All language subtitles for Five Children E41

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,250 --> 00:00:11,340 No need to discuss it any further. Please leave at once. 2 00:00:11,340 --> 00:00:13,190 In-law! 3 00:00:13,190 --> 00:00:17,710 Did you not hear me? Please leave this house. 4 00:00:18,570 --> 00:00:22,930 In-law? You are being a bit harsh. What do you mean, "leave"? 5 00:00:22,930 --> 00:00:26,560 It isn't proper manners to be coming and going in your ex-son-in-law's house, is it? 6 00:00:26,560 --> 00:00:31,910 What do you mean "coming and going"? I am the landlord for this building! 7 00:00:31,910 --> 00:00:37,210 Why did you have to buy this building of all the buildings in Seoul? 8 00:00:37,210 --> 00:00:39,250 Isn't it obvious what you are doing? 9 00:00:39,250 --> 00:00:43,570 If you keep coming and going, how can my daugher-in-law live comfortably? 10 00:00:43,570 --> 00:00:46,310 You are doing great in-law. 11 00:00:46,310 --> 00:00:48,830 Then why are you coming and going? 12 00:00:48,830 --> 00:00:50,690 Why can't I come and go as I wish? 13 00:00:50,690 --> 00:00:54,550 This is my son's, his wife's and their family's house. 14 00:00:54,550 --> 00:00:56,940 My grandkids live in this house as well. 15 00:00:56,940 --> 00:00:58,220 Of course. 16 00:00:58,220 --> 00:01:02,330 The kids I've been raising all this time are about to be raised by someone else. 17 00:01:02,330 --> 00:01:08,590 So why can't I check their rooms and the house they are living in? 18 00:01:08,590 --> 00:01:13,480 We may be strangers to Son-in-law Lee, but we are not strangers to our kids yet. 19 00:01:13,480 --> 00:01:17,530 Go ask Soo and Bin if they feel we are strangers. 20 00:01:17,530 --> 00:01:22,900 Right. We probably have closer relationships to the kids than you and surely not further than you. 21 00:01:26,170 --> 00:01:28,700 We are back. 22 00:01:28,700 --> 00:01:32,750 - Aigoo! My Soo, come here quickly.
-Grandma! 23 00:01:32,750 --> 00:01:35,840 I see that you went to taekwondo practice. 24 00:01:39,910 --> 00:01:45,410 Ah right. You can't use the water for a few hours because of the water pipe cleaning. 25 00:01:45,410 --> 00:01:50,630 How about if you come to our place for dinner? 26 00:01:52,110 --> 00:01:53,970 Please come to our house for dinner. 27 00:01:53,970 --> 00:01:56,850 Let's go In-law! You too, Assistant Mangager Ahn. 28 00:01:56,850 --> 00:01:58,520 Would you join us too, Grandma? 29 00:01:58,600 --> 00:02:03,400 I made some kimbap this afternoon because the workers are coming in the evening. 30 00:02:03,440 --> 00:02:07,330 I've filled the tub full of water for the kids to wash up, as well. 31 00:02:16,280 --> 00:02:19,980 They are so cold. I only wanted to share a meal with them. Let's just go! 32 00:02:19,980 --> 00:02:21,400 Let's just go. 33 00:02:21,400 --> 00:02:23,750 Ahew... 34 00:02:35,780 --> 00:02:38,350 Are you alright Mother-in-law? 35 00:02:38,350 --> 00:02:43,210 Of course I am. Why should I not be alright? 36 00:02:43,210 --> 00:02:45,180 When will my son be home? 37 00:02:45,180 --> 00:02:49,610 He has a meeting, so he'll be a bit late. But he should be home soon. 38 00:02:49,610 --> 00:02:54,250 But... Has the downstairs been behaving that way? 39 00:02:54,250 --> 00:02:57,860 They've been coming and going like that? 40 00:02:57,860 --> 00:03:01,030 In-law! That isn't the problem. 41 00:03:01,030 --> 00:03:02,580 Grandma. 42 00:03:02,580 --> 00:03:06,260 We need to tell her while she is here. 43 00:03:06,260 --> 00:03:11,980 How can we argue and fight with them every time? There are kids in the middle. 44 00:03:11,980 --> 00:03:18,150 There's more that I didn't know about? What is it, Grandma? 45 00:03:18,150 --> 00:03:23,410 Soo agreed to take cello lessons at academy, 46 00:03:23,410 --> 00:03:29,770 but he told us he was going to academy and went downstairs to take a private lesson. 47 00:03:29,770 --> 00:03:33,810 I think he wanted to continue his lessons with the same teacher. 48 00:03:33,810 --> 00:03:38,520 Even if he feels that way, he shouldn't do that any more. 49 00:03:38,520 --> 00:03:42,790 I don't like how they try to raise the kids with money. 50 00:03:42,790 --> 00:03:46,430 So what did you tell him then? 51 00:03:47,730 --> 00:03:50,220 You didn't say anything to him? 52 00:03:50,220 --> 00:03:53,340 Because we are in the process to get close... 53 00:03:53,340 --> 00:03:57,410 Even so, you can't do that. 54 00:03:57,410 --> 00:04:02,660 I saw the kids calling you Ahjumma still. They need to change the title first when they are calling you. 55 00:04:02,660 --> 00:04:06,460 This won't do. Put this house on the market and move away. 56 00:04:06,460 --> 00:04:10,130 I said something to my son. Didn't he say anything to you? 57 00:04:10,130 --> 00:04:14,060 We just moved in here and we ought to move again?! 58 00:04:14,060 --> 00:04:19,230 I also thought about it, but please give us some time. 59 00:04:19,230 --> 00:04:24,180 I came because I knew you'd be that way. You say that because you haven't experienced those people. 60 00:04:24,180 --> 00:04:27,100 While you are thinking and discussing about it, 61 00:04:27,100 --> 00:04:30,430 you'll only be drift further with the kids and things will get very complicated. 62 00:04:30,430 --> 00:04:32,860 Cut them off boldly and put some distance between you and them. 63 00:04:32,860 --> 00:04:36,170 Of course I can't say they are bad people. 64 00:04:36,170 --> 00:04:41,490 They are affectionate, generous and they'll do anything for the the kids. 65 00:04:41,490 --> 00:04:47,550 But, they act rudely without thinking twice about it. 66 00:04:47,550 --> 00:04:52,030 I guarantee that you won't last a month. 67 00:04:52,030 --> 00:04:57,240 But Mother-in-law, Soo and Bin love it too much. 68 00:04:57,240 --> 00:05:01,130 They loved it when they found out their maternal grandparents had moved in. 69 00:05:01,130 --> 00:05:07,260 The kids adapting is one thing, but I think it'll hurt Soo and Bin if we move away like this. 70 00:05:07,260 --> 00:05:13,640 It's like we are tearing them away from the grandparents they like, just make me more comfortable. 71 00:05:16,860 --> 00:05:23,090 She is quite thoughtful. She is already considering Soo and Bin's feelings when she isn't attached to the kids yet. 72 00:05:23,090 --> 00:05:27,340 What did I tell you? I told you she is a sincere person, didn't I? 73 00:05:27,340 --> 00:05:31,090 I am about to go nuts because of the in-laws. 74 00:05:31,090 --> 00:05:37,300 I wish the eldest would cut them off like he cut me off before. 75 00:05:37,300 --> 00:05:43,020 Because they lost their daughter, he can't treat them too harshly. 76 00:05:43,020 --> 00:05:47,490 They are quite clever, so I am sure they'll solve this problem well. 77 00:05:47,490 --> 00:05:50,820 You just stay out of it and leave them alone. 78 00:06:13,460 --> 00:06:18,950 I heard Soo took a cello lesson here today. 79 00:06:20,910 --> 00:06:28,050 That is, Son-in-law Lee, we are not trying to cause problems for your family, 80 00:06:28,050 --> 00:06:30,640 but we heard Soo is attending cello academy anyway. 81 00:06:30,640 --> 00:06:34,940 That's right. Soo loves that teacher. 82 00:06:34,940 --> 00:06:39,440 He's been taking lessons from that teacher for three years now. 83 00:06:39,440 --> 00:06:42,010 I am fully aware of your intentions, 84 00:06:42,010 --> 00:06:48,510 but because Soo isn't talented enough to become a professional cello player nor enjoys playing it, 85 00:06:48,510 --> 00:06:51,920 I believe it's enough for him to learn it at the academy. 86 00:06:51,920 --> 00:06:57,890 Let's allow him to take the lessons here. Second and third floors are in the same building anyway? 87 00:06:57,890 --> 00:07:01,190 Same goes for Bin's piano lessons. 88 00:07:01,190 --> 00:07:07,260 If Soo and Bin are growing up with more privilege beyond my means and different from the other kids, 89 00:07:07,260 --> 00:07:12,030 then it will make harder for my kids to adapt to the new family. 90 00:07:12,030 --> 00:07:15,230 I have to consider my wife and the other three kids as well. 91 00:07:15,230 --> 00:07:18,810 I wish you wouldn't do that again. 92 00:07:18,810 --> 00:07:24,540 Even if Soo and Bin come to you and ask you behind my back, please explain it well to them and send them back home. 93 00:07:24,540 --> 00:07:27,620 No, why? Why should we say no to them?! 94 00:07:27,620 --> 00:07:31,720 It's not like we don't have ability! We have ability to provide for them. 95 00:07:31,720 --> 00:07:35,360 And we want to provide for them. So why do we have to tell them no? 96 00:07:35,360 --> 00:07:38,000 It's not parallel to her kids and... 97 00:07:38,000 --> 00:07:41,970 That is a way to ruin the kids with money, as well. 98 00:07:41,970 --> 00:07:43,690 W-What? 99 00:07:43,690 --> 00:07:48,280 Wait! Did you just say we are ruining the kids now? 100 00:07:48,280 --> 00:07:55,050 I've been taking it and taking it, but your mother did it earlier and now you? Don't you think you are being too much? 101 00:07:55,050 --> 00:07:58,040 If I donate the money to strangers, at least I'd hear a "thank you." 102 00:07:58,040 --> 00:08:02,340 Spending our own money for our own kids—and now we have to hear you bad mouthing us?! 103 00:08:02,340 --> 00:08:04,540 Other people are trying to provide more, 104 00:08:04,540 --> 00:08:08,460 so how is it that we are ruining the kids for providing cello lessons? 