Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,370 --> 00:00:07,510
- Episode 25 -
2
00:00:07,510 --> 00:00:11,740
By any chance, does she have kids too?
3
00:00:14,580 --> 00:00:19,460
If she also has kids, it won't be easy I guess.
4
00:00:21,130 --> 00:00:26,600
But Son, if you take things as difficult,
5
00:00:28,000 --> 00:00:31,840
then they are bound to be difficult.
6
00:00:31,840 --> 00:00:36,120
If you take them easily, they will be easy.
7
00:00:36,120 --> 00:00:41,870
It would be nice if she was single, but for me, I hope you won't be greedy about that.
8
00:00:42,680 --> 00:00:48,550
When you really think about it, rather than a woman who doesn't have kids,
9
00:00:48,550 --> 00:00:56,790
a woman who does have kids might be more merciful towards other people's kids and think of them as her own.
10
00:00:56,790 --> 00:00:58,270
I do think so.
11
00:00:58,270 --> 00:01:03,850
When I walk and see young people I don't feel they are strangers.
12
00:01:03,850 --> 00:01:10,100
As someone who raised kids myself, I tend to think of everyone as my kids, too, and I do care.
13
00:01:10,900 --> 00:01:16,830
If she is a good person, would she be thinking my kids and your kids?
14
00:01:17,970 --> 00:01:23,000
No one's urging you and no one's stopping you either.
15
00:01:23,000 --> 00:01:28,160
So, try to think about it carefully and take your time in doing so.
16
00:01:28,160 --> 00:01:32,710
Anything related to the heart is changeable, yesterday is different than today.
17
00:01:33,610 --> 00:01:40,850
Even if I try to open my heart ten times, I still think I won't remarry, Dad.
18
00:01:43,150 --> 00:01:47,670
I can't just think of me and my kids.
19
00:01:52,530 --> 00:01:54,330
Wait a second.
20
00:01:55,760 --> 00:01:57,480
It's her.
21
00:01:59,940 --> 00:02:01,900
Yes, hello?
22
00:02:06,460 --> 00:02:10,060
Team Leader! Where are you?
23
00:02:10,060 --> 00:02:12,580
Ah, you went to visit, I see.
24
00:02:12,580 --> 00:02:15,000
Along with the kids?
25
00:02:15,710 --> 00:02:18,330
There is nothing wrong, is there?
26
00:02:18,370 --> 00:02:20,020
No, just...
27
00:02:20,020 --> 00:02:25,330
I just wanted to call, and I'm also curious about the kids.
28
00:02:25,330 --> 00:02:28,990
For the kids, other than slightly swollen bruises everything is fine.
29
00:02:28,990 --> 00:02:32,510
Why? Did you miss me, is that why you called?
30
00:02:35,400 --> 00:02:38,770
Okay, I will call you again at night.
31
00:02:38,770 --> 00:02:40,430
Yes.
32
00:02:42,300 --> 00:02:45,800
It seems he has no idea at all.
33
00:02:45,800 --> 00:02:49,360
Then why is Bin's grandmother asking to meet me?
34
00:02:49,360 --> 00:02:51,740
Is it about the kids?
35
00:03:09,230 --> 00:03:12,400
Here.
36
00:03:21,220 --> 00:03:23,880
- Sit. - Yes.
37
00:03:24,940 --> 00:03:26,740
Hello.
38
00:03:28,180 --> 00:03:31,510
Did you tell my Son-in-law Lee about meeting me?
39
00:03:31,510 --> 00:03:32,740
No.
40
00:03:32,740 --> 00:03:34,540
Why didn't you?
41
00:03:34,540 --> 00:03:38,550
Because it could be about the kids.
42
00:03:38,550 --> 00:03:40,260
It is about the kids, that's right.
43
00:03:40,260 --> 00:03:43,470
Because anything related to their father is their business too.
44
00:03:46,990 --> 00:03:49,900
You are dating my son-in-law, right?
45
00:03:51,530 --> 00:03:53,620
The whole family knows.
46
00:03:53,620 --> 00:03:57,310
Our Son-in-law Lee might not know that we know, though.
47
00:03:58,370 --> 00:03:59,770
Are you going to order?
48
00:03:59,770 --> 00:04:02,350
Yes, coffee for me, Amerigona.
49
00:04:02,350 --> 00:04:03,550
Excuse me?
50
00:04:03,550 --> 00:04:05,770
Coffee Amerigona!
51
00:04:05,770 --> 00:04:09,310
Ah, please bring us two Americanos, please.
52
00:04:09,310 --> 00:04:12,800
Yes. An iced one!
53
00:04:15,090 --> 00:04:18,160
I don't know how to twist and turn in words.
54
00:04:18,160 --> 00:04:22,960
I just say it out bluntly, so it comes out aggressive.
55
00:04:22,960 --> 00:04:27,790
Are you meeting my Son-in-law Lee with thoughts of remarrying?
56
00:04:31,820 --> 00:04:34,880
How did you think of coming all the way here?
57
00:04:34,880 --> 00:04:37,390
You just came once and yet you still found your way.
58
00:04:37,390 --> 00:04:40,550
Of course we remember, it's our dad's house.
59
00:04:40,550 --> 00:04:41,770
Is that so?
60
00:04:41,770 --> 00:04:45,300
But Dad, Mom doesn't know we came to your house.
61
00:04:45,300 --> 00:04:46,280
Why?
62
00:04:46,280 --> 00:04:51,820
She said because you are not living alone, you are living with your friend, it is better not to go.
63
00:04:51,860 --> 00:04:54,740
That's why we kept it a secret from her.
64
00:04:54,740 --> 00:04:57,410
That's right, a secret, so Dad, hush.
65
00:04:57,410 --> 00:04:58,690
Yes.
66
00:04:58,690 --> 00:05:02,240
But Dad, did you and Mom divorce?
67
00:05:09,740 --> 00:05:11,720
Ah seriously.
68
00:05:12,630 --> 00:05:14,420
Oh!
69
00:05:14,420 --> 00:05:18,500
- What's wrong? - What should I do, Mom?
70
00:05:18,500 --> 00:05:21,910
I really need to go to the bathroom. I think I'm about to go.
71
00:05:21,910 --> 00:05:27,290
Ah, seriously! Is he not planning to send them back?
72
00:05:32,120 --> 00:05:34,120
Mom said so?
73
00:05:34,120 --> 00:05:35,740
No Woo Ri's friend said so.
74
00:05:35,740 --> 00:05:39,230
If a mom and a dad live separately then it means they are divorced.
75
00:05:41,200 --> 00:05:44,440
- Are you kids okay? - Yes.
76
00:05:44,440 --> 00:05:48,290
Oppa and Mom said that nothing has changed.
77
00:05:48,340 --> 00:05:53,100
Even if we live separately, if we want to see you, we can see you any time.
78
00:05:58,730 --> 00:06:00,140
That's right.
79
00:06:00,140 --> 00:06:04,490
Woo Joo and Woo Ri, if you want, you can see me any time you'd like.
80
00:06:04,490 --> 00:06:06,240
Nothing has changed.
81
00:06:06,240 --> 00:06:11,060
But living together would have been nicer.
82
00:06:13,490 --> 00:06:18,810
That's right, living together would have been nicer.
83
00:06:24,750 --> 00:06:27,840
So Young wants to go to the toilet so badly she feels like dying.
84
00:06:27,840 --> 00:06:30,970
Send the kids off immediately!
85
00:06:30,970 --> 00:06:34,960
Kids, let's go back home. Your mom will worry.
86
00:06:34,960 --> 00:06:37,830
I haven't finished eating yet.
87
00:06:37,880 --> 00:06:40,210
- Should I wrap it up for you? - Of course you can't, Dad.
88
00:06:40,210 --> 00:06:44,480
- Mom can't know we told you. - Yes, that's right, it's a secret.
89
00:06:44,480 --> 00:06:47,500
That's right, it's a secret, right?
90
00:06:48,410 --> 00:06:50,450
Then eat it all and let's go.
91
00:06:50,450 --> 00:06:53,170
Quickly eat.
92
00:06:55,540 --> 00:07:01,120
- Honey, did you see that our elder son has taken off his ring? - Yes.
93
00:07:02,150 --> 00:07:03,860
You saw it too, huh?
94
00:07:03,860 --> 00:07:07,860
The moment he came, I held his hand to check that.
95
00:07:07,860 --> 00:07:12,170
What Assistant Manager Chun has said is true! He does have someone.
96
00:07:12,170 --> 00:07:18,460
What kind of woman is she for him to take off his ring? My mouth was itching from curiosity.
97
00:07:18,460 --> 00:07:21,660
What kind of woman could she be? Honey, have they been meeting for a long time?
98
00:07:21,660 --> 00:07:24,130
No, right?
99
00:07:25,740 --> 00:07:28,580
Honey, let's pretend that we don't know.
100
00:07:28,580 --> 00:07:33,860
Last time, I was so excited I tried to ask around and interfere, but
101
00:07:33,860 --> 00:07:38,660
now when I think about it, unnecessary interference could make things that may work, not work.
102
00:07:38,660 --> 00:07:42,380
Let's just pretend not to know. I will find out.
103
00:07:42,380 --> 00:07:44,940
He isn't talking about it. How will you find out?
104
00:07:44,940 --> 00:07:50,110
I don't know. I'm thinking of maybe asking Assistant Manager Chun one more time.
105
00:07:50,110 --> 00:07:53,210
What kind of woman is she, I'm really dying to know.
106
00:07:53,210 --> 00:07:55,900
Assistant Manager Chun is a good choice.
107
00:07:55,900 --> 00:08:01,450
He rejected someone like her, so it means it is a woman who is even better than her.
