Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,240 --> 00:00:07,740
Episode 1
2
00:00:12,650 --> 00:00:14,680
Gram Gram
3
00:00:23,760 --> 00:00:26,610
I'm offended the more I think about it.
4
00:00:26,610 --> 00:00:30,560
I'm talking about the in-laws. I let them have my son and they drag him around everyday.
5
00:00:30,560 --> 00:00:36,970
They couldn't yield to us on a day like today? Our Soo has a announcement at the school today, so go and enjoy.
6
00:00:36,970 --> 00:00:40,470
Not even one empty word.
7
00:00:40,470 --> 00:00:43,040
Gosh! What's the use of living when I can only see my son,
8
00:00:43,040 --> 00:00:48,620
Once a month.
9
00:00:48,620 --> 00:00:54,590
Don't even mention it to the In-laws, and not even a hint. Nothing good will come out of commotion.
10
00:00:54,590 --> 00:00:59,970
Those two will be glued next to my son on each side.
11
00:01:04,260 --> 00:01:06,800
Next presentation is Lee Soo.
12
00:01:13,390 --> 00:01:16,040
Hello, my name is Lee Soo.
13
00:01:16,040 --> 00:01:18,400
He is my grandson.
14
00:01:18,400 --> 00:01:22,820
The topic of my presentation today is my mother.
15
00:01:23,590 --> 00:01:29,210
This story happened 3 years ago before going to live at my grandfather's home.
16
00:01:29,210 --> 00:01:31,560
Applause!
17
00:01:36,630 --> 00:01:39,310
My mother is very unorganized.
18
00:01:39,310 --> 00:01:44,180
Her skills of running a household is far less than desirable.
19
00:01:44,180 --> 00:01:50,020
She would only clean once a week, and haphazardly at that.
20
00:02:00,790 --> 00:02:03,620
We have no clean cups for water.
21
00:02:16,080 --> 00:02:19,840
How can I wear dirty socks?
22
00:02:19,840 --> 00:02:22,670
Did you wash my Physical Ed clothes?
23
00:02:23,830 --> 00:02:28,240
I think she'd be the worst homemaker in the country.
24
00:02:30,420 --> 00:02:32,150
It's not just that.
25
00:02:32,150 --> 00:02:35,660
The only thing she can cook, is the eggs with rice.
26
00:02:35,660 --> 00:02:40,210
Me and my baby sister, there were many days where we didn't even get to eat that.
27
00:02:48,200 --> 00:02:50,420
Some days we'd only get two persimmons.
28
00:02:50,420 --> 00:02:54,880
I don't like persimmons! I don't like it!
29
00:03:00,400 --> 00:03:03,040
Some days we'd only get a slice of bread.
30
00:03:03,040 --> 00:03:05,550
We don't have milk either?
31
00:03:09,600 --> 00:03:13,300
In days where there is milk, we don't get bread along with it.
32
00:03:14,440 --> 00:03:17,320
I'm hungry! I said I was hungry!
33
00:03:17,320 --> 00:03:20,090
You didn't go to the mart last night?
34
00:03:25,870 --> 00:03:30,680
There are days that we ate dried octopus in the morning.
35
00:03:31,530 --> 00:03:35,890
Give me rice, rice! Please, I said the rice!
36
00:03:40,040 --> 00:03:48,210
My mom might be lacking, but she's the mom I like the most in this world.
37
00:03:49,620 --> 00:03:56,270
Because my mom.. My mom is a man.
38
00:03:57,990 --> 00:03:59,700
What the heck?
39
00:04:00,600 --> 00:04:04,870
That's right. My mom is a man.
40
00:04:06,190 --> 00:04:11,650
Now! It's late. You need to go to school. Hurry up and get ready. It's late.
41
00:04:11,650 --> 00:04:16,590
Because my dad is my mom.
42
00:04:25,710 --> 00:04:28,140
Guys! You have to say goodbye to your mom.
43
00:04:28,140 --> 00:04:32,010
Mom, we'll be back.
44
00:04:32,010 --> 00:04:34,100
I'll be back Honey.
45
00:04:35,620 --> 00:04:40,700
My mom has already passed away 5-years ago.
46
00:04:41,610 --> 00:04:47,270
Since then my dad is my mom and my hero.
47
00:04:59,280 --> 00:05:01,330
Eat up.
48
00:05:02,140 --> 00:05:04,620
Eat up.
49
00:05:04,620 --> 00:05:06,460
Dad!
50
00:05:08,070 --> 00:05:09,800
Fighting!
51
00:05:10,510 --> 00:05:14,020
My dad is superman that appears whenever I need him.
