134 00:08:14,080 --> 00:08:19,110 But within our family, Sang Min is a bit unique. 135 00:08:19,120 --> 00:08:24,090 It's possible that the brain for academics went to athleticism. 136 00:08:24,090 --> 00:08:27,510 He's a mutant, mutant. 137 00:08:29,160 --> 00:08:34,320 That's why I was worried that he might bring someone like him as a bride-to-be. 138 00:08:34,320 --> 00:08:37,780 But I don't know how he found someone as great as you. 139 00:08:38,660 --> 00:08:43,660 You are the perfect daughter-in-law for our family. So I'm very happy. 140 00:08:44,990 --> 00:08:48,040 Marriage isn't in my thought~ 141 00:08:49,720 --> 00:08:51,420 Oh, Mom. 142 00:08:52,140 --> 00:08:54,030 Why are you here, Mom? 143 00:08:54,030 --> 00:08:58,080 I came to see you in action in class, but I guess I was late. 144 00:08:58,090 --> 00:09:01,170 Instead, I met your hyung's girlfriend. 145 00:09:01,200 --> 00:09:03,190 I'm more happy about it. 146 00:09:03,220 --> 00:09:06,900 Tae Min, why haven't you told me about Yeong Tae? 147 00:09:06,900 --> 00:09:09,020 Ah...That is... 148 00:09:12,400 --> 00:09:14,730 Then, I'll be going now. 149 00:09:14,730 --> 00:09:16,720 There are things that I have to finish up. 150 00:09:16,730 --> 00:09:21,890 Oh, is that so? It would be nice if we can eat together. 151 00:09:21,890 --> 00:09:25,160 Let's set a date and have a meal together. 152 00:09:25,160 --> 00:09:29,470 With San Min, to fufill what we couldn't do last time. 153 00:09:29,480 --> 00:09:33,650 All right. I'll speak to Sang Min about it. Then... 154 00:09:35,200 --> 00:09:38,360 - I'll be going.
- Okay. Thanks. 155 00:09:48,980 --> 00:09:50,920 You, come here. 156 00:09:52,260 --> 00:09:54,810 You, why didn't you tell me about Yeong Tae? 157 00:09:54,840 --> 00:10:00,370 When I was talking about Sang Min's girlfriend, how can you pretend to not know anything. 158 00:10:00,390 --> 00:10:04,320 That's something the person directly involved should tell you. It's not right for me to tell you about it first. 159 00:10:04,320 --> 00:10:06,710 What does it matter who I hear it from? 160 00:10:06,720 --> 00:10:11,170 If you knew she was such a good person, you should've told me. 161 00:10:11,200 --> 00:10:12,910 What do you think? 162 00:10:12,920 --> 00:10:16,020 Since you've seen her since you went to the university, you should know her well. 163 00:10:16,020 --> 00:10:19,470 You read her well. Yeon Tae is a really good person. 164 00:10:19,470 --> 00:10:22,470 See. Didn't I read her well? 165 00:10:22,490 --> 00:10:24,720 I knew from the first moment I saw her. 166 00:10:24,730 --> 00:10:27,430 Also, Hyung really likes Yeon Tae. 167 00:10:27,460 --> 00:10:29,810 I've never seen Hyung like anyone so much. 168 00:10:29,810 --> 00:10:32,790 He seems like a completely different person ever since he met Yeon Tae. 169 00:10:32,810 --> 00:10:36,070 Why? How is he a different person? 170 00:10:36,120 --> 00:10:38,850 Hmm...for the good. 171 00:10:38,890 --> 00:10:43,170 Before he was self-centered and thought that everyone should accommodate him. 172 00:10:43,200 --> 00:10:45,180 He had that tendency. 173 00:10:45,200 --> 00:10:48,140 Since he met Yeon Tae, he tries to accommodate others. 174 00:10:48,150 --> 00:10:51,880 He is trying hard to be the man that Yeon Tae likes. 175 00:10:51,880 --> 00:10:55,580 He does seem different from when he dated in the past. 176 00:10:55,590 --> 00:10:58,410 It's the first time he wanted to introduce someone. 177 00:10:58,410 --> 00:11:02,890 I think that Sang Min met a really good woman this time. 178 00:11:03,500 --> 00:11:06,750 Mom, you really like Yeon Tae. 179 00:11:06,770 --> 00:11:10,080 Of course. How can I not? 180 00:11:10,100 --> 00:11:13,880 She seems nice, gentle, and smart. 181 00:11:13,900 --> 00:11:16,940 She is the best eldest daughter-in-law for me. 182 00:11:17,690 --> 00:11:19,770 What about Jin Joo? 183 00:11:19,770 --> 00:11:21,700 She's well... 184 00:11:21,700 --> 00:11:24,220 I also like Jin Joo. 185 00:11:25,750 --> 00:11:28,240 You're planning to teach Woo Ri English yourself, Oppa? 186 00:11:28,240 --> 00:11:33,690 Binnie is taking private lessons upstairs you know. I think Woo Ri is jealous of Binnie. 187 00:11:34,700 --> 00:11:38,030 Woo Ri is very ambitious when it comes to her education. She is very shrewd too. 188 00:11:38,030 --> 00:11:40,110 But I can't be continuously teaching her either. 189 00:11:40,110 --> 00:11:44,860 I'm planning to teach her the basics before I send her to the academy at least, while she's on break. 190 00:11:46,200 --> 00:11:48,730 This would be good for all her basic needs. 191 00:11:48,730 --> 00:11:54,240 Tell her to take an after school class starting from the second semester. The native speaker English lesson is quite good at our school. 192 00:11:54,240 --> 00:11:56,240 What do you think about this? 193 00:11:58,940 --> 00:12:01,430 This one seems to be good too. 194 00:12:09,150 --> 00:12:10,250 Do you want some too, Oppa? 195 00:12:10,250 --> 00:12:12,360 No, I just want some water. 196 00:12:14,910 --> 00:12:19,830 Binnie, you should put the cup you used into the sink. 197 00:12:22,000 --> 00:12:26,100 Why are you also being this way Oppa? I just forgot okay?! 198 00:12:41,540 --> 00:12:45,830 Binnie, you forgot to turn off the light. 199 00:12:50,080 --> 00:12:52,090 Where are you going? 200 00:13:00,240 --> 00:13:03,590 They also get after me 201 00:13:03,590 --> 00:13:05,690 for not putting away my dirty dishes after snacking too. 202 00:13:05,690 --> 00:13:08,840 Why are they making you do such a thing when you're just a child? 203 00:13:08,840 --> 00:13:11,300 What else? What else? 204 00:13:11,300 --> 00:13:13,750 Even Brother is like that now. 205 00:13:13,750 --> 00:13:18,520 He just got after me for not putting the dirty cup away in the sink. 206 00:13:18,520 --> 00:13:22,070 They even get after me for not turning the light off after I'm done using the bathroom. 207 00:13:22,070 --> 00:13:25,250 Grandma, I'm also responsible for organizing all the shoes in the entrance way. 208 00:13:25,250 --> 00:13:29,260 Since there are so many people living in the house, it gets messy real quick and 209 00:13:29,260 --> 00:13:30,510 so it's very difficult and tiring. 210 00:13:30,510 --> 00:13:34,310 And Brother is responsible for sorting all the recyclables in the trash? 211 00:13:34,310 --> 00:13:36,370 Trash? 212 00:13:41,690 --> 00:13:47,740 Yeon Tae, Kim Sang Min proposed to you right? 213 00:13:47,740 --> 00:13:48,740 Yeah... 214 00:13:48,740 --> 00:13:53,450 So, are you seriously planning to marry him? 215 00:13:53,450 --> 00:13:56,530 I rejected his proposal though, Oppa. 216 00:13:56,530 --> 00:14:00,750 Did you? It seems like he really likes you a lot though. 217 00:14:00,750 --> 00:14:03,090 I really like him a lot too. 218 00:14:03,090 --> 00:14:06,650 But I'm still not so sure about marriage yet. 219 00:14:06,650 --> 00:14:09,520 We barely started going out not too long ago. 220 00:14:10,260 --> 00:14:16,140 Yeon Tae, you're good in every way but you think too much. 221 00:14:16,140 --> 00:14:18,950 Just follow your heart, Girl. 222 00:14:18,950 --> 00:14:23,660 What's so important about when you met him? You should just go for it if you like him. Geesh. 223 00:14:23,660 --> 00:14:26,740 It's so amazing hearing that from you, my oldest brother. 224 00:14:26,740 --> 00:14:30,330 You also have a tendency to think a lot too, you know. 225 00:14:30,330 --> 00:14:35,280 That's why you should listen to me. I also realized this truth about the world not too long ago. 226 00:14:37,090 --> 00:14:39,580 - Oppa.
- Yeah. 227 00:14:39,580 --> 00:14:42,810 - You know my friend Tae Min, right?
