All language subtitles for Five Children E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,240 --> 00:00:07,740 Episode 1 2 00:00:12,650 --> 00:00:14,680 Gram Gram 3 00:00:23,760 --> 00:00:26,610 I'm offended the more I think about it. 4 00:00:26,610 --> 00:00:30,560 I'm talking about the in-laws. I let them have my son and they drag him around everyday. 5 00:00:30,560 --> 00:00:36,970 They couldn't yield to us on a day like today? Our Soo has a announcement at the school today, so go and enjoy. 6 00:00:36,970 --> 00:00:40,470 Not even one empty word. 7 00:00:40,470 --> 00:00:43,040 Gosh! What's the use of living when I can only see my son, 8 00:00:43,040 --> 00:00:48,620 Once a month. 9 00:00:48,620 --> 00:00:54,590 Don't even mention it to the In-laws, and not even a hint. Nothing good will come out of commotion. 10 00:00:54,590 --> 00:00:59,970 Those two will be glued next to my son on each side. 11 00:01:04,260 --> 00:01:06,800 Next presentation is Lee Soo. 12 00:01:13,390 --> 00:01:16,040 Hello, my name is Lee Soo. 13 00:01:16,040 --> 00:01:18,400 He is my grandson. 14 00:01:18,400 --> 00:01:22,820 The topic of my presentation today is my mother. 15 00:01:23,590 --> 00:01:29,210 This story happened 3 years ago before going to live at my grandfather's home. 16 00:01:29,210 --> 00:01:31,560 Applause! 17 00:01:36,630 --> 00:01:39,310 My mother is very unorganized. 18 00:01:39,310 --> 00:01:44,180 Her skills of running a household is far less than desirable. 19 00:01:44,180 --> 00:01:50,020 She would only clean once a week, and haphazardly at that. 20 00:02:00,790 --> 00:02:03,620 We have no clean cups for water. 21 00:02:16,080 --> 00:02:19,840 How can I wear dirty socks? 22 00:02:19,840 --> 00:02:22,670 Did you wash my Physical Ed clothes? 23 00:02:23,830 --> 00:02:28,240 I think she'd be the worst homemaker in the country. 24 00:02:30,420 --> 00:02:32,150 It's not just that. 25 00:02:32,150 --> 00:02:35,660 The only thing she can cook, is the eggs with rice. 26 00:02:35,660 --> 00:02:40,210 Me and my baby sister, there were many days where we didn't even get to eat that. 27 00:02:48,200 --> 00:02:50,420 Some days we'd only get two persimmons. 28 00:02:50,420 --> 00:02:54,880 I don't like persimmons! I don't like it! 29 00:03:00,400 --> 00:03:03,040 Some days we'd only get a slice of bread. 30 00:03:03,040 --> 00:03:05,550 We don't have milk either? 31 00:03:09,600 --> 00:03:13,300 In days where there is milk, we don't get bread along with it. 32 00:03:14,440 --> 00:03:17,320 I'm hungry! I said I was hungry! 33 00:03:17,320 --> 00:03:20,090 You didn't go to the mart last night? 34 00:03:25,870 --> 00:03:30,680 There are days that we ate dried octopus in the morning. 35 00:03:31,530 --> 00:03:35,890 Give me rice, rice! Please, I said the rice! 36 00:03:40,040 --> 00:03:48,210 My mom might be lacking, but she's the mom I like the most in this world. 37 00:03:49,620 --> 00:03:56,270 Because my mom.. My mom is a man. 38 00:03:57,990 --> 00:03:59,700 What the heck? 39 00:04:00,600 --> 00:04:04,870 That's right. My mom is a man. 40 00:04:06,190 --> 00:04:11,650 Now! It's late. You need to go to school. Hurry up and get ready. It's late. 41 00:04:11,650 --> 00:04:16,590 Because my dad is my mom. 42 00:04:25,710 --> 00:04:28,140 Guys! You have to say goodbye to your mom. 43 00:04:28,140 --> 00:04:32,010 Mom, we'll be back. 44 00:04:32,010 --> 00:04:34,100 I'll be back Honey. 45 00:04:35,620 --> 00:04:40,700 My mom has already passed away 5-years ago. 46 00:04:41,610 --> 00:04:47,270 Since then my dad is my mom and my hero. 47 00:04:59,280 --> 00:05:01,330 Eat up. 48 00:05:02,140 --> 00:05:04,620 Eat up. 49 00:05:04,620 --> 00:05:06,460 Dad! 50 00:05:08,070 --> 00:05:09,800 Fighting! 51 00:05:10,510 --> 00:05:14,020 My dad is superman that appears whenever I need him. 52 00:05:14,020 --> 00:05:19,790 ♫One and two, two and three, three and four and five. ♫ 53 00:05:19,790 --> 00:05:25,170 ♫One and two, two and three, three and four and five. ♫ 54 00:05:25,170 --> 00:05:30,660 ♫Hey you all, hey you all ♫ 55 00:05:30,660 --> 00:05:36,790 Look at me. Here we go. 56 00:05:39,070 --> 00:05:43,090 To me and my baby sister, he is the most precious friend in this world. 57 00:05:43,090 --> 00:05:45,390 There we go! 58 00:05:45,390 --> 00:05:48,780 Left foot, straight ahead! 59 00:05:48,780 --> 00:05:51,920 Here we go!
One, two. Two, three
60 00:05:51,920 --> 00:05:54,350 Look straight ahead and off you go! 61 00:05:54,350 --> 00:05:58,350 Dad! Dad! 62 00:05:58,350 --> 00:06:03,110 My dad is spider man without the web. 63 00:06:03,110 --> 00:06:08,310 - Are you okay?
- Yes.
- You startled me!
64 00:06:08,310 --> 00:06:13,330 Aigoo. 65 00:06:13,330 --> 00:06:16,590 Hold on a little bit. 66 00:06:16,590 --> 00:06:20,100 That's right. 67 00:06:20,100 --> 00:06:22,710 We'll be there soon! Hold it for a little bit! 68 00:06:22,710 --> 00:06:26,850 Dad! Dad, your shoes! 69 00:06:29,300 --> 00:06:31,680 Doctor, my... my... 70 00:06:31,680 --> 00:06:35,940 My daughter! We're here, we're here. 71 00:06:35,940 --> 00:06:39,870 Please... we're here. 72 00:06:39,870 --> 00:06:42,250 My dad is batman. 73 00:06:42,250 --> 00:06:45,370 Don't be scared, you'll be alright. 74 00:06:45,370 --> 00:06:49,850 It's alright. It'll be done in a flashy. 75 00:07:25,470 --> 00:07:33,150 He is not avengers but even though he is alone he is always protecting me and my sister, the best hero on the earth. 76 00:07:33,150 --> 00:07:39,640 Like this my dad to us is the best mom and dad. 77 00:07:39,640 --> 00:07:44,270 That's why I think very proudly of my dad. 78 00:07:45,250 --> 00:07:48,160 Dad! I love you! 79 00:07:55,930 --> 00:07:57,150 Next... 80 00:07:57,150 --> 00:07:59,770 My father is way better. 81 00:08:01,040 --> 00:08:03,530 Your mom is not here yet? 82 00:08:03,530 --> 00:08:04,280 She'll be here soon. 83 00:08:04,280 --> 00:08:07,230 I'll introduce you my Dad. 84 00:08:07,230 --> 00:08:12,400 My presentation topic is My father and fishing. 85 00:08:12,400 --> 00:08:14,970 My dad has a hobby, 86 00:08:14,970 --> 00:08:20,100 He is tired from working all week... 87 00:08:27,190 --> 00:08:30,760 Where are you? It'll be Woo Young's turn soon. 88 00:08:30,760 --> 00:08:35,550 I can't go grandma, I suddenly have something very urgent to deal with now. 89 00:08:35,550 --> 00:08:42,010 Why? You said you will start working from tomorrow on your new job. You didn't submit your letter of resignation yet? 90 00:08:42,010 --> 00:08:46,640 I did. But as I was coming out the fire started. 91 00:08:49,040 --> 00:08:53,780 Not that fire, another fire. I have no time to explain to you grandma I will hang up now. 92 00:08:53,780 --> 00:08:57,200 I can't go to Woo Young tell him sorry on my behalf please. 93 00:08:58,530 --> 00:09:00,860 He-hello? 94 00:09:02,360 --> 00:09:07,540 He is expecting his mother. What happened suddenly? 95 00:09:08,660 --> 00:09:12,030 Next and next is my Woo Young's turn.. 96 00:09:22,670 --> 00:09:24,740 You're not picking up? 97 00:09:24,740 --> 00:09:28,460 The customer is not answering. After the beep-- 98 00:09:29,310 --> 00:09:35,340 Fine! I will say it to you in from of your wife and mother in law. 99 00:09:35,340 --> 00:09:38,140 I guess it will be warm and cozy. 100 00:09:38,140 --> 00:09:44,840 I'll kill two of you today and get death penalty. 101 00:09:50,370 --> 00:09:55,010 My father wiping clean long fishing rod to end the day. 102 00:09:55,010 --> 00:10:00,630 My dad smiles on the long awaited weekend morning. 103 00:10:00,630 --> 00:10:05,820 Because he finally gets to go fishing with the fishing rods he cleaned. 104 00:10:32,730 --> 00:10:34,210 Please do it well! 105 00:10:34,210 --> 00:10:37,290 - Your back doesn't hurt?