52
00:05:14,020 --> 00:05:19,790
♫One and two, two and three, three and four and five. ♫
53
00:05:19,790 --> 00:05:25,170
♫One and two, two and three, three and four and five. ♫
54
00:05:25,170 --> 00:05:30,660
♫Hey you all, hey you all ♫
55
00:05:30,660 --> 00:05:36,790
Look at me. Here we go.
56
00:05:39,070 --> 00:05:43,090
To me and my baby sister, he is the most precious friend in this world.
57
00:05:43,090 --> 00:05:45,390
There we go!
58
00:05:45,390 --> 00:05:48,780
Left foot, straight ahead!
59
00:05:48,780 --> 00:05:51,920
Here we go! ♫ One, two. Two, three ♫
60
00:05:51,920 --> 00:05:54,350
Look straight ahead and off you go!
61
00:05:54,350 --> 00:05:58,350
Dad! Dad!
62
00:05:58,350 --> 00:06:03,110
My dad is spider man without the web.
63
00:06:03,110 --> 00:06:08,310
- Are you okay? - Yes. - You startled me!
64
00:06:08,310 --> 00:06:13,330
Aigoo.
65
00:06:13,330 --> 00:06:16,590
Hold on a little bit.
66
00:06:16,590 --> 00:06:20,100
That's right.
67
00:06:20,100 --> 00:06:22,710
We'll be there soon! Hold it for a little bit!
68
00:06:22,710 --> 00:06:26,850
Dad! Dad, your shoes!
69
00:06:29,300 --> 00:06:31,680
Doctor, my... my...
70
00:06:31,680 --> 00:06:35,940
My daughter! We're here, we're here.
71
00:06:35,940 --> 00:06:39,870
Please... we're here.
72
00:06:39,870 --> 00:06:42,250
My dad is batman.
73
00:06:42,250 --> 00:06:45,370
Don't be scared, you'll be alright.
74
00:06:45,370 --> 00:06:49,850
It's alright. It'll be done in a flashy.
75
00:07:25,470 --> 00:07:33,150
He is not avengers but even though he is alone he is always protecting me and my sister, the best hero on the earth.
76
00:07:33,150 --> 00:07:39,640
Like this my dad to us is the best mom and dad.
77
00:07:39,640 --> 00:07:44,270
That's why I think very proudly of my dad.
78
00:07:45,250 --> 00:07:48,160
Dad! I love you!
79
00:07:55,930 --> 00:07:57,150
Next...
80
00:07:57,150 --> 00:07:59,770
My father is way better.
81
00:08:01,040 --> 00:08:03,530
Your mom is not here yet?
82
00:08:03,530 --> 00:08:04,280
She'll be here soon.
83
00:08:04,280 --> 00:08:07,230
I'll introduce you my Dad.
84
00:08:07,230 --> 00:08:12,400
My presentation topic is My father and fishing.
85
00:08:12,400 --> 00:08:14,970
My dad has a hobby,
86
00:08:14,970 --> 00:08:20,100
He is tired from working all week...
87
00:08:27,190 --> 00:08:30,760
Where are you? It'll be Woo Young's turn soon.
88
00:08:30,760 --> 00:08:35,550
I can't go grandma, I suddenly have something very urgent to deal with now.
89
00:08:35,550 --> 00:08:42,010
Why? You said you will start working from tomorrow on your new job. You didn't submit your letter of resignation yet?
90
00:08:42,010 --> 00:08:46,640
I did. But as I was coming out the fire started.
91
00:08:49,040 --> 00:08:53,780
Not that fire, another fire. I have no time to explain to you grandma I will hang up now.
92
00:08:53,780 --> 00:08:57,200
I can't go to Woo Young tell him sorry on my behalf please.
93
00:08:58,530 --> 00:09:00,860
He-hello?
94
00:09:02,360 --> 00:09:07,540
He is expecting his mother. What happened suddenly?
95
00:09:08,660 --> 00:09:12,030
Next and next is my Woo Young's turn..
96
00:09:22,670 --> 00:09:24,740
You're not picking up?
97
00:09:24,740 --> 00:09:28,460
The customer is not answering. After the beep--
98
00:09:29,310 --> 00:09:35,340
Fine! I will say it to you in from of your wife and mother in law.
99
00:09:35,340 --> 00:09:38,140
I guess it will be warm and cozy.
100
00:09:38,140 --> 00:09:44,840
I'll kill two of you today and get death penalty.
101
00:09:50,370 --> 00:09:55,010
My father wiping clean long fishing rod to end the day.
102
00:09:55,010 --> 00:10:00,630
My dad smiles on the long awaited weekend morning.
103
00:10:00,630 --> 00:10:05,820
Because he finally gets to go fishing with the fishing rods he cleaned.