- Yeah. 228 00:14:44,140 --> 00:14:47,410 You mean Soo's homeroom teacher that's dating Jin Joo, right? 229 00:14:47,410 --> 00:14:52,760 Yeah. He is Sang Min's younger brother. 230 00:14:52,760 --> 00:14:55,490 What? Seriously?! 231 00:14:57,820 --> 00:15:01,790 Son-in-law, what do you think about Kim Sang Min? What do you think of him as Jin Joo's husband? 232 00:15:01,790 --> 00:15:06,550 He is handsome, capable and manly. I think he is perfect in every way. 233 00:15:08,090 --> 00:15:12,850 Don't you think we live in a really small world? Sang Min and Tae Min are brothers after all. 234 00:15:12,850 --> 00:15:17,360 It seems like Jin Joo is deeply in love with him too. 235 00:15:17,360 --> 00:15:21,490 Yeah. Tae Min told me that he wants to get married early. 236 00:15:21,490 --> 00:15:25,310 Jin Joo also doesn't mind getting married either. 237 00:15:25,310 --> 00:15:30,160 So, Jin Joo doesn't know that her boyfriend is your boyfriend's brother? 238 00:15:30,160 --> 00:15:34,750 Yeah. Not yet. But Tae Min will tell Jin Joo pretty soon though. 239 00:15:34,750 --> 00:15:37,680 Please pretend that you don't know about this, okay Oppa? 240 00:15:40,370 --> 00:15:42,630 It's complicated, isn't it? 241 00:15:42,630 --> 00:15:47,560 I don't want to get married right away like I told you earlier. 242 00:15:47,560 --> 00:15:53,920 But I do think about Sang Min being the person I will marry someday. 243 00:15:53,920 --> 00:15:59,090 But Tae Min and Jin Joo really like each other too. 244 00:15:59,090 --> 00:16:03,320 And perhaps they could break up if things don't work out... 245 00:16:04,490 --> 00:16:07,120 This is actually bothering me, Oppa. 246 00:16:07,120 --> 00:16:09,330 It's natural for you to be bothered by this. 247 00:16:09,330 --> 00:16:13,960 If you were to get married you would be marrying into the same house as her. 248 00:16:13,960 --> 00:16:19,250 But there is something that worries me even more. 249 00:16:20,130 --> 00:16:24,280 Mom and the in-laws are not getting along well these days you know. 250 00:16:24,280 --> 00:16:29,790 Mom would really hate the fact that we will be connected through marriage again. 251 00:16:35,960 --> 00:16:40,340 How can such a little thing do house chores, Madam? 252 00:16:40,340 --> 00:16:46,360 Why are they telling her to turn off the light when the power bill isn't even all that much? 253 00:16:46,360 --> 00:16:49,990 Madam, do you think you can go over there and talk to them about it? 254 00:16:49,990 --> 00:16:53,920 Don't t you think it would be better to get the kids to study more, instead of doing chores with the time they have? 255 00:16:53,920 --> 00:16:57,020 You have no idea how dissatisfied the kids are. 256 00:16:57,020 --> 00:16:59,480 My grandchildren told me that their dad has changed too. 257 00:16:59,480 --> 00:17:04,450 Madam, it's natural for him to change. It's just the right thing for him to do. 258 00:17:04,450 --> 00:17:06,550 Pardon? What are you talking about? 259 00:17:06,550 --> 00:17:08,440 The environment has changed you know. 260 00:17:08,440 --> 00:17:13,700 So, both the children and their dad should change too. How would they be able to survive without any change like before? 261 00:17:13,700 --> 00:17:15,930 The other kids haven't changed though. 262 00:17:15,930 --> 00:17:19,690 They still have their mom and grandma too while my grandchildren are the only ones going through change you know! 263 00:17:19,690 --> 00:17:22,420 My grandchildren lived in a huge house comfortably without any hardship, 264 00:17:22,420 --> 00:17:25,880 And how are they now? Go take a look at them. My grandchildren are the only ones that are going through hardship. 265 00:17:25,880 --> 00:17:30,350 Are you saying that my daughter-in-law is discriminating Soo and Bin against her real children? 266 00:17:30,350 --> 00:17:33,210 As you can see that's not the case. 267 00:17:33,210 --> 00:17:36,730 She is working but still graceful when it comes to doing house work too. 268 00:17:36,730 --> 00:17:40,310 And she is also trying really hard to become affectionate towards Soo and Bin too. 269 00:17:40,310 --> 00:17:42,490 Just let them be. 270 00:17:42,490 --> 00:17:47,150 How can I just let them be when the children are having a difficult time? 271 00:17:47,150 --> 00:17:48,830 I tried to do that too. 272 00:17:48,830 --> 00:17:51,710 I tried my best not to be burdensome towards my son-in-law and his new wife. 273 00:17:51,710 --> 00:17:55,860 That's why I came here to talk to you about it instead of talking about it to them directly. 274 00:17:55,860 --> 00:18:00,290 This is what I was worried about the most when you moved up there. 275 00:18:00,290 --> 00:18:02,640 You live right downstairs 276 00:18:02,640 --> 00:18:07,250 and if you just constantly stand up for the kids how are they supposed to be attached to their new home? 277 00:18:07,250 --> 00:18:09,120 Try to look at it from our perspective. 278 00:18:09,120 --> 00:18:13,200 It's different for you because you didn't live in the same house with the kids. 279 00:18:13,200 --> 00:18:17,850 It's not like you are affectionate towards the kids as much as I am either. 280 00:18:17,850 --> 00:18:19,940 How could you say that? 281 00:18:19,940 --> 00:18:23,260 Soo is my oldest grandchild for goodness sake. 282 00:18:23,260 --> 00:18:27,510 And the only granddaughter I have is Binnie. Why wouldn't I have any affection towards the kids?! 283 00:18:27,510 --> 00:18:32,350 You don't think I didn't visit the kids because I didn't have any affection towards them when they were living with you? 284 00:18:32,350 --> 00:18:34,410 I held it in even if I missed them and wanted to see them. 285 00:18:34,410 --> 00:18:38,690 I was curious to how my son and my grandson was living. 286 00:18:38,690 --> 00:18:43,050 But even if I was concerned about them I did my best to avoid going over to your house. 287 00:18:43,050 --> 00:18:48,900 It's because I didn't want to make you feel uncomfortable. And that's why I didn't interfere either. 288 00:18:48,900 --> 00:18:52,450 But back then it just ended with curiosity. However, it's different now. 289 00:18:52,450 --> 00:18:54,630 When Soo and Binnie were living with us, 290 00:18:54,630 --> 00:18:57,810 were you concerned that we were going to give them a hard time? 291 00:18:57,810 --> 00:19:01,760 Back then they were being raised by their maternal grandparents. 292 00:19:01,760 --> 00:19:04,310 But now they are being raised by a stepmom. 293 00:19:04,310 --> 00:19:08,890 Could somebody else's kids be the same as their own? 294 00:19:08,890 --> 00:19:12,580 So, you live in the same building as them 295 00:19:12,580 --> 00:19:17,060 and you moved over there so you can spy on them? 296 00:19:17,060 --> 00:19:21,600 No, it's just that the son-in-law won't let us meet with the kids that's all. 297 00:19:21,600 --> 00:19:25,140 Madam! Please stop talking so thoughtlessly. 298 00:19:25,140 --> 00:19:27,410 When did my son not let you meet with the kids?! 299 00:19:27,410 --> 00:19:30,780 You barely moved up there just after a week they got married! 300 00:19:30,780 --> 00:19:34,500 How could you say that when you've known my son long enough huh?! 301 00:19:34,500 --> 00:19:37,060 He is not that type of person and you know that! 302 00:19:37,060 --> 00:19:41,280 He didn't even invite us during the open house. 303 00:19:41,280 --> 00:19:47,450 I also wanted to see how are grandchildren are doing and we were so curious about them but they did an open house without us. 304 00:19:47,450 --> 00:19:51,350 Why did he just invite his own family? We are not even family to him?! 305 00:19:51,350 --> 00:19:56,270 Madam, you have to consider my new daughter-in-law too. 306 00:19:56,270 --> 00:19:59,920 You should try to be in her shoes. 307 00:19:59,920 --> 00:20:05,560 Even if she is a thoughtful girl, would she want to even consider taking care of her husband's in-laws too? 308 00:20:05,560 --> 00:20:10,180 How come you only think about your new daughter-in-law and not me? 309 00:20:10,180 --> 00:20:14,210 You are exactly the same as son-in-law. 310 00:20:14,210 --> 00:20:20,170 Madam, right now my son should be good to my new daughter-in-law. 311 00:20:20,170 --> 00:20:26,050 And that would be better for you and the kids in the long run. You got what you wanted in the end right? 312 00:20:26,050 --> 00:20:29,990 Private lesson for the kids. The kids were able to do that in the end right? 313 00:20:29,990 --> 00:20:32,590 You don't think my son has no plans for anything? 314 00:20:32,590 --> 00:20:37,580 If he is good to his wife then she will be good to the kids too. 315 00:20:37,580 --> 00:20:42,610 And she will also be good to you too in the end. 316 00:20:42,610 --> 00:20:46,950 I feel sorry for my kids whenever I see them these days. 317 00:20:46,950 --> 00:20:51,950 Soo wasn't like this before but the other day he came home all beat up from a fight. 