105 00:08:08,460 --> 00:08:14,020 That p-p-parallel or whatever that is, I don't know anything about that. 106 00:08:14,020 --> 00:08:18,350 What's the big fuss when we are trying to provide for our own kids? 107 00:08:18,350 --> 00:08:21,290 If you feel bad about her kids not getting the lessons, 108 00:08:21,290 --> 00:08:24,790 then I'll pay for their lessons, too! Will that work for you? 109 00:08:24,790 --> 00:08:26,390 I am asking if that will work for you! 110 00:08:26,390 --> 00:08:29,610 No. That won't work even more. 111 00:08:29,610 --> 00:08:33,630 You don't need to pay for Soo and Bin's education as well as the other kids. 112 00:08:33,630 --> 00:08:36,880 It's only right for us to raise our own kids with our means. 113 00:08:36,880 --> 00:08:44,100 You are so suffocating. The wealth we have, where do you think it'll go? It will eventually go to the kids. 114 00:08:44,100 --> 00:08:48,050 Rather than giving it to them after we die, we want to provide for what they want to do now! 115 00:08:48,050 --> 00:08:50,750 Why is that so bad?! 116 00:08:52,150 --> 00:08:57,440 Son-in-law Lee! Don't you think you are treating us too harshly? 117 00:08:57,440 --> 00:08:59,360 Brother-in-law! 118 00:09:02,750 --> 00:09:06,890 I heard it all. You really are too much. 119 00:09:06,890 --> 00:09:10,770 Isn't it enough when your parents took it out on my parents when we moved in? 120 00:09:10,770 --> 00:09:13,840 Is it a heinous crime providing lessons for Soo and Bin? 121 00:09:13,840 --> 00:09:18,450 They repaired everything you've asked to be repaired on your place and even paid for the expensive wallpapers. 122 00:09:18,450 --> 00:09:22,150 Do you really not know why my parents did all that? 123 00:09:23,570 --> 00:09:30,140 When my unni died, you saw how much she cried, crawling everywhere in the house, didn't you? 124 00:09:30,140 --> 00:09:32,420 Then after you and the kids moved in, 125 00:09:32,420 --> 00:09:36,320 she got better and started to live again. You are aware of that, aren't you? 126 00:09:36,320 --> 00:09:40,620 So, they ended up coming here because of the kids. 127 00:09:40,620 --> 00:09:43,880 You can't be that cold to them because you got married. 128 00:09:43,880 --> 00:09:47,860 Doesn't my mom get any credit for raising your kids all this time? 129 00:09:50,080 --> 00:09:56,000 You two stop it now! It's not like you have to beg for it. Don't you have any pride?! 130 00:10:07,780 --> 00:10:11,530 Woo Young! Woo Young! 131 00:10:12,960 --> 00:10:18,940 Yoon Woo Young! Why did you not clean up after you use the bathroom making it harder for Grandma? 132 00:10:18,940 --> 00:10:24,570 You must clean up after yourself in the bathroom. You won't get your allowance this week. 133 00:10:24,570 --> 00:10:27,030 That wasn't me, but it was Soo, Mom. 134 00:10:27,030 --> 00:10:29,770 Really? 135 00:10:29,770 --> 00:10:35,400 I am sorry. I didn't know because housekeeper did it for us. 136 00:10:35,400 --> 00:10:40,060 I'll be sure to clean up after myself in the bathroom next time. How do I do it? 137 00:10:41,310 --> 00:10:42,060 That is— 138 00:10:42,060 --> 00:10:45,140 Use a tissue to pick up the hair on the drain and throw it away in the trash can. 139 00:10:45,140 --> 00:10:47,680 And wash the suds off the walls with shower head. 140 00:10:47,680 --> 00:10:51,930 Yeah, and if the mirror is cloudy, then wipe it clean. 141 00:10:51,930 --> 00:10:54,020 Yes, Ahjumma. 142 00:11:03,280 --> 00:11:06,750 We're home! 143 00:11:06,750 --> 00:11:11,830 Yoon Woo Ri, you come here! You're in trouble missy! 144 00:11:11,830 --> 00:11:14,280 Mom, why are you hitting me for? 145 00:11:14,280 --> 00:11:16,240 Why haven't you been organizing the shoes lately? 146 00:11:16,240 --> 00:11:20,680 We have a lot of people living in the house and the gateway is all messy! That's why your step dad and I always have to organize the shoes! 147 00:11:20,680 --> 00:11:24,650 I'm not responsible for organizing the shoes, it's Binnie! 148 00:11:28,970 --> 00:11:30,950 Binnie, the shoes that you don't wear 149 00:11:30,950 --> 00:11:34,250 -go inside of the shoe cabinet. - Okay. 150 00:11:37,950 --> 00:11:42,460 Mom, how come Binnie doesn't get a knuckle sandwich? How come, I'm the only one that gets it?! 151 00:11:44,710 --> 00:11:49,650 Woo Ri and Binnie, let's go and have dinner. I made some kimbap , so go wash your hands girls. 152 00:12:11,580 --> 00:12:14,170 How could he? 153 00:12:16,880 --> 00:12:24,030 Honey, take a look at this. You know, Tae Min's girlfriend 154 00:12:24,030 --> 00:12:29,310 attends nail art school. But it looks like Tae Min paid for it. 155 00:12:29,310 --> 00:12:31,420 That's what it seems like. 156 00:12:31,420 --> 00:12:33,630 How could you be laughing honey? 157 00:12:33,630 --> 00:12:39,530 Teachers don't get paid much and he did such a thing where he paid for something that cost a lot of money. 158 00:12:40,720 --> 00:12:43,910 I'm sure Tae Min as a plan, Honey. 159 00:12:43,910 --> 00:12:48,130 From seeing them together that night, it seemed like Tae Min really likes her. 160 00:12:48,130 --> 00:12:55,050 She's very pretty and looked very affectionate as well. So, I think she would be good to our Tae Min. Don't you think so dear? 161 00:12:55,050 --> 00:12:59,540 If this girl was going to be good to him then she wouldn't have accepted such a large sum of money so easily. 162 00:12:59,540 --> 00:13:01,790 By the way, she's not that pretty, either. 163 00:13:01,790 --> 00:13:02,580 Huh? 164 00:13:02,580 --> 00:13:08,090 Her eyes are so high up, too. And she looks so fierce because of it. 165 00:13:08,090 --> 00:13:14,000 I'm so disappointed. I don't expect much from Sang Min but I didn't think that our Tae Min would disappoint me like this. 166 00:13:14,000 --> 00:13:17,370 Why do our sons have such low expectations in looking at women? 167 00:13:17,370 --> 00:13:22,290 Honey, I don't like any of this. I think I'll go crazy. 168 00:13:27,890 --> 00:13:30,620 Mom, you didn't get any calls from Hyung, right? 169 00:13:30,620 --> 00:13:33,960 Yes, Son. I didn't get any calls from him. 170 00:13:44,220 --> 00:13:48,640 He hasn't called or anything and why isn't he coming home yet? 171 00:13:53,840 --> 00:13:55,070 Hey, Jong Hyun Hyung. 172 00:13:55,070 --> 00:13:58,320 Please come and get your brother from here. 173 00:13:58,320 --> 00:14:03,690 I can't deal with this. Your brother is just doing nothing but running here. 174 00:14:03,690 --> 00:14:07,420 Starting at dawn he was lifting weights, then he was practicing his swings and now he's on the tread mill. 175 00:14:07,420 --> 00:14:12,010 He's been exercising all day like some crazy person. 176 00:14:12,010 --> 00:14:14,870 What the heck is wrong with your brother now? 177 00:14:18,000 --> 00:14:20,120 Tae Min, I really can't handle this. 178 00:14:20,120 --> 00:14:24,160 He's been acting strange lately but today he really does seem like a crazy person. 179 00:14:24,160 --> 00:14:26,870 So, please come and get your brother. 180 00:14:26,870 --> 00:14:31,960 He has been doing this all day and he hasn't even eaten anything yet. If he keeps this up he will really pass out. 181 00:14:33,440 --> 00:14:35,020 Hey, Sang Min! 182 00:14:35,020 --> 00:14:38,200 Sang Min, are you okay? Wake Up! 183 00:14:40,730 --> 00:14:44,490 Hyung! Jong Hyun Hyung! Hyung! 184 00:14:52,460 --> 00:14:54,200 Hyung. 185 00:14:54,970 --> 00:14:59,020 It's nothing really. It's just a temporary dehydration symptom. 186 00:14:59,890 --> 00:15:06,380 Yeon Hee Avenue. Ah, Yeon Hee Avenue. I have to go to my Yeon Doo. 187 00:15:06,380 --> 00:15:07,990 Yeon Hee Avenue. 188 00:15:07,990 --> 00:15:11,020 Hyung, please give me my brother's cell phone for a bit. 189 00:15:14,620 --> 00:15:16,640 Do you know his password? 190 00:15:29,970 --> 00:15:33,270 Yeon Doo, I miss you. 191 00:15:42,550 --> 00:15:47,190 Hey, you texted my Yeon Doo just now, right? What did you say to her? 192 00:15:47,190 --> 00:15:49,730 Just stay still for a while. 193 00:15:55,580 --> 00:15:56,960 What did she say? What did she say? 194 00:15:56,960 --> 00:15:59,410 I'm trying to check it right now. 195 00:16:05,260 --> 00:16:08,490 This is so suffocating. Just give me that. 196 00:16:10,590 --> 00:16:12,880 I'm done straightening out my feelings. 197 00:16:12,880 --> 00:16:16,960 So, please don't send me this kind of text ever again. 198 00:16:16,960 --> 00:16:23,010 I'm going to have your phone number go to spam so even if you call me or text me it will be a waste of your time. 199 00:16:26,510 --> 00:16:28,510 You little punk. 200 00:16:28,510 --> 00:16:35,630 Why did you text her? Why did you text her?! 201 00:16:35,630 --> 00:16:38,170 My Yeon Doo said she is done thinking things over. 202 00:16:38,170 --> 00:16:42,740 You know that she is firm like a sweet pumpkin, right? When she said it's over she really means it you know. 203 00:16:42,740 --> 00:16:44,960 You know what that means to me?! 204 00:16:44,960 --> 00:16:49,170 This means that my life is basically over, okay?! 205 00:16:49,170 --> 00:16:54,890 Life without my Yeon Doo, is meaningless now. 206 00:16:57,260 --> 00:16:59,500 Why in the world did you send the text?! 207 00:16:59,500 --> 00:17:04,550 Hyung, why did you give him my cell phone anyway? You little bastards! Gosh darn it! 208 00:17:04,550 --> 00:17:06,700 I'm so dizzy. 209 00:17:06,700 --> 00:17:10,460 Hyung, tell them to give him a tranquilizer. 210 00:17:11,590 --> 00:17:13,620 My Yeon Doo. 211 00:17:22,950 --> 00:17:25,490 Delete 212 00:17:32,360 --> 00:17:33,660 Delete 213 00:17:33,660 --> 00:17:36,480 Delete the image 214 00:17:40,680 --> 00:17:43,770 Mine 215 00:17:43,770 --> 00:17:47,440 Delete 216 00:17:54,750 --> 00:17:56,040 You're home. 217 00:17:56,040 --> 00:17:58,330 What are you doing this late in the evening? 218 00:17:58,330 --> 00:18:02,120 -I'm making all kinds of side dishes for tomorrow.