104
00:10:32,730 --> 00:10:34,210
Please do it well!
105
00:10:34,210 --> 00:10:37,290
- Your back doesn't hurt? - I'm okay, I'm okay.
106
00:10:50,150 --> 00:10:51,640
I am doing well, right?
107
00:10:51,640 --> 00:10:53,980
Honey, can you move this there?
108
00:10:53,980 --> 00:10:57,410
Aigoo give me that.
109
00:10:59,050 --> 00:11:00,960
Hey! Hey!
110
00:11:12,170 --> 00:11:14,840
Am I scary?
111
00:11:14,840 --> 00:11:17,550
But you dare to move here?
112
00:11:17,550 --> 00:11:19,360
Honey, listen to me...
113
00:11:19,360 --> 00:11:20,850
Who are you calling "Honey"?
114
00:11:20,850 --> 00:11:23,410
Why am I your Honey, she's your Honey!
115
00:11:23,410 --> 00:11:25,340
Alright...
116
00:11:25,340 --> 00:11:27,420
Listen to us please.
117
00:11:27,420 --> 00:11:29,750
There's no need to talk.
118
00:11:29,750 --> 00:11:36,680
Your kids, their father is a cheater who threw away their kind mom and divorced her 3 years ago.
119
00:11:36,680 --> 00:11:38,660
Do they know that or not?
120
00:11:38,660 --> 00:11:39,580
They don't know.
121
00:11:39,580 --> 00:11:41,170
Why do they don't know?
122
00:11:41,170 --> 00:11:43,990
Because of the 3-kids are too young to know.
123
00:11:43,990 --> 00:11:46,160
The youngest is just 6 years old.
124
00:11:46,160 --> 00:11:48,940
When you two had an affair how old was my Woo Joo?
125
00:11:48,940 --> 00:11:50,520
3-years old.
126
00:11:50,520 --> 00:11:56,650
To avoid hurting these young hearts, did I not grit my teeth and lied yes or no?
127
00:11:56,650 --> 00:11:58,140
Yes.
128
00:11:58,140 --> 00:11:59,220
What did I tell them?
129
00:11:59,220 --> 00:12:02,680
3-years ago, my dad left to America.
130
00:12:02,680 --> 00:12:05,990
Because he got transferred to the US branch.
131
00:12:05,990 --> 00:12:07,700
US yeah right!
132
00:12:07,700 --> 00:12:10,330
What transfer! It's because you had an affair with another woman!
133
00:12:10,330 --> 00:12:15,030
You are here in this beautiful country, eating well and living well!
134
00:12:15,030 --> 00:12:16,570
You are the one who lied.
135
00:12:16,570 --> 00:12:18,530
Should I just tell them the truth now?
136
00:12:18,530 --> 00:12:23,150
Yes, I also want to see my kids. It's not too late to tell them the truth.
137
00:12:23,150 --> 00:12:25,180
The truth? How?
138
00:12:25,180 --> 00:12:30,450
Just that you and Mr. In Chul couldn't get along anymore so you decided to go separate ways.
139
00:12:30,450 --> 00:12:32,640
You said I should tell them the truth! So I should tell them the exact truth.
140
00:12:32,640 --> 00:12:38,100
Your father cheated on me with my friend, what a proud thing to say.
141
00:12:38,160 --> 00:12:43,380
My son probably still remembers you, he always followed you around calling you auntie.
142
00:12:43,380 --> 00:12:47,730
But still, until when are you going to keep lying?
143
00:12:47,730 --> 00:12:50,710
I can't say it even if it's the last day in my life.
144
00:12:50,710 --> 00:12:54,130
Maybe until my Woo Joo gets into elementary school.
145
00:12:54,130 --> 00:12:58,610
For who am I living on? For my kids.
146
00:12:58,610 --> 00:13:00,440
But you dare move in this neighbourhood?
147
00:13:00,440 --> 00:13:03,470
To the neighbourhood that is only two bus stops away?!
148
00:13:03,470 --> 00:13:05,900
Are you guys even humans?!
149
00:13:05,900 --> 00:13:12,070
Even though he is far away, he is still in my heart and I know it.
150
00:13:12,070 --> 00:13:17,260
My dad sent me this coat on my last birthday.
151
00:13:17,260 --> 00:13:22,180
This year's summer vacation, he promised to take us to Disneyland.
152
00:13:22,180 --> 00:13:25,340
I video-call him once a week.
153
00:13:25,340 --> 00:13:28,690
I will also do a video-call with my dad tonight.
154
00:13:28,690 --> 00:13:30,830
I really love this day.
155
00:13:30,830 --> 00:13:35,730
With that small amount you give me, do you think you can provide for the kids?