318 00:20:51,950 --> 00:20:56,120 And today Binnie came over and started to complain about this and that. 319 00:20:57,680 --> 00:20:59,920 Why did he have to get remarried for? 320 00:20:59,920 --> 00:21:04,370 Madam, Just give them a little more time. 321 00:21:04,370 --> 00:21:11,120 And put your trust in my son and my new daughter-in-law for a little bit. 322 00:21:11,120 --> 00:21:15,360 You said that you think of my son as your own son, right? 323 00:21:15,360 --> 00:21:20,190 We are living in a time where even sons become strangers after they get married. 324 00:21:20,190 --> 00:21:21,550 That's what I heard. 325 00:21:21,550 --> 00:21:25,590 If you interfere for no good reason, both the son and daughter-in-law, 326 00:21:25,590 --> 00:21:28,120 will become nothing but strangers. 327 00:21:28,120 --> 00:21:31,540 So, are you saying that I should just let them be even if the kids are going through such hardship?! 328 00:21:31,540 --> 00:21:36,940 So, are you saying that I should just ignore everything even if the children are going through child abuse?! 329 00:21:36,940 --> 00:21:40,810 What do you mean by child abuse? What are you talking about? 330 00:21:40,810 --> 00:21:42,720 What is child abuse to you? 331 00:21:42,720 --> 00:21:45,220 If the children are miserable and having a hard time then that itself is child abuse you know. 332 00:21:45,220 --> 00:21:47,020 You don't even read the newspaper? 333 00:21:47,020 --> 00:21:52,800 Whenever I see an article like that it scares me so much that I can't even sleep you know. 334 00:21:54,080 --> 00:21:58,850 I came here hoping that you would do something about the kids. 335 00:21:58,850 --> 00:22:03,430 Our situations are very different so there is no way I can change that. 336 00:22:05,690 --> 00:22:09,360 Madam, you're just going to go like this? 337 00:22:09,360 --> 00:22:15,040 Yes I am. You guys are so careless about the kids and only trust in your new daughter-in-law, 338 00:22:15,040 --> 00:22:17,570 So I should try to do something at least. 339 00:22:26,950 --> 00:22:31,820 Those people have no affection for the kids whatsoever. Paternal family my ass. 340 00:22:31,820 --> 00:22:35,420 It's because those people have never raised the kids on their own, that's why. 341 00:22:37,800 --> 00:22:40,850 Oh my, hello Ma'am. 342 00:22:40,850 --> 00:22:46,430 She seems to come here often. She never comes by our house even though we are neighbors for goodness sake. 343 00:22:46,430 --> 00:22:49,080 Were you just coming out after visiting my in-laws? 344 00:22:49,080 --> 00:22:50,470 Yes, Madam... 345 00:22:50,470 --> 00:22:55,200 Thanks for the fruit that you sent us last time. The kids really enjoyed them. 346 00:22:56,540 --> 00:23:01,960 I also thank you for helping us out at the supermarket because of what the kids have done. 347 00:23:01,960 --> 00:23:04,670 It's great that you are thanking me so early. 348 00:23:14,430 --> 00:23:17,830 What does she mean by child abuse? She thinks she's so smart because she heard that word from somewhere for goodness sake. 349 00:23:17,830 --> 00:23:22,110 I don't know why she speaks so thoughtlessly like that. 350 00:23:22,110 --> 00:23:25,120 Mother, I'm here. 351 00:23:25,120 --> 00:23:26,760 Hello, Father. 352 00:23:26,760 --> 00:23:28,160 Oh, you're here. 353 00:23:28,160 --> 00:23:29,350 What brings you here, Dear? 354 00:23:29,350 --> 00:23:33,250 I got off today at a regular time but it's still bright outside because it's the summer time now. 355 00:23:33,250 --> 00:23:35,190 -Have a seat here Dear.
- All right, Dear. 356 00:23:35,190 --> 00:23:36,760 Yes. 357 00:23:39,460 --> 00:23:43,330 So why didn't you go home to get some rest since you got off early and all? 358 00:23:43,330 --> 00:23:46,200 Is something the matter? 359 00:23:46,200 --> 00:23:48,310 I came here to ask you something. 360 00:23:48,310 --> 00:23:51,440 And I can use that as an excuse to say hello to you as well. 361 00:23:51,440 --> 00:23:53,100 How thoughtful of you. 362 00:23:53,100 --> 00:23:58,680 I'm glad you came. Family members get closer by seeing each other more often you know. 363 00:23:59,610 --> 00:24:06,720 Here...I would like to know Soo and Binnie's birthday if I may... 364 00:24:06,720 --> 00:24:09,840 Oh, I see. 365 00:24:09,840 --> 00:24:14,660 I guess you are very concerned about it since it will be their first birthday since you got married right? 366 00:24:14,660 --> 00:24:17,630 Yes, Mother. I want to make it count since this is their first birthday with me. 367 00:24:17,630 --> 00:24:21,710 Here you go Dear. 368 00:24:23,290 --> 00:24:25,180 It looks like Binnie's birthday is coming up soon. 369 00:24:25,180 --> 00:24:30,490 Binnie's birthday is in the middle of summer and Soo's birthday is in the middle winter. 370 00:24:30,490 --> 00:24:32,310 Just take it easy on this. 371 00:24:32,310 --> 00:24:36,080 You are a working woman so you don't have to work so hard you know. 372 00:24:36,080 --> 00:24:38,830 I understand, Father. 373 00:24:38,830 --> 00:24:45,820 But actually...about the kids late mother.. 374 00:24:46,720 --> 00:24:50,130 You know, Soo and Binnie's mother. 375 00:24:50,130 --> 00:24:54,300 When is the day she died? 376 00:24:54,300 --> 00:24:58,370 Why? Are you planning to do the ceremony for them? 377 00:24:58,370 --> 00:25:01,560 Yes, I think I might just have to do that. 378 00:25:02,980 --> 00:25:07,280 Actually, there was a problem between the boys not too long ago. 379 00:25:07,280 --> 00:25:10,040 There was this kid in Soo and Woo Young's class 380 00:25:10,040 --> 00:25:13,960 and it seemed like that kid teased them by asking them about our marriage. 381 00:25:13,960 --> 00:25:16,770 Wow, something like that happened to them? 382 00:25:16,770 --> 00:25:18,120 Yes, Father. 383 00:25:18,120 --> 00:25:22,280 Because of that Soo and Woo Young attacked the kid so that turned into a fight. 384 00:25:22,280 --> 00:25:27,920 So, we went to the supermarket that's owned by that kid's mother so we can apologize to her. 385 00:25:27,920 --> 00:25:31,680 And we saw Soo and Binnie's maternal grandparents working there. 386 00:25:31,680 --> 00:25:33,350 They were working there so the kid's mother can forgive our kids for what they did. 387 00:25:33,350 --> 00:25:35,960 Oh dear. 388 00:25:37,630 --> 00:25:44,890 I felt the burden when they moved downstairs and I also hated them for doing that. 389 00:25:44,890 --> 00:25:47,460 But I really felt appreciative towards them that day. 390 00:25:47,460 --> 00:25:51,160 I also really want to be good to them in the future too. 391 00:25:51,160 --> 00:25:53,680 But, as I was thinking about that 392 00:25:53,680 --> 00:25:59,690 I realized that I should also take care of the death day anniversary for the children's mother too. 393 00:25:59,690 --> 00:26:04,910 Yeah, I know. I feel so grateful that you are considering their feelings too. 394 00:26:06,780 --> 00:26:09,720 Thank you so much. 395 00:26:09,720 --> 00:26:12,920 To some degree they might seem very distant to you 396 00:26:12,920 --> 00:26:18,170 but on the other hand, they still happen to be the maternal grandparents of the kids you know. 397 00:26:18,170 --> 00:26:24,340 Okay, I won't ask you to come over to our house and act like a daughter-in-law to us. 398 00:26:24,340 --> 00:26:28,940 If there is something that you want to do for us, you should do it for your husband's in-laws instead. 399 00:26:28,940 --> 00:26:34,260 To them, the grandchildren are what their dead daughter left them. 400 00:26:34,260 --> 00:26:36,720 So, I'm pretty sure they are very emotional about that you know. 401 00:26:36,720 --> 00:26:44,340 And yes, we have a daughter too so if we put ourselves in their position, 402 00:26:44,340 --> 00:26:48,450 I'm sure they are in a very heartrending situation. 403 00:26:48,450 --> 00:26:51,430 You also have a daughter of your own right? 404 00:26:51,430 --> 00:26:56,960 So, we should try to understand them a little bit more. All right? 405 00:26:56,960 --> 00:27:00,840 Yes, Father. I will do that. 406 00:27:15,140 --> 00:27:18,020 Now all I have to do is stir fry it right? 407 00:27:18,020 --> 00:27:24,090 Making fried rice is nothing. First of all, I should put in some coconut oil. 408 00:27:25,730 --> 00:27:28,290 Honey, I think Sang Min is a bit strange here. 409 00:27:28,290 --> 00:27:30,280 Hurry up and come home dear. 410 00:27:45,910 --> 00:27:49,350 Hey, I really don't like you. 411 00:27:49,350 --> 00:27:53,560 I only thought that the conditions and terms were bad but you also lack having a good personality too girlie. 