108
00:08:01,450 --> 00:08:05,140
Don't you agree? Right?
109
00:08:05,140 --> 00:08:10,770
Wait, but Assistant Manager Chun is a real waste to not accept.
110
00:08:11,630 --> 00:08:16,260
Ho Tae! Honey, how about Ho Tae for Assistant Manager Chun?
111
00:08:16,260 --> 00:08:20,290
Someone who likes our elder son, you want to link her with the younger one?
112
00:08:20,290 --> 00:08:22,450
That's right. You are right.
113
00:08:22,450 --> 00:08:26,590
Aigoo, for Ho Tae, a woman who is working is a good choice.
114
00:08:26,590 --> 00:08:32,690
Right? Ho Tae needs a woman who has her own work and is independent.
115
00:08:32,690 --> 00:08:35,660
But that's what being a supportive wife means.
116
00:08:44,900 --> 00:08:48,000
Why aren't you answering?
117
00:08:48,000 --> 00:08:53,130
I think my Son-in-law Lee won't ever throw away this family.
118
00:08:53,130 --> 00:08:57,490
That's why even though I knew about you two I decided to pretend not to know.
119
00:08:57,490 --> 00:08:59,470
But.
120
00:09:05,360 --> 00:09:09,890
Meeting together with the kids is a no, don't you agree?
121
00:09:11,980 --> 00:09:18,630
Sending your daughter Yoon Woo Ri to our house, is that part of your plans, both of you?
122
00:09:20,340 --> 00:09:24,710
Making the kids get along together naturally so that you two can easily get married,
123
00:09:24,710 --> 00:09:27,710
weren't you planning all that for this?
124
00:09:27,710 --> 00:09:29,860
No, that's not true.
125
00:09:29,860 --> 00:09:34,700
It was coincidence. I didn't know and Team Leader also didn't know.
126
00:09:34,700 --> 00:09:37,390
Are you expecting me to believe this?
127
00:09:37,390 --> 00:09:39,690
If you don't believe it, it can't be helped, but
128
00:09:39,690 --> 00:09:46,010
we didn't know that the kids were the same age and were in the same classes.
129
00:09:47,040 --> 00:09:49,010
We?
130
00:09:49,010 --> 00:09:51,070
We?!
131
00:09:51,070 --> 00:09:52,850
What do you mean by we?
132
00:09:52,850 --> 00:09:57,030
What do you mean by we? Who are you saying we to?
133
00:09:57,030 --> 00:10:00,120
Who is we? Who?
134
00:10:00,120 --> 00:10:04,220
Son-in-law is we with us, not you!
135
00:10:04,220 --> 00:10:05,940
Look here.
136
00:10:05,940 --> 00:10:11,230
My son-in-law is someone who vowed to love my daughter for the rest of his life.
137
00:10:11,230 --> 00:10:13,400
Do you know the meaning of forever?
138
00:10:13,400 --> 00:10:18,270
Even if you die and go to the other world, your heart will—
139
00:10:18,270 --> 00:10:21,850
How dare you? How dare you say we?
140
00:10:21,850 --> 00:10:24,590
How dare you say we about my son-in-law?
141
00:10:24,590 --> 00:10:26,290
Excuse me.
142
00:10:26,290 --> 00:10:28,100
Excuse me?
143
00:10:28,100 --> 00:10:33,980
I'm sorry, Bin's grandmother, but don't yell and make a scene here.
144
00:10:33,980 --> 00:10:40,480
People, are looking at us. If you wanted to yell like this you should have called me to the school yard.
145
00:10:40,480 --> 00:10:45,060
How dare you lecture me when you are the wrong one here! For someone who is younger than me, your stares are—
146
00:10:45,060 --> 00:10:49,070
Okay, then let's go to the school playground, shall we?
147
00:10:49,070 --> 00:10:53,450
Stop meeting my Son-in-law Lee while I'm asking nicely.
148
00:10:53,450 --> 00:10:56,810
Her son-in-law seems to have an affair with that woman.
149
00:10:58,280 --> 00:11:00,290
No, that's not true.
150
00:11:01,490 --> 00:11:06,610
If you don't know the whole story well, don't blabber around. I can hear you, you know.
151
00:11:10,330 --> 00:11:12,960
Bin's grandmother, people are misunderstanding, you know.
152
00:11:12,960 --> 00:11:15,400
They think I'm having an affair with a married man.
153
00:11:15,400 --> 00:11:18,040
Is me meeting Team Leader considered adultery?
154
00:11:18,040 --> 00:11:20,190
No, right?
155
00:11:22,050 --> 00:11:27,660
I was trying not to resort to saying this, but...
156
00:11:27,660 --> 00:11:31,080
No— I didn't want to say it, but
157
00:11:32,010 --> 00:11:35,100
you have a husband.
158
00:11:35,100 --> 00:11:39,530
Your ex-husband has been coming in and out of your house, so it seems your relationship with him is rather good.
159
00:11:39,530 --> 00:11:43,650
Then just make it work with him.
160
00:11:43,650 --> 00:11:45,670
You should think about the kids.
161
00:11:45,670 --> 00:11:49,720
Do you want to give them a new dad?
162
00:11:49,720 --> 00:11:52,740
Did you investigate my private life behind my back?
163
00:11:52,740 --> 00:11:55,050
No, that isn't it.
164
00:11:55,050 --> 00:11:59,040
Then how did you know about my ex-husband?
165
00:11:59,040 --> 00:12:03,640
Because I went to your apartment by coincidence.
166
00:12:03,640 --> 00:12:06,340
I saw your grandmother and your ex-husband.
167
00:12:06,340 --> 00:12:12,640
How did you know that person is my grandmother and that man is my ex-husband?
168
00:12:12,640 --> 00:12:14,820
Right now that's not important!
169
00:12:14,820 --> 00:12:22,580
Bin's grandmother, digging into someone's private life is illegal. You know that, right?
170
00:12:29,560 --> 00:12:31,550
Earlier,
171
00:12:33,290 --> 00:12:37,440
you asked me if I'm dating him with the intention of remarrying, right?
172
00:12:38,240 --> 00:12:43,040
Team Leader and I never promised to get married
173
00:12:43,040 --> 00:12:45,380
and we have no intention of doing so.
174
00:12:46,610 --> 00:12:52,790
Then? When you gathered the kids together it wasn't about the intention of getting remarried?
175
00:12:52,790 --> 00:12:54,900
No, it wasn't.
176
00:12:54,900 --> 00:12:59,140
If it worries you this much, I won't send my daughter to your house again.
177
00:12:59,140 --> 00:13:01,190
What will you tell Son-in-law Lee?
178
00:13:01,190 --> 00:13:03,310
You will say it's because of me, won't you?
179
00:13:03,310 --> 00:13:07,470
I also won't tell Team Leader that I've met with you.
180
00:13:09,130 --> 00:13:10,750
Really?
181
00:13:10,750 --> 00:13:14,480
Yes, then I will just take my leave now, assuming we are done here.
182
00:13:16,510 --> 00:13:21,190
I will pay. You can leave.
183
00:13:21,190 --> 00:13:23,560
Yes. Then.
184
00:13:32,950 --> 00:13:37,270
Oh my gosh she wasn't even shaking in front of me, she was so full of herself.
185
00:13:37,270 --> 00:13:40,760
She is really not someone to take lightly.
186
00:13:44,150 --> 00:13:48,350
Mom... I don't think I can do this anymore.
187
00:13:48,350 --> 00:13:51,750
What do you want me to do then?
188
00:13:51,750 --> 00:13:53,470
Think about something else.
189
00:13:53,470 --> 00:13:54,650
I just... Can't...
190
00:13:54,650 --> 00:13:56,910
Just hang on a little bit longer.
191
00:13:56,910 --> 00:14:00,190
What would you like to eat for dinner tonight?
192
00:14:00,190 --> 00:14:03,790
Just think about what you want to eat for dinner tonight and tell me so I can make it all for you, okay?
193
00:14:03,790 --> 00:14:06,950
So, just hang on a little bit more. Okay?
194
00:14:09,010 --> 00:14:11,690
Mother-in-law, I'm leaving with the kids now.
195
00:14:11,690 --> 00:14:15,650
Hey, they're going. They are leaving right now.
196
00:14:15,650 --> 00:14:18,050
- They are going now? - Yes, they are.
197
00:14:19,490 --> 00:14:23,650
Let's get going now.
198
00:14:24,720 --> 00:14:26,330
Go ahead.
199
00:14:27,480 --> 00:14:30,480
Carefully. Gently.
200
00:14:36,450 --> 00:14:38,660
Ah, seriously for goodness sake.
201
00:14:46,710 --> 00:14:48,110
Stupid thing!
202
00:14:48,110 --> 00:14:49,790
Put that in the freezer for now and we'll eat it later.
203
00:14:49,790 --> 00:14:51,090
Yes, I'll do that.
204
00:14:51,090 --> 00:14:55,230
This rice cake is really tasty. Maybe the quality of rice is good perhaps?
205
00:14:55,230 --> 00:14:58,090
Did Mother-in-law go somewhere? I didn't see her on my way in.
206
00:14:58,090 --> 00:15:01,310
Well, I'm not sure. Your mom doesn't seem to be here. Did you see her leave at all?
207
00:15:01,310 --> 00:15:03,250
No, I haven't.
208
00:15:03,250 --> 00:15:06,230
- It's Grandma. - Grandma!
209
00:15:08,650 --> 00:15:12,530
Dad, Grandpa, hurry up and come over here right away!
210
00:15:20,150 --> 00:15:22,570
Mom, why are you wearing that leather jacket?
211
00:15:22,570 --> 00:15:25,870
Mother-in-law, did something bad happen?