- Wow! 219 00:18:02,120 --> 00:18:03,580 It's Spicy beef soup. 220 00:18:03,580 --> 00:18:06,650 I made it separately for the kids because I don't want it to be too spicy for them. 221 00:18:08,160 --> 00:18:10,560 You're working so hard till so late in the evening. 222 00:18:10,560 --> 00:18:13,820 No, it's okay. I will do it. I'm almost done anyway. 223 00:18:14,660 --> 00:18:18,910 Let's hire a helper for part-time. It's also tiring for your grandma, too. 224 00:18:18,910 --> 00:18:22,160 I thought about it but I don't want to hire someone to help around the house. 225 00:18:22,160 --> 00:18:27,640 I think it would be better to save that money for the children's education. If it looks like I'm having a hard time then you can help me out. 226 00:18:27,640 --> 00:18:29,630 Oh and over here. 227 00:18:38,360 --> 00:18:42,820 Oh, Soo..you came out to get a drink of water? 228 00:18:42,820 --> 00:18:44,120 You're home. 229 00:18:44,120 --> 00:18:45,740 Yeah. 230 00:18:46,690 --> 00:18:51,310 Oh, Soo. I would like to see you for a bit. 231 00:18:51,310 --> 00:18:52,880 Come here. 232 00:18:58,530 --> 00:19:03,850 Soo, where did you get your cello lesson today? 233 00:19:04,630 --> 00:19:06,040 At my grandpa's house. 234 00:19:06,040 --> 00:19:09,920 Why did you do that? I registered you to the cello school so you can learn it there. 235 00:19:09,920 --> 00:19:12,290 Grandma called the cello teacher over for me. 236 00:19:12,290 --> 00:19:16,410 I would rather learn it from my old teacher than to go to the cello academy. 237 00:19:17,290 --> 00:19:21,830 Alright, Soo. It's not that Dad doesn't understand your feelings about it, 238 00:19:21,830 --> 00:19:26,230 but now our living environment has changed compared to when we used to live at your grandpa's house. 239 00:19:26,230 --> 00:19:31,870 Also now, it's not just about you and Binnie anymore. We also have Woo Young, Woo Ri and Woo Joo in the house as well. 240 00:19:31,870 --> 00:19:38,000 When the other children are taking regular classes and if you're the only one taking private lessons, then that wouldn't be fair, right? 241 00:19:38,000 --> 00:19:41,260 Why do I have to go along with the other kids? 242 00:19:42,390 --> 00:19:43,920 Grandpa said that I could 243 00:19:43,920 --> 00:19:48,230 just keep on taking the private lessons like I used to. But Dad, why do you constantly say I can't do that no matter what? 244 00:19:48,230 --> 00:19:51,010 It's not like that. 245 00:19:51,010 --> 00:19:54,830 Look here. For a while, thanks to Grandpa, you and Binnie 246 00:19:54,830 --> 00:19:58,520 were able to enjoy so many things which was beyond my capability. 247 00:19:58,520 --> 00:20:03,850 What I mean is, now you can only live by what your daddy can afford. 248 00:20:03,850 --> 00:20:09,480 And Soo. You sung to the family, that's the worst, more than anything else. 249 00:20:09,480 --> 00:20:11,060 What did I do? 250 00:20:11,060 --> 00:20:14,370 You sung to us saying that you're going to the cello class, but you went to the private lesson instead. 251 00:20:15,090 --> 00:20:20,140 Also, Soo. If we're all going to be happy, 252 00:20:20,140 --> 00:20:23,940 we have to be giving towards the other family members, too. Okay? 253 00:20:23,940 --> 00:20:27,370 Woo Young and Woo Ri both go and take regular classes at the academy. 254 00:20:27,370 --> 00:20:32,720 And it's not like we have a lot of money to get all of you to take private lessons either you know. 255 00:20:32,720 --> 00:20:36,460 Oh and your mom doesn't even hire a helper lady, but she saves that money to 256 00:20:36,460 --> 00:20:39,270 send all of you to the academy to take classes you know. So, you shouldn't be acting like this. 257 00:20:39,270 --> 00:20:41,190 Why are you sneakily using the word mother? 258 00:20:41,190 --> 00:20:44,450 You're the one that said it's okay to call her auntie. 259 00:20:49,020 --> 00:20:52,530 Dad, buy me another drawer. 260 00:20:52,530 --> 00:20:57,650 I don't have enough space because I'm sharing it with Woo Ri. 261 00:21:01,290 --> 00:21:05,810 I have so many things so I need more space. 262 00:21:05,810 --> 00:21:07,760 I need a drawer too, you know. 263 00:21:07,760 --> 00:21:11,450 We promised that we were going to split it in half when we moved over here. 264 00:21:11,450 --> 00:21:14,120 You have a line of space that you don't even use. 265 00:21:14,120 --> 00:21:16,610 Why aren't you letting me use it when you're not even using it? 266 00:21:16,610 --> 00:21:21,350 I'm going to use it in the future. I had it empty so I can use it to store other things. 267 00:21:21,350 --> 00:21:26,200 Woo Ri, if you're not using it right away let's give it to Binnie for the time being. 268 00:21:26,200 --> 00:21:29,000 Binnie is using a lot more space for the closet, too. 269 00:21:29,000 --> 00:21:32,920 I was generous with the closet, but why do I also have to be generous with the drawer? 270 00:21:32,920 --> 00:21:34,860 This isn't fair! 271 00:21:34,860 --> 00:21:38,090 You only gave me the knuckle sandwich earlier. 272 00:21:40,650 --> 00:21:42,480 Woo Ri. 273 00:21:43,550 --> 00:21:49,060 Binnie, you were wrong this time. 274 00:21:49,060 --> 00:21:54,220 At the beginning we split the closet and drawer half and half equally for both of you girls to use. 275 00:21:54,220 --> 00:21:57,630 So you're being selfish and stubborn for saying that you want to use more of the space now. 276 00:21:57,630 --> 00:21:59,860 What am I supposed to do about having too many things Dad? 277 00:21:59,860 --> 00:22:03,850 If we had a bigger room and if you bought us a closet and drawer of our own, 278 00:22:03,850 --> 00:22:06,390 then we wouldn't have to go through this! 279 00:22:06,390 --> 00:22:11,390 Fine. You can just use that drawer then. 280 00:22:20,800 --> 00:22:24,340 Don't just tell Woo Ri to take it. 281 00:22:26,110 --> 00:22:32,520 Soo and Bin were raised over protected, so they are immature for their ages. 282 00:22:32,520 --> 00:22:36,560 If Soo or Bin do something wrong, you should be sure to tell them properly. 283 00:22:37,520 --> 00:22:39,510 I know, but... 284 00:22:39,510 --> 00:22:44,380 I don't think it's good to scold them first before we get close. 285 00:22:44,380 --> 00:22:50,250 My kids are familiar with this kind of situation because they have more siblings, but probably not for Soo and Bin. 286 00:22:50,250 --> 00:22:57,280 They probably think they got the short end of the stick and are having harder times than my own kids. 287 00:22:57,280 --> 00:23:01,670 I think the kids need to time to think, too. 288 00:23:14,420 --> 00:23:17,110 Tell Mom to only give in to me. 289 00:23:17,110 --> 00:23:22,660 She scolded me for not organizing the shoes even though it's Bin's duty. 290 00:23:27,020 --> 00:23:30,490 These days, I kind of hate Mom. 291 00:23:34,810 --> 00:23:39,200 I feel sorry to Soo and Bin also. 292 00:23:39,200 --> 00:23:43,810 I don't feel good about forcing them to give up on things they used enjoy. 293 00:23:44,650 --> 00:23:50,000 But if we accept their every complaint, they'll have harder time adjusting, 294 00:23:50,000 --> 00:23:53,900 and it'll have a negative affect the other kids as well. 295 00:23:54,930 --> 00:23:57,880 So I am more stern with them than usual, 296 00:23:57,880 --> 00:24:01,650 but sometimes I am worried about whether it's the right thing to do. 297 00:24:01,650 --> 00:24:06,150 You are right. It's the first for us being the parents, too. 298 00:24:07,360 --> 00:24:10,670 Ah. That's right. You didn't tell me what happened. You said that my mom was here. 299 00:24:10,670 --> 00:24:17,030 Yes, that's right. She heard that Soo's grandmother had moved upstairs so she was worried. 300 00:24:17,030 --> 00:24:22,550 She told me to wait to tell them to move out. 301 00:24:22,550 --> 00:24:25,720 I stopped by at the second floor before I came home. 302 00:24:25,800 --> 00:24:31,800 I sternly asked them not to provide cello lessons for Soo. 303 00:24:32,930 --> 00:24:36,320 They seem to be quite angry. 304 00:24:36,320 --> 00:24:42,670 We seem to have made many people angry because we got married. 305 00:24:42,670 --> 00:24:45,440 Did we do the right thing marrying each other? 306 00:24:48,140 --> 00:24:51,420 Are you regretting it already? 307 00:24:51,420 --> 00:24:53,050 That doesn't mean you're getting rid of me, right? 308 00:24:53,050 --> 00:24:55,320 Yep, that's right. I'll never get rid of you. 309 00:24:55,320 --> 00:25:00,230 I am going to hold onto you tight and live with you to my dying days. 310 00:25:00,230 --> 00:25:02,640 That's exactly what I want. 311 00:25:03,660 --> 00:25:09,500 Deciding to get remarried... It wasn't easy. 312 00:25:09,500 --> 00:25:12,730 What would I do if I failed a second time? 313 00:25:12,730 --> 00:25:15,060 I never wanted that to happen. 314 00:25:15,060 --> 00:25:21,580 For me and for the kids, I want to live well. 315 00:25:22,430 --> 00:25:24,910 I really want to. 316 00:25:25,940 --> 00:25:31,310 So... That's why I've decided to become a selfish and bad jerk, 317 00:25:31,310 --> 00:25:34,200 in order to protect our family. 318 00:25:35,480 --> 00:25:36,860 That bad jerk! 319 00:25:36,900 --> 00:25:43,100 When Mr. Kang's wife told me that son-in-laws are sons of bitc*es, I should have minded her words. 320 00:25:43,470 --> 00:25:47,280 I mean. How could Son-In-Law Lee do this to us? 321 00:25:47,280 --> 00:25:52,190 If we make one small mistake, we'd have Soo and Bin stolen from right under our noses. 322 00:25:52,190 --> 00:25:57,940 That jerk wouldn't even show our kids' faces to us if we make him angry again. 323 00:25:57,940 --> 00:26:01,710 You don't think he would move out, do you? 324 00:26:01,710 --> 00:26:06,020 Moving isn't that easy. See if I'd return his deposit. 325 00:26:06,020 --> 00:26:09,680 Right! Tell him to pay double for the compensations—no four times! 326 00:26:18,950 --> 00:26:21,950 - Ma'am. Sir.