412 00:27:53,560 --> 00:27:56,190 How could you smile in front of Tae Min 413 00:27:56,190 --> 00:27:59,460 while not even being affected by it? 414 00:28:12,780 --> 00:28:16,860 I have no idea where he found such a wonderful girl like you from. 415 00:28:16,860 --> 00:28:21,700 It makes me feel so good that you are a perfect person to be my daughter-in-law. 416 00:28:22,810 --> 00:28:28,110 I thought she was going to hate me. But I'm glad either way. 417 00:28:34,780 --> 00:28:36,550 Hyung, this is tasty. 418 00:28:36,550 --> 00:28:41,440 Yeah, I know. This is extremely good, considering that you made this for the first time. 419 00:28:42,320 --> 00:28:48,910 Honey, I thought it was only Tae Min that took after your cooking skills but I think even Sang Min has the skills too. 420 00:28:48,910 --> 00:28:52,960 This is really delicious. My oldest son, you are the best. 421 00:28:52,960 --> 00:28:55,320 I will make this for you often starting from now on. 422 00:28:55,320 --> 00:28:56,950 Oh, sure thing. 423 00:28:57,880 --> 00:29:01,420 Honey, I went to Tae Min's school today and guess who I met? 424 00:29:01,420 --> 00:29:02,900 Huh? 425 00:29:03,860 --> 00:29:07,410 Sang Min's girlfriend. I met Yeon Tae today. 426 00:29:07,410 --> 00:29:09,400 Oh, did you now? 427 00:29:09,400 --> 00:29:11,420 You met Yeon Tae? 428 00:29:11,420 --> 00:29:14,620 Uh huh. It just happened that way somehow. 429 00:29:15,690 --> 00:29:19,000 You made your mom so surprised you know. 430 00:29:19,000 --> 00:29:24,790 How can she be such a fine young lady? How were you able to meet such a well behaved young lady like her? 431 00:29:24,790 --> 00:29:29,940 You know that I'm very sophisticated when it comes to choosing a woman. Don't you think so, Brother? 432 00:29:29,940 --> 00:29:32,390 That's true, Brother. 433 00:29:32,390 --> 00:29:37,230 It seems like your mother really is fond of that girl. 434 00:29:37,230 --> 00:29:42,920 Definitely. She looked very wise and virtuous compared to a lot of young people today. 435 00:29:42,920 --> 00:29:46,300 She's a perfect match for such a clumsy kid like our Sang Min. 436 00:29:46,300 --> 00:29:48,840 Yeon Tae and I are match made in heaven, Mom. 437 00:29:48,840 --> 00:29:52,900 So why do you want to marry so late when you have such a wonderful future bride like her? 438 00:29:52,900 --> 00:29:55,710 Just marry her already. 439 00:29:55,710 --> 00:29:57,540 Marriage? 440 00:29:57,540 --> 00:30:01,360 A great girl like that doesn't come by that often you know. 441 00:30:01,360 --> 00:30:04,420 You should get a hold of her while she's still around and make her yours. 442 00:30:04,420 --> 00:30:08,660 You are no longer young now. Hurry up and marry her already, okay? 443 00:30:09,610 --> 00:30:15,560 You're right Mom but Yeon Tae would like to date me more instead of marriage for now... 444 00:30:15,560 --> 00:30:18,510 She's probably acting that way because she still doesn't have the confidence in you yet. 445 00:30:18,510 --> 00:30:21,800 What reason would she have to not want to get married to someone she likes right? 446 00:30:21,800 --> 00:30:27,480 You have to work harder at it. You should give her the confidence that you will be a good husband to her. It's all about the confidence. 447 00:30:27,480 --> 00:30:32,470 Mom, I want to hurry up and get married too but why are you telling me to take my time? 448 00:30:32,470 --> 00:30:35,780 You said that you also like Jin Joo as your daughter-in-law too right? 449 00:30:35,780 --> 00:30:39,850 Yeah.You're still in your 20s though. Right? 450 00:30:39,850 --> 00:30:43,640 It's not like I have a big age gap with Hyung either. 451 00:30:43,640 --> 00:30:47,020 Anyways, be good to her starting from now on. 452 00:30:47,020 --> 00:30:51,540 Things that are valuable and worthwhile are usually hard to find. You got that? 453 00:30:51,540 --> 00:30:53,940 Yes, Yes. 454 00:31:03,600 --> 00:31:08,880 Hey, Brother. I'm so worried because Mom seems to be rushing into our marriage. 455 00:31:08,880 --> 00:31:10,970 You know how Mom is right? 456 00:31:10,970 --> 00:31:13,410 She's the type that goes for it without even looking back once she is focused on something. 457 00:31:13,410 --> 00:31:17,180 Of course, I know. Your personality is exactly like Mom's, you know. 458 00:31:17,180 --> 00:31:20,610 I'm worried because Yeon Tae might run away again because of Mom. 459 00:31:20,610 --> 00:31:23,320 It's not even been that long since she changed her mind about breaking up with me. 460 00:31:23,320 --> 00:31:27,860 But it's still so many times better than her telling you to take your time with your marriage though. 461 00:31:27,860 --> 00:31:31,490 I really want to hurry up and get married but why are they all telling me that I should get married later? 462 00:31:31,490 --> 00:31:33,550 Mom and Jin Joo are both like that. 463 00:31:33,550 --> 00:31:36,320 Why? Your girlfriend also told you that she wants to get married later too? 464 00:31:36,320 --> 00:31:41,990 Yeah. She said that she wants to ease off with the marriage thing until she establishes herself with her work. 465 00:31:43,390 --> 00:31:48,470 All right. Let's see about summing up the situation here. 466 00:31:48,470 --> 00:31:53,050 We both have to get married later. Right? 467 00:31:53,050 --> 00:31:58,310 But both of us would love to get married to our girlfriends right away even though we will eventually marry them in the end. 468 00:31:58,310 --> 00:32:05,950 But mom completely hates it when there is someone who knows each other that's involved with the marriage, whether it's double relation between the family. 469 00:32:06,760 --> 00:32:11,830 Then here is the conclusion. We have to make Mom not oppose both of our marriages 470 00:32:11,830 --> 00:32:15,410 by getting her to be completely attached to both of our girlfriends. 471 00:32:15,410 --> 00:32:17,670 Yeah, that's true. 472 00:32:18,470 --> 00:32:23,910 All right then. You should tell your girlfriend everything for the time being. Tell her that the person that Yeon Tae is dating is me. 473 00:32:23,910 --> 00:32:25,200 Why do I have to say that? 474 00:32:25,200 --> 00:32:27,990 Think about it for a moment, I will explain it to you. 475 00:32:27,990 --> 00:32:30,060 Your girlfriend and my girlfriend 476 00:32:30,060 --> 00:32:34,360 used to be in laws and if mom finds out about this she would really hate this right? 477 00:32:34,360 --> 00:32:38,100 Then in order for us to stop that from happening, she would have to like both of those girls so much 478 00:32:38,100 --> 00:32:43,130 that she wouldn't be able to live without them as her daughters-in-law. We would have to make it that way. 479 00:32:43,130 --> 00:32:46,330 In order for us to do that, the four of us would have to all be on the same page. 480 00:32:46,330 --> 00:32:48,610 And because of that, all of us would have to share everything we know to each other. 481 00:32:48,610 --> 00:32:52,460 And with that we would be able to ask each other for help later on you know. Right? 482 00:32:52,460 --> 00:32:55,630 Yup. I think you're right Hyung. 483 00:32:55,630 --> 00:32:58,320 This marriage is no ordinary one. 484 00:32:58,320 --> 00:33:02,030 We would have to plan this and push it ahead very carefully. 485 00:33:02,030 --> 00:33:07,170 Wow, You seem so smart at a time like this Brother, even though I was the one that was better in school. 486 00:33:07,170 --> 00:33:10,950 Look here Brother, I'm actually a smart guy, it's just that I'm not that interested in studying that's all. 487 00:33:10,950 --> 00:33:15,660 You think that sports is all done by the physical body right? No, it isn't. You do it with your head you know. 488 00:33:15,660 --> 00:33:19,760 Anyways, just like what you said, we are all on one team now. 489 00:33:19,760 --> 00:33:22,410 All right man. Good luck my brother. 490 00:33:22,410 --> 00:33:23,590 Okay, Brother. 491 00:33:23,590 --> 00:33:25,530 Let's do the cross thing that we haven't done in awhile. 492 00:33:40,490 --> 00:33:44,810 Mother, why are looking at the script so diligently? 493 00:33:44,810 --> 00:33:47,890 I'm reading this because I'm so curious about the main characters. 494 00:33:47,890 --> 00:33:54,700 Hey. It's great that Ho Tae is the director for this drama. 495 00:33:54,700 --> 00:33:58,780 I'm the only one that can see what happens next. 496 00:33:58,780 --> 00:34:03,420 Yes. But Mother-in-law, you can't tell anyone about the contents. 497 00:34:03,420 --> 00:34:08,210 Do you think I'm a fool? I'm not going to tell anyone and keep it to myself. 498 00:34:08,210 --> 00:34:13,010 Hey, do you remember when we brought kimbap to the set? 499 00:34:13,010 --> 00:34:15,840 There was a really pretty girl there. Do you remember? 500 00:34:15,840 --> 00:34:16,700 Who? 501 00:34:16,700 --> 00:34:19,570 She was slim and had a good figure. 502 00:34:19,570 --> 00:34:25,210 She had long hair and big eyes. Wasn't there an actress that was like a deer? 503 00:34:25,210 --> 00:34:29,750 Was there someone like that? I don't remember, Mother-in-law. 504 00:34:29,750 --> 00:34:33,350 That day, I was preoccupied with giving out the kimbap. 