- I'm okay, I'm okay. 106 00:10:50,150 --> 00:10:51,640 I am doing well, right? 107 00:10:51,640 --> 00:10:53,980 Honey, can you move this there? 108 00:10:53,980 --> 00:10:57,410 Aigoo give me that. 109 00:10:59,050 --> 00:11:00,960 Hey! Hey! 110 00:11:12,170 --> 00:11:14,840 Am I scary? 111 00:11:14,840 --> 00:11:17,550 But you dare to move here? 112 00:11:17,550 --> 00:11:19,360 Honey, listen to me... 113 00:11:19,360 --> 00:11:20,850 Who are you calling "Honey"? 114 00:11:20,850 --> 00:11:23,410 Why am I your Honey, she's your Honey! 115 00:11:23,410 --> 00:11:25,340 Alright... 116 00:11:25,340 --> 00:11:27,420 Listen to us please. 117 00:11:27,420 --> 00:11:29,750 There's no need to talk. 118 00:11:29,750 --> 00:11:36,680 Your kids, their father is a cheater who threw away their kind mom and divorced her 3 years ago. 119 00:11:36,680 --> 00:11:38,660 Do they know that or not? 120 00:11:38,660 --> 00:11:39,580 They don't know. 121 00:11:39,580 --> 00:11:41,170 Why do they don't know? 122 00:11:41,170 --> 00:11:43,990 Because of the 3-kids are too young to know. 123 00:11:43,990 --> 00:11:46,160 The youngest is just 6 years old. 124 00:11:46,160 --> 00:11:48,940 When you two had an affair how old was my Woo Joo? 125 00:11:48,940 --> 00:11:50,520 3-years old. 126 00:11:50,520 --> 00:11:56,650 To avoid hurting these young hearts, did I not grit my teeth and lied yes or no? 127 00:11:56,650 --> 00:11:58,140 Yes. 128 00:11:58,140 --> 00:11:59,220 What did I tell them? 129 00:11:59,220 --> 00:12:02,680 3-years ago, my dad left to America. 130 00:12:02,680 --> 00:12:05,990 Because he got transferred to the US branch. 131 00:12:05,990 --> 00:12:07,700 US yeah right! 132 00:12:07,700 --> 00:12:10,330 What transfer! It's because you had an affair with another woman! 133 00:12:10,330 --> 00:12:15,030 You are here in this beautiful country, eating well and living well! 134 00:12:15,030 --> 00:12:16,570 You are the one who lied. 135 00:12:16,570 --> 00:12:18,530 Should I just tell them the truth now? 136 00:12:18,530 --> 00:12:23,150 Yes, I also want to see my kids. It's not too late to tell them the truth. 137 00:12:23,150 --> 00:12:25,180 The truth? How? 138 00:12:25,180 --> 00:12:30,450 Just that you and Mr. In Chul couldn't get along anymore so you decided to go separate ways. 139 00:12:30,450 --> 00:12:32,640 You said I should tell them the truth! So I should tell them the exact truth. 140 00:12:32,640 --> 00:12:38,100 Your father cheated on me with my friend, what a proud thing to say. 141 00:12:38,160 --> 00:12:43,380 My son probably still remembers you, he always followed you around calling you auntie. 142 00:12:43,380 --> 00:12:47,730 But still, until when are you going to keep lying? 143 00:12:47,730 --> 00:12:50,710 I can't say it even if it's the last day in my life. 144 00:12:50,710 --> 00:12:54,130 Maybe until my Woo Joo gets into elementary school. 145 00:12:54,130 --> 00:12:58,610 For who am I living on? For my kids. 146 00:12:58,610 --> 00:13:00,440 But you dare move in this neighbourhood? 147 00:13:00,440 --> 00:13:03,470 To the neighbourhood that is only two bus stops away?! 148 00:13:03,470 --> 00:13:05,900 Are you guys even humans?! 149 00:13:05,900 --> 00:13:12,070 Even though he is far away, he is still in my heart and I know it. 150 00:13:12,070 --> 00:13:17,260 My dad sent me this coat on my last birthday. 151 00:13:17,260 --> 00:13:22,180 This year's summer vacation, he promised to take us to Disneyland. 152 00:13:22,180 --> 00:13:25,340 I video-call him once a week. 153 00:13:25,340 --> 00:13:28,690 I will also do a video-call with my dad tonight. 154 00:13:28,690 --> 00:13:30,830 I really love this day. 155 00:13:30,830 --> 00:13:35,730 With that small amount you give me, do you think you can provide for the kids? 156 00:13:35,730 --> 00:13:41,740 When it's their birthday, when it's the "kids day", I'd buy gifts and wrap them and lie about them being shipped from US. 157 00:13:41,740 --> 00:13:45,320 I did my best alone, why would I do that you think? 158 00:13:45,320 --> 00:13:49,200 I worried that my kids would hate you and get hurt from you. 159 00:13:49,200 --> 00:13:52,780 I had to do everything I can to protect my kids. 160 00:13:53,830 --> 00:13:55,820 I also make a phone call once every week--- 161 00:13:55,820 --> 00:13:57,920 If you don't even do that, can you even call yourself a human? 162 00:13:57,920 --> 00:13:59,320 That's right. 163 00:13:59,320 --> 00:14:05,050 But Mi Jung, from whom did you hear that we moved here? 164 00:14:05,050 --> 00:14:06,800 I heard it from Kyung Hee, why? 165 00:14:06,800 --> 00:14:08,550 Weren't we friends at some point? 166 00:14:08,550 --> 00:14:11,280 So even if I don't want to hear any news about you, it's not a choice. 167 00:14:11,280 --> 00:14:16,510 That's what I'm saying you also heard it from Kyung Hee didn't you? We did not come here on purpose. 168 00:14:16,510 --> 00:14:21,490 We are two bus stops away from you, so how will they know their father is living here? 169 00:14:21,490 --> 00:14:27,030 What about my grandmother? Do you think she doesn't walk? 170 00:14:27,030 --> 00:14:32,530 It's two bus stops away. Unless she visits on purpose, why will she come to this neighborhood? 171 00:14:32,530 --> 00:14:36,080 Also I think you should tell your grandmother now.. 172 00:14:36,080 --> 00:14:37,230 Do you not know my grandmother? 173 00:14:37,230 --> 00:14:41,620 If she knows about you and her, she might die of heart attack. 174 00:14:41,620 --> 00:14:43,970 Is it not enough that you two made a fool out of me? 175 00:14:43,970 --> 00:14:48,040 To my grandmother I'm her one and only granddaughter. 176 00:14:48,040 --> 00:14:52,840 Why did have to be this neighbourhood, why? 177 00:14:52,840 --> 00:14:56,170 It's my mother in law's store it's not our store. 178 00:14:56,170 --> 00:15:03,230 That's right, my mom gave us this it's not like we had a choice. 179 00:15:03,230 --> 00:15:05,780 That's right let's go to your mom. 180 00:15:05,780 --> 00:15:07,710 - Mi Jung...