212
00:15:26,710 --> 00:15:29,170
Come and see me in the room, Dear.
213
00:15:30,410 --> 00:15:34,110
I wonder what's going on here. Is there a loan you haven't received yet?
214
00:15:34,110 --> 00:15:36,580
There is nothing like that. I quit being a loan shark years and years ago.
215
00:15:36,580 --> 00:15:38,950
Move aside.
216
00:15:40,290 --> 00:15:43,650
Brother-in-law, you should go up and get some rest with the kids. I will take care of everything here.
217
00:15:43,650 --> 00:15:45,410
Alright...
218
00:15:49,850 --> 00:15:55,270
I just came back from meeting with that woman. You know, Ahn Mi Jung.
219
00:15:56,870 --> 00:16:00,510
You know, that one friend Binnie always hangs out with, that one friend that Binnie takes acting lesson with?
220
00:16:00,510 --> 00:16:05,810
The place where Binnie and Soo spent the night at that one time, do you have any idea whose house that was, huh?
221
00:16:05,810 --> 00:16:11,150
- Who could it be? - That place is, Ahn Mi Jung's.
222
00:16:11,150 --> 00:16:16,430
It happened to be that woman's place. Binnie's friend also was Ahn Mi Jung's daughter all along!
223
00:16:16,430 --> 00:16:18,670
- Ahn Mi Jung's daughter?! - Yeah, that's right!
224
00:16:18,670 --> 00:16:20,030
Are you serious about that?
225
00:16:20,030 --> 00:16:29,190
That's what I just said.That rude young woman that I talked to over the phone that one time happened to be Ahn Mi Jung all along.
226
00:16:29,190 --> 00:16:31,890
How can something like that happen, huh?
227
00:16:31,890 --> 00:16:36,870
So are you saying that our son-in-law and that woman had planned everything on purpose so they can get the kids to be closer together?!
228
00:16:36,870 --> 00:16:40,050
So that's why the kids spent the night there so they can get a chance to be closer together?
229
00:16:40,050 --> 00:16:45,190
She told me that wasn't the case. They barely found out their kids were friends, too.
230
00:16:45,190 --> 00:16:49,230
What in the world? I don't think this is just any other normal relationship, huh?
231
00:16:49,230 --> 00:16:53,990
Relationship my ass.
232
00:16:53,990 --> 00:16:57,210
She was so daring though.
233
00:16:57,210 --> 00:17:01,190
They say that when you look at a child you know who their parents are. That woman's daughter...
234
00:17:01,190 --> 00:17:04,530
Just because Binnie would give her all her toys she would take all of them home without batting an eye.
235
00:17:04,530 --> 00:17:10,030
That child is so greedy, honey. And that child's mother, Ahn Mi Jung, is something else too.
236
00:17:10,030 --> 00:17:13,710
Jin Joo, you met her once before and told me that she was totally smug, right?
237
00:17:13,710 --> 00:17:16,610
That's so true. I went through crap because of her that day.
238
00:17:16,610 --> 00:17:18,410
Where did you go through what?
239
00:17:18,410 --> 00:17:21,810
I told you before that I ran into her when I went to go see a movie at the movie theater.
240
00:17:21,810 --> 00:17:24,850
And I was just curious to what kind of woman she was so I started a little something with her.
241
00:17:24,850 --> 00:17:26,090
And then what?
242
00:17:26,090 --> 00:17:28,190
She got me just like that.
243
00:17:28,190 --> 00:17:31,450
She told me that if I acted like a little brat then she would have to slap me.
244
00:17:32,270 --> 00:17:33,870
She would do that and more.
245
00:17:33,870 --> 00:17:36,030
And you did nothing?
246
00:17:36,030 --> 00:17:38,160
I told you she is not one of those average women.
247
00:17:38,160 --> 00:17:41,990
I bet she's a divorced woman who has been raising all three of her kids by herself and has gone through so much hell, too.
248
00:17:41,990 --> 00:17:45,850
So what did you talk about with her anyway? Did you go through crap, too?
249
00:17:45,850 --> 00:17:48,930
Why would I be the one going through crap?
250
00:17:48,930 --> 00:17:52,810
She said she's not going to get remarried to our son-in-law anyway. It's all fine and dandy since I got an answer from her saying that she's not going to remarry, right?
251
00:17:52,810 --> 00:17:55,430
But Mom, what if she tells Brother-in-law about this?
252
00:17:55,430 --> 00:17:57,390
She also made a promise with me on that one, too.
253
00:17:57,390 --> 00:17:58,670
Can I trust you on that?
254
00:17:58,670 --> 00:18:02,170
So starting from today leave our son-in-law alone, okay?
255
00:18:02,170 --> 00:18:05,250
So let's not dislike him for this okay?
256
00:18:07,810 --> 00:18:10,190
What? Why are you staring at me like that?
257
00:18:10,190 --> 00:18:12,750
I think you should be the one leaving him alone.
258
00:18:12,750 --> 00:18:15,290
You shouldn't just go to Brother-in-law's room and tear up his clothes for no good reason.
259
00:18:15,290 --> 00:18:17,980
Mom, I thought you were a crazy person that day.
260
00:18:17,980 --> 00:18:19,950
You little...
261
00:18:26,030 --> 00:18:29,460
Were you able to meet with that kid's grandmother, without a problem?
262
00:18:29,460 --> 00:18:32,130
Why did she want to see you anyway?
263
00:18:32,130 --> 00:18:36,010
Oh... It's just nothing.
264
00:18:36,010 --> 00:18:40,290
She just wanted her granddaughter to continually go take acting lessons with Woo Ri. She said that the kids really love it.
265
00:18:40,290 --> 00:18:43,030
She called you out just for that?
266
00:18:43,030 --> 00:18:47,390
She could have just said that over the phone.
267
00:18:47,390 --> 00:18:52,850
Woo Ri, really likes to go to those acting lessons anyway.
268
00:18:54,470 --> 00:18:58,810
I think we'll have a great actress coming out of our household.
269
00:19:15,710 --> 00:19:17,270
Here.
270
00:19:19,890 --> 00:19:21,810
- Come here kids. - Daddy.
271
00:19:25,550 --> 00:19:26,710
Be careful on your way in.
272
00:19:26,710 --> 00:19:31,190
You really have to keep a secret about us going over to your house to see you, Dad.
273
00:19:31,190 --> 00:19:33,450
Yes, I will do that. I will keep it a secret.
274
00:19:33,450 --> 00:19:35,230
It's a promise.
275
00:19:35,230 --> 00:19:36,330
It's a promise.
276
00:19:36,330 --> 00:19:39,190
I want to do the promise, too. Woo Joo will promise, too.
277
00:19:39,190 --> 00:19:41,650
You should do it too, Oppa.
278
00:19:42,690 --> 00:19:44,950
Promise!
279
00:19:49,150 --> 00:19:51,490
Mom!!!
280
00:19:52,430 --> 00:19:55,030
Did you have fun at the playground?
281
00:19:55,030 --> 00:19:56,350
Yes!
282
00:19:56,350 --> 00:19:59,450
Okay then, I want you to go do some reading until dinner is ready.
283
00:19:59,450 --> 00:20:01,530
Yes!
284
00:20:16,550 --> 00:20:21,250
Mom. Woo Ri and Woo Joo said that they are hungry. They were wondering when dinner will be ready.
285
00:20:21,250 --> 00:20:25,330
Okay, let's go get dinner ready.
286
00:20:28,210 --> 00:20:29,230
Woo Young.
287
00:20:29,230 --> 00:20:31,010
Yes, Mom?
288
00:20:31,010 --> 00:20:33,290
Sit here for a bit.
289
00:20:37,530 --> 00:20:44,730
Mommy has been really happy lately because you've been getting along well with your dad.
290
00:20:44,730 --> 00:20:51,050
I really hated Dad at the beginning when I first heard that you and Dad got divorced,
291
00:20:51,050 --> 00:20:54,210
but Daddy and I held each other as we're sleeping when I went over to his house last time.
292
00:20:55,110 --> 00:20:59,730
And after that, he felt like the Dad I used to know before, a long time ago.
293
00:21:00,910 --> 00:21:03,430
I think you're right, Mom.
294
00:21:03,430 --> 00:21:06,950
Even though you and Dad got divorced, I know that he still really loves us.
295
00:21:06,950 --> 00:21:11,250
I was able to feel that Mom. I really like Dad, too, Mom.
296
00:21:11,250 --> 00:21:15,770
I'm so glad. Mommy was so worried about that.
297
00:21:15,770 --> 00:21:18,360
Mom, you don't have to worry so much.
298
00:21:18,360 --> 00:21:21,410
Oh yeah, that's right. I met Auntie So Young not too long ago.
299
00:21:21,410 --> 00:21:23,690
I also got to meet with Auntie So Young's Mom, too.
300
00:21:24,970 --> 00:21:28,050
The night I went over to sleep over at Dad's house, I saw her in front of the apartment.
301
00:21:28,050 --> 00:21:33,310
I think she lives in the same apartment complex as Dad or something. Isn't that amazing? Daddy said he didn't know either.
302
00:21:36,190 --> 00:21:38,750
Do not bring the kids into this house ever again.
303
00:21:38,750 --> 00:21:43,430
What happened that one night couldn't have been helped because it happened so suddenly and I was also trying to think about your situation, so we left the house and went to the spa.
304
00:21:43,430 --> 00:21:46,870
Do we have to go through this again?
305
00:21:46,870 --> 00:21:51,310
- Mom... - You be quiet!
306
00:21:51,310 --> 00:21:57,290
It was no different today either. If your kids are important to you then you should know that your wife is that important too.