505 00:34:33,350 --> 00:34:35,560 But what about that actress? 506 00:34:35,560 --> 00:34:40,650 That girl has an affair with the main character's husband. 507 00:34:40,650 --> 00:34:46,690 Why did she keep going after a man that isn't interested in her. Eventually, she caused trouble. 508 00:34:47,580 --> 00:34:50,260 Looks like she will be on from next week. 509 00:34:51,600 --> 00:34:55,740 That woman must have the role of seducing someone else's husband. 510 00:34:55,740 --> 00:35:00,930 She looks so innocent, yet her skills for attracting men are extraordinary. 511 00:35:00,930 --> 00:35:05,900 Even so! How can the husband give in to her? 512 00:35:05,900 --> 00:35:09,680 His wife is only waiting for him. 513 00:35:09,680 --> 00:35:12,090 That's so true. 514 00:35:13,060 --> 00:35:20,520 It will be difficult to withstand such a beautiful woman who shows interest in you. 515 00:35:20,520 --> 00:35:27,100 But, what do the actresses eat to make them so pretty? 516 00:35:27,100 --> 00:35:30,060 It it something you're born with? 517 00:35:30,060 --> 00:35:33,010 They take really good care of themselves. 518 00:35:33,010 --> 00:35:38,740 They diligently workout and slightly get some work done. 519 00:35:38,740 --> 00:35:44,650 No. That woman didn't get any work done on her face. It looked very natural. 520 00:35:44,650 --> 00:35:47,640 She must've been really pretty. 521 00:35:48,530 --> 00:35:53,010 Mother-in-law, by any chance did you have this dream? 522 00:35:53,010 --> 00:35:56,290 A dream of getting an actress as your daughter-in-law. 523 00:35:56,290 --> 00:35:57,450 Huh? 524 00:35:57,450 --> 00:36:02,080 Many actresses get married to directors. 525 00:36:02,080 --> 00:36:06,160 Chinese actress Tang, Tang Wei 526 00:36:06,160 --> 00:36:11,760 I've never had that kind of dream. Does that make sense? 527 00:36:11,760 --> 00:36:14,740 Is being an actress a normal job? 528 00:36:14,740 --> 00:36:19,550 How can such ordinary people like us copy with that? 529 00:36:19,550 --> 00:36:25,070 You never know if Ho Tae didn't meet me. 530 00:36:25,070 --> 00:36:30,040 He could've gotten along well with that actress that you saw. 531 00:36:30,040 --> 00:36:33,600 Don't speak such nonsense. Why don't you give Ho Tae a call. 532 00:36:33,600 --> 00:36:37,220 But why isn't he coming? Is he working late again today? 533 00:36:37,220 --> 00:36:42,220 No. He said he isn't working late today. He should be coming soon. 534 00:36:42,220 --> 00:36:44,120 I'll go in. 535 00:36:47,660 --> 00:36:53,380 Did she hear something? Why is she suddenly mentioning Tang Wei? 536 00:37:15,040 --> 00:37:17,780 Oppa, why are you so late? 537 00:37:17,780 --> 00:37:19,560 Hello? 538 00:37:22,610 --> 00:37:28,050 Who is this? You...Who are you?! 539 00:37:33,690 --> 00:37:35,140 Huh? 540 00:37:36,400 --> 00:37:39,780 I feel so good today. 541 00:37:39,780 --> 00:37:45,120 After taking the trouble shot, we reshot the full scene from the beginning. 542 00:37:45,120 --> 00:37:46,780 Really? 543 00:37:46,780 --> 00:37:51,410 You're the best. Your great acting skills, 544 00:37:51,410 --> 00:37:53,180 I properly found out today. 545 00:37:53,180 --> 00:37:55,160 Director, you're really... 546 00:37:55,160 --> 00:38:00,370 Didn't I tell you that I'm the biggest fan of your short films? 547 00:38:00,370 --> 00:38:03,610 When did I film that kind of movie? 548 00:38:03,610 --> 00:38:06,600 I don't remember. I really can't remember. 549 00:38:06,600 --> 00:38:09,350 Don't say that. Director, you're the best. 550 00:38:09,350 --> 00:38:12,680 I'm not the best. You're the best. Haha. 551 00:38:12,680 --> 00:38:15,240 If you keep doing that, then I can't sleep. 552 00:38:16,910 --> 00:38:20,890 Soon Young! Did you come to get me? 553 00:38:21,810 --> 00:38:23,370 You drank too much. 554 00:38:23,370 --> 00:38:27,960 I feel really good today. 555 00:38:27,960 --> 00:38:32,860 Isn't my wife pretty? She brought kimbap to the set. 556 00:38:32,860 --> 00:38:36,660 Yes, Hello Madam. 557 00:38:37,860 --> 00:38:43,320 Soon Young, she's not just any actress. She's the dark horse of our drama. 558 00:38:43,320 --> 00:38:47,850 Her acting today was extraordinary. 559 00:38:47,850 --> 00:38:52,520 Director, please don't keep doing that. You're flattering me too much today. 560 00:38:53,430 --> 00:38:57,090 I'm so sorry I'm introducing myself at such a late hour. Were you surprised? 561 00:38:57,090 --> 00:39:01,860 Yes. He's usually doesn't drink. How much did he drink? 562 00:39:01,860 --> 00:39:05,080 Really? I didn't know. 563 00:39:05,080 --> 00:39:07,520 He drank on my behalf today. 564 00:39:07,520 --> 00:39:11,920 That's fine. You drink when you're in a good mood. 565 00:39:11,920 --> 00:39:17,090 Director! Your wallet was stuck between the car seats. 566 00:39:17,090 --> 00:39:21,780 Ok, Ok. Thank you. You can go in. 567 00:39:21,780 --> 00:39:25,460 Ah! Don't forget what you felt earlier. 568 00:39:25,460 --> 00:39:28,720 Here! Remember it here. 569 00:39:28,720 --> 00:39:33,540 Yes, Director. I will make sure to remember your words. 570 00:40:08,760 --> 00:40:12,910 I will...I will drink that for you. 571 00:40:47,120 --> 00:40:51,090 [Divorce Registration Form] 572 00:40:51,090 --> 00:40:52,750 So Young, you... 573 00:40:52,750 --> 00:40:55,040 Let's get a divorce. 574 00:40:56,460 --> 00:41:03,740 Kang So Young. I know you're upset with me. But this isn't something you give impulsively. 575 00:41:03,740 --> 00:41:05,910 I'm not giving it to you out of impulse. 576 00:41:05,910 --> 00:41:12,250 This is my response to you not wanting kids. 577 00:41:13,040 --> 00:41:14,020 So Young 578 00:41:14,020 --> 00:41:18,820 I did as much as I could for this family. 579 00:41:18,820 --> 00:41:22,540 You were so preoccupied with the kids you left. 580 00:41:22,540 --> 00:41:27,460 I waited and let you neglect me and my mother more than enough times. 581 00:41:27,460 --> 00:41:32,160 I tried to convince you numerous times about having kids. 582 00:41:33,900 --> 00:41:39,180 I...even went to Mi Jung. 583 00:41:39,180 --> 00:41:43,540 I asked her to convince you to let us have kids. 584 00:41:44,440 --> 00:41:49,890 To Mi Jung? Why did you do that? 585 00:41:49,890 --> 00:41:52,500 Don't you know why I did that? 586 00:41:53,440 --> 00:41:56,140 I was that desperate. 587 00:41:56,140 --> 00:42:02,180 But what? Impulsive? Do you think this situation is impulsive? 588 00:42:07,320 --> 00:42:14,610 I accepted so many people pointing their fingers at me, 589 00:42:14,610 --> 00:42:17,680 but do you know why couldn't I let you go? 590 00:42:19,180 --> 00:42:24,750 It's because I really wanted to live well with the person I chose. 591 00:42:24,750 --> 00:42:28,640 That's why I did that. But what is this? 592 00:42:30,310 --> 00:42:32,040 So Young. 593 00:42:34,340 --> 00:42:38,680 I don't want to live like this anymore. Let's get a divorce. 594 00:42:49,870 --> 00:42:54,010 Son-in-Law Yoon, what's wrong with So Young? 595 00:42:54,010 --> 00:42:56,840 Why is she like that? 596 00:43:02,380 --> 00:43:05,620 Did she just...ask you for a divorce? 597 00:43:10,820 --> 00:43:16,640 Son-in-Law Yoon, I think that it's natural that you are concerned about your kids. 598 00:43:16,640 --> 00:43:21,740 You divorced Mi Jung, not your kids. 599 00:43:21,740 --> 00:43:22,560 Mother-in-law. 600 00:43:22,560 --> 00:43:28,640 But, no matter how concerned you are about your kids, you shouldn't be like this to So Young. 601 00:43:28,640 --> 00:43:34,310 You do know that I was strongly against your marriage with So Young. 602 00:43:34,310 --> 00:43:38,780 What would be so great about stealing your friend's husband? It's obvious she will be walking on a thorny path for life. 603 00:43:38,780 --> 00:43:41,570 It's the same for you too. 604 00:43:41,570 --> 00:43:45,040 But what can you do? You already made the choice. 605 00:43:45,040 --> 00:43:49,700 You chose this life. So don't you think you should try to live well? 606 00:43:49,700 --> 00:43:53,770 You failed once. Do you want to repeat it? 607 00:43:57,010 --> 00:44:01,890 You should understand how So Young feels at least once. 608 00:44:01,890 --> 00:44:05,500 What So Young wants isn't completely absurd. 609 00:44:05,500 --> 00:44:08,830 Is it that difficult to do what she wants? 610 00:44:31,860 --> 00:44:33,660 Dad 611 00:44:34,650 --> 00:44:36,810 You didn't sleep? 612 00:44:36,810 --> 00:44:39,490 Thank you for that day...at the mart. 613 00:44:39,490 --> 00:44:42,450 Please say "Thank you" to Ajumma for me. 614 00:44:43,850 --> 00:44:46,570 Okay. Hurry and go to sleep. 615 00:44:46,570 --> 00:44:48,750 Please sleep well. 616 00:45:09,300 --> 00:45:11,900 -Are the kids sleeping now?