- Huh? 327 00:26:21,950 --> 00:26:27,450 I have something to tell you as the brain of this household. 328 00:26:27,450 --> 00:26:29,700 Brain? What is that? 329 00:26:29,700 --> 00:26:35,100 What do you ask her for? She said she is the helper in English. 330 00:26:35,100 --> 00:26:42,380 Sir and Ma'am, I believe you two are standing at the turning point. 331 00:26:42,380 --> 00:26:47,490 This isn't the time for the two of you to anger #301 family. 332 00:26:47,490 --> 00:26:52,080 Ahjumma! What's with #301 family? That makes it sounds like strangers. 333 00:26:52,080 --> 00:26:55,980 Ahjumma... Keep going. 334 00:26:57,230 --> 00:26:59,850 Why did you move in here in secret? 335 00:26:59,850 --> 00:27:02,990 You came because you wanted to see Soo and Bin. 336 00:27:04,210 --> 00:27:08,080 But now you don't know if their father will decide to move again. 337 00:27:08,080 --> 00:27:09,810 Now you need to change your methods. 338 00:27:09,810 --> 00:27:15,360 You stirring things up now, saying it's all for the kids, is not helping you at all. 339 00:27:15,360 --> 00:27:18,960 Then what do we do? 340 00:27:18,960 --> 00:27:23,640 The important thing is not the kids, but that woman. 341 00:27:23,640 --> 00:27:26,020 You mean... Assistant Manager Ahn? 342 00:27:26,020 --> 00:27:29,490 That's right. Soo and Bin's stepmother. 343 00:27:29,490 --> 00:27:34,310 You two are only looking at the trees, but you must look at the forest. 344 00:27:34,310 --> 00:27:38,640 Think big and wide. 345 00:27:38,640 --> 00:27:41,490 Then what the heck are you saying we need to do? 346 00:27:41,490 --> 00:27:44,830 You're telling us to get close to her—like she's our daughter? 347 00:27:44,830 --> 00:27:52,400 You need to approach this as a mother-in-law and daughter-in-law relationship. 348 00:27:52,400 --> 00:27:55,590 Mother-In-Law/daughter-In-Law relationship? 349 00:28:00,590 --> 00:28:03,920 Wow! Then you have two mother-in-laws? 350 00:28:04,000 --> 00:28:07,600 Living on top and bottom floors in the same building, the gates of hell are wide open. 351 00:28:07,790 --> 00:28:10,530 It's not that bad. Don't go overboard. 352 00:28:10,530 --> 00:28:13,910 To be honest, it's hard, right? 353 00:28:13,910 --> 00:28:19,040 I still remember every time I see the almonds in the office kitchen what Young Jae had told me. 354 00:28:19,040 --> 00:28:21,060 What about? 355 00:28:21,060 --> 00:28:24,420 I heard she called the Team Leader "Son!" 356 00:28:25,600 --> 00:28:30,200 No matter how close they are, calling him a son...? What mother-in-law would call her son-in-law like that? 357 00:28:30,200 --> 00:28:33,480 Well... Their situation is quite unique. 358 00:28:33,480 --> 00:28:36,620 And they are not weird like you think they are. 359 00:28:36,620 --> 00:28:41,520 They just love their son-in-law and their grandkids so desperately. 360 00:28:41,520 --> 00:28:45,700 Your hot temperament must've been dead now. You'd have turned things upside down in the past. 361 00:28:45,700 --> 00:28:49,990 My husband is fine. He's romantic and sexy. 362 00:28:49,990 --> 00:28:55,120 Ayi... I'll see how long you'll keep those blinders on. Seriously... 363 00:28:55,120 --> 00:28:58,650 Seriously... Being married is even better. 364 00:28:58,650 --> 00:29:03,170 Assistant Manager Ahn! You have a delivery here. 365 00:29:03,170 --> 00:29:05,020 It's a flower bouquet. 366 00:29:05,020 --> 00:29:06,800 Flowers?! 367 00:29:19,560 --> 00:29:24,300 Number 26 on your wish list. A surprise gift on a not-so-special day. 368 00:29:24,300 --> 00:29:27,050 Oh. So special. 369 00:29:27,050 --> 00:29:33,300 All because of things like this. How could having even ten mother-in-laws be hard? 370 00:29:37,570 --> 00:29:39,900 Go over to the next page. 371 00:29:45,560 --> 00:29:49,470 Lee Sang Tae. You are the coolest person in the world. 372 00:29:51,310 --> 00:29:56,750 Number 21 on my wishlist. Be sure to share one compliment at least once a day. 373 00:30:04,390 --> 00:30:07,030 Manager Chun. I said go to the next page. 374 00:30:07,030 --> 00:30:09,590 But this is the page. 375 00:30:15,890 --> 00:30:19,260 First off, start with the lessons. 376 00:30:19,260 --> 00:30:22,510 Send Soo to the academy. 377 00:30:22,510 --> 00:30:26,560 He's been doing just fine, so why should I? The child wants it, too. 378 00:30:26,560 --> 00:30:29,690 I told you that Soo is not the most important thing here. 379 00:30:29,690 --> 00:30:33,780 The couple who created the family, leave them alone and let them do what they want. 380 00:30:33,780 --> 00:30:39,540 If you understand, pretend you don't. If you don't know, pretend to not be interested. Help without being obvious. 381 00:30:39,540 --> 00:30:43,220 Your left hand must not know what your right hand is doing. 382 00:30:43,220 --> 00:30:47,500 How can we ignore it when you can see everything? 383 00:30:47,500 --> 00:30:49,860 These days, that's how mother-in-laws do it. 384 00:30:49,900 --> 00:30:56,200 They bring side dishes for their sons but leave them at the security office trying not to disturb their daughter-in-laws. 385 00:30:56,720 --> 00:31:02,680 And they can't even nag even when those side dishes are rotten in the fridge for three months. 386 00:31:02,680 --> 00:31:04,550 Aigoo. How could you live that way? 387 00:31:04,550 --> 00:31:08,930 The younger generation people are quite cold these days. They only think about themselves. 388 00:31:08,930 --> 00:31:15,060 Nowadays the mother-in-laws don't give hard times to their daughter-in-laws. It's the daughter-in-laws giving a hard time to their mother-in-laws. 389 00:31:15,060 --> 00:31:20,520 Okay, okay. So first off, pretend not to know. Then what? What do you do after that? 390 00:31:20,520 --> 00:31:27,690 Um... When you take care of Soo and Bin, take care of the other three kids more. 391 00:31:27,690 --> 00:31:33,680 Before you give Bin her favorite mangosteen, take care of the other kids with what they like, first. 392 00:31:33,680 --> 00:31:40,420 The kids. Their mom... You have to slowly, slowly, bit by bit, open up their hearts. 393 00:31:40,420 --> 00:31:43,840 Otherwise they'll move out. 394 00:31:44,820 --> 00:31:49,530 You must approach this slowly and strategically. 395 00:31:50,540 --> 00:31:53,000 Slowly... 396 00:31:53,000 --> 00:31:56,290 Okay. Okay. 397 00:31:56,290 --> 00:31:57,990 Books? 398 00:31:57,990 --> 00:32:00,620 Someone close to me use run a study room, but 399 00:32:00,620 --> 00:32:04,370 must close it suddenly. So I got the all the books from there. 400 00:32:04,370 --> 00:32:07,300 If you need them, I'll give them to you. 401 00:32:07,300 --> 00:32:09,300 Great! I'd be so grateful. 402 00:32:09,300 --> 00:32:13,360 As a matter of fact, I thought the books displayed in the classroom were a bit lacking. 403 00:32:13,360 --> 00:32:17,220 If those books were from the study room, then there must be nice books for the kids. 404 00:32:17,220 --> 00:32:20,150 Then I'll send you the list of the books. 405 00:32:20,150 --> 00:32:22,290 You pick the books you want and tell me tomorrow. 406 00:32:22,290 --> 00:32:24,310 Thank you! 407 00:32:26,220 --> 00:32:28,370 - Even if it's okay...