- Why are you doing this? Let go. 181 00:15:07,710 --> 00:15:12,260 No I won't let go, I have to ask your mom why did it have to be this neighbourhood. 182 00:15:12,260 --> 00:15:13,800 Let go of her. 183 00:15:13,800 --> 00:15:16,730 Is this neighborhood yours? 184 00:15:18,850 --> 00:15:21,240 Mom! 185 00:15:21,240 --> 00:15:23,900 You came mother in law. 186 00:15:25,930 --> 00:15:30,070 I was watching everything outside for quiet long time now. -Why were you holding my daughter like that? 187 00:15:30,070 --> 00:15:33,690 Are you a gangster even carrying a golf club? 188 00:15:33,690 --> 00:15:39,030 Even if she had an affair with him, it was 3 years ago and you two are strangers now. 189 00:15:39,030 --> 00:15:42,990 You two have kids between you, we also did what we can. 190 00:15:42,990 --> 00:15:46,260 Also we are sending the child support in regular bases. 191 00:15:46,260 --> 00:15:49,590 Because my daughter is the guilty one so I even gave you alimony. 192 00:15:49,590 --> 00:15:53,220 If you hate that we moved into this neighbourhood then you leave. 193 00:15:53,220 --> 00:15:55,350 To the villa you used to live in. 194 00:15:55,350 --> 00:16:01,480 Truthfully if it wasn't for the alimony I gave you, would you have been able to even live in this neighborhood? 195 00:16:03,050 --> 00:16:05,220 Mom! -Let go! 196 00:16:05,220 --> 00:16:10,160 You weak wench! Just because you did wrong one time, you keep lowering your head. 197 00:16:12,340 --> 00:16:16,090 Who do you think you are to throw all this commotion? Do you own Seoul? 198 00:16:16,090 --> 00:16:18,230 Is this neighbourhood all belongs to you? 199 00:16:18,230 --> 00:16:23,340 Where can't an animal with two legs go? It's up to me where I open my shop in. 200 00:16:23,380 --> 00:16:29,620 If you come here again like this, I will open a shop in your apartment area! 201 00:16:30,420 --> 00:16:32,510 You can see we are just raising up the sign, right? 202 00:16:32,510 --> 00:16:35,370 I want my business to go smoothly so your are not welcomed here, leave. 203 00:16:35,370 --> 00:16:39,080 The business has to do well for me to give you child support or not! 204 00:16:39,080 --> 00:16:42,710 From whose pocket does all that come from? 205 00:16:42,710 --> 00:16:47,280 Aren't you going to leave? Should I throw salt at you for you to leave? 206 00:16:53,250 --> 00:16:57,010 Mi Jung! We also didn't come here because we want to, 207 00:16:57,010 --> 00:16:59,080 Pastry shops in Seoul are pretty much all filled. 208 00:16:59,080 --> 00:17:02,050 My mom looked every where and ended up with this one. 209 00:17:02,050 --> 00:17:05,350 We were against it, and said to stay where we were. 210 00:17:05,350 --> 00:17:08,620 Don't forget to call the kids! 211 00:17:08,690 --> 00:17:10,580 What to do? 212 00:17:16,890 --> 00:17:19,040 [Pastry Shop Where the Love is Blossoming] 213 00:17:44,130 --> 00:17:48,310 Case Number 5743, please come in. 214 00:17:50,600 --> 00:17:52,370 Yes. 215 00:18:06,530 --> 00:18:12,690 Mr. Yoon In Chul and Ms. An Mi Jung you both agreed on the divorce right? 216 00:18:13,780 --> 00:18:15,520 Yes. 217 00:18:16,980 --> 00:18:21,490 Ms. An Mi Jung you agreed on the divorce right? 218 00:18:23,450 --> 00:18:27,520 Ms. An Mi Jung should I give you more time? 219 00:18:29,610 --> 00:18:31,480 No. 220 00:18:32,620 --> 00:18:37,550 It was enough hell for me coming here. 221 00:18:38,960 --> 00:18:42,800 This man asked for the divorce first. 222 00:18:42,800 --> 00:18:45,610 I can't live like this anymore. 223 00:18:46,530 --> 00:18:52,310 Okay, then Ms. An Mi Jung is agreeing on the divorce too and the kids.. 224 00:18:52,310 --> 00:18:58,480 Let's see.. Yoon Woo Young, Yoon Woo Ri, Yoon Woo Joo. 225 00:18:59,450 --> 00:19:01,620 You got three kids? 226 00:19:04,180 --> 00:19:09,520 Is it right that you agreed that An Mi Jung to have the rights and custody of all children? 227 00:19:10,490 --> 00:19:12,100 Yes. 228 00:19:12,980 --> 00:19:17,570 Mr. Yoon In Chul. Is it right that you agreed to give up the rights and custody of your children? 229 00:19:21,970 --> 00:19:25,650 Please renegotiate the rights and custody of your children. 230 00:19:25,650 --> 00:19:30,740 No your honour! We already finished settlement. 231 00:19:30,740 --> 00:19:33,140 Yoon In Chul why aren't you answering? 232 00:19:33,140 --> 00:19:38,140 This is the divorce you wanted because of your affair. You said you don't want the kids, didn't you? 233 00:19:38,140 --> 00:19:41,370 You said you wanted to live with So Young before you die, didn't you? 234 00:19:41,370 --> 00:19:46,160 You begged me for the divorce willing to give up the assets and children. 235 00:19:46,160 --> 00:19:51,860 Mr. Yoon In Chul, if you object on something you need to say it now. 236 00:19:54,890 --> 00:19:56,970 I have no objection. 237 00:19:57,860 --> 00:20:03,170 After the divorce, the rights and custody of my children... 238 00:20:03,170 --> 00:20:07,440 I will give it all to her. 239 00:20:10,350 --> 00:20:14,430 [Seoul Family Court] [Judgement] 240 00:20:55,220 --> 00:20:56,830 Hello? 241 00:20:56,830 --> 00:20:58,700 Oh In Chul. 242 00:20:58,700 --> 00:21:01,750 Yes, what is it? 243 00:21:01,750 --> 00:21:05,800 Oh you see I have something to tell you so.. 244 00:21:08,110 --> 00:21:14,670 I still haven't registered our divorce papers, 245 00:21:14,670 --> 00:21:19,600 Honey by any chance if you also haven't register it.. 246 00:21:19,600 --> 00:21:24,370 Can't you think it over again for our kids sake? 247 00:21:26,530 --> 00:21:29,250 I was wrong. 248 00:21:29,250 --> 00:21:33,780 I will forget everything you and So Young did--- 249 00:21:33,780 --> 00:21:42,000 I'm sorry Woo Young mother, I actually registered it right after we signed it. 250 00:21:42,000 --> 00:21:45,220 And I moved into So Young's home. 251 00:21:45,220 --> 00:21:50,610 So if it's not about the kids, please don't call me. 252 00:21:50,610 --> 00:21:52,520 I'm sorry. 253 00:22:27,000 --> 00:22:29,270 Oh my, wait a minute. 254 00:22:29,270 --> 00:22:33,530 I forget about LA ribs they like. 255 00:22:33,530 --> 00:22:38,440 You are chaotic. How many times did you look at the clock and open the fridge? 256 00:22:38,440 --> 00:22:41,360 They will call when they leave. 257 00:22:41,360 --> 00:22:47,210 They should've been here already. They said they'll come here for lunch when the presentation ends. 258 00:22:50,100 --> 00:22:55,330 Don't hurry him. What if he's driving right now? 259 00:22:55,330 --> 00:22:59,860 They feel like strangers to me after they moved into his wife's parents house. 260 00:22:59,860 --> 00:23:02,940 But it is a good thing they moved in there. 261 00:23:02,940 --> 00:23:06,650 You were extremely busy trying to take care two households. 262 00:23:06,650 --> 00:23:11,650 We'd have lived with them despite the hardship, and shouldn't have accepted this restaurant. 263 00:23:11,650 --> 00:23:14,870 I felt more at ease when we were selling at the market. 264 00:23:14,870 --> 00:23:17,510 I'm here.
-Uh welcome!
265 00:23:17,510 --> 00:23:20,500 Oh my why did you just come? Meal time is long over.. 266 00:23:20,500 --> 00:23:22,270 Well, it so happened. 267 00:23:22,270 --> 00:23:23,990 What about my Soo? 268 00:23:23,990 --> 00:23:27,510 Oh my, our in laws. 269 00:23:27,510 --> 00:23:29,820 You came? -Welcome. 270 00:23:29,820 --> 00:23:31,430 What about Soo? 271 00:23:31,430 --> 00:23:33,280 He went to the academy. 272 00:23:33,280 --> 00:23:36,510 Academy? Does it have to be today? 273 00:23:36,510 --> 00:23:38,200 That's how it is mom. 274 00:23:38,200 --> 00:23:39,930 Please have a seat this way. 275 00:23:39,930 --> 00:23:44,140 No, no not this. Please come with us. 276 00:23:44,140 --> 00:23:46,700 Please come out. 277 00:24:06,720 --> 00:24:09,180 What do you think of this car? 278 00:24:10,030 --> 00:24:13,550 This is my son-in-law's new car. 279 00:24:13,550 --> 00:24:15,590 Aha is that so. 280 00:24:15,590 --> 00:24:19,200 It looks good and expensive. 281 00:24:19,200 --> 00:24:22,160 With my Sang Tae's salary.. 282 00:24:22,160 --> 00:24:27,770 Of course he can't buy this car with his salary. How can he? 283 00:24:27,770 --> 00:24:32,510 We got into generous mode and changed it for him. 284 00:24:32,510 --> 00:24:36,040 What generous mode for buying a car...? 285 00:24:36,040 --> 00:24:39,320 Sang Tae is my son, that's how I think. 286 00:24:39,320 --> 00:24:42,580 Nothing is a waste to him. 287 00:24:46,200 --> 00:24:51,120 Why? Do you not like it? 288 00:24:51,940 --> 00:24:57,890 It seems you don't know about this car. Is it because it is imported? 289 00:24:57,890 --> 00:25:00,440 We know it. We do. 290 00:25:00,440 --> 00:25:04,560 Then ask my son in law to take you out on a drive anytime. 291 00:25:04,560 --> 00:25:10,050 The car doesn't just drive away it actually slides away. 292 00:25:12,350 --> 00:25:13,480 Isn't that right honey? 293 00:25:13,480 --> 00:25:15,990 Yes of course. 294 00:25:16,900 --> 00:25:18,090 Did you have lunch? 295 00:25:18,090 --> 00:25:20,460 Yes, I ate earlier. 296 00:25:20,460 --> 00:25:22,520 Help yourself. 297 00:25:22,520 --> 00:25:24,490 Enjoy. 298 00:25:24,490 --> 00:25:27,390 You should have brought Soo with you.