- Yeah, they are. 617 00:45:12,700 --> 00:45:14,900 Why are you smiling like that? 618 00:45:14,900 --> 00:45:17,900 Soo thanked me just earlier. 619 00:45:17,900 --> 00:45:22,100 He thanked me for apologizing to Su Ho's mother the other day at the supermarket. He also told me to say thank you to you too. 620 00:45:22,100 --> 00:45:25,900 Did he? I'm glad. 621 00:45:25,900 --> 00:45:29,100 I guess the kids are feeling a bit better now right? 622 00:45:29,100 --> 00:45:32,000 Even though they probably are not completely better yet. 623 00:45:34,700 --> 00:45:39,500 By the way, I have a favor to ask you. 624 00:45:39,500 --> 00:45:40,900 What is it? 625 00:45:40,900 --> 00:45:44,900 You know the mystery shopping project that our team is in charge of 626 00:45:44,900 --> 00:45:48,900 And I told my sister-in-law who lives downstairs to send in an application for that 627 00:45:48,900 --> 00:45:52,100 and I was wondering if you can review her application since you are in charge of this project. 628 00:45:52,100 --> 00:45:55,700 My sister-in-law is not receiving any allowance and making her own money these days by working part time. 629 00:45:55,700 --> 00:45:57,500 Team Leader Lee. 630 00:45:57,500 --> 00:46:00,900 Don't you think you can't tell the difference between work and private life a little bit? 631 00:46:00,900 --> 00:46:03,400 You're right. Sorry about that. 632 00:46:04,100 --> 00:46:07,700 She is the younger sister of your former wife eh? 633 00:46:07,700 --> 00:46:10,500 I feel a bit wierded out by this 634 00:46:10,500 --> 00:46:13,700 but what can I not to do for such a wonderful husband like you right? 635 00:46:13,700 --> 00:46:17,500 There's a saying that they would bow down to the post of a woman if she's a wonderful wife. 636 00:46:17,500 --> 00:46:19,300 Thanks Honey. 637 00:46:19,300 --> 00:46:26,500 Actually, I felt a little sad when my sister-in-law kept on asking me if she could call me brother-in-law not too long ago. 638 00:46:26,500 --> 00:46:29,500 She said that you wouldn't like it if you heard that. 639 00:46:29,500 --> 00:46:34,100 I did tell her that she could keep on calling me that though. 640 00:46:34,100 --> 00:46:37,100 She should be calling you brother in law since that's what you are. What else can she address you as? 641 00:46:37,100 --> 00:46:40,500 I'm not a small minded woman like that you know. 642 00:46:40,500 --> 00:46:44,400 I do know. I know that you have a big heart, Ms. Ahn. 643 00:46:45,100 --> 00:46:50,900 By the way, I heard something very interesting today. 644 00:46:51,800 --> 00:46:56,900 Did I tell you that the guy that my sister in law is dating is the homeroom teacher of Soo and Woo Young? 645 00:46:56,900 --> 00:46:58,700 Really?! 646 00:46:58,700 --> 00:47:02,900 Didn't you say that the teacher of our boys is a very nice person right? 647 00:47:02,900 --> 00:47:06,230 But the problem is that teacher 648 00:47:07,010 --> 00:47:10,680 and Pro Kim are brothers. 649 00:47:10,700 --> 00:47:15,000 Huh? Then, what's going on here...? 650 00:47:15,000 --> 00:47:20,300 If your sister-in-law and Yeon Tae get married then they would be going from in-laws to being related again through their husbands being brothers with each other, right? 651 00:47:20,300 --> 00:47:25,900 That's right. On top of that, the teacher of our boys and Yeon Tae went to the same teachers' college together too. 652 00:47:25,900 --> 00:47:27,900 Why is this so complicated? 653 00:47:27,900 --> 00:47:30,900 What kind of fate is this for goodness sake? 654 00:47:30,900 --> 00:47:33,100 I know right? 655 00:47:33,100 --> 00:47:39,100 But if the adults find out about this then they wouldn't like this at all would they? 656 00:47:39,100 --> 00:47:42,300 Of course they wouldn't. They are in-laws, 657 00:47:42,300 --> 00:47:49,700 so if they send both of their daughters away to the same household then the sons-in-law and your daughters would be all compared to, so there would be nothing good about that really. 658 00:47:49,700 --> 00:47:52,300 It would be a different story if they got along already 659 00:47:52,300 --> 00:47:56,900 but it seemed like Mother and Soo's grandmother are not really getting along either. 660 00:48:44,100 --> 00:48:48,100 I guess I will be the first one to be writing in our family note as your father. 661 00:48:48,100 --> 00:48:53,400 I reflected upon a lot of things today as I was doing our family meeting today. 662 00:48:53,400 --> 00:48:57,700 I thought that I knew everything about how you feel just because I'm your dad. 663 00:48:57,700 --> 00:49:01,100 I was so confident that I would be able to understand everything that you're going through. 664 00:49:01,100 --> 00:49:05,300 But I realized that was the most foolish thought of mine. 665 00:49:05,300 --> 00:49:09,900 I felt bad when Mom gave me a knuckle sandwich on the head, when Binnie was the one responsible to clean. 666 00:49:09,900 --> 00:49:13,300 I only got in trouble when Soo was the one that didn't clean the bathroom. 667 00:49:13,300 --> 00:49:18,400 You even told me that I wasn't going to get any allowance and you didn't say anything about not giving Soo an allowance even after you found out that he was in the wrong. 668 00:49:18,400 --> 00:49:23,500 I came and asked you a question about my homework but you didn't even answer me, instead you kept on only playing with Woo Joo. 669 00:49:23,500 --> 00:49:27,300 All the actions that I took without much thought became a wound in your hearts, 670 00:49:27,300 --> 00:49:31,700 and I also didn't think deeply enough to realize that I would make you guys misunderstand each other either. 671 00:49:31,700 --> 00:49:37,500 But I want you kids to know that even I, as your father, make mistakes too. 672 00:49:37,500 --> 00:49:42,500 So, please point that out to me each time and allow me to look back on it as well. 673 00:49:42,500 --> 00:49:49,300 My ears will always be open and this notebook will always be here too. 674 00:49:50,700 --> 00:49:55,700 I will love you more and more. Let's become a happy family bit by bit, okay? 675 00:49:55,700 --> 00:49:57,900 From Dad. 676 00:50:04,300 --> 00:50:06,800 What are you doing over there? 677 00:50:08,300 --> 00:50:10,600 Have you seen this yet? 678 00:50:17,200 --> 00:50:19,700 This is my mom's writing. 679 00:50:19,700 --> 00:50:26,700 Today was a very difficult day for me. As I was watching Soo and Woo Young fall fast asleep after writing a letter of apology 680 00:50:26,700 --> 00:50:29,700 and that made my heart hurt a lot. 681 00:50:31,100 --> 00:50:34,700 I punished you kids even when I didn't know about anything. 682 00:50:34,700 --> 00:50:37,900 And thoughtlessly tried to whip you, I'm sorry for that. 683 00:50:37,900 --> 00:50:40,300 Come bring your calves over here. 684 00:50:41,500 --> 00:50:44,300 I should've thought about why you had to do that. 685 00:50:44,300 --> 00:50:48,100 And I should've listened to what you had to say first too. 686 00:50:48,100 --> 00:50:52,000 I'm sorry for being such a foolish mother. 687 00:50:53,100 --> 00:50:55,300 And Soo, 688 00:50:55,300 --> 00:50:58,500 He said that I'm teaming up with Woo Young because we're brothers now, 689 00:50:58,530 --> 00:51:01,900 and he sarcastically asked us if our mom and dad got married to each other. 690 00:51:01,900 --> 00:51:07,300 Thank you for mustering up the courage to let us know honestly what happened. 691 00:51:07,300 --> 00:51:11,200 Kids, being thoughtful and considerate towards each other, 692 00:51:11,200 --> 00:51:14,900 would make you want to hide your true feelings and endure all that pain on your own, 693 00:51:14,900 --> 00:51:17,900 and that could be the right choice to make from time to time. 694 00:51:17,900 --> 00:51:21,300 However, we are a family right? 695 00:51:21,300 --> 00:51:26,300 We cannot know about everything that happened to each other outside of the home right? 696 00:51:26,300 --> 00:51:31,300 In order for us to understand each other we should be honest to each other bit by bit. 697 00:51:31,300 --> 00:51:33,900 Don't you think so? 698 00:51:39,300 --> 00:51:43,100 Soo and Woo Young, you did your morning exercise today and you enjoyed doing it right? 