307
00:21:57,290 --> 00:22:01,150
She needed to go to the bathroom very badly, but she wasn't able to go to the bathroom for about an hour, either.
308
00:22:01,150 --> 00:22:06,770
Do you think you should have us locked up in that room while you're having a good time with your kids, huh?
309
00:22:06,770 --> 00:22:10,330
What kind of crappy situation is this?!
310
00:22:13,550 --> 00:22:16,610
Mom, you need to be quiet for a bit. It's Mi Jung.
311
00:22:16,610 --> 00:22:19,010
Hey, Mi Jung.
312
00:22:20,430 --> 00:22:27,490
I just heard this from Woo Young. When Woo Young went over there, did you run into him?
313
00:22:27,490 --> 00:22:30,140
Oh... Sorry.
314
00:22:30,140 --> 00:22:35,930
As my mom and I were leaving the house, after we're done clearing it... But then, we ended coming out a little late, so...
315
00:22:36,830 --> 00:22:40,970
Why are you telling me that now when we talked on the phone that night, huh?!
316
00:22:40,970 --> 00:22:43,290
Sorry.
317
00:22:44,450 --> 00:22:45,950
Mom.
318
00:22:46,910 --> 00:22:51,150
Do you think you could have said anything nice if my daughter told you about it that night?
319
00:22:51,150 --> 00:22:56,750
Do you think you would have said thank you to us for leaving the house just for the sake of your children?
320
00:22:56,750 --> 00:22:58,890
But still...
321
00:22:58,890 --> 00:23:02,110
But how much shock would the kids get if they find out that their dad is living with So Young?
322
00:23:02,110 --> 00:23:02,990
I know.
323
00:23:02,990 --> 00:23:06,290
If you are that worried then you shouldn't have sent your kids here.
324
00:23:06,290 --> 00:23:08,750
Why are you yelling at So Young when you're the one that sent them here?
325
00:23:08,750 --> 00:23:11,630
You, don't ever call my daughter again!
326
00:23:11,630 --> 00:23:16,330
If you have something to say why don't you talk about it with your ex-husband! Got that?
327
00:23:16,330 --> 00:23:18,990
Is my daughter that easy to you, huh?
328
00:23:18,990 --> 00:23:23,310
Oh and one more thing, don't send your kids here ever again!!
329
00:23:34,510 --> 00:23:39,010
You should change your cell phone number, right away!
330
00:23:41,450 --> 00:23:43,990
So Young has met someone so great like you!
331
00:23:43,990 --> 00:23:50,370
I never expected her to live a rosy life, but isn't this a little too much though?
332
00:23:50,370 --> 00:23:54,310
Why do you have to make things so bad like this?
333
00:23:54,310 --> 00:23:59,370
If you started a new life, then maybe you should cut ties with your children, too.
334
00:23:59,370 --> 00:24:05,130
If the kids that you left behind bother you that much, then maybe you should just go back instead!
335
00:24:05,130 --> 00:24:07,990
- Mom. - Let go.
336
00:24:07,990 --> 00:24:12,850
If you can't do that then you should think of this as your home and you should think as if
337
00:24:12,850 --> 00:24:18,710
this is the family that you need to look after. If nothing else, you should take care of this family more than anything else. What the heck is all this?
338
00:24:20,410 --> 00:24:22,330
Mom...
339
00:24:22,330 --> 00:24:24,530
Don't even call me Mom!!!
340
00:24:25,370 --> 00:24:27,350
Mom, Mo—
341
00:24:51,350 --> 00:24:52,540
Why are you just standing there?
342
00:24:52,540 --> 00:24:57,460
If you are done with everything, go and rest.
343
00:25:00,030 --> 00:25:04,680
Ahjumma, then could I go out for a little while?
344
00:25:04,680 --> 00:25:06,650
You do that.
345
00:25:07,730 --> 00:25:09,670
Where are you going to go?
346
00:25:09,670 --> 00:25:11,410
You...
347
00:25:13,990 --> 00:25:17,320
You're going to go to that unwed mother center after all?
348
00:25:17,320 --> 00:25:20,110
There is no other way.
349
00:25:20,110 --> 00:25:24,050
You! I already explained everything.
350
00:25:24,050 --> 00:25:27,350
I told you, you should go to his family.
351
00:25:28,160 --> 00:25:32,810
Oppa has no intention of getting married, so why does that matter?
352
00:25:32,810 --> 00:25:36,610
How is it that you're so fearless, for someone who has had her share of sufferings?
353
00:25:36,610 --> 00:25:41,830
You think it's easy for a woman to raise a newborn on her own?
354
00:25:41,830 --> 00:25:47,040
Going to the unwed mother's center isn't the problem. The problem is after.
355
00:25:47,040 --> 00:25:48,970
Will they be taking care of you the rest of your life?
356
00:25:49,020 --> 00:25:53,310
Once you come out of there, how will you and the kid live?
357
00:25:53,310 --> 00:25:57,310
That center will provide me with job training and hiring.
358
00:25:57,310 --> 00:26:02,880
Aigoo...I don't know how helpful it is for you to go there.
359
00:26:02,880 --> 00:26:08,080
Whatever you end up doing will be twice as hard as it is now and the suffering will be unspeakable.
360
00:26:08,080 --> 00:26:11,730
It's a world where it's hard to take care of just yourself as is.
361
00:26:11,730 --> 00:26:14,750
Just what are you going to do?
362
00:26:15,970 --> 00:26:19,310
Actually I did think about it,
363
00:26:19,310 --> 00:26:22,210
but Oppa's been working very diligently lately.
364
00:26:22,210 --> 00:26:26,020
So I think he might find his place soon.
365
00:26:26,020 --> 00:26:32,780
So I thought I could maybe tell Oppa after he has succeeded.
366
00:26:32,780 --> 00:26:38,040
Hey, your stomach's going to be big very soon. What will you tell him to keep it secret?
367
00:26:38,040 --> 00:26:42,410
I can tell him I'll be going to my brother's in the U.S. for a while.
368
00:26:42,410 --> 00:26:44,370
While you're doing that,
369
00:26:44,370 --> 00:26:48,740
do you have any methods of making sure he doesn't meet any other girls?
370
00:26:48,740 --> 00:26:49,670
What?
371
00:26:49,670 --> 00:26:54,790
What are you going to do if he's succeeded and he won't acknowledge you and the kid?
372
00:26:54,790 --> 00:26:57,650
You will be raising that kid alone for the rest of your life.
373
00:26:57,650 --> 00:27:00,650
Having food to eat to survive isn't the only issue.
374
00:27:00,650 --> 00:27:02,150
What about the kid's family registration?
375
00:27:02,150 --> 00:27:05,910
So the law's changed and you can register the kid under your name.
376
00:27:05,950 --> 00:27:08,940
You only think about not being baggage to that guy.
377
00:27:08,940 --> 00:27:11,820
But have you thought about the kid who will not have a father his entire life?
378
00:27:11,820 --> 00:27:16,100
What wrong did the kid commit? And what wrong did you commit?
379
00:27:16,940 --> 00:27:19,580
Oppa isn't that type of person.
380
00:27:19,580 --> 00:27:23,320
Even though he doesn't know I'm pregnant, he's taking care of everything I want to eat.
381
00:27:23,320 --> 00:27:25,980
He probably did that because he doesn't know you are pregnant.
382
00:27:25,980 --> 00:27:29,660
How do you know that he won't run away once he finds out you are pregnant?
383
00:27:30,820 --> 00:27:36,200
So let's say he's not so bad and he'll acknowledge you and the kid even if he succeeds.
384
00:27:36,200 --> 00:27:41,160
Then what exactly is the reason that you can't go through the hardships together now?
385
00:27:41,160 --> 00:27:42,550
Don't cry.
386
00:27:42,550 --> 00:27:49,000
How are you going to raise a kid alone if you're going to cry just over a few harsh words?
387
00:27:49,000 --> 00:27:51,050
Think it through once again.
388
00:27:51,050 --> 00:27:53,120
Either discuss this with the guy,
389
00:27:53,120 --> 00:27:57,780
or just go to his parents and tell them everything.
390
00:27:57,780 --> 00:27:59,850
Yes.
391
00:28:08,750 --> 00:28:10,200
How can I help you?
392
00:28:10,200 --> 00:28:13,490
You are the one that called, right?
393
00:28:13,490 --> 00:28:14,910
Mo Soon Young?
394
00:28:14,910 --> 00:28:17,340
Yes. How do you do?
395
00:28:17,340 --> 00:28:19,300
Follow me.
396
00:28:26,370 --> 00:28:30,290
When can I start boarding at this facility?
397
00:28:30,290 --> 00:28:33,700
Boarding is an option before you give birth.
398
00:28:33,700 --> 00:28:38,180
And you'll be eligible to receive one year of boarding and basic living assistance.
399
00:28:38,180 --> 00:28:39,540
Ah, I see.
400
00:28:39,540 --> 00:28:45,970
We can help you find a way for you and the child to live well through job training.
401
00:29:09,240 --> 00:29:12,000
Aigoo, my little cutie.
402
00:29:17,050 --> 00:29:19,760
Daddy, Daddy!
403
00:29:23,090 --> 00:29:26,780
This is data on the finalist golf course.
404
00:29:26,780 --> 00:29:30,030
There's a lot of info on the previous tournaments there since this is a golf course with a lot of history.
405
00:29:30,030 --> 00:29:32,990
So I think it's best to look through it with the course in mind.
406
00:29:32,990 --> 00:29:37,270
We've told them we can give them a reply after the next board meeting, so the company's working on scheduling.
407
00:29:37,270 --> 00:29:40,470
- You'll be going too, right, Team Leader? - Since I need to make a deal about the resort sponsorship.