- Teacher Kim. 408 00:32:28,370 --> 00:32:30,630 By any chance, do you need books for the kids? 409 00:32:30,630 --> 00:32:33,600 You'll give them to me? Then I'd be grateful. 410 00:32:33,600 --> 00:32:38,710 I heard you two were close alumni and you guys even answer the same way. Isn't it right Teacher Lee? 411 00:32:38,710 --> 00:32:42,220 Oh. What happened? Where did Teacher Lee go? 412 00:32:42,220 --> 00:32:44,960 She was here just a second ago. 413 00:32:53,790 --> 00:32:57,240 Ugh, this is uncomfortable. How can I see him from now on? 414 00:33:00,500 --> 00:33:02,600 Omo! 415 00:33:03,740 --> 00:33:07,370 Yeon Tae. Are you trying to avoid me right now? 416 00:33:15,680 --> 00:33:18,920 I know that you were surprised and dumbfounded. 417 00:33:18,920 --> 00:33:22,160 When I first found out everything, I was the same. 418 00:33:22,160 --> 00:33:27,170 It's true that I was surprised, but to be frank, I was more disappointed 419 00:33:27,170 --> 00:33:30,030 with him and you. 420 00:33:32,380 --> 00:33:34,890 Tae Min, you and I were friends for seven years. 421 00:33:34,890 --> 00:33:38,230 Also we still see each other every day. 422 00:33:38,230 --> 00:33:43,640 How can you act as if you don't know anything? 423 00:33:43,640 --> 00:33:45,660 I'm truly sorry about that. 424 00:33:45,660 --> 00:33:50,960 In my defense, it hasn't been long since I found out about everything. 425 00:33:50,960 --> 00:33:55,020 Also, there is a situation between me and my brother I can't tell you about. 426 00:33:55,020 --> 00:33:58,150 Whatever that situation may be, you made me look like a fool. 427 00:33:58,150 --> 00:34:00,560 Hyung really likes you. 428 00:34:00,560 --> 00:34:05,900 Since he likes you so much, he was really worried you would have a hard time if you found out. 429 00:34:05,900 --> 00:34:08,460 I didn't want to make you feel awkward. 430 00:34:08,460 --> 00:34:10,710 That's right. I feel awkward. 431 00:34:10,710 --> 00:34:14,920 If I knew from the start, I wouldn't be in this relationship, because it would be awkward. 432 00:34:14,920 --> 00:34:20,110 Just because I found out later, it doesn't make it less awkward. 433 00:34:20,110 --> 00:34:23,540 You should've told me everything earlier. Instead of getting caught from hiding the truth. 434 00:34:23,540 --> 00:34:24,460 Yeon Tae. 435 00:34:24,460 --> 00:34:31,370 How can I keep seeing the both of you? The person that I used to like 436 00:34:32,120 --> 00:34:34,850 was you. 437 00:34:34,850 --> 00:34:39,160 He knows too much about us. 438 00:34:39,160 --> 00:34:42,350 It's all in the past. What's important right now is 439 00:34:42,350 --> 00:34:48,390 that we are really good friends and that you and Sang Min really like each other. 440 00:34:49,740 --> 00:34:54,150 Do you really want to break up with Sang Min? 441 00:34:54,150 --> 00:34:58,990 The text you sent to Sang Min yesterday..That's not how you really feel. 442 00:35:00,710 --> 00:35:05,350 You and your brother really tell each other everything. 443 00:35:05,350 --> 00:35:10,950 You must've heard everything that happened between us from him. 444 00:35:10,950 --> 00:35:13,920 Sang Min isn't doing well these past few days. 445 00:35:13,920 --> 00:35:20,670 He can't eat. He collapsed while working out like a maniac and had to get an IV at the hospital. 446 00:35:23,580 --> 00:35:29,810 My brother make seem like a child at times, but he's really innocent and kind. 447 00:35:29,810 --> 00:35:33,070 He can only think about one thing at a time. So in his head, 448 00:35:33,070 --> 00:35:35,490 he only thinks about you. 449 00:35:35,490 --> 00:35:39,080 That's why he did what he did—to protect you. 450 00:35:39,080 --> 00:35:43,120 You might say you want to break up. 451 00:35:45,370 --> 00:35:48,450 If you want to break up with him because we're brothers, 452 00:35:48,450 --> 00:35:53,190 both Sang Min and I can't accept this reason. 453 00:35:53,190 --> 00:35:56,920 Just don't think about anything except Sang Min's love for you. 454 00:35:56,920 --> 00:36:00,940 Can you just think about how much you love Sang Min? 455 00:36:05,440 --> 00:36:10,090 Does Jin Joo know about our relationship? 456 00:36:10,090 --> 00:36:13,020 No. She doesn't know anything yet. 457 00:36:13,020 --> 00:36:17,290 Don't tell Jin Joo anything and that I used to like you. 458 00:36:17,290 --> 00:36:20,500 I don't want to be awkward with Jin Joo, too. 459 00:36:21,440 --> 00:36:27,670 Also you saw my text yesterday. Sang Min and I are over. 460 00:36:27,670 --> 00:36:30,500 I made up my mind. 461 00:36:30,500 --> 00:36:32,790 I'll get going first. 462 00:36:42,390 --> 00:36:44,820 Aigoo. Why are you looking at that? 463 00:36:45,800 --> 00:36:48,930 Is this the drama you will be filming? 464 00:36:48,930 --> 00:36:52,910 The script that you wrote isn't as melodramatic as I thought. 465 00:36:52,910 --> 00:36:55,220 It just happened this way. 466 00:36:55,220 --> 00:36:57,590 Is that so? 467 00:36:58,890 --> 00:37:00,370 - Mother-in-law ! Mother-in-law!
- Hey Soon Young! 468 00:37:00,370 --> 00:37:01,900 Mother-in-law! 469 00:37:01,900 --> 00:37:05,050 - Hurry! Hurry!
- What happened? Why are you calling me so fervently? 470 00:37:05,050 --> 00:37:09,480 Mother-in-law. This is the script for the drama Ho Tae is filming. 471 00:37:09,480 --> 00:37:11,210 It's super entertaining. 472 00:37:11,210 --> 00:37:12,970 - Really?
- 473 00:37:12,970 --> 00:37:16,490 Ho Tae is filming this? 474 00:37:16,490 --> 00:37:18,540 Yes, Mother-in-law. Take a look here. 475 00:37:18,540 --> 00:37:23,480 The mother-in-law and daughter-in-law are having a fight in this scene. 476 00:37:23,480 --> 00:37:26,630 It's so entertaining and funny. 477 00:37:26,630 --> 00:37:27,940 Look here. 478 00:37:27,940 --> 00:37:30,120 "Mother-in-law, what is that smelly thing?" 479 00:37:30,120 --> 00:37:33,900 "I'm allergic to crabs. Get rid of it right away." 480 00:37:33,900 --> 00:37:35,660 Mother-in-law it's your turn to read. 481 00:37:35,660 --> 00:37:36,690 - You want me to read it?
- Yes. 482 00:37:36,690 --> 00:37:39,930 Hold on. I need my glasses. 483 00:37:39,930 --> 00:37:41,340 Right here. 484 00:37:41,340 --> 00:37:47,030 "Did I bring this to feed you? I brought it for my son. 485 00:37:47,030 --> 00:37:52,360 "Do you know how I raised my son? How can you feed him this garbage? 486 00:37:52,360 --> 00:37:54,910 "You should get rid of this immediately!? 487 00:37:54,910 --> 00:37:59,360 "What do you mean by garbage? Are you done talking?" Pretends to overturn the table. 488 00:37:59,360 --> 00:38:02,220 Ah~. She overturns the table. 489 00:38:02,220 --> 00:38:04,520 "Oh my word. How dare you overturn the table? 490 00:38:04,520 --> 00:38:09,510 "How dare you act so impertinent in front of me. I really don't like you! 491 00:38:09,510 --> 00:38:12,560 "What don't you like about me? 492 00:38:12,560 --> 00:38:16,890 "Do you have a good educational background? Are you from a good family? Is being pretty everything? 493 00:38:16,890 --> 00:38:21,880 "Ever since you seduced my son and came into our family. I really did not like you. 494 00:38:21,880 --> 00:38:26,660 "Was it right for you to have a baby and get married without your parent's knowledge?!" 495 00:38:28,790 --> 00:38:32,170 Why aren't you reading the next line. It's your turn. 496 00:38:32,170 --> 00:38:34,190 Yes. 497 00:38:34,190 --> 00:38:37,190 "Are you done talking? Can I make a child by myself? 498 00:38:37,190 --> 00:38:42,830 "Is your son that great? Your family also doesn't have thing to show for, Mother-in-law. 499 00:38:42,830 --> 00:38:47,870 "It's not too late to separate! I don't have any thoughts of stopping you. 500 00:38:47,870 --> 00:38:49,690 "Get out of this house!" 501 00:38:52,640 --> 00:38:55,970 I feel so relieved. 502 00:38:55,970 --> 00:38:58,120 - Yes. Isn't this fun, Mother-in-law? 503 00:38:58,120 --> 00:39:02,090 Oppa. If we see this on TV, it will be even more entertaining. 504 00:39:02,090 --> 00:39:04,400 I'm really looking forward to it. 505 00:39:05,820 --> 00:39:07,600 Seventy. 506 00:39:07,600 --> 00:39:08,530 Seventeen. 507 00:39:08,530 --> 00:39:12,190 - Seventy.
- Seventy. 508 00:39:12,190 --> 00:39:14,180 - Twenty.
-Twenty? 509 00:39:14,180 --> 00:39:17,150 -Twenty.
- Twenty.
510 00:39:18,040 --> 00:39:20,270 -Fifty.
- Sixty.
511 00:39:20,270 --> 00:39:24,660 Fifty. 512 00:39:24,660 --> 00:39:28,440 Dad, I have something to ask you. 513 00:39:28,440 --> 00:39:29,900 Oh, wait a minute. 514 00:39:29,900 --> 00:39:32,350 Ten. Ten. Ten. 515 00:39:32,350 --> 00:39:35,720 Sixty. 516 00:39:44,190 --> 00:39:47,020 Eight times one is eight. 517 00:39:47,020 --> 00:39:48,870 Eight. 518 00:39:48,870 --> 00:39:50,350 - One more time.
- Eight times three makes 519 00:39:50,350 --> 00:39:52,680 twenty four. 520 00:39:52,680 --> 00:39:54,720 Here. 521 00:39:54,720 --> 00:39:55,520 Nine times one 522 00:39:55,520 --> 00:39:57,430 is nine. 523 00:40:01,920 --> 00:40:04,370 Bin is here too. 524 00:40:04,370 --> 00:40:07,880 I have something to ask Oppa. 525 00:40:08,600 --> 00:40:10,460 That's good. 526 00:40:10,460 --> 00:40:15,480 Soo and Bin. I did some thinking. 527 00:40:15,480 --> 00:40:19,600 Soo, if you want to get cello lessons at your grandma's house then you should. 528 00:40:19,600 --> 00:40:22,790 Also, you can have English lessons also. 529 00:40:24,040 --> 00:40:26,660 Bin, you too. Go and get piano lessons. 530 00:40:26,660 --> 00:40:28,510 Are you sure? 531 00:40:28,510 --> 00:40:32,160 - Dad said we can't.