-I know, right? 299 00:25:27,390 --> 00:25:30,990 He loves meat so much. 300 00:25:30,990 --> 00:25:32,710 You can't fool blood. 301 00:25:32,710 --> 00:25:36,100 He used to eat a full serving by himself since he was 3-years old. 302 00:25:36,100 --> 00:25:41,220 His taste for food is just like his father and grandfather. 303 00:25:41,220 --> 00:25:44,000 What are you talking about? 304 00:25:44,000 --> 00:25:46,120 He took after his mother side. 305 00:25:46,120 --> 00:25:51,600 What do you mean he took after his mother side? If you see his father's picture when he was young, he looks exactly the same. 306 00:25:51,600 --> 00:25:54,090 I'd let it go if I didn't see it. 307 00:25:54,090 --> 00:25:57,600 In-law! He was obese when he was young. 308 00:25:57,600 --> 00:26:00,290 He looked chunky on his first birthday. 309 00:26:01,310 --> 00:26:05,860 That is what we called "healthy" In-law. 310 00:26:05,860 --> 00:26:11,430 Well, nowadays it is referred to as obesity. 311 00:26:12,770 --> 00:26:15,990 You must have menopause. Are you hot? 312 00:26:15,990 --> 00:26:19,320 Yes it's hot. 313 00:27:12,720 --> 00:27:17,660 You always say "Oh I didn't have time to put on makeup" when you are meeting guys. 314 00:27:17,660 --> 00:27:19,680 So where do you exactly put on all these makeup? 315 00:27:19,680 --> 00:27:22,620 You must be comfortable for not paying attention to your face. 316 00:27:22,620 --> 00:27:24,960 Of course you can't tell the difference even if you do. 317 00:27:24,960 --> 00:27:29,160 I am just amazed at a girl with no brain can apply all these in order. 318 00:27:29,160 --> 00:27:33,800 What the use memorizing for study? It is the EQ (Emotional-Intelligence Quotient) that counts. 319 00:27:35,570 --> 00:27:38,350 it's 179,000 won. 320 00:27:51,430 --> 00:27:52,870 This is my brother's card. 321 00:27:52,870 --> 00:27:54,750 It's my brother in law's card. 322 00:27:54,750 --> 00:27:58,100 Don't pay using other people's cards. 323 00:27:58,100 --> 00:28:00,830 It's none of your business. 324 00:28:00,830 --> 00:28:01,750 Are you going to be like this? 325 00:28:01,750 --> 00:28:03,170 What did I do? 326 00:28:03,170 --> 00:28:05,680 Did my brother give you the card for this? 327 00:28:05,680 --> 00:28:09,100 Of course, he said buy what you need. 328 00:28:18,090 --> 00:28:19,530 What are you doing? 329 00:28:19,530 --> 00:28:21,710 Cancel this one, you have two sunblocks. 330 00:28:21,710 --> 00:28:25,230 And this one too, it's the same colour. 331 00:28:25,230 --> 00:28:28,390 And this go and change it. 332 00:28:28,390 --> 00:28:32,000 If you go there, there is a 1+1 offer which is pretty much the same product. Take that one. 333 00:28:32,000 --> 00:28:35,980 And this one..ah this one for my niece and nephew. 334 00:28:35,980 --> 00:28:38,640 So that makes it okay? 335 00:28:38,640 --> 00:28:41,020 You don't feel sorry for my brother? 336 00:28:41,020 --> 00:28:44,950 When I see my elder brother, I feel very bad for him that I'd want to take care of him. 337 00:28:44,950 --> 00:28:47,150 How can you always think of using him like this? 338 00:28:47,150 --> 00:28:50,090 Hey! Watch what you say. 339 00:28:50,090 --> 00:28:54,240 If this is using someone up, then what does that make your family? 340 00:28:54,240 --> 00:28:58,370 My family what? 341 00:28:58,370 --> 00:29:00,960 In-law! The business is going well, right? 342 00:29:00,960 --> 00:29:03,500 Yes, it's going well thanks to you. 343 00:29:03,500 --> 00:29:09,410 See my prediction was right. It's good that he open a restaurant here. 344 00:29:09,410 --> 00:29:11,190 The location is great! The location! 345 00:29:11,190 --> 00:29:14,300 What if we got the restaurant you liked...? 346 00:29:14,300 --> 00:29:15,820 It'd have been bankrupted. 347 00:29:15,820 --> 00:29:19,190 That place is dead now.
-Of course, of course. 348 00:29:19,190 --> 00:29:24,080 Anyway, since business is going well I feel good now. 349 00:29:24,080 --> 00:29:26,620 There is worth to helping people. 350 00:29:28,900 --> 00:29:32,560 It is much comfortable now than before right? 351 00:29:32,560 --> 00:29:36,840 Compare to the days of selling noodles under tent in the market, 352 00:29:36,840 --> 00:29:39,550 this is a palace, isn't it? 353 00:29:39,550 --> 00:29:42,070 How great is this! 354 00:29:42,070 --> 00:29:44,820 Plus your commute is only 10-minutes. 355 00:29:44,820 --> 00:29:49,330 You can tell just by looking at her hands. 356 00:29:49,330 --> 00:29:52,240 I almost faint when I first saw her. 357 00:29:52,240 --> 00:29:56,430 Because her hands were all chapped. 358 00:29:56,430 --> 00:29:59,010 Don't you remember? 359 00:29:59,010 --> 00:30:01,100 Is that so? 360 00:30:03,700 --> 00:30:06,760 Please eat quickly and let's go because I have to get back to work. 361 00:30:06,760 --> 00:30:09,980 Is that so? Yes okay. 362 00:30:09,980 --> 00:30:12,720 This is really delicious. 363 00:30:14,280 --> 00:30:16,980 My dad gave your family a restaurant. 364 00:30:16,980 --> 00:30:20,770 Hey! My brother sold his apartment when he decided to move in with your family and with that money.. 365 00:30:20,770 --> 00:30:25,880 That's why think about it carefully, with whose money did he buy that apartment? 366 00:30:26,700 --> 00:30:32,180 My sister was so pitiful living in your family house that is a size of a booger. 367 00:30:32,180 --> 00:30:34,500 My dad bought it.
-Size of a booger? 368 00:30:34,500 --> 00:30:36,900 I guess you get boogers that big from your nose. 369 00:30:36,900 --> 00:30:42,210 This is why I say you have no EQ. What's the point of talking... 370 00:30:42,210 --> 00:30:46,990 Ah hey! My father bought a new car for your brother. 371 00:30:46,990 --> 00:30:50,710 Now use this card. 372 00:30:55,290 --> 00:30:59,740 What's there to feel bad for about your brother? My dead sister is the poor thing. 373 00:30:59,740 --> 00:31:03,020 The person who is still living will live regardless. 374 00:31:07,490 --> 00:31:12,670 You don't need to give me samples, you take them for yourself. 375 00:31:21,400 --> 00:31:25,370 Fine. I lived in the market poorly! 376 00:31:25,370 --> 00:31:28,270 Do you think you are all that? 377 00:31:28,270 --> 00:31:31,870 You used be a money lender in Gwangjang market. 378 00:31:31,870 --> 00:31:36,170 Right the money buys position! 379 00:31:47,840 --> 00:31:50,090 Your In-laws got this shop for you? 380 00:31:50,090 --> 00:31:53,670 No. I told you no. 381 00:32:12,990 --> 00:32:17,190 How did my son become a widower? 382 00:32:17,190 --> 00:32:18,630 Uh huh. 383 00:32:18,630 --> 00:32:21,100 I even checked her birth date and time before the marriage. 384 00:32:21,100 --> 00:32:24,920 According to Mr. Gang at Bookak Mt. she was destined to live a long life. 385 00:32:24,920 --> 00:32:28,160 They supposed to have four kids. Two sons and two daughters. 386 00:32:28,160 --> 00:32:34,050 They'd live happily for 100-years he said, and even the heaven gets jealous of this kind of match. 387 00:32:34,050 --> 00:32:37,500 They'd get along very well and live for a long time. 388 00:32:37,500 --> 00:32:41,510 Aigoo. She was so pretty too. 389 00:32:41,510 --> 00:32:47,270 She talked nicely and good with hands... 390 00:32:47,270 --> 00:32:53,350 It's a miracle that kind of daughter is born from those parents. 391 00:32:53,350 --> 00:32:56,250 She was so good to her husband too. 392 00:32:56,250 --> 00:33:00,300 Giving birth to a son and a daughter to make picture-perfect. 393 00:33:00,300 --> 00:33:06,080 How did she close her eyes leaving those kids behind...? 394 00:33:08,250 --> 00:33:11,040 Still Mr. Gang was a half right. 395 00:33:11,040 --> 00:33:14,560 He said the second son will prosper this household. 396 00:33:14,560 --> 00:33:19,860 He is born with people luck and money luck. 397 00:33:19,860 --> 00:33:23,960 That's enough. That measly fortuneteller... 398 00:33:24,820 --> 00:33:27,850 If he's wrong on one then one should be right... 399 00:33:27,850 --> 00:33:31,060 What does your second son do? 400 00:33:31,060 --> 00:33:34,780 Ready! Action! 401 00:33:34,780 --> 00:33:39,600 I opened this honey crackers that I've been saving for 6-month for you. 402 00:33:39,600 --> 00:33:41,960 Thank you Hyung. 403 00:33:43,590 --> 00:33:47,810 Right now we are shivering in this cold rooftop room with no heat, 404 00:33:47,810 --> 00:33:53,560 I don't believe this is the end of my life. I believe this is the beginning. 405 00:33:53,630 --> 00:33:55,060 -Ahh!!!