408
00:29:40,470 --> 00:29:43,510
Then Team Leader and Assistant Manager Ahn have a safe trip back.
409
00:29:43,510 --> 00:29:45,500
Yes.
410
00:29:45,500 --> 00:29:47,910
We two?
411
00:29:47,910 --> 00:29:51,330
Assistant Manager Ahn, if you don't want to go, should I go instead of you?
412
00:29:51,330 --> 00:29:54,320
How can you go instead when she's the one in charge of it?
413
00:29:54,320 --> 00:29:58,290
I mean Assistant Manager Ahn has been having a hard time lately.
414
00:29:58,290 --> 00:30:00,590
No, it's not tough for me at all.
415
00:30:00,590 --> 00:30:02,260
I love the golf course.
416
00:30:02,260 --> 00:30:04,420
And I love writing reports, too.
417
00:30:04,420 --> 00:30:07,790
Alright then, you two are going.
418
00:30:07,790 --> 00:30:13,710
To think you need to go there for work on such a nice Spring day, when that route is such a perfect route for dating.
419
00:30:13,750 --> 00:30:16,060
Get ready for the business trip then, Assistant Manager Ahn.
420
00:30:16,060 --> 00:30:17,760
Yes.
421
00:30:29,550 --> 00:30:33,470
There's a river on the way there. Is this place famous for dumpling hotpot?
422
00:30:33,470 --> 00:30:35,280
Team Leader.
423
00:30:36,000 --> 00:30:40,220
The golf tournament sponsorship status that the agency sent...
424
00:30:40,220 --> 00:30:43,540
Agency...
425
00:30:43,540 --> 00:30:46,080
Sponsorship status.
426
00:30:46,080 --> 00:30:48,050
Thank you.
427
00:31:09,280 --> 00:31:11,580
We are going there for work, Team Leader.
428
00:31:11,580 --> 00:31:14,450
It is not a date.
429
00:31:22,640 --> 00:31:24,170
We can eat together.
430
00:31:24,170 --> 00:31:27,200
I'll wait for you in the lobby.
431
00:31:27,200 --> 00:31:31,870
I have an appointment so you guys enjoy your meal.
432
00:31:46,550 --> 00:31:48,340
Sorry Team Leader,
433
00:31:48,340 --> 00:31:51,220
I have another appointment today.
434
00:31:51,220 --> 00:31:53,240
An appointment.
435
00:31:53,240 --> 00:31:54,820
What?
436
00:31:54,820 --> 00:31:57,640
You want me to tell the kids you're moving?
437
00:31:57,640 --> 00:31:59,900
What do you mean?
438
00:31:59,900 --> 00:32:02,650
I was short-sighted.
439
00:32:02,650 --> 00:32:04,940
I shouldn't have brought them home.
440
00:32:04,940 --> 00:32:09,020
What are you going to do about that now?
441
00:32:09,020 --> 00:32:13,560
The kids came to my home on Parent's Day.
442
00:32:13,560 --> 00:32:16,320
They brought me a carnation.
443
00:32:19,810 --> 00:32:23,670
They must have remembered the house from before.
444
00:32:23,670 --> 00:32:26,980
They came without you knowing.
445
00:32:26,980 --> 00:32:31,850
So? Did you like getting that carnation?
446
00:32:33,200 --> 00:32:38,060
Do you feel like you've done your job as father and things are all great with the kids now?
447
00:32:38,060 --> 00:32:40,760
So you won't see the kids?
448
00:32:40,760 --> 00:32:42,650
It's not that I'm not going to see them.
449
00:32:42,650 --> 00:32:45,960
I'm just telling you
450
00:32:45,960 --> 00:32:48,890
that I don't want them coming to the house again.
451
00:32:48,890 --> 00:32:52,330
I didn't want to send them there either. Would I have wanted to send them there?
452
00:32:52,330 --> 00:32:55,720
You're the one who brought them there in the first place! And that's how the kids went there again.
453
00:32:55,720 --> 00:33:00,210
Because if they go there, their Dad's there!
454
00:33:01,380 --> 00:33:03,660
I am sorry.
455
00:33:03,660 --> 00:33:11,060
So Young and my mother-in-law couldn't use the bathroom and hid in the bedroom that day.
456
00:33:11,060 --> 00:33:14,190
Just like before they came to my house,
457
00:33:14,190 --> 00:33:17,430
if I could take them to the theme park now and then.
458
00:33:17,430 --> 00:33:23,150
You really just think of yourself all the time.
459
00:33:23,150 --> 00:33:27,660
You get the kids all attached to you and now it comes this?
460
00:33:27,660 --> 00:33:30,980
What are the kids supposed to do?
461
00:33:30,980 --> 00:33:34,390
I can meet them outside every now and then on a weekend.
462
00:33:34,390 --> 00:33:37,110
These are the kids you met after throwing me into the police holding cell.
463
00:33:37,110 --> 00:33:41,570
Did you not think at all that this and that issues might arise after meeting the kids?
464
00:33:41,570 --> 00:33:46,410
Did you think you could just put on the daddy act after what you did?
465
00:33:46,410 --> 00:33:52,070
If you were going to take up a father's duty properly, you should have been prepared for this at least!
466
00:33:52,070 --> 00:33:54,000
Come now and it's gotten a little hard.
467
00:33:54,000 --> 00:33:58,720
You are running away again. Are you even human?
468
00:34:03,170 --> 00:34:10,060
Woo Young was happy after he slept over there.
469
00:34:11,340 --> 00:34:18,140
He couldn't even tell me he went there with a carnation behind my back.
470
00:34:18,140 --> 00:34:22,920
He said he is happy he got to meet Dad again.
471
00:34:24,640 --> 00:34:31,260
He said even though Dad's divorced, it seemed like he still loved them.
472
00:34:31,260 --> 00:34:35,750
I was finally barely feeling at ease.
473
00:34:36,550 --> 00:34:40,130
My feelings didn't change towards the kids eithe—
474
00:34:55,690 --> 00:34:58,480
- Did you have a good meal? - Yes.
475
00:35:19,090 --> 00:35:23,050
Did you possibly meet your ex-husband?
476
00:35:31,130 --> 00:35:34,370
I put sushi I bought for you in the conference room so go eat.
477
00:35:34,370 --> 00:35:37,010
You didn't eat.
478
00:36:36,980 --> 00:36:40,520
Even though you're divorced, Dad still loves us.
479
00:36:40,520 --> 00:36:44,840
That was the feeling I got. I like Dad, too.
480
00:37:31,590 --> 00:37:34,360
Throw.
481
00:37:34,360 --> 00:37:36,050
Catch it. Catch it.
482
00:37:36,050 --> 00:37:37,640
It's okay.
483
00:37:37,640 --> 00:37:40,260
Lee Soo, aren't you out? You got hit.
484
00:37:40,260 --> 00:37:43,200
- It was a ground ball. - No, it was a straight hit.
485
00:37:43,200 --> 00:37:46,100
What are you talking about? I saw it all.
486
00:37:46,100 --> 00:37:47,750
It's a ground ball, so I didn't move.
487
00:37:47,750 --> 00:37:49,850
Woo Young, you also saw that, right?
488
00:37:49,850 --> 00:37:51,980
- I'm the witness. - You're making it up.
489
00:37:51,980 --> 00:37:55,150
Hey! All the other kids saw it too so the game stopped.
490
00:37:55,150 --> 00:37:57,100
That's not true, you little chick!
491
00:37:57,100 --> 00:37:58,580
What is wrong with you guys?
492
00:37:58,580 --> 00:38:02,070
Teacher, Lee Soo is insulting me.
493
00:38:02,070 --> 00:38:04,360
Lee Soo, did you really insult her?
494
00:38:04,360 --> 00:38:07,310
No, this chick keeps on insisting.
495
00:38:07,310 --> 00:38:10,640
Lee Soo, what did you just say? You can't use that word on a friend.
496
00:38:10,640 --> 00:38:15,170
Last time, Lee Soo called me a chick too and said, "crap" to me, too.
497
00:38:15,170 --> 00:38:17,380
That's right. That's right.
498
00:38:17,380 --> 00:38:20,340
You too?
499
00:38:23,270 --> 00:38:24,990
Lee Soo.
500
00:38:25,920 --> 00:38:31,350
You can't use words such as "you little chick" and "crap" with your friends.
501
00:38:31,350 --> 00:38:37,810
These words make them feel bad, but you also feel bad when you say those words.
502
00:38:37,810 --> 00:38:40,770
So in the end, that's bad for you.
503
00:38:42,120 --> 00:38:44,970
Did you see someone use those words, by chance?
504
00:38:48,020 --> 00:38:53,980
By chance, is there an adult in your home that uses those words?
505
00:38:57,410 --> 00:39:00,350
I live with my grandmother and grandfather.
506
00:39:13,170 --> 00:39:18,930
You little chick! I'm not giving you this money to meet that punk, got that?
507
00:39:18,930 --> 00:39:20,510
Who?
508
00:39:20,510 --> 00:39:24,710
Who? Who do you think? The guy who came with the carnations.
509
00:39:24,710 --> 00:39:29,690
You didn't even see him so why do you tell me not to meet him? I told you, he's just a friend.
510
00:39:29,690 --> 00:39:33,750
Hey, am I a dummy? A "just friend" comes with flowers on Parent's Day?
511
00:39:33,750 --> 00:39:38,870
He's a nice kid. Much nicer than me. You don't even know.
512
00:39:38,870 --> 00:39:42,250
Like your dad says, I can't trust your eyes.
513
00:39:42,250 --> 00:39:46,210
He's a no. Don't meet him as a friend either.
514
00:39:47,310 --> 00:39:50,370
That little chick!
515
00:39:52,950 --> 00:39:54,510
Hm?