- Ssh. 532 00:40:32,160 --> 00:40:36,090 For now, let's keep it a secret from your Dad. 533 00:40:37,880 --> 00:40:42,620 I did some thinking. Studying at your grandma's house, 534 00:40:42,620 --> 00:40:44,550 I think it's okay. 535 00:40:44,550 --> 00:40:47,510 Then why won't our Dad let us? 536 00:40:47,510 --> 00:40:51,200 Your Dad thinks it's unfair. 537 00:40:51,200 --> 00:40:57,380 He thinks that you guys and Woo Young should all study together. 538 00:41:00,440 --> 00:41:07,090 Woo Young, is it okay with you? You normally studied at the school. Am I right? 539 00:41:07,090 --> 00:41:08,700 Yes. 540 00:41:09,500 --> 00:41:13,940 I will slowly persuade your Dad. For now, let's keep it a secret. 541 00:41:13,940 --> 00:41:18,080 Go study at your grandma's house. It's alright. 542 00:41:32,370 --> 00:41:33,060 Woo Ri! 543 00:41:33,060 --> 00:41:35,310 Dad! 544 00:41:36,080 --> 00:41:38,330 - Hello
- Hi. 545 00:41:38,330 --> 00:41:40,300 Woo Ri, I'll go home first. 546 00:41:40,300 --> 00:41:41,770 Okay. 547 00:41:41,770 --> 00:41:44,130 Bye. 548 00:41:44,130 --> 00:41:46,720 - Have you been good?
- Yes. 549 00:41:49,760 --> 00:41:51,650 Are you really giving this to me, Dad? 550 00:41:51,650 --> 00:41:57,500 Of course. Use this to call or text me whenever you want. 551 00:41:57,500 --> 00:42:00,590 But you can't play games on your phone. 552 00:42:00,590 --> 00:42:02,990 You can only use this to call me. Do you understand? 553 00:42:02,990 --> 00:42:07,510 Okay. Wow, It's so cool. 554 00:42:07,510 --> 00:42:09,990 I saved my phone number. Can you call me? 555 00:42:09,990 --> 00:42:11,620 Okay. 556 00:42:18,140 --> 00:42:19,270 See. It's right. 557 00:42:19,270 --> 00:42:21,000 Yes. 558 00:42:21,000 --> 00:42:25,950 But Dad, are we unable to meet over the weekend now? 559 00:42:25,950 --> 00:42:29,370 Is this why you are giving me a cellphone? 560 00:42:30,350 --> 00:42:36,800 We have to meet. Woo Ri, you should ask your Mom if you can meet up with Dad. 561 00:42:36,800 --> 00:42:38,910 Okay. 562 00:42:43,130 --> 00:42:45,810 Is your stepfather good to you? 563 00:42:47,510 --> 00:42:51,340 Why? Is he being mean? Does he show favoritism? 564 00:42:51,340 --> 00:42:56,760 No. That's not it. Mom shows favoritism. 565 00:42:56,760 --> 00:42:57,590 What? 566 00:42:57,590 --> 00:43:02,690 Mom shows favoritism. Mom only likes Soo Oppa and Bin. 567 00:43:02,690 --> 00:43:04,380 What? 568 00:43:04,380 --> 00:43:08,770 Your biopsy results came back clear and there are no issues. 569 00:43:08,770 --> 00:43:14,490 You were lucky. It's a relief that it's not cancer. You don't need any further treatment. 570 00:43:14,490 --> 00:43:18,860 You need to come back every six months for periodic examinations. 571 00:43:18,860 --> 00:43:21,090 Thank you. 572 00:43:32,860 --> 00:43:35,860 What's wrong? Do you know him? 573 00:43:36,760 --> 00:43:40,760 Mom, I want to get the prescriptions. 574 00:43:40,760 --> 00:43:44,310 I want to finish up my fertility treatment. 575 00:43:44,310 --> 00:43:49,350 You're husband had that surgery. What's the use if you get that treatment by yourself. 576 00:43:49,350 --> 00:43:53,310 I'm going to tell In Chul to do the surgery again so that we can have children. 577 00:43:53,310 --> 00:43:54,570 Are you sure? 578 00:43:54,570 --> 00:44:00,860 Yes. If he says no, even if we fight, I'm going to have a baby. 579 00:44:00,860 --> 00:44:05,220 This is so unfair to me, Mom. What does it matter if In Chul has a hundred kids? 580 00:44:05,220 --> 00:44:08,720 They are all Mi Jung's kids not mine. 581 00:44:08,720 --> 00:44:12,510 I also want to have a baby. 582 00:44:13,460 --> 00:44:17,990 Alright. It isn't right. 583 00:44:31,990 --> 00:44:35,620 Hello Mother-in-law. Have you been doing well? 584 00:44:35,620 --> 00:44:39,150 Of course. How about you Jin Joo? 585 00:44:39,980 --> 00:44:42,320 It's good that you are doing well. 586 00:44:42,320 --> 00:44:47,950 It's nothing much, but I was wondering if you had time to go shopping with me? 587 00:44:47,950 --> 00:44:50,280 Jin Joo, do you like shopping? 588 00:44:54,620 --> 00:44:57,000 Tae Min. Tae Min. 589 00:44:57,000 --> 00:44:58,320 - Did you do well?
-Yes. 590 00:44:58,320 --> 00:44:59,470 You're hungry, right? Let's go eat. 591 00:44:59,470 --> 00:45:02,410 I can't eat with you? 592 00:45:02,410 --> 00:45:07,100 - Why?
- I have a date with someone. 593 00:45:07,100 --> 00:45:09,410 With who? 594 00:45:09,410 --> 00:45:11,720 - With your Mom.
- With my Mom? 595 00:45:11,720 --> 00:45:15,970 Yeah. She called me to go shopping with her. 596 00:45:15,970 --> 00:45:17,150 - Really?
- Yes. 597 00:45:17,150 --> 00:45:19,510 My Mom really must like you. 598 00:45:19,510 --> 00:45:23,780 I like your Mom, too. I really think she's a good person. 599 00:45:23,780 --> 00:45:27,240 - Tae Min, do you want to go together?
- No, I think it'll be good for me not to go. 600 00:45:27,240 --> 00:45:32,400 Seeing how she didn't call me but you, it must be that she wants to get to close to you. 601 00:45:32,400 --> 00:45:37,290 That's right. I got it. Then, after I meet your Mom, I'll contact you. 602 00:45:37,290 --> 00:45:39,960 Okay. Come back after you become closer, okay? 603 00:45:39,960 --> 00:45:44,590 Okay. I'm going to get really, really close to your Mom. 604 00:45:56,370 --> 00:45:59,600 - Here?
- Should we go in?
- Let's go. 605 00:46:03,070 --> 00:46:05,880 - This is so pretty!
- This is so pretty! 606 00:46:05,880 --> 00:46:08,800 Omo Jin Joo. You like this style? 607 00:46:08,800 --> 00:46:11,730 Yes. Do you like this style also? 608 00:46:11,730 --> 00:46:14,970 I think this will suit you well. 609 00:46:15,820 --> 00:46:18,380 Both of you gave good taste. 610 00:46:18,380 --> 00:46:21,310 This is the most popular item these days. 611 00:46:21,310 --> 00:46:28,080 The color is good, but since this color is modest, more people ask for this one. 612 00:46:28,080 --> 00:46:32,450 That color is too modest. If I carry this around, I will look so somber. 613 00:46:32,450 --> 00:46:34,170 I agree, Mother-in-law. 614 00:46:34,170 --> 00:46:39,070 You can look much better if you carry the right handbag. 615 00:46:39,070 --> 00:46:41,330 I think this bright color will be much better. 616 00:46:41,330 --> 00:46:45,400 Mother-in-law and daughter-in-law have the same tastes. 617 00:46:45,400 --> 00:46:47,770 You must be happy. 618 00:46:47,770 --> 00:46:51,460 Well... Not yet. 619 00:46:51,460 --> 00:46:56,770 I think that this bag will suit you better than me. 620 00:46:56,770 --> 00:47:00,160 Wow. It's so pretty. 621 00:47:01,660 --> 00:47:02,890 Should I buy it for you? 622 00:47:02,890 --> 00:47:06,060 Oh. No, it's okay. 623 00:47:06,060 --> 00:47:10,610 Don't feel burdened. I want to buy you a gift. 624 00:47:10,610 --> 00:47:14,660 Take a look around and let me know what you like. I will buy everything. 625 00:47:14,660 --> 00:47:17,330 It's really okay. 626 00:47:17,330 --> 00:47:21,230 That's pretty too. Don't you think? Follow me. 627 00:47:26,140 --> 00:47:28,990 We walked around a lot today. Are your feet okay? 628 00:47:28,990 --> 00:47:32,520 Of course. I'm perfectly fine. How about you? 629 00:47:32,520 --> 00:47:34,920 I'm okay, too. 630 00:47:36,520 --> 00:47:39,590 Do you like everything we bought today? 631 00:47:39,590 --> 00:47:43,180 Yes. I really like the bag and shoes. 632 00:47:43,180 --> 00:47:48,250 I really wanted all of these. Thank you so much, Mother-in-law. 633 00:47:48,250 --> 00:47:50,400 That's good. 634 00:47:50,400 --> 00:47:59,020 Jin Joo, By the way... Can you accept this and break up with Tae Min? 635 00:48:00,050 --> 00:48:06,760 I beg your pardon? What did you just say? 636 00:48:06,760 --> 00:48:09,720 Can you break up with Tae Min? 637 00:48:11,470 --> 00:48:14,730 Why? 638 00:48:14,730 --> 00:48:17,720 I really don't like you. 639 00:48:17,720 --> 00:48:22,270 W-what don't you like a-about me? 640 00:48:23,510 --> 00:48:27,060 Do I have to say it? 641 00:48:28,080 --> 00:48:32,390 You and Tae Min don't suit each other. 642 00:48:32,390 --> 00:48:38,430 Tae Min graduated from a prestigious university and has a very stable job as a Teacher. 643 00:48:38,430 --> 00:48:42,930 You haven't graduated yet from a university I've never heard of. 644 00:48:42,930 --> 00:48:50,770 You are attending an academy your boyfriend paid for. Do you really think you fit well with him? 645 00:48:52,550 --> 00:48:58,390 You don't make any money on your own yet all your clothes and bags are brand names. 646 00:48:58,390 --> 00:49:01,180 I don't like that you are so frivolous. 647 00:49:01,180 --> 00:49:04,310 It is not the case right now, but 648 00:49:04,310 --> 00:49:11,350 a short time ago... It's true that I've always gotten an allowance from my parents and do not know what hardship is. However, 649 00:49:13,440 --> 00:49:18,400 do I have to explain everything to you? 650 00:49:18,400 --> 00:49:25,560 No, you don't need to, because I have no interest in your past. 651 00:49:25,560 --> 00:49:31,110 I only have one request. I don't like you, 652 00:49:31,110 --> 00:49:36,870 so I'd like you to break up with Tae Min. 653 00:49:37,760 --> 00:49:42,370 If dislike me that much, why did you pretend you like me so much when I first met you? 654 00:49:43,330 --> 00:49:46,750 Because I don't want to fight with Tae Min. 655 00:49:46,750 --> 00:49:54,200 It will be the end once you leave, but I will have to face my son for the rest of my life. 656 00:49:54,200 --> 00:50:00,330 My second son and I... We've never fought. 657 00:50:00,330 --> 00:50:03,580 He has never disobeyed his parents. 658 00:50:03,580 --> 00:50:09,190 Unlike his hyung, he has never done anything to make us suffer. 659 00:50:09,190 --> 00:50:18,020 At times, he feels like a dependable elder son, and at other times, he feels like a charming daughter. He's that kind of son. 660 00:50:18,020 --> 00:50:25,650 When you hear about him, don't you think he is too good for you? 661 00:50:25,650 --> 00:50:32,160 Actually, I thought Tae Min would marry a female teacher when he was at school, 662 00:50:32,160 --> 00:50:37,690 but I was really disappointed when I met you. 663 00:50:39,280 --> 00:50:44,320 Jin Joo, I hope you will meet someone who suits you better. 