699 00:51:43,100 --> 00:51:47,900 It's difficult when you're trying to get up in the morning but it makes your body and mind healthy. 700 00:51:47,900 --> 00:51:50,700 Soo, let's try to put our strength together and exercise steadily every morning, okay? 701 00:51:50,700 --> 00:51:55,900 And I hope that our whole family will participate in the morning exercise next time. 702 00:52:02,100 --> 00:52:05,300 I feel like our family has climbed a very steep mountain today. 703 00:52:05,300 --> 00:52:08,700 I'm so glad that this incident with Su Ho didn't become something bigger. 704 00:52:08,700 --> 00:52:13,100 Lee Soo, Yoon Woo Young. Always 705 00:52:13,100 --> 00:52:17,200 there will be your father and mother by your sides. Don't forget that, okay? 706 00:52:37,500 --> 00:52:39,500 Hey, go away. 707 00:52:39,500 --> 00:52:42,100 Why? Are you embarrassed? 708 00:52:42,100 --> 00:52:43,700 No, I'm not! 709 00:52:43,700 --> 00:52:47,100 I already thanked my dad. 710 00:52:58,900 --> 00:53:01,500 I should've wrote it in the family notebook. 711 00:53:19,300 --> 00:53:21,900 Aren't they coming out for the morning exercise? 712 00:53:21,900 --> 00:53:25,300 Why aren't they coming out already? They should've been out by now. 713 00:53:25,300 --> 00:53:27,300 Geesh. 714 00:53:38,900 --> 00:53:41,900 It was over there on that side? How did they go all the way there already? 715 00:53:41,900 --> 00:53:44,400 Son-in-law! Son-in-law! 716 00:53:46,300 --> 00:53:49,900 Oh, Father! What are you doing out here at a time like this Sir? 717 00:53:49,900 --> 00:53:51,700 What do you mean what brings me here? 718 00:53:51,700 --> 00:53:53,900 I came out for a morning exercise that I usually do. 719 00:53:53,900 --> 00:53:55,700 You came out to do some morning exercise with the kids right? 720 00:53:55,700 --> 00:53:58,300 Yes, I just started doing this morning exercise with the kids. 721 00:53:58,300 --> 00:54:01,700 How can the timing be so perfect like this? 722 00:54:01,700 --> 00:54:02,700 I know right? 723 00:54:02,700 --> 00:54:05,300 Why don't you go with us since you are out here already? 724 00:54:05,300 --> 00:54:06,700 Should I? 725 00:54:06,700 --> 00:54:08,700 - Yes, Sir.
- All right then. 726 00:54:09,500 --> 00:54:12,300 -All right kids. So you've been going this way for all this time?
- Yes, Grandpa. 727 00:54:12,300 --> 00:54:14,600 Let's go that way now. 728 00:54:23,900 --> 00:54:25,900 Mr. Black Knight. 729 00:54:25,900 --> 00:54:28,000 Mr.Black Knight! 730 00:54:31,500 --> 00:54:34,300 Mr. Black Knight, get up! 731 00:54:34,300 --> 00:54:38,000 I told you to get up, Mr. Black Knight. 732 00:54:41,700 --> 00:54:45,500 -Black Knight?
- Get up. 733 00:54:45,500 --> 00:54:49,500 But why in the world am I sleeping over here? 734 00:54:49,500 --> 00:54:52,600 Mr Black Knight, come and eat your breakfast. 735 00:55:11,300 --> 00:55:14,700 Soon Young, there's no soup? 736 00:55:16,700 --> 00:55:21,300 We had some left over dried pollack soup but now its all gone since we ate it all. 737 00:55:21,300 --> 00:55:23,300 I drank last night too. 738 00:55:23,310 --> 00:55:28,470 What in the world is this? Are you trying to kill me by making my stomach flip all over? 739 00:55:28,500 --> 00:55:31,300 Just eat, Mr. Black Knight. 740 00:55:31,300 --> 00:55:33,700 Black Knight? What the heck is that? 741 00:55:34,900 --> 00:55:38,300 Soon Young, are you mad at me about something? 742 00:55:38,300 --> 00:55:41,300 Is it because I came home late and all drunk last night? 743 00:55:41,300 --> 00:55:44,700 But how in the heck did I come home last night anyway? 744 00:55:47,440 --> 00:55:51,710 Some pretty actress brought you home last night. 745 00:55:55,900 --> 00:56:00,700 I guess she brought me home because she lives in the same neighborhood or something. 746 00:56:00,700 --> 00:56:04,100 We had a party last night for getting over the 20% mark viewer rating yesterday. 747 00:56:04,100 --> 00:56:08,900 And they were recommending me to drink the whole time for goodness sake. Soon Young, I thought I was gonna die last night. 748 00:56:08,900 --> 00:56:12,500 I bet you drank so you can be the black knight for that actress. 749 00:56:12,500 --> 00:56:17,100 Black Knight? Oh, so you're talking about that kind of black knight right? 750 00:56:22,900 --> 00:56:24,700 My, this is so delicious. 751 00:56:24,700 --> 00:56:26,730 Is it that good? 752 00:56:26,730 --> 00:56:29,630 I feel like I can live now. 753 00:56:30,000 --> 00:56:33,070 Sang Min, I'm sorry for causing you so much pain. 754 00:56:33,070 --> 00:56:35,750 No, I'm the one that caused you pain. 755 00:56:35,780 --> 00:56:37,670 Let's not think about the past. 756 00:56:37,710 --> 00:56:40,660 - Let's just think about us, okay?
- Okay. 757 00:56:42,630 --> 00:56:47,870 By the way, I have something to give you. 758 00:56:47,870 --> 00:56:49,900 What is it? 759 00:56:59,080 --> 00:57:00,810 Give me your hand. 760 00:57:09,190 --> 00:57:13,360 From now on, no matter what happens don't take this ring off. Okay? 761 00:57:13,380 --> 00:57:17,930 No. I will make sure you never have a reason to take it off. 762 00:57:21,350 --> 00:57:24,710 Don't worry. From now I on, I will never 763 00:57:24,710 --> 00:57:27,820 take off the ring first. 764 00:57:31,960 --> 00:57:34,900 I have something to tell you. 765 00:57:34,900 --> 00:57:37,730 What is it? You met my mother? 766 00:57:37,750 --> 00:57:41,320 Did you hear about it? What did your mother say? 767 00:57:43,330 --> 00:57:45,560 What would she say? 768 00:57:46,900 --> 00:57:51,030 Of course, she likes you. Yeon Doo, she must really like you. 769 00:57:51,030 --> 00:57:55,880 Pretty and looked wise. She complimented you for a very long time. 770 00:57:55,920 --> 00:57:57,730 Our mother is very picky. 771 00:57:57,750 --> 00:58:00,180 How did you look so pretty in her eyes? 772 00:58:00,190 --> 00:58:03,040 I didn't do anything. 773 00:58:03,050 --> 00:58:06,580 Well, Yeon Doo is pretty even though she doesn't do anything. 774 00:58:06,590 --> 00:58:09,190 It's a relief your mother approves of me. 775 00:58:09,220 --> 00:58:12,710 I was worried because I stood you up last time. 776 00:58:12,750 --> 00:58:15,480 Ah. Our Mom 777 00:58:15,480 --> 00:58:18,370 invited you over for dinner. 778 00:58:18,370 --> 00:58:20,870 Invitation to dinner? 779 00:58:20,910 --> 00:58:24,230 It's just eating a meal together? Don't think too much about it. 780 00:58:24,230 --> 00:58:26,920 If it's burdensome, you don't have to go. 781 00:58:27,710 --> 00:58:31,140 No, she invited me. When? 782 00:58:31,150 --> 00:58:33,940 Whenever it's good for you. When will be good? 783 00:58:34,960 --> 00:58:36,990 Let me think about it. 784 00:58:42,370 --> 00:58:43,750 Here. 785 00:58:50,380 --> 00:58:53,350 What is this? Are you giving it to me? 786 00:58:53,350 --> 00:58:54,660 No, it's for your mother. 787 00:58:54,680 --> 00:58:58,960 It's something that can only be bought at our salon. Many of our customers really like it. 788 00:58:58,960 --> 00:59:01,680 I bought it thinking about your mother. 789 00:59:01,690 --> 00:59:05,720 She will really like this. I'll give it to her. 790 00:59:09,090 --> 00:59:10,870 But Jin Joo, 791 00:59:10,890 --> 00:59:14,210 do you know that you're more concerned about my mom than me lately? 792 00:59:14,230 --> 00:59:16,760 Do you like my mom that much? 793 00:59:16,780 --> 00:59:20,960 I want to get along well with your mother. 794 00:59:20,960 --> 00:59:25,390 You are already getting along well. Our mom also really likes you. 795 00:59:37,350 --> 00:59:39,750 I know you're hungry, but is this enough? 796 00:59:39,770 --> 00:59:44,710 Yes. I was craving this from this morning. Let's hurry and eat. 797 00:59:52,060 --> 00:59:55,720 Jin Joo, I have something to say to you. 798 00:59:57,240 --> 01:00:00,140 Don't get too surprised. You can't be surprised. 799 01:00:00,140 --> 01:00:02,110 Why? What is it? 800 01:00:02,870 --> 01:00:05,680 Our Hyung is dating someone. 801 01:00:07,020 --> 01:00:09,460 - It's Yeon Tae.