516
00:39:58,430 --> 00:40:01,090
Yes, hello?
517
00:40:01,090 --> 00:40:06,610
Yes, I'm Lee Soo's grandmother. What's going on?
518
00:40:07,790 --> 00:40:11,170
Aiyoo. Aiyoo, Teacher.
519
00:40:11,170 --> 00:40:14,370
Yes, I'm Soo's homeroom teacher.
520
00:40:14,370 --> 00:40:21,150
No, nothing else, but if we could talk at school.
521
00:40:21,150 --> 00:40:24,650
Then, could you come once when you have time?
522
00:40:24,650 --> 00:40:27,970
Yes. Yes, I'll see you then.
523
00:40:31,750 --> 00:40:33,830
You're not getting off work, Teacher Kim?
524
00:40:33,830 --> 00:40:37,370
Yeah, I should now.
525
00:40:37,370 --> 00:40:40,050
Is something going on? You seem busy.
526
00:40:40,050 --> 00:40:41,660
Just an issue with the kids.
527
00:40:41,660 --> 00:40:45,550
Oh right. I went to Jin Joo's parents with a flower basket on Parent's Day.
528
00:40:45,550 --> 00:40:47,650
She says they loved it.
529
00:40:47,650 --> 00:40:50,870
Did Jin Joo introduce you as her boyfriend?
530
00:40:50,870 --> 00:40:54,970
No. She said she told them we were just friends for now.
531
00:40:55,850 --> 00:41:00,090
These days, "just friends" take care of the other's parents too, I guess.
532
00:41:00,090 --> 00:41:04,670
I heard something happened to Jin Joo's family recently. Do you know what that is?
533
00:41:04,670 --> 00:41:06,730
No, I don't know.
534
00:41:06,730 --> 00:41:11,350
If it's something serious and she can't tell me, can you clue me in on it?
535
00:41:11,350 --> 00:41:16,310
I can't just not know at all when I'm the boyfriend, right?
536
00:41:16,310 --> 00:41:18,050
I got it.
537
00:41:22,990 --> 00:41:26,790
You, I know you have nothing to do, so I'll play with you, since I'm your friend.
538
00:41:26,790 --> 00:41:29,330
Come to Gwanghwamun bookstore.
539
00:41:52,410 --> 00:41:55,530
- Hello. - Shh!
540
00:41:55,530 --> 00:41:59,670
You shouldn't strike up a conversation in the bookstore. If you have something you want to look at, go ahead.
541
00:42:06,250 --> 00:42:10,410
I thought it was a book about real estate. Guess not.
542
00:42:40,550 --> 00:42:45,990
You shouldn't come to the bookstore to stare at handsome people. Read your book.
543
00:43:00,610 --> 00:43:02,870
This one, right?
544
00:43:07,890 --> 00:43:09,530
I'm sorry.
545
00:43:10,350 --> 00:43:12,170
Are you okay?
546
00:43:12,170 --> 00:43:15,270
Yeah, I'm okay.
547
00:43:18,190 --> 00:43:19,230
This, right?
548
00:43:19,230 --> 00:43:20,930
Thank you.
549
00:43:20,930 --> 00:43:24,150
If we're done looking at books, want to go eat?
550
00:43:24,150 --> 00:43:26,590
But I've only been here for less than ten minutes.
551
00:43:26,590 --> 00:43:29,490
How long do you usually stay at the bookstore?
552
00:43:29,490 --> 00:43:31,890
About two hours.
553
00:43:33,070 --> 00:43:37,970
Hey, let's just go out and eat. I'll get you something yummy.
554
00:43:40,210 --> 00:43:45,030
Then, since Cheonggye Stream is close by, should we buy sandwiches and eat there?
555
00:43:45,030 --> 00:43:46,860
Huh?
556
00:43:46,860 --> 00:43:50,970
You mean, eat food where people are walking by?
557
00:43:50,970 --> 00:43:55,150
Why? You don't like that?
558
00:43:55,150 --> 00:43:57,360
Really. What are you saying?
559
00:43:57,360 --> 00:44:00,350
It's just that I love it. I just got goose bumps, right?
560
00:44:00,350 --> 00:44:04,250
What if we bought sandwiches and ate them at Cheonggye Stream?
561
00:44:04,250 --> 00:44:08,630
I was just thinking about that too. So let's go, Cheonggye Stream.
562
00:44:36,710 --> 00:44:38,690
You're not getting off work?
563
00:44:50,390 --> 00:44:54,610
I'm reading some info to get ready for the business trip.
564
00:44:57,350 --> 00:45:00,150
Then, I'll be leaving first.
565
00:45:00,150 --> 00:45:03,410
You guys all worked hard.
566
00:45:12,070 --> 00:45:15,030
Then, shall we go?
567
00:45:15,030 --> 00:45:16,930
Let's go home!
568
00:46:00,930 --> 00:46:03,590
Take my car today.
569
00:46:19,290 --> 00:46:22,560
I couldn't leave work because I feel too distressed.
570
00:46:22,560 --> 00:46:24,750
Something's wrong, right?
571
00:46:29,290 --> 00:46:34,170
If it's because I did something wrong or you just really don't want to see me,
572
00:46:34,170 --> 00:46:37,180
I'll just take you home without saying a word.
573
00:46:37,180 --> 00:46:43,190
But if your worry is something else and not me, then let's eat together.
574
00:46:44,630 --> 00:46:48,670
Actually, it's both.
575
00:46:48,670 --> 00:46:52,670
Then, let's eat together and on the way home, we'll go without talking.
576
00:47:22,170 --> 00:47:26,050
- What? - There's a mosquito.
577
00:47:37,710 --> 00:47:40,230
Want to sit over there and eat?
578
00:47:40,230 --> 00:47:43,790
Yeon Doo, let's cross over and eat on the other side.
579
00:47:43,790 --> 00:47:45,730
Right there is okay though.
580
00:47:45,730 --> 00:47:49,770
Why would the rock bridge be there? It's there to be crossed.
581
00:47:49,770 --> 00:47:52,050
The view is better there, too.
582
00:47:56,760 --> 00:47:59,230
Okay, okay.
583
00:48:05,230 --> 00:48:09,510
It's so disgustingly stable. City of Seoul needs to repent.
584
00:48:09,510 --> 00:48:11,870
How can they make the rock bridge so safe?
585
00:48:11,870 --> 00:48:15,150
They should make dating possible and stuff too.
586
00:48:17,050 --> 00:48:19,310
Hurry up!
587
00:48:19,310 --> 00:48:21,050
Okay.
588
00:48:23,330 --> 00:48:26,990
I don't think this will do. The view here is not as great as I thought.
589
00:48:26,990 --> 00:48:29,650
Let's cross back to the other side again.
590
00:48:34,170 --> 00:48:38,730
Excuse me. Can you please take a picture?
591
00:48:38,730 --> 00:48:41,080
Me?
592
00:48:41,080 --> 00:48:44,350
I'm really sorry, but how about just a hand shake?
593
00:48:44,350 --> 00:48:47,830
No, a picture of us.
594
00:48:49,950 --> 00:48:52,510
I'll take it for you.
595
00:48:52,510 --> 00:48:55,590
Please hold this.
596
00:48:55,590 --> 00:48:57,810
Yes.
597
00:48:57,810 --> 00:48:59,650
- Here. - Thank you.
598
00:49:01,990 --> 00:49:02,930
Please take a nice one.
599
00:49:02,930 --> 00:49:05,090
One moment.
600
00:49:05,090 --> 00:49:07,300
Hey, hey, hey!
601
00:49:11,960 --> 00:49:13,630
Hey! Hey, hey!
602
00:49:13,630 --> 00:49:15,330
Aha!
603
00:49:15,330 --> 00:49:17,990
No, no! It's dangerous, it's dangerous!
604
00:49:17,990 --> 00:49:20,090
- I'm fine! - No, it's dangerous!
605
00:49:21,920 --> 00:49:25,600
This place is so pretty. The setting is nice as well.
606
00:49:25,600 --> 00:49:29,920
That's a relief. I picked this place to make you feel better.
607
00:49:34,540 --> 00:49:36,360
While I'm talking nicely,
608
00:49:36,360 --> 00:49:40,400
do not meet with my Son-in-law Lee.
609
00:49:41,280 --> 00:49:46,580
You don't have to head back early? Your family must be waiting.
610
00:49:49,160 --> 00:49:51,940
Yes, the female golf stars came out for the day
611
00:49:51,940 --> 00:49:56,600
to do a one-day instruction.
612
00:50:00,120 --> 00:50:04,580
Those who are good at driving...
613
00:50:13,160 --> 00:50:18,200
Aiyoo, I can't live. I can't live because of me.
614
00:50:18,200 --> 00:50:21,650
What's wrong with you? You're making it hard to focus.
615
00:50:21,650 --> 00:50:23,890
I keep looking at the clock.
616
00:50:23,890 --> 00:50:26,610
I'm monitoring when Son-in-law Lee will come home.
617
00:50:26,610 --> 00:50:29,830
You got the answer that they won't remarry though, you said.
618
00:50:29,830 --> 00:50:32,550
You said to just leave him be.
619
00:50:34,620 --> 00:50:39,400
Ah, look at this. I'm still looking! Still looking!
620
00:50:39,400 --> 00:50:41,650
What's wrong with me, really?
621
00:50:45,550 --> 00:50:50,290
Your in-law's. What are they like?
622
00:50:52,170 --> 00:50:55,490
Why are you asking that all of a sudden?
623
00:50:55,490 --> 00:50:59,110
Because I did see them last time.
624
00:51:05,850 --> 00:51:10,370
That time, did they make a mistake towards you?