-Take care of it quickly! 406 00:33:55,060 --> 00:33:57,250 -What is this?!
-What's what? It's me. 407 00:33:57,300 --> 00:33:58,600 Aigoo what are you doing? 408 00:33:58,600 --> 00:34:01,620 We were in the middle of filming! They were totally into it this time. 409 00:34:01,620 --> 00:34:04,010 How many time did you do it? 410 00:34:04,010 --> 00:34:06,500 You rent equipments and disappearing? 411 00:34:06,500 --> 00:34:09,190 What do you mean disappear...? 412 00:34:09,190 --> 00:34:12,090 I just couldn't answer the phone because I was engulfed in filming. 413 00:34:12,090 --> 00:34:16,020 That's why I personally come to collect the equipments. 414 00:34:16,020 --> 00:34:18,850 Collect them quickly. 415 00:34:18,850 --> 00:34:19,940 -Ah seriously.
-Director Lee. 416 00:34:19,940 --> 00:34:22,650 Please don't! Please don't! 417 00:34:22,650 --> 00:34:25,320 Rent the equipments somewhere else from now on. 418 00:34:25,320 --> 00:34:28,010 I won't lend the equipments to you. 419 00:34:28,010 --> 00:34:29,670 Let me use them a few more days! 420 00:34:29,670 --> 00:34:32,560 Ah President! 421 00:34:32,560 --> 00:34:36,630 Omo! You second son does movie business? 422 00:34:36,630 --> 00:34:41,340 One my Sunbae Oppa wrote a script when I was in college. 423 00:34:41,340 --> 00:34:46,210 He debuted as a director and even got award later on. 424 00:34:46,210 --> 00:34:49,670 That Oppa really like me. 425 00:34:49,670 --> 00:34:53,010 You should've snatched him up then. 426 00:34:53,010 --> 00:34:55,900 I tried. 427 00:34:55,900 --> 00:35:00,340 My parents were against it adamantly because he was more like unemployed than a director. 428 00:35:00,340 --> 00:35:05,520 That's because it takes time, and the work is a big deal. 429 00:35:05,520 --> 00:35:08,680 My son is filming now. 430 00:35:28,010 --> 00:35:30,160 You can't leave like this! 431 00:35:30,160 --> 00:35:32,810 You shouldn't be this way. You are a movie person too. 432 00:35:32,810 --> 00:35:36,730 It's almost finished. You can take them after I finish it. 433 00:35:36,730 --> 00:35:40,780 I'll bring them to you then. 434 00:35:58,500 --> 00:36:02,990 Wow! Those cold humans... 435 00:36:03,790 --> 00:36:06,020 I'll take care the equipments. 436 00:36:06,020 --> 00:36:09,870 -Don't worry too much---
-Can you pay us for the work we did already? 437 00:36:09,870 --> 00:36:12,850 You don't trust me? If the movie goes well, 438 00:36:12,850 --> 00:36:16,340 I won't take it all. I'll share it with all of you. 439 00:36:16,340 --> 00:36:18,530 What are the chances of Independent film making it big...? 440 00:36:18,530 --> 00:36:21,480 What are you doing here? 441 00:36:21,480 --> 00:36:24,060 Who told you to film here? 442 00:36:24,060 --> 00:36:28,660 You haven't pay rent for 3-month and dwindled your security deposit. Now you are even filming here? 443 00:36:28,660 --> 00:36:31,360 Without the permission of the property owner! 444 00:36:31,360 --> 00:36:33,060 Just move out right now! 445 00:36:33,060 --> 00:36:34,880 Ahjumma. Please don't get excited. 446 00:36:34,880 --> 00:36:38,490 How can I not get excited when I rent out a room to a swindler?! 447 00:36:38,490 --> 00:36:42,120 Swindler? I am a movie director! 448 00:36:42,120 --> 00:36:43,390 Am I not! 449 00:36:43,390 --> 00:36:45,420 Movie director my butt... 450 00:36:45,420 --> 00:36:47,970 You are farting out of your mouth. 451 00:36:47,970 --> 00:36:51,290 If you are a movie director, than I am Lee Young Ae (actress). 452 00:36:51,290 --> 00:36:53,860 What are you going to about it?! Be quiet and just move out! 453 00:36:53,860 --> 00:36:56,950 I got it, got it. I'll move out. That's enough. 454 00:36:56,950 --> 00:37:01,320 Aigoo. Your parents must feel awful. 455 00:37:01,320 --> 00:37:04,070 Looking perfectly normal... 456 00:37:04,070 --> 00:37:07,030 Hurry and remove them! 457 00:37:19,780 --> 00:37:22,870 That oppa was really good looking. 458 00:37:22,870 --> 00:37:27,100 Aigoo. If you fall over the looks, there's no medicine for it. You can't eat the looks and can't sell the looks. 459 00:37:27,100 --> 00:37:31,150 Men's looks has no use for anything. 460 00:37:31,150 --> 00:37:33,010 Aigoo! 461 00:37:41,010 --> 00:37:42,380 Yeah. 462 00:37:42,380 --> 00:37:43,410 Father it's me. 463 00:37:43,410 --> 00:37:46,750 You got the wrong number. 464 00:37:46,750 --> 00:37:48,970 Dad! Dad! Father! 465 00:37:48,970 --> 00:37:50,610 Father! 466 00:37:52,240 --> 00:37:56,600 My father doesn't want to take my call now. 467 00:38:03,030 --> 00:38:05,590 Hyung! This is Ho Tae. 468 00:38:05,590 --> 00:38:09,270 I am busy. Let's talk later. 469 00:38:11,320 --> 00:38:14,020 Hyung. Hyung! 470 00:38:17,680 --> 00:38:22,090 What am I going to do? I am going nuts.. 471 00:38:30,000 --> 00:38:32,430 I am sorry for being away from my desk. I know you are busy. 472 00:38:32,430 --> 00:38:34,350 You all ate lunch? 473 00:38:34,350 --> 00:38:36,110 At the new Tteokguk restaurant. 474 00:38:36,110 --> 00:38:38,590 I don't know why people open shops like that. 475 00:38:38,590 --> 00:38:41,430 No personality, no taste, and the concept wasn't clear. 476 00:38:41,430 --> 00:38:44,700 That kind of Tteokguk restaurant are everywhere. 477 00:38:46,500 --> 00:38:48,320 Hae Sung went to the store? 478 00:38:48,320 --> 00:38:52,130 No because of the Assistant Manager starting tomorrow is at the lounge. 479 00:38:52,130 --> 00:38:55,580 She was bugging Hae Sung from the day she find out that she'll work for our company. 480 00:38:55,580 --> 00:38:57,880 So we got the related information early. 481 00:38:57,880 --> 00:38:59,750 Is that right? 482 00:38:59,750 --> 00:39:02,100 Seeing her from tomorrow would've been fine. 483 00:39:02,100 --> 00:39:04,410 I heard she trained Park Hae Sung when he was an intern. 484 00:39:04,410 --> 00:39:07,740 How was she at the interview? Was she pretty? Is she married? 485 00:39:07,740 --> 00:39:10,400 She was pretty but I don't know if she is married. 486 00:39:10,400 --> 00:39:14,070 Do you not know we took out the family information on job application due to the law change? 487 00:39:14,070 --> 00:39:16,060 I don't want married woman. 488 00:39:16,060 --> 00:39:19,920 Can't do overtime because the child is sick. It's a memorial day. It's mother-in-law's birthday. Need to go to the child's school. 489 00:39:19,920 --> 00:39:25,210 Eh he. You are complaining because I left for awhile due to my child, aren't you? 490 00:39:25,210 --> 00:39:27,910 It's not that, Team Leader. 491 00:39:27,910 --> 00:39:32,020 Even if you don't like it, what can you do about it? She is in the same team from tomorrow. 492 00:39:35,690 --> 00:39:40,910 -What's wrong?