664 00:50:44,320 --> 00:50:48,980 Someone who really goes well with you! I'm sure you can find him! 665 00:50:50,450 --> 00:50:57,660 Mother, if I don't break up with Tae Min, 666 00:50:57,660 --> 00:51:02,750 do you plan to continue to play both ways with me like this? 667 00:51:03,800 --> 00:51:09,220 If you break up with Tae Min, then I don't need to be like this. 668 00:51:09,220 --> 00:51:11,750 What are you going to do? 669 00:51:11,750 --> 00:51:17,520 Like right now, hiding the fact that I don't like you, 670 00:51:17,520 --> 00:51:24,690 and if I only smile in front of Tae Min, wouldn't it bother you? 671 00:51:24,690 --> 00:51:29,820 I think so. I'd feel hurt and wronged. 672 00:51:30,810 --> 00:51:36,240 Still, I don't want to tell Tae Min either, because I think he'd be in pain. 673 00:51:36,240 --> 00:51:41,810 You're right. You'll break up with him then? 674 00:51:43,440 --> 00:51:50,750 I'll get going. I think we won't have any reason to meet again. 675 00:52:26,610 --> 00:52:30,750 Hey, Yeon Doo, are you really going to be like this? What was that text about yesterday? 676 00:52:30,750 --> 00:52:33,850 Did you really delete my phone number? 677 00:52:33,850 --> 00:52:37,000 Are you really over me now? 678 00:52:37,000 --> 00:52:40,120 Yes, that's all true. 679 00:52:40,120 --> 00:52:42,890 You're lying. I don't believe what you said. 680 00:52:43,680 --> 00:52:46,660 How can I believe what you said? You told me you like me. 681 00:52:46,660 --> 00:52:48,970 You told me you like me from head to toe. 682 00:52:48,970 --> 00:52:52,360 How so easily discard someone you like that much? 683 00:52:53,790 --> 00:52:59,420 It's not true, right? You have no intention of breaking up with me. 684 00:52:59,420 --> 00:53:02,460 Just because you are still mad at me, 685 00:53:02,460 --> 00:53:05,330 you blurted out something like that. 686 00:53:06,520 --> 00:53:11,780 Right, that could happen. I understand it all. You don't want to break up with me, do you? 687 00:53:11,780 --> 00:53:14,890 It's not true that I was just saying it. 688 00:53:14,890 --> 00:53:17,310 I meant it. 689 00:53:20,690 --> 00:53:24,830 From now on, I hope you don't drop by like this. 690 00:53:24,830 --> 00:53:28,290 I'll be going first. Go home safely. 691 00:53:28,290 --> 00:53:31,320 - I told you to think it over!
- Sang Min... 692 00:53:31,320 --> 00:53:35,300 I told you to think it over just once because I can't make it without you. 693 00:53:35,300 --> 00:53:39,290 Is this the only conclusion you could reach? To break up so meaninglessly like this. 694 00:53:42,250 --> 00:53:44,030 Yes. 695 00:53:46,960 --> 00:53:50,120 You're really being too harsh on me. 696 00:53:50,120 --> 00:53:53,380 Was I only this much to you? 697 00:53:53,380 --> 00:53:57,200 To break up over something little like this, was I only that much to you? 698 00:53:57,200 --> 00:54:00,490 Did you just say "something little like this"? 699 00:54:00,490 --> 00:54:03,250 Yeah, I did! 700 00:54:03,250 --> 00:54:06,920 What's the big deal? You liked my brother, so what? 701 00:54:06,920 --> 00:54:09,860 Why is it such a big deal? 702 00:54:09,860 --> 00:54:15,030 Don't talk like that. You saw everything, how I felt towards Tae Min. 703 00:54:15,030 --> 00:54:20,090 How could it not matter after you saw everything? 704 00:54:20,090 --> 00:54:22,510 Because I'm the one you like more! 705 00:54:22,510 --> 00:54:25,200 But that won't erase the past. 706 00:54:25,200 --> 00:54:30,090 Maybe it might be different if you were strangers, but you're brothers. 707 00:54:30,090 --> 00:54:35,600 If I don't break up with you, then, I'd have to live seeing you both. 708 00:54:35,600 --> 00:54:37,980 How can I do that since it's so uncomfortable? 709 00:54:37,980 --> 00:54:41,480 So instead of how you feel towards me right now, 710 00:54:41,480 --> 00:54:44,930 you're putting the feelings that you had for Tae Min long ago, first? 711 00:54:45,940 --> 00:54:50,060 It's not like that. I don't like it because it's too complicated. 712 00:54:50,060 --> 00:54:53,170 It feels so awkward and uncomfortable to see you both, so I don't like it. 713 00:54:53,170 --> 00:54:56,750 You're right! I did everything wrong! 714 00:54:56,750 --> 00:55:00,410 That's because I liked you so much, and I was afraid that you might leave me! 715 00:55:00,410 --> 00:55:05,250 So I sung, acted as if I wasn't Tae Min's brother, and I disappointed you. 716 00:55:05,250 --> 00:55:09,690 But did I do so much wrong that I deserve such a hardship? 717 00:55:09,690 --> 00:55:12,710 Can't you just take into consideration how I feel about you? 718 00:55:12,710 --> 00:55:17,550 I don't have the confidence to handle such discomfort. 719 00:55:17,550 --> 00:55:21,090 I'm sorry. I don't think I can do it. 720 00:55:24,290 --> 00:55:27,200 Did I mean only this much to you? 721 00:55:27,200 --> 00:55:29,740 If you want to think that way, then think that way. 722 00:55:29,740 --> 00:55:33,170 Hey, Yeon Tae, you told me you wanted to date for a long time, right? 723 00:55:33,170 --> 00:55:37,390 Is dating only fun to you, is that so? 724 00:55:37,390 --> 00:55:41,220 If that's how you are, even if you break up with me, it'd be difficult for you to date again. 725 00:55:41,220 --> 00:55:44,580 If you can't understand even this much, how can you date? 726 00:55:44,580 --> 00:55:47,090 Are you done talking? 727 00:55:47,090 --> 00:55:52,280 No! I still have a lot more to say! 728 00:55:52,280 --> 00:55:59,170 You won't be able to date in the future, and you'll never experience love in your lifetime. 729 00:56:00,350 --> 00:56:05,400 Do you know what kind of person you are? Even if you like someone, you can't express your feelings, 730 00:56:05,400 --> 00:56:08,160 so things end without you knowing how the other person feels about you at all. 731 00:56:08,160 --> 00:56:14,640 Even if someone you really like appears in front of you, you just quit if things get a little complicated and difficult. 732 00:56:14,640 --> 00:56:17,630 How can you really fall in love? 733 00:56:17,630 --> 00:56:21,370 So are you worried that I won't be able to date in the future? 734 00:56:21,370 --> 00:56:26,410 No! I'm telling you what a bad person you are! 735 00:56:26,410 --> 00:56:31,640 Because you're such a coward, don't you know how difficult you make it for the person who likes you? 736 00:56:31,640 --> 00:56:38,180 When you were pushing me away, I only thought about how much I like you! 737 00:56:40,030 --> 00:56:45,410 So you too, can you live following your heart? 738 00:56:46,340 --> 00:56:51,440 Is it that hard to just think about how much you like me, no matter how hard you try? 739 00:56:57,670 --> 00:57:01,200 Okay! Go, just go! 740 00:57:01,200 --> 00:57:04,330 You said no, what more can I do? 741 00:57:04,330 --> 00:57:07,210 You live alone like that all your life! 742 00:57:17,210 --> 00:57:25,550 Lee Yeon Doo... You're really strong. You don't even look back once. 743 00:57:57,930 --> 00:58:01,040 My Tae Min 744 00:58:09,270 --> 00:58:10,770 Tae Min! 745 00:58:10,770 --> 00:58:13,780 You said you were going to call me but how come you didn't call? 746 00:58:13,780 --> 00:58:16,500 Oh, I was so out of mind, I forgot. 747 00:58:16,500 --> 00:58:18,720 How was it? Today, did you have a good time? 748 00:58:18,720 --> 00:58:22,940 As for my Mom, she said you were pretty and amiable so really likes you. 749 00:58:22,940 --> 00:58:25,290 Oh, really? 750 00:58:25,290 --> 00:58:28,490 Yeah, it was good for me as well. 751 00:58:28,490 --> 00:58:33,470 Because you and Mom are getting along well, I really feel good. 752 00:58:33,470 --> 00:58:37,080 Because you, Tae Min, like it, I like it too. 753 00:58:42,560 --> 00:58:45,820 Kim Tae Min, I really want to see you. 754 00:58:45,820 --> 00:58:51,060 I want to see Jang Jin Joo too. I feel so bad that we weren't able to go on a date today. 755 00:58:55,800 --> 00:58:57,680 I feel that way, too. 756 00:58:59,040 --> 00:59:03,400 Tae Min, I'll call you later. 757 00:59:03,400 --> 00:59:05,510 Okay. 758 00:59:26,570 --> 00:59:31,460 In situation like this, I should be talking to my brother-in-law, 759 00:59:33,240 --> 00:59:35,460 but I guess I don't have a brother-in-law. 760 00:59:41,350 --> 00:59:43,850 You are saying that you have to go there today? 761 00:59:43,850 --> 00:59:47,600 Last time, you changed the front seating arrangements for the event. 762 00:59:47,600 --> 00:59:52,620 At that time the even promoter said it was okay, but he suddenly called and said the flow is strange. 763 00:59:52,620 --> 00:59:57,970 You might have to revise it again later. I need to go and see for myself to confirm. 764 00:59:57,970 --> 01:00:00,070 Then do you need to leave right now? 765 01:00:00,070 --> 01:00:03,960 Yes. But I can't do it alone. Let's go together. 766 01:00:03,960 --> 01:00:05,980 You want me to go with you? 767 01:00:05,980 --> 01:00:10,320 The children are all home. Leaving them with grandmother is... 768 01:00:10,320 --> 01:00:15,030 It's fine with me. All the kids are doing what they are suppose to do, quietly, 769 01:00:15,030 --> 01:00:19,000 so there's nothing that will be be taxing. Go with him. 770 01:00:19,000 --> 01:00:20,810 To the kids, I already told them. 771 01:00:20,810 --> 01:00:24,500 Since Dad and Mom have to take care of work, listen to Grandmother and 772 01:00:24,500 --> 01:00:28,780 that they should do their homework. 773 01:00:28,780 --> 01:00:32,800 It'll be okay if you come back late. Since you'll be going out anyway, go on a date. 774 01:00:32,800 --> 01:00:36,560 Since, you're a newlywed. 775 01:00:36,560 --> 01:00:37,960 Thank you, Grandmother. 776 01:00:37,960 --> 01:00:41,560 I understand. Then, I'll get ready and come. 777 01:00:41,560 --> 01:00:47,500 Without me knowing, did the event location change to a massage parlor? 778 01:00:52,330 --> 01:00:55,800 Thank you. Hurry, change into this. 779 01:00:55,800 --> 01:00:58,970 ♫ Bring it on, bring it on, bring it on ♫ 780 01:00:58,970 --> 01:01:00,390 ♫ Just drop it ♫ 781 01:01:00,390 --> 01:01:08,490 ♫ I'm so happy with you, I feel better, what should I do? ♫ 782 01:01:08,490 --> 01:01:13,390 I'm speechless. I got totally fooled. 783 01:01:13,390 --> 01:01:19,480 If I don't do this, you won't come. We don't have time for just the two of us. 784 01:01:19,480 --> 01:01:22,970 Even so, 785 01:01:22,970 --> 01:01:25,940 it's really good. 786 01:01:25,940 --> 01:01:29,090 It's so refreshing. 787 01:01:29,090 --> 01:01:35,650 - Should give you a hand massage.