625
00:51:10,370 --> 00:51:13,050
No, not at all.
626
00:51:16,880 --> 00:51:19,880
People who meet them for the first time might be taken aback by them.
627
00:51:19,880 --> 00:51:23,810
To be honest, they are good people.
628
00:51:23,810 --> 00:51:27,930
They are simple-hearted and affectionate.
629
00:51:27,930 --> 00:51:34,070
Their words tend to be rough, but they are full of affection on the inside. Maybe like that?
630
00:51:37,530 --> 00:51:41,420
My wife was their eldest daughter.
631
00:51:41,420 --> 00:51:45,520
So I'm their big son-in-law.
632
00:51:51,460 --> 00:51:54,910
Earlier, why did you cry?
633
00:51:54,910 --> 00:51:57,630
That was the first time I've seen you cry like that.
634
00:52:01,190 --> 00:52:03,240
I want to know.
635
00:52:04,010 --> 00:52:07,930
Did something happen when you met your ex-husband?
636
00:52:11,740 --> 00:52:16,360
When we meet, there's always some issue.
637
00:52:16,360 --> 00:52:18,820
Divorced couples don't usually meet over smiles.
638
00:52:18,820 --> 00:52:22,440
The fact that they meet means something's an issue.
639
00:52:25,420 --> 00:52:31,080
I told you that not too long ago, the kids went to his house.
640
00:52:31,080 --> 00:52:35,380
Ah yes, the day that you told me I was a crazy bastard, over the phone.
641
00:52:36,380 --> 00:52:39,920
I said I was sorry about that day!
642
00:52:40,660 --> 00:52:42,400
Ah, wait a minute.
643
00:52:42,400 --> 00:52:46,420
I think this is the time for alcohol.
644
00:52:46,420 --> 00:52:50,820
I won't drink since I have to drive. But you should have a glass of wine.
645
00:52:54,720 --> 00:52:56,800
The curses that I threw at you that day,
646
00:52:57,780 --> 00:53:01,100
before then, I swore more severely.
647
00:53:01,100 --> 00:53:03,760
I'd go into the closet to do that by myself.
648
00:53:03,760 --> 00:53:08,560
And I'd go to the Han River to do it too and sometimes just outright to him.
649
00:53:09,720 --> 00:53:12,460
That's how divorce is.
650
00:53:13,320 --> 00:53:15,760
After that,
651
00:53:15,760 --> 00:53:20,220
I really hate myself.
652
00:53:20,220 --> 00:53:23,740
It's not that person that I hate, but me.
653
00:53:24,460 --> 00:53:28,840
It makes me wonder why my life is like this.
654
00:53:28,840 --> 00:53:33,450
Long ago, I wasn't even able to kill an insect.
655
00:53:34,150 --> 00:53:38,100
I couldn't say a harsh word no matter how others treated me.
656
00:53:39,260 --> 00:53:42,520
What kind of woman were you long ago?
657
00:53:42,520 --> 00:53:47,660
I told you, I was like a wild flower who couldn't say a harsh word to others.
658
00:53:47,660 --> 00:53:51,300
Okay let's just say that was the case, although I can't believe you since I haven't seen you like that.
659
00:53:51,300 --> 00:53:53,960
It would have been nice if we'd met at that time.
660
00:53:53,960 --> 00:53:55,720
Sure.
661
00:53:57,660 --> 00:53:59,960
But, right now,
662
00:54:01,440 --> 00:54:07,720
if someone comes at me weird then I go at them weird and if they want to fight, I'll fight.
663
00:54:08,680 --> 00:54:14,080
I've come to be that kind of a person. A person who will not lose, no matter what.
664
00:54:15,600 --> 00:54:17,680
But I like that.
665
00:54:17,680 --> 00:54:21,080
That's your attribute and your allure.
666
00:54:21,080 --> 00:54:23,540
That's your allure.
667
00:54:23,540 --> 00:54:26,900
To see every one of my attributes.
668
00:54:27,800 --> 00:54:31,320
That's why my life now is so fascinating.
669
00:54:31,320 --> 00:54:34,680
I thought that I would grow old by myself while caring for my kids.
670
00:54:34,680 --> 00:54:38,460
But dating? Having a boyfriend?
671
00:54:38,460 --> 00:54:44,440
You bring me to places like this because I'm feeling down. You buy me wine and you buy me food.
672
00:54:51,020 --> 00:54:52,730
Woo Young's Dad
673
00:54:55,830 --> 00:54:58,330
One moment, please.
674
00:55:06,330 --> 00:55:09,290
Why, what is it?
675
00:55:10,650 --> 00:55:15,630
I'm near the apartment where we used to live together.
676
00:55:16,560 --> 00:55:19,270
I just came for the heck of it.
677
00:55:19,270 --> 00:55:21,400
Are you drunk?
678
00:55:22,360 --> 00:55:25,930
If you drank, then go home. Why are you calling me?
679
00:55:25,930 --> 00:55:32,890
Mi Jung, I'm sorry. I'm sorry!
680
00:55:32,890 --> 00:55:34,270
Are you alone?
681
00:55:34,270 --> 00:55:36,280
My children...
682
00:55:36,280 --> 00:55:41,330
I left those precious kids and did something like that...
683
00:55:41,330 --> 00:55:44,150
I must have been crazy.
684
00:55:45,290 --> 00:55:50,120
I'm a crazy jerk and I need to die.
685
00:55:50,910 --> 00:55:55,820
Mi Jung... Raising our children by yourself,
686
00:55:55,820 --> 00:55:59,380
how hard it must have been on you.
687
00:55:59,380 --> 00:56:02,740
Meeting a guy like me...
688
00:56:04,860 --> 00:56:09,520
Mi Jung, you're so pitiful.
689
00:56:09,520 --> 00:56:12,620
And I'm pitiful.
690
00:56:12,620 --> 00:56:15,740
And even So Young is pitiful.
691
00:56:16,660 --> 00:56:20,590
Why are we all so pitiful?
692
00:56:30,200 --> 00:56:32,020
Hello? Hello?
693
00:56:32,020 --> 00:56:34,600
- Customer? Are you okay? - Hello?
694
00:56:35,890 --> 00:56:40,330
Hello? Ah , yes, I'm the store's owner.
695
00:56:40,330 --> 00:56:45,230
Ah, yes, the customer just fell. I think he needs to be taken home right away.
696
00:56:48,700 --> 00:56:50,280
Ah, seriously.
697
00:56:50,280 --> 00:56:53,100
Thank you. Please enjoy.
698
00:56:55,760 --> 00:56:59,960
A place like this would be easier than a bakery.
699
00:56:59,960 --> 00:57:01,720
Seems that way.
700
00:57:03,400 --> 00:57:06,160
I think the location is pretty good, too.
701
00:57:07,600 --> 00:57:12,640
We just opened the bakery not long ago. What is this?
702
00:57:12,640 --> 00:57:16,000
I'm really irritated. It's going to be a huge loss.
703
00:57:16,000 --> 00:57:22,040
I'm sorry, Mom. But did you put the bakery up for sale?
704
00:57:22,040 --> 00:57:24,740
Of course I did.
705
00:57:24,740 --> 00:57:29,820
This seems so much better than the bakery. There's no reason for Grandma and the kids to come to a place like this.
706
00:57:29,820 --> 00:57:34,440
It's much further than our bakery. They wouldn't come this far.
707
00:57:39,100 --> 00:57:40,940
Why? Who is it?
708
00:57:40,940 --> 00:57:42,500
Mi Jung.
709
00:57:42,500 --> 00:57:44,860
Don't answer it.
710
00:57:44,860 --> 00:57:48,500
The person you are trying to reach is unavailable. After the beep...
711
00:57:59,160 --> 00:58:01,000
Who called?
712
00:58:08,560 --> 00:58:13,540
Please hurry and take this person. I need to close my shop.
713
00:58:16,260 --> 00:58:19,120
The truth is...
714
00:58:19,120 --> 00:58:22,500
It's a good thing the sandwiches didn't fall in the water.
715
00:58:22,500 --> 00:58:27,400
I like everything. I liked going to the bookstore, and I liked crossing the rock bridge, too.
716
00:58:27,400 --> 00:58:31,420
I even liked falling in the water and having the sandwiches.
717
00:58:31,420 --> 00:58:32,980
I like you, too.
718
00:58:33,840 --> 00:58:36,840
But you fell in the water because of me.
719
00:58:36,840 --> 00:58:40,960
Don't you think these are all the kinds of memories friends make?
720
00:58:45,140 --> 00:58:48,620
Ah, I already drank it all.
721
00:58:48,620 --> 00:58:50,460
Want to drink something else? I'll buy it for you.
722
00:58:50,460 --> 00:58:53,240
Then, can you buy me a bottle of water?
723
00:58:53,240 --> 00:58:55,260
Okay!
724
00:59:20,150 --> 00:59:23,250
When you finish, let's go. I'll take you back.
725
00:59:25,590 --> 00:59:28,490
My shoes disappeared!
726
00:59:28,490 --> 00:59:30,090
Huh? Eh?
727
00:59:31,210 --> 00:59:33,030
But they were just here by mine.
728
00:59:33,030 --> 00:59:37,510
I know! This makes no sense! Nobody was beside us.
729
00:59:44,310 --> 00:59:49,010
It can't be helped. Then, for now, get on my back.
730
00:59:49,010 --> 00:59:49,890
What?
731
00:59:49,890 --> 00:59:53,230
Just get on. You can't walk barefooted.
732
00:59:53,230 --> 00:59:55,870
How can I do that?
733
00:59:56,930 --> 00:59:59,670
Then should I carry you?
734
00:59:59,670 --> 01:00:04,290
What does it matter? I gave you a piggyback last time too, just get on.