-Young Jae! Didn't you do the final check? 493 00:39:46,170 --> 00:39:48,160 [PANTS ₩2,300] 494 00:39:55,500 --> 00:39:59,380 What you are working on is one drama... 495 00:39:59,380 --> 00:40:04,460 One main photo shoot and co-sponsoring a golfer... 496 00:40:04,460 --> 00:40:06,960 You have a lot going on. 497 00:40:07,970 --> 00:40:10,250 You guys have 400 stores? 498 00:40:10,250 --> 00:40:13,920 We are opening 12 more stores next month. 499 00:40:13,920 --> 00:40:16,160 Wait a sec. 500 00:40:16,890 --> 00:40:18,730 It's my office. 501 00:40:18,730 --> 00:40:20,690 Yes Team Leader! 502 00:40:21,390 --> 00:40:23,180 Yeah? 503 00:40:26,870 --> 00:40:28,430 What to do? 504 00:40:28,430 --> 00:40:32,520 It will go directly from the print shop to Busan store. 505 00:40:32,520 --> 00:40:34,940 I'll go right now. 506 00:40:34,940 --> 00:40:36,940 Sunbae, I need to go. 507 00:40:36,940 --> 00:40:39,670 -What happened?
-There is a misprint on catalog. 508 00:40:39,670 --> 00:40:42,950 It supposed to be ₩230,000 but printed as ₩2,300. 509 00:40:42,950 --> 00:40:44,530 Oh my... 510 00:40:44,530 --> 00:40:46,440 I'll see you tomorrow Sunbae. 511 00:40:53,580 --> 00:40:55,750 I'll come with you. 512 00:40:55,750 --> 00:40:57,240 Are you the only one experiencing that? 513 00:40:57,240 --> 00:41:00,420 If misprint on catalog happens you need all the feet you can get. 514 00:41:00,420 --> 00:41:03,290 How can I just go home. 515 00:41:04,560 --> 00:41:07,150 So you don't need to deliver that to Busan. 516 00:41:07,150 --> 00:41:10,480 Unload the clothes and bring the catalogs. 517 00:41:10,480 --> 00:41:12,630 There is a misprint, I said. 518 00:41:12,630 --> 00:41:15,410 Page 15. The pants, the blue pants. 519 00:41:15,410 --> 00:41:19,370 Print labels "₩230,000" and match the size on the catalog. 520 00:41:19,370 --> 00:41:20,360 ASAP! 521 00:41:20,360 --> 00:41:22,290 I am sorry. 522 00:41:22,290 --> 00:41:26,620 Park Hae Seong you! I told you to do the final check one more--- 523 00:41:26,620 --> 00:41:28,880 Hello I am An Mi Jung Assistant Manager who is scheduled to start tomorrow. 524 00:41:28,880 --> 00:41:32,560 I am a day early to offer my help. 525 00:41:32,560 --> 00:41:35,170 We'll do the greetings later. What did the print shop tell you? 526 00:41:35,170 --> 00:41:38,760 I ordered the labels but will be delivered in 2-hours. 527 00:41:38,760 --> 00:41:42,730 What to do? Then we must wait for 2-hours for the labels? 528 00:41:42,730 --> 00:41:48,140 No. Let's open the page where we'll stick the label. 529 00:41:48,140 --> 00:41:51,320 -What was the page?
-Page 15. 530 00:41:51,320 --> 00:41:53,680 Page 15... 531 00:41:53,680 --> 00:41:55,370 Like this. 532 00:41:55,370 --> 00:41:59,320 So we can stick them right away when we get the labels. 533 00:42:06,280 --> 00:42:08,460 What are you doing? Follow her direction. 534 00:42:08,460 --> 00:42:10,780 Yes Team Leader. 535 00:42:31,090 --> 00:42:32,450 WOW! 536 00:42:32,450 --> 00:42:34,490 Hey! Hey, what is this? 537 00:42:34,490 --> 00:42:37,720 Should've come to me, when you need a place...
WOW, how many rooms you've got?
538 00:42:39,590 --> 00:42:43,000 Ah, by the way, the monthly is $1000... 539 00:42:43,000 --> 00:42:46,430 Uh... are you telling me that I pay the half of the monthly rent? 540 00:42:46,430 --> 00:42:47,990 Of course. 541 00:42:47,990 --> 00:42:53,210 Hey, didn't I tell you all about my issues? Couldn't you get it? 542 00:42:53,210 --> 00:42:55,050 Pretending innocent? 543 00:42:55,050 --> 00:42:59,250 I don't have money! How many times must I tell you? How many? 544 00:43:00,410 --> 00:43:03,890 GwangSik! 545 00:43:03,890 --> 00:43:06,790 GwangSik!!! 546 00:43:09,650 --> 00:43:12,930 Ah... You missed filming, again! 547 00:43:12,930 --> 00:43:19,770 So, I'm asking... Can I stay with you for awhile? 548 00:43:19,770 --> 00:43:21,760 Huh? 549 00:43:23,910 --> 00:43:26,670 I'm sorry, Hyung. 550 00:43:26,670 --> 00:43:31,730 Eun Jeong, I will be out when you visit... 551 00:43:31,730 --> 00:43:35,390 Didn't you know? She lives here. 552 00:43:35,390 --> 00:43:39,830 We've been together for awhile... Guess you didn't know. 553 00:43:39,830 --> 00:43:43,220 Oh, really? 554 00:43:43,970 --> 00:43:47,050 Uh.. I will leave after the noodle... 555 00:43:47,050 --> 00:43:48,550 Oh, sure. 556 00:43:48,550 --> 00:43:51,380 Hey, then, you should get married and live together. 557 00:44:08,390 --> 00:44:10,060 - Cheers!
- Cheers! 558 00:44:10,060 --> 00:44:12,810 Welcome, deputy Ahn! 559 00:44:12,810 --> 00:44:16,120 WOW! How natural the welcoming new member party is! 560 00:44:16,120 --> 00:44:17,820 Let's eat! It's a late dinner. 561 00:44:17,820 --> 00:44:19,160 I'll eat well! 562 00:44:19,160 --> 00:44:23,350 Deputy Ahn, glad you were here. Very flexible! 563 00:44:23,350 --> 00:44:28,370 You naturally became our team because of what happened today... 564 00:44:28,370 --> 00:44:31,590 For me, the team leader did well... 565 00:44:31,590 --> 00:44:35,450 Me?
I made similar mistake about 3 years ago.
566 00:44:35,450 --> 00:44:37,330 Then, my team leader was... 567 00:44:37,330 --> 00:44:40,960 What? You're sorry? Your sorry don't work!!! 568 00:44:40,960 --> 00:44:43,950 The 25,000 catalogs are about to be sabotaged!!! 569 00:44:43,950 --> 00:44:47,810 How will you be responsible for this, Ahn, Mee Jeong? 570 00:44:47,810 --> 00:44:49,270 Should I deduct from your monthly? 571 00:44:49,270 --> 00:44:52,510 How can you do it? You know how expensive this is? 572 00:44:52,510 --> 00:44:55,210 You take responsibility! 573 00:44:55,210 --> 00:44:57,850 How could you deal with such a person? 574 00:44:57,850 --> 00:45:01,830 He told me to quit, told me to write a resignation letter and leave the company promptly! 575 00:45:01,830 --> 00:45:03,070 And so? 576 00:45:03,070 --> 00:45:05,270 Yes. I will quit. 577 00:45:05,270 --> 00:45:07,250 When? After ten years? 578 00:45:07,250 --> 00:45:09,690 I will quit today because you are telling me so. 579 00:45:09,690 --> 00:45:12,570 Really? Great idea! 580 00:45:12,570 --> 00:45:17,030 But, I'd like to fulfill one thing as I leave... 581 00:45:17,030 --> 00:45:18,860 What? 582 00:45:23,460 --> 00:45:24,940 I did it! 583 00:45:24,940 --> 00:45:27,530 Uh! What on earth did you do it? 584 00:45:27,530 --> 00:45:29,950 Ah, this... Hey, An Mi Jung! 585 00:45:29,950 --> 00:45:35,350 Ah... Deputy Ahn, you seem tougher that your look. 586 00:45:36,870 --> 00:45:40,630 It... was only my imagination... 587 00:45:40,630 --> 00:45:45,790 In fact, I apologized! 588 00:45:47,500 --> 00:45:49,140 Ah! 589 00:45:49,140 --> 00:45:53,410 By the way, are you married? 590 00:45:57,270 --> 00:45:58,410 Yes. 591 00:45:58,410 --> 00:46:01,580 You didn't look it at all. 592 00:46:02,950 --> 00:46:05,470 I meant it's not good that you're married, 593 00:46:05,470 --> 00:46:10,170 we don't know about you except your professional background... 594 00:46:10,170 --> 00:46:13,530 - I got divorced.