- Wow. 788 01:01:36,900 --> 01:01:38,590 Thank you. 789 01:01:38,590 --> 01:01:42,630 Don't get too impressed yet, since this is not the end. 790 01:01:42,630 --> 01:01:48,160 Is there something more? 791 01:01:48,160 --> 01:01:52,880 Ouch! Really. 792 01:02:07,840 --> 01:02:10,980 - Grandmother!
- Aigoo! 793 01:02:12,510 --> 01:02:15,000 Aigoo. What brings you guys here? 794 01:02:15,000 --> 01:02:18,910 We came to go to the cooking class. Today, Oppa wants to go too. 795 01:02:18,910 --> 01:02:20,390 Really? 796 01:02:20,390 --> 01:02:22,760 You sure you can go? Did you come here with permission? 797 01:02:22,760 --> 01:02:24,590 No. We came in secret. 798 01:02:24,590 --> 01:02:29,260 Ahjumma said we can have lessons here. Cello for me and piano lessons for Bin. 799 01:02:29,260 --> 01:02:32,930 Really? Ahjumma really said that? 800 01:02:38,400 --> 01:02:41,380 The second one is this. 801 01:02:41,380 --> 01:02:42,380 What is this? 802 01:02:42,380 --> 01:02:44,320 Open it. 803 01:02:46,890 --> 01:02:48,910 Senshia 804 01:02:49,750 --> 01:02:52,640 Lately you've been running around preparing for the fashion show. 805 01:02:52,640 --> 01:02:55,220 You said that your legs hurt and got swollen. 806 01:02:55,220 --> 01:03:00,980 It's the same at home. While doing the housework and taking care of the kids, you're still standing. 807 01:03:03,140 --> 01:03:08,090 What is this? Looks like you are using a tactic so I can be good to the kids. 808 01:03:08,090 --> 01:03:12,500 Why? Are you treating them even better without me knowing? 809 01:03:14,210 --> 01:03:19,780 Last time after I received the flowers as a gift, my heart softened. 810 01:03:19,780 --> 01:03:22,950 I was wondering if you knew. 811 01:03:22,950 --> 01:03:25,420 Thank you, Honey. 812 01:03:25,420 --> 01:03:32,380 I think that in our family, the two of us are really important. 813 01:03:32,380 --> 01:03:36,840 Our relationship must be strong in order to raise the kids together. 814 01:03:36,840 --> 01:03:42,050 Then we can let Grandmother worry less and take care of her better. 815 01:03:42,050 --> 01:03:46,710 I think that we must be happy for our family to be happy. 816 01:03:47,810 --> 01:03:50,330 When the kids grow up, they will leave us. 817 01:03:50,330 --> 01:03:54,550 But we will live together forever with one heart. 818 01:03:54,550 --> 01:03:59,050 It won't be often but every once in while the two of us should spend time together. 819 01:04:06,470 --> 01:04:08,830 You're really too much. 820 01:04:09,910 --> 01:04:15,440 You're so amazing. How can you be this amazing? 821 01:04:17,480 --> 01:04:20,560 Did you just find out that I'm amazing? 822 01:04:20,560 --> 01:04:26,140 I know. It's not just a few days. You're amazing all the time. 823 01:04:30,690 --> 01:04:33,200 I need to go to the bathroom. 824 01:04:41,260 --> 01:04:46,060 Oppa, do you like that Mom got married? 825 01:04:46,740 --> 01:04:48,870 How about you? 826 01:04:48,870 --> 01:04:51,160 I don't like that Mom got married. 827 01:04:51,160 --> 01:04:54,730 We were happier when it was just us. 828 01:04:54,730 --> 01:04:58,360 Also, even though Mom and Dad got divorced, 829 01:04:58,360 --> 01:05:01,760 I thought that one day we could live with Dad again. 830 01:05:01,760 --> 01:05:05,460 But since Mom got married, 831 01:05:05,460 --> 01:05:10,050 we can never live with our Dad anymore. 832 01:05:10,050 --> 01:05:14,960 I didn't know at first, but now that I think about it, this is how I feel. 833 01:05:14,960 --> 01:05:19,020 For apples, you can slice them between 2-3 mm. 834 01:05:19,020 --> 01:05:24,320 For the children's safety, let's have the guardians use the knife and cutting board. 835 01:05:24,320 --> 01:05:25,720 Do you understand? 836 01:05:25,720 --> 01:05:27,430 Okay. 837 01:05:27,430 --> 01:05:31,070 You guys like apple pie, right? I'll make a delicious one for you today. 838 01:05:31,070 --> 01:05:33,140 Okay, Auntie. 839 01:05:37,800 --> 01:05:40,260 You guys don't come over. 840 01:05:40,260 --> 01:05:43,650 Since you have a lot of family members, you don't need me any more? 841 01:05:43,650 --> 01:05:46,200 That's not it. 842 01:05:46,200 --> 01:05:48,220 That's right. 843 01:05:49,510 --> 01:05:50,910 Why are your expressions that way? 844 01:05:50,910 --> 01:05:55,040 Having many family members, there's nothing to like. 845 01:05:55,040 --> 01:06:01,140 It feels like Dad's love has split like this. Every day he only plays with Woo Joo. 846 01:06:01,140 --> 01:06:03,910 Soo, how about you? Do you feel that way too? 847 01:06:03,910 --> 01:06:09,650 As for me, I don't like it either because there are too many things that Dad won't let me do. 848 01:06:09,650 --> 01:06:13,180 So, the fact that Mom remarried, 849 01:06:13,180 --> 01:06:15,010 I don't like it. 850 01:06:18,190 --> 01:06:22,860 Aunt, I don't like the fact that Dad remarried. 851 01:06:22,860 --> 01:06:27,490 Also, I don't like the fact that Dad plays with Woo Joo even more. 852 01:06:33,380 --> 01:06:36,350 ♬ 'Cause I love you♬ 853 01:06:36,350 --> 01:06:39,740 ♬ I want to know you ♬ 854 01:06:39,740 --> 01:06:46,360 ♬ Love has filled my heart to the brim ♬ 855 01:06:46,360 --> 01:06:54,500 ♬ Love is like spring sunshine to me, coming into my heart without my knowing ♬ 856 01:06:54,500 --> 01:06:57,050 ♬ Embracing me ♬ 857 01:06:57,050 --> 01:06:59,020 Five Children
~ Preview ~
858 01:06:59,020 --> 01:07:01,550 Get the water yourself since it will be hard for Grandmother. 859 01:07:01,550 --> 01:07:04,110 You go get the water yourself since this isn't our house. 860 01:07:04,110 --> 01:07:05,760 This isn't our house? 861 01:07:05,760 --> 01:07:08,060 After meeting with me, didn't she say anything? 862 01:07:08,060 --> 01:07:09,960 She didn't say anything, but why? 863 01:07:09,960 --> 01:07:11,670 All I have to do is not meet with him! 864 01:07:11,670 --> 01:07:14,520 Why do you keep calling her Mom. I don't feel good about it. 865 01:07:14,520 --> 01:07:17,000 I also don't want to call him Dad either. 866 01:07:17,000 --> 01:07:18,540 I won't see my brother for the rest of my life. 867 01:07:18,540 --> 01:07:21,020 Because you may say that, I am telling you that we should separate. 868 01:07:21,020 --> 01:07:23,420 Can you really live without seeing me? 869 01:07:23,420 --> 01:07:28,250 Our children may have resentments far beyond what we thought. 78095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.