735
01:00:14,310 --> 01:00:16,550
I can walk barefooted.
736
01:00:16,550 --> 01:00:20,370
It's fine. Friends can do stuff like this.
737
01:00:20,370 --> 01:00:22,230
You said I was heavy.
738
01:00:22,230 --> 01:00:25,790
So grab on tightly.
739
01:00:30,490 --> 01:00:38,210
I think you were really heavy when we were strangers, but maybe because we are friends now, you're light.
740
01:00:38,210 --> 01:00:42,830
I can really carry you back home like this.
741
01:00:44,550 --> 01:00:48,550
Isn't our friendship flowing like the river right now?
742
01:00:48,550 --> 01:00:51,270
I feel like I'm getting punished.
743
01:00:51,270 --> 01:00:53,190
What are you talking about?
744
01:00:53,190 --> 01:00:56,870
Before, because I was annoyed at my friend,
745
01:00:56,870 --> 01:01:01,350
I threw away my friend's shoes when we went out to eat.
746
01:01:01,350 --> 01:01:05,210
And so? Did you buy that friend some shoes?
747
01:01:05,210 --> 01:01:05,890
No.
748
01:01:05,890 --> 01:01:07,690
I'll buy them for you.
749
01:01:07,690 --> 01:01:09,750
But it's not like you threw away my shoes.
750
01:01:09,750 --> 01:01:15,730
I just want to buy you a pair. I will definitely buy you shoes.
751
01:01:15,730 --> 01:01:23,250
That day, my friend and the guy I liked became a couple.
752
01:01:23,250 --> 01:01:28,010
Because I threw away my friend's shoes, he ended up carrying my friend on his back.
753
01:01:28,010 --> 01:01:33,850
A woman who gets a piggyback ride from a man usually becomes a couple with him.
754
01:01:33,850 --> 01:01:36,250
Don't you watch any dramas?
755
01:01:48,830 --> 01:01:51,330
Who'd throw away new shoes?
756
01:01:56,470 --> 01:02:00,930
Woo Young... Woo Ri...
757
01:02:01,970 --> 01:02:06,270
Woo Joo... Dad did wrong.
758
01:02:06,270 --> 01:02:07,620
Are you alright?
759
01:02:07,620 --> 01:02:11,810
Excuse me, get up. You should get home. There we go, careful.
760
01:02:11,810 --> 01:02:13,270
Have you come to your senses?
761
01:02:13,270 --> 01:02:14,090
Mi Jung!
762
01:02:14,090 --> 01:02:15,890
- No, no! - I'm sorry!
763
01:02:17,030 --> 01:02:20,170
No, no, you shouldn't do this here.
764
01:02:20,170 --> 01:02:23,410
Are you crazy? What's wrong with you?
765
01:02:23,410 --> 01:02:26,610
Who do you think you're doing this to?
766
01:02:27,470 --> 01:02:30,270
Won't you come to your senses?
767
01:02:41,790 --> 01:02:44,550
Now, ta-da!
768
01:02:47,440 --> 01:02:49,270
Ta-da!
769
01:02:49,270 --> 01:02:54,450
It seems like you haven't been eating well lately so I ordered it and when I went home it was there.
770
01:02:54,450 --> 01:02:56,730
Really?
771
01:02:56,730 --> 01:02:58,930
But do you live in Yeonhui-dong, Oppa?
772
01:02:58,930 --> 01:03:01,730
You lived somewhere else a long time ago.
773
01:03:01,730 --> 01:03:06,210
Yup, we moved to Yeonhui-dong over ten years ago.
774
01:03:06,210 --> 01:03:08,480
Wow there are a lot of delicious foods in here.
775
01:03:08,480 --> 01:03:12,590
Soon Young, look through this book and mark the ones you want to eat.
776
01:03:12,590 --> 01:03:14,710
I'll make them for you.
777
01:03:14,710 --> 01:03:16,910
Thanks, Oppa.
778
01:03:18,690 --> 01:03:20,230
This looks really good.
779
01:03:20,230 --> 01:03:22,620
Right! I'll make it.
780
01:03:22,620 --> 01:03:26,050
Just tell me, I'll do it all for you. Everything!
781
01:03:26,050 --> 01:03:28,830
This one, huh?
782
01:03:28,830 --> 01:03:31,240
Since he doesn't know you're pregnant, he's treating you well.
783
01:03:31,240 --> 01:03:34,150
If he knew, he would have run away. How would you know?
784
01:03:36,390 --> 01:03:41,450
Oppa, do you really have no thoughts of having a baby or getting married?
785
01:03:41,450 --> 01:03:45,430
I don't know. I've never thought of marriage before.
786
01:03:45,430 --> 01:03:50,570
Then, Oppa, if...
787
01:03:50,570 --> 01:03:54,430
a woman got pregnant, what would you do?
788
01:03:55,870 --> 01:03:59,510
Why would you ask that kind of question when it didn't even happen?
789
01:04:00,550 --> 01:04:07,770
Well, to be honest, I know a woman like that.
790
01:04:07,770 --> 01:04:10,020
That woman is pregnant.
791
01:04:10,020 --> 01:04:13,190
She hasn't been able to tell the guy.
792
01:04:13,190 --> 01:04:16,090
So she went to the unwed mother's center.
793
01:04:16,090 --> 01:04:21,110
She was pondering whether or not she should give birth to the child or not.
794
01:04:21,110 --> 01:04:23,410
Oh, I see.
795
01:04:23,410 --> 01:04:28,630
That man would be really shocked if he knew his woman was pregnant, right?
796
01:04:28,630 --> 01:04:32,550
Aigoo, if the thought hasn't even crossed his mind, the heavens would collapse.
797
01:04:32,550 --> 01:04:36,350
His life of freedom is over.
798
01:04:36,350 --> 01:04:42,090
But still... If a man hasn't thought about having a baby or marriage,
799
01:04:42,090 --> 01:04:46,070
if his woman becomes pregnant, wouldn't he think a little differently?
800
01:04:46,070 --> 01:04:50,750
That's called bad luck. Do you think the phrase getting shackled came out of nowhere?
801
01:04:50,750 --> 01:04:55,330
If a woman raises a child on her own,
802
01:04:55,330 --> 01:05:01,390
and the guy is settled enough to marry, then she brings the child with her to him—
803
01:05:01,390 --> 01:05:05,170
Hey, that's like stabbing a man in the back.
804
01:05:05,170 --> 01:05:08,090
Tell her that she should never do something like that!
805
01:05:08,090 --> 01:05:11,780
Even just thinking that my child that I had no knowledge about, is growing up somewhere...
806
01:05:11,780 --> 01:05:14,070
Wow, goose bumps.
807
01:05:14,070 --> 01:05:19,130
That woman is so peculiar to think such bizarre thought.
808
01:05:19,130 --> 01:05:22,050
Bizarre? Are you done talking?
809
01:05:22,050 --> 01:05:24,610
Imagine how hard it must be for her, to think like that.
810
01:05:24,610 --> 01:05:30,670
Forget it. Whatever that woman chooses has nothing to do with us.
811
01:05:30,670 --> 01:05:32,350
Now, let's not fight.
812
01:05:32,350 --> 01:05:35,790
Then what do you want me to do!? What should I do after having my baby?!
813
01:05:35,790 --> 01:05:40,550
You don't want to get married! You don't want to do anything! What should I even do then?!
814
01:05:40,550 --> 01:05:43,890
What do you want me to do!?
815
01:05:43,890 --> 01:05:46,050
Hey, why are you doing this to me?
816
01:05:46,050 --> 01:05:48,090
Do you have some hormonal issue these days?
817
01:05:48,090 --> 01:05:51,410
If I make you food, you say you'll eat it but then you don't want it!
818
01:05:51,410 --> 01:05:55,870
You say to get strawberries in the middle of the night and all your mood swings.
819
01:05:58,470 --> 01:06:03,690
I'm saying I'm pregnant.
820
01:06:04,940 --> 01:06:06,680
What?
821
01:06:07,770 --> 01:06:12,450
What did you just say?
822
01:06:12,450 --> 01:06:16,130
I'm pregnant, you bad jerk!
823
01:06:19,390 --> 01:06:25,770
♬ 'Cause I love you, I wanna know you ♬
824
01:06:25,770 --> 01:06:32,370
♬ This love that's stored in my heart to the fill ♬
825
01:06:32,370 --> 01:06:38,210
♬ Love is like Spring sunshine to me coming into my heart without my knowing ♬
826
01:06:38,210 --> 01:06:40,250
Five Children ~Preview~
827
01:06:40,250 --> 01:06:44,830
Our kind So Young... I regret meeting you.
828
01:06:44,830 --> 01:06:47,650
I want to go back!
829
01:06:47,650 --> 01:06:50,150
There's no end to it because we have kids.
830
01:06:50,150 --> 01:06:53,470
This came out of your clothes. Is it important?
831
01:06:53,470 --> 01:06:55,970
It seems that your household still hasn't said that they don't like me.
832
01:06:55,970 --> 01:06:57,730
Do you have to go this far?
833
01:06:57,730 --> 01:06:59,090
We are not having an illicit affair, you see.
834
01:06:59,090 --> 01:07:00,030
Honey!
835
01:07:00,030 --> 01:07:01,090
You must be crazy.
836
01:07:01,090 --> 01:07:04,990
Yeon Doo? What's the matter all of a sudden? We're just friends, aren't we?
837
01:07:04,990 --> 01:07:06,250
Did I say otherwise?
838
01:07:06,250 --> 01:07:08,250
I'm going to meet with Oppa's parents.
839
01:07:08,250 --> 01:07:12,970
If they won't do anything then turn that house upside down.
71881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.