- Oh, my goodness! 595 00:46:15,150 --> 00:46:18,180 Oh, I'm sorry. I was so surprised. 596 00:46:18,180 --> 00:46:20,630 Do you also have children? 597 00:46:20,630 --> 00:46:22,090 Yes. 598 00:46:22,090 --> 00:46:24,570 One child? 599 00:46:24,570 --> 00:46:26,710 Then, two? 600 00:46:26,710 --> 00:46:31,030 Minimum 2, nowadays it's problematic with fewer kids... 601 00:46:32,450 --> 00:46:35,090 - I have three.
- Aigoo! 602 00:46:37,180 --> 00:46:39,720 I'm sorry. I was too surprised. 603 00:46:39,720 --> 00:46:42,230 Then, who takes care of three kids? 604 00:46:42,230 --> 00:46:47,430 Don't you be concerned. My mother takes care of them all. 605 00:46:47,430 --> 00:46:51,610 In fact, three can be good. One can be too lonely... 606 00:46:51,610 --> 00:46:56,790 But then two children can fight, people say... 607 00:46:56,790 --> 00:46:58,470 Three, one will be left out... 608 00:46:58,470 --> 00:47:02,900 Ah! you're right! Then 4 will be great even to play 2 by 2! 609 00:47:02,900 --> 00:47:07,270 Talk into your husband to have one more child... 610 00:47:07,270 --> 00:47:10,990 Wait! She just said she is divorced... 611 00:47:13,010 --> 00:47:18,680 Don't worry about my children. My mother is taking good care of them... 612 00:47:18,680 --> 00:47:22,540 I won't cause harm to the team, so don't worry! 613 00:48:03,510 --> 00:48:05,750 Who is it? 614 00:48:20,460 --> 00:48:22,620 Who is it? 615 00:48:23,600 --> 00:48:26,340 What? Was it a delivery? 616 00:48:34,360 --> 00:48:36,620 Who is it? 617 00:48:41,700 --> 00:48:43,590 Yeon Tae! 618 00:48:46,120 --> 00:48:48,740 Oh, Oppa. 619 00:48:48,740 --> 00:48:51,780 Mother & father are not there? 620 00:48:51,780 --> 00:48:55,860 At a restaurant. What is all this? 621 00:48:56,760 --> 00:49:01,640 Hey, bring it inside. Hurry. Hurry, hurry, hurry! 622 00:49:24,880 --> 00:49:27,950 Ah, need to clean... 623 00:49:29,770 --> 00:49:32,180 Uh... 624 00:49:36,560 --> 00:49:41,560 The power is... OK. Wasn't there a power code? 625 00:49:41,560 --> 00:49:43,640 I don't know. 626 00:49:43,640 --> 00:49:48,060 Sure. You may not know. I'll check it out when I clean.. 627 00:49:48,060 --> 00:49:53,360 Ah... Celebrity of people... when was this.. 628 00:49:53,360 --> 00:49:56,740 Here, my dreams and hopes are all here. 629 00:49:56,740 --> 00:50:00,910 How come all these are in a storage? Anyway... 630 00:50:00,910 --> 00:50:03,250 Are you thinking of staying in a storage? 631 00:50:05,070 --> 00:50:08,890 So, you have no money? 632 00:50:08,890 --> 00:50:11,550 Did I have money! 633 00:50:11,550 --> 00:50:14,430 What are you going to do now? 634 00:50:15,430 --> 00:50:19,280 Don't worry! Now, I'm filming an awesome one! 635 00:50:19,280 --> 00:50:23,170 When it previews the Korean film world will be uprooted. 636 00:50:23,170 --> 00:50:26,280 The whole world will be shocked! 637 00:50:26,280 --> 00:50:30,660 Will start with the Busan film festival, then will attend the Asian film festival... 638 00:50:30,660 --> 00:50:34,150 Cannes, Venice, Berlin, Moscow then 639 00:50:34,150 --> 00:50:36,560 So? What's the contend? 640 00:50:36,560 --> 00:50:44,560 How to say this, explore human psyche in mundane lives in realism and... 641 00:50:44,560 --> 00:50:47,480 Forget it. You won't understand what I'm saying. 642 00:50:47,480 --> 00:50:53,160 I know. In a nut shell, a nouvelle vague style film about the causal like... 643 00:50:53,160 --> 00:50:56,280 How do you know?
For 10 years... Continuously...
644 00:50:56,280 --> 00:51:00,060 I've been hearing it ever since the time you've stolen my piggy bank till 645 00:51:00,060 --> 00:51:05,260 about a month ago you took my $50 in my book. 646 00:51:06,440 --> 00:51:09,800 I often don't talk about it... 647 00:51:10,710 --> 00:51:14,780 So, how will you stay in that storage... It'll be a while til spring. 648 00:51:14,780 --> 00:51:17,190 I have a sleeping bag... duck-down... 649 00:51:17,190 --> 00:51:21,510 Just talk into mom and live in a room. Your room is still there. 650 00:51:21,510 --> 00:51:25,210 Mother and father have no one to lean on but me... 651 00:51:25,210 --> 00:51:29,870 Will they happy to see me who's lost everything? 652 00:51:29,870 --> 00:51:35,470 Mother will collapse if she finds out my status on top on brother's problems... 653 00:51:35,470 --> 00:51:41,170 Don't worry. A man Lee, Ho Tae.. I will finish all by the end of the year. 654 00:51:42,670 --> 00:51:44,920 Ah, this is good. 655 00:52:11,300 --> 00:52:17,090 Oppa, I'm sorry, but I can't trust you. 656 00:52:18,660 --> 00:52:28,870 ♫ ♫ 657 00:52:32,210 --> 00:52:37,760 A thief is in. Not a brother but a thief! 658 00:52:39,640 --> 00:52:46,280 ♫...happy places are asking me to come but...♫ 659 00:52:46,280 --> 00:52:53,040 ♫.. my resting place is only this cozy nesting...♫ 660 00:52:55,700 --> 00:52:59,320 I'm sorry, son. Today, I was just really busy. 661 00:52:59,320 --> 00:53:05,320 Did promise you in the morning but I had an urgent thing to do... 662 00:53:05,320 --> 00:53:07,180 Told me you were coming today! 663 00:53:07,180 --> 00:53:12,380 Yes. I did. I'm sorry. Please pass this time. 664 00:53:12,380 --> 00:53:15,080 Should I be time out? 665 00:53:15,080 --> 00:53:19,560 Uh! Mom will stay here like this. How long do you want me to stay? 666 00:53:19,560 --> 00:53:21,930 Stay there for an hour. 667 00:53:25,800 --> 00:53:28,390 He now says... 668 00:53:32,060 --> 00:53:35,760 Come out. It's time to call dad. 669 00:53:35,760 --> 00:53:38,060 Oh, really? 670 00:53:56,280 --> 00:54:01,960 Aigoo. Now, the fruit is here. 671 00:54:01,960 --> 00:54:04,490 It looks delicious. 672 00:54:04,490 --> 00:54:05,980 What do you do after this? 673 00:54:05,980 --> 00:54:07,060 Brush my teeth. 674 00:54:07,060 --> 00:54:11,260 Aiyoo. Here. 675 00:54:11,260 --> 00:54:15,040 Five, four, three, two, one! 676 00:54:15,040 --> 00:54:19,210 Zero! 677 00:54:19,210 --> 00:54:22,890 It's Dad. You guys, can you see me well? 678 00:54:22,890 --> 00:54:24,930 - It's Dad!
- Dad! 679 00:54:24,930 --> 00:54:28,530 - Dad!
- Hi, Daddy! Good morning! 680 00:54:28,530 --> 00:54:31,690 No! Dad, it's good evening, right? 681 00:54:31,690 --> 00:54:35,670 No. Dad, it's morning there, right? 682 00:54:35,670 --> 00:54:39,730 Yeah, it's morning. I'm about to leave for work. 683 00:54:39,730 --> 00:54:43,010 Dad, did you move? 684 00:54:43,010 --> 00:54:47,650 Huh? Oh, yeah. 685 00:54:49,170 --> 00:54:52,590 Dad, our Woo Jin grew up this much! 686 00:54:52,590 --> 00:54:56,630 Dad! She is gone crazy. She says that stone is our younger baby. 687 00:54:56,630 --> 00:55:01,310 Woori is even worse, she wears the goggles all the time at home. 688 00:55:01,310 --> 00:55:07,250 It's because what dad bought me. I do it because I miss him. 689 00:55:07,250 --> 00:55:10,490 Dad! These goggles that you bought me... 690 00:55:10,490 --> 00:55:13,810 When I went to the swimming pool I played with wearing these. 691 00:55:13,810 --> 00:55:17,390 Dad, You still remember that we will go to the Disneyland in coming summer vacation? 692 00:55:17,390 --> 00:55:20,670 Have lots of tasty food and take all the rides... 693 00:55:20,670 --> 00:55:24,190 So, how many times you've helped grandma for this week, Soo? 694 00:55:24,190 --> 00:55:26,910 Five times, five times. 695 00:55:26,910 --> 00:55:32,150 That's right! He even went to the store crossed street. Give him 1 more dollar! 696 00:55:32,150 --> 00:55:37,630 Really? OK. Then three dollars. Tada! 697 00:55:37,630 --> 00:55:40,150 - Alright!