- What? 802 01:00:09,470 --> 01:00:13,810 - Really?
- Yeah. I just found out a few days ago. 803 01:00:13,830 --> 01:00:16,120 How about Yeon Tae? Did she know? 804 01:00:16,150 --> 01:00:18,980 Yeon Tae didn't know and found out a few days ago. 805 01:00:22,390 --> 01:00:25,560 Why? Does it concern you? 806 01:00:26,230 --> 01:00:29,590 It's not that. 807 01:00:30,400 --> 01:00:32,500 Did your Mother see Yeon Tae? 808 01:00:32,520 --> 01:00:35,860 Yes. She came to the school looking for me. 809 01:00:35,900 --> 01:00:40,140 Coincidentally, she met Yeon Tae and she really liked her. 810 01:00:41,890 --> 01:00:44,820 Should the four of us see her together? 811 01:00:44,830 --> 01:00:47,520 Originally, we were all going to see her together because of Yeon Tae. 812 01:00:47,530 --> 01:00:51,830 Since everyone knows, let's just see her comfortably. 813 01:00:52,390 --> 01:00:57,140 Okay, sounds good. But that's so fascinating. How did she meet your older brother? 814 01:00:57,150 --> 01:01:00,640 Exactly. Fate is truly fascinating. 815 01:01:03,110 --> 01:01:08,320 But before you meet my older brother there's something I need to tell you. 816 01:01:08,340 --> 01:01:12,600 If you see my older brother, you may be a bit surprised. 817 01:01:12,980 --> 01:01:16,340 - Why?
- He's...what should I say.. 818 01:01:16,380 --> 01:01:21,100 He's a fun person. If you see him with Yeon Tae, it may be interesting. 819 01:01:21,120 --> 01:01:24,690 Let's quickly set a date. It's been awhile since I've seen Yeon Tae. I miss her. 820 01:01:24,690 --> 01:01:27,950 Okay. I'll talk it over with my older brother today. 821 01:01:32,290 --> 01:01:35,670 Subject: Sunday dinner at our house 822 01:01:56,450 --> 01:01:59,630 Bin, what are you drawing? 823 01:01:59,640 --> 01:02:01,960 Why are you drawing it and then erasing it? 824 01:02:01,960 --> 01:02:04,010 It's Woo Joo. 825 01:02:04,030 --> 01:02:06,780 - Woo Joo? / - She's my new stepsister. 826 01:02:06,820 --> 01:02:11,460 My Dad got married to Ahjumma and brought a stepsister. 827 01:02:13,770 --> 01:02:17,430 Is that so? She is your sister. 828 01:02:18,220 --> 01:02:21,490 But who is that person you drew the smallest? 829 01:02:22,140 --> 01:02:24,200 That's me. 830 01:02:48,390 --> 01:02:51,180 Isn't that the family notebook? 831 01:02:51,200 --> 01:02:54,580 The kids may have written something. 832 01:02:54,600 --> 01:02:56,790 I'm also curious. 833 01:03:06,250 --> 01:03:10,410 Mom, Ahjussi, on behalf of Soo and me 834 01:03:10,430 --> 01:03:14,380 Thank you for apologizing to Soo Ho's mother and for working at the supermarket. 835 01:03:14,400 --> 01:03:17,680 I will never fight with a friend again. 836 01:03:18,690 --> 01:03:21,550 Soo says that he is sorry to you. 837 01:03:21,550 --> 01:03:23,940 Woo Young also wrote here. 838 01:03:23,970 --> 01:03:27,290 That's right. Our kids 839 01:03:27,290 --> 01:03:30,630 are really kind and admirable. Am I right? 840 01:03:31,840 --> 01:03:36,040 When raising kids, it's really difficult for about 100 times. 841 01:03:36,090 --> 01:03:40,900 It's this one time that makes you forget all those hard times and gain strength. 842 01:03:41,500 --> 01:03:43,940 I am so grateful to our kids. 843 01:03:44,710 --> 01:03:48,480 Let's turn the page. You never know what else is in there. 844 01:03:48,480 --> 01:03:50,860 Shall we? 845 01:03:52,410 --> 01:03:55,420 Mom, I don't have any summer clothes. 846 01:03:55,420 --> 01:03:57,700 It's Woo Ri's handwriting. 847 01:04:02,280 --> 01:04:03,710 This is cute. 848 01:04:03,710 --> 01:04:07,410 -It's pretty. Soo, choose a pair of pants.
Okay. 849 01:04:07,410 --> 01:04:09,060 You have to choose just one. Okay? 850 01:04:09,060 --> 01:04:11,280 Are you done? 851 01:04:11,280 --> 01:04:13,110 Why? This is good. 852 01:04:13,110 --> 01:04:18,450 - Woo Young, I told you that pink looks good on you.
-Ahjussi! 853 01:04:18,480 --> 01:04:22,120 Ah Woo Ri! It's pretty! 854 01:04:30,900 --> 01:04:33,080 Bin, what do you think about this? 855 01:04:34,160 --> 01:04:35,680 Not good. 856 01:04:37,090 --> 01:04:39,240 How about this? 857 01:04:53,630 --> 01:04:57,630 Is there a student named Lee Bin in this class? 858 01:04:57,680 --> 01:05:00,190 Yes, there is. 859 01:05:00,740 --> 01:05:02,420 Hello, nice to meet you. 860 01:05:02,430 --> 01:05:05,550 I'm the after school Art teacher. 861 01:05:05,570 --> 01:05:08,430 Yes. Hello. 862 01:05:08,440 --> 01:05:10,760 Please have a seat. 863 01:05:19,730 --> 01:05:22,430 I came because I was worried. 864 01:05:22,440 --> 01:05:24,270 By any chance, are you 865 01:05:24,280 --> 01:05:28,420 aware that Bin's family is from a second marriage? 866 01:05:28,920 --> 01:05:33,540 Yes. Bin's father recently remarried. Why do you ask? 867 01:05:34,110 --> 01:05:37,890 I taught Bin for one semester. 868 01:05:37,910 --> 01:05:41,490 I'm concerned about the pictures that she drew. 869 01:05:41,510 --> 01:05:44,910 I'm also studying Art therapy. 870 01:05:44,910 --> 01:05:49,530 I'm a bit worried about Bin. 871 01:05:49,560 --> 01:05:51,790 What do you mean? 872 01:06:03,150 --> 01:06:07,550 Bin, did you choose something? Is there anything you liked? 873 01:06:09,050 --> 01:06:14,300 Let's see. 874 01:06:14,340 --> 01:06:16,280 I don't like this. 875 01:06:16,290 --> 01:06:18,920 I don't like anything here. 876 01:06:18,950 --> 01:06:22,210 You don't even know what I like? 877 01:06:31,120 --> 01:06:34,860 ♫ To me, Love is like destiny.♫ 878 01:06:34,860 --> 01:06:39,130 ♫ I hold you everyday, Love 879 01:06:39,130 --> 01:06:43,150 ♫ Even if you complain ♫ 880 01:06:43,150 --> 01:06:48,090 ♫ You look so lovable to me.♫ 881 01:06:48,090 --> 01:06:51,540 ♫ Today, I also look forward to your love.♫ 882 01:06:51,550 --> 01:06:56,060 ♫ Your love came to me like a dream, Only you ♫ 883 01:06:56,060 --> 01:06:58,210 Five Children 884 01:06:58,250 --> 01:07:01,370 I'm going to meet Sang Min's mother. She invited me to dinner. 885 01:07:01,390 --> 01:07:03,850 Invite you to dinner? It's been a long time. 886 01:07:03,870 --> 01:07:06,240 I don't know what kind of game fate is playing. 887 01:07:06,260 --> 01:07:07,990 I will take care of the kids. 888 01:07:08,020 --> 01:07:11,610 Our mother went too far. 889 01:07:11,610 --> 01:07:13,900 Would it be okay with Sang Min that we secretly came here? 890 01:07:13,930 --> 01:07:16,670 I appreciate the thought, but we can't accept this. 891 01:07:16,690 --> 01:07:20,410 Why do you keep hurting the kids? 892 01:07:20,430 --> 01:07:23,220 Did you come here to teach me that it isn't right? 893 01:07:23,260 --> 01:07:25,680 Can you stay out of our family's business? 894 01:07:25,680 --> 01:07:27,520 I've been patient. Get out! 895 01:07:27,530 --> 01:07:29,760 ♫ One day we will ♫ 80767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.