- How nice. 698 00:55:40,150 --> 00:55:42,950 And Binnie, I told you to give 2 dollars? 699 00:55:42,950 --> 00:55:46,650 Ah, dad... give me one more dollar please... 700 00:55:46,650 --> 00:55:48,290 Nop... 701 00:55:48,290 --> 00:55:49,810 I'm back. 702 00:55:49,810 --> 00:55:52,570 - What about food?
- I ate. 703 00:55:53,840 --> 00:55:56,470 Thank you, brother-in-law! 704 00:55:57,550 --> 00:56:02,390 You, you used his charge card? Why did you do it? 705 00:56:02,390 --> 00:56:04,450 Let it be.. She didn't spend much. 706 00:56:04,450 --> 00:56:08,410 Dad took mine away because of overdrawing.. 707 00:56:08,410 --> 00:56:10,590 Then, ask me! 708 00:56:10,590 --> 00:56:12,810 Really I didn't spend much! 709 00:56:12,810 --> 00:56:17,530 Went to buy cosmetics where YeonTae works, cut into half... with her brother's card. 710 00:56:17,530 --> 00:56:20,530 Aunt, you bought makeup? 711 00:56:20,530 --> 00:56:24,860 I got some cream for you. Let's try it when you go to bed. 712 00:56:24,860 --> 00:56:26,570 Yes. 713 00:56:32,660 --> 00:56:33,910 Aigoo. 714 00:56:33,910 --> 00:56:39,770 How can you go to the in-law's store with her brother's charge card? 715 00:56:39,770 --> 00:56:44,440 How much are those cosmetics... Dad changed his car for him... 716 00:56:44,440 --> 00:56:46,820 Did the in-law say anything else? 717 00:56:46,820 --> 00:56:52,280 Uhmmm. Feel sorry for him... 718 00:56:52,280 --> 00:56:57,060 What?
Pitiful and sorry for him whenever she sees him...
719 00:56:58,650 --> 00:57:03,600 What's so sorry for him? Sorry for my dead daughter! 720 00:57:03,600 --> 00:57:06,500 So, I told her so. 721 00:57:08,960 --> 00:57:12,140 Sorry for the dead person! 722 00:57:13,040 --> 00:57:18,480 I missed Jinyoung so much, at the primary school, today. 723 00:57:19,560 --> 00:57:23,840 Gave birth to such a good looking and smart son.. 724 00:57:25,740 --> 00:57:29,100 doesn't know how beautifully growing up... 725 00:57:31,280 --> 00:57:35,780 Mom, why are you crying again? 726 00:57:35,780 --> 00:57:41,990 I... more I think more I miss her... 727 00:57:48,010 --> 00:57:50,880 Mom, don't cry. 728 00:57:50,880 --> 00:57:53,320 Aiyoo. 729 00:57:53,320 --> 00:57:55,700 Don't cry, Mom. 730 00:57:56,540 --> 00:58:00,580 Fine, son-in-law Moon, take care of yourself in overseas... 731 00:58:00,580 --> 00:58:05,480 I am concerned that you need to eat well... 732 00:58:05,480 --> 00:58:06,450 Yes, Grandmother. 733 00:58:06,450 --> 00:58:10,740 I'm make it short for the phone bill. 734 00:58:10,740 --> 00:58:12,760 Yes. I'll greet you again. 735 00:58:12,760 --> 00:58:17,700 Come you too and say something. 736 00:58:17,700 --> 00:58:22,980 Yes. Honey, wait just a minute. 737 00:58:22,980 --> 00:58:27,260 Mom, we haven't said goodbye to Dad yet. Mom? 738 00:58:27,260 --> 00:58:31,000 Mom will have a lot to say to Dad. 739 00:58:32,560 --> 00:58:37,460 It's difficult to see even once, and twice make me nauseating! Hang up! 740 00:58:52,730 --> 00:58:57,680 Today, our Soo had a presentation, 741 00:58:57,680 --> 00:59:02,150 Soo calls me a superman, 742 00:59:02,150 --> 00:59:04,960 I am his hero he says. 743 00:59:04,960 --> 00:59:09,050 Honey, this is great... 744 00:59:09,050 --> 00:59:14,430 it's not easy to be respected by his son.. 745 00:59:14,430 --> 00:59:18,230 How great man I am! 746 00:59:18,230 --> 00:59:20,930 Look here, here... 747 00:59:20,930 --> 00:59:26,620 superman, batman, spider-man .. all the heroes on earth are here, 748 00:59:30,160 --> 00:59:35,840 and.. ah, a new deputy joined the team... 749 00:59:35,840 --> 00:59:40,480 I expect she looks as if she will be very professional. 750 01:00:52,700 --> 01:00:54,780 Pretty? 751 01:00:55,700 --> 01:00:59,260 Ah! Pretty! Very pretty. 752 01:00:59,260 --> 01:01:02,780 Her bosoms are this big, too. 753 01:01:06,760 --> 01:01:10,260 No, I'm just kidding. 754 01:01:15,800 --> 01:01:18,020 It's no fun. 755 01:01:24,200 --> 01:01:29,460 If you were alive, 756 01:01:30,880 --> 01:01:35,060 I'd tease you that she likes me... 757 01:01:35,060 --> 01:01:38,140 and I'd see you being jealous. 758 01:01:39,580 --> 01:01:45,280 Then, I'd say it was a joke and ask you for forgiveness 759 01:01:46,060 --> 01:01:50,780 I'd care for you... I'd do it. 760 01:01:56,770 --> 01:01:59,740 If you were alive, 761 01:02:01,840 --> 01:02:05,020 how wonderful we could been together? 762 01:02:17,110 --> 01:02:21,220 Yoon In Chul. 763 01:02:23,720 --> 01:02:26,780 You had to be dead. 764 01:02:26,780 --> 01:02:32,580 If you were alive, even if you weren't with me, 765 01:02:32,580 --> 01:02:36,460 you wouldn't do it but, 766 01:02:36,460 --> 01:02:40,160 even if you have an affair with an odd guy... 767 01:02:42,740 --> 01:02:45,500 It'd be nice if you were alive. 768 01:02:46,420 --> 01:02:51,340 Then, I'd come visit you just to see your face. 769 01:02:51,340 --> 01:02:57,310 How dare you have an affair with my friend? There so may... 770 01:02:57,310 --> 01:03:01,020 Don't smile, you bad jerk. 771 01:03:01,020 --> 01:03:03,880 Can't help yourself get together with a punch! 772 01:03:10,080 --> 01:03:13,760 That jerk, just I had to kill him then. 773 01:03:17,720 --> 01:03:21,480 Honey, I miss you. 774 01:03:26,960 --> 01:03:32,580 ♫Do it, do it.. 775 01:03:32,580 --> 01:03:38,600 ♫Do it, do it.. 776 01:03:38,600 --> 01:03:44,080 ♫one, two, two, three and five...♫ 777 01:03:44,080 --> 01:03:47,050 ♫one, two, two, three and five...♫ 778 01:03:47,050 --> 01:03:49,120 Five Children
Preview
779 01:03:49,120 --> 01:03:51,270 very offensive but this is it for today 780 01:03:51,270 --> 01:03:52,620 ah, just 100 dollars only... 781 01:03:52,620 --> 01:03:55,520 not even a thief, but a daylight robber... 782 01:03:55,520 --> 01:03:57,820 I am so disappointed at you.. 783 01:03:57,820 --> 01:04:02,520 What? For me, the son-in-law Lee is like my own son. 784 01:04:02,520 --> 01:04:04,940 A son of hers, who is her son? 785 01:04:04,940 --> 01:04:07,540 It's not fair. It's not fair, father! 786 01:04:07,540 --> 01:04:10,480 Why, Jinyoung? 787 01:04:10,480 --> 01:04:12,500 I will remarry my son. 788 01:04:12,500 --> 01:04:14,240 Remarry, what remarry? 789 01:04:14,240 --> 01:04:18,020 Nothing's working with her, really... 790 01:04:18,020 --> 01:04:21,400 You are pretty, I said.
Sure, I think you are sweet as well. 791 01:04:21,400 --> 01:04:24,480 You may get stabbed your back... 792 01:04:24,480 --> 01:04:25,820 I told you OK, deputy Ahn! 793 01:04:25,820 --> 01:04:27,240 What kind of a person is the team leader? 794 01:04:27,240 --> 01:04:29,120 You've married! 795 01:04:29,120 --> 01:04:31,980 Don't you see what you just have done? 796 01:04:31,980 --> 01:04:34,160 Help me! 64556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.