156
00:13:35,730 --> 00:13:41,740
When it's their birthday, when it's the "kids day", I'd buy gifts and wrap them and lie about them being shipped from US.
157
00:13:41,740 --> 00:13:45,320
I did my best alone, why would I do that you think?
158
00:13:45,320 --> 00:13:49,200
I worried that my kids would hate you and get hurt from you.
159
00:13:49,200 --> 00:13:52,780
I had to do everything I can to protect my kids.
160
00:13:53,830 --> 00:13:55,820
I also make a phone call once every week---
161
00:13:55,820 --> 00:13:57,920
If you don't even do that, can you even call yourself a human?
162
00:13:57,920 --> 00:13:59,320
That's right.
163
00:13:59,320 --> 00:14:05,050
But Mi Jung, from whom did you hear that we moved here?
164
00:14:05,050 --> 00:14:06,800
I heard it from Kyung Hee, why?
165
00:14:06,800 --> 00:14:08,550
Weren't we friends at some point?
166
00:14:08,550 --> 00:14:11,280
So even if I don't want to hear any news about you, it's not a choice.
167
00:14:11,280 --> 00:14:16,510
That's what I'm saying you also heard it from Kyung Hee didn't you? We did not come here on purpose.
168
00:14:16,510 --> 00:14:21,490
We are two bus stops away from you, so how will they know their father is living here?
169
00:14:21,490 --> 00:14:27,030
What about my grandmother? Do you think she doesn't walk?
170
00:14:27,030 --> 00:14:32,530
It's two bus stops away. Unless she visits on purpose, why will she come to this neighborhood?
171
00:14:32,530 --> 00:14:36,080
Also I think you should tell your grandmother now..
172
00:14:36,080 --> 00:14:37,230
Do you not know my grandmother?
173
00:14:37,230 --> 00:14:41,620
If she knows about you and her, she might die of heart attack.
174
00:14:41,620 --> 00:14:43,970
Is it not enough that you two made a fool out of me?
175
00:14:43,970 --> 00:14:48,040
To my grandmother I'm her one and only granddaughter.
176
00:14:48,040 --> 00:14:52,840
Why did have to be this neighbourhood, why?
177
00:14:52,840 --> 00:14:56,170
It's my mother in law's store it's not our store.
178
00:14:56,170 --> 00:15:03,230
That's right, my mom gave us this it's not like we had a choice.
179
00:15:03,230 --> 00:15:05,780
That's right let's go to your mom.
180
00:15:05,780 --> 00:15:07,710
- Mi Jung... - Why are you doing this? Let go.
181
00:15:07,710 --> 00:15:12,260
No I won't let go, I have to ask your mom why did it have to be this neighbourhood.
182
00:15:12,260 --> 00:15:13,800
Let go of her.
183
00:15:13,800 --> 00:15:16,730
Is this neighborhood yours?
184
00:15:18,850 --> 00:15:21,240
Mom!
185
00:15:21,240 --> 00:15:23,900
You came mother in law.
186
00:15:25,930 --> 00:15:30,070
I was watching everything outside for quiet long time now. -Why were you holding my daughter like that?
187
00:15:30,070 --> 00:15:33,690
Are you a gangster even carrying a golf club?
188
00:15:33,690 --> 00:15:39,030
Even if she had an affair with him, it was 3 years ago and you two are strangers now.
189
00:15:39,030 --> 00:15:42,990
You two have kids between you, we also did what we can.
190
00:15:42,990 --> 00:15:46,260
Also we are sending the child support in regular bases.
191
00:15:46,260 --> 00:15:49,590
Because my daughter is the guilty one so I even gave you alimony.
192
00:15:49,590 --> 00:15:53,220
If you hate that we moved into this neighbourhood then you leave.
193
00:15:53,220 --> 00:15:55,350
To the villa you used to live in.
194
00:15:55,350 --> 00:16:01,480
Truthfully if it wasn't for the alimony I gave you, would you have been able to even live in this neighborhood?
195
00:16:03,050 --> 00:16:05,220
Mom! -Let go!
196
00:16:05,220 --> 00:16:10,160
You weak wench! Just because you did wrong one time, you keep lowering your head.
197
00:16:12,340 --> 00:16:16,090
Who do you think you are to throw all this commotion? Do you own Seoul?
198
00:16:16,090 --> 00:16:18,230
Is this neighbourhood all belongs to you?
199
00:16:18,230 --> 00:16:23,340
Where can't an animal with two legs go? It's up to me where I open my shop in.
200
00:16:23,380 --> 00:16:29,620
If you come here again like this, I will open a shop in your apartment area!
201
00:16:30,420 --> 00:16:32,510
You can see we are just raising up the sign, right?
202
00:16:32,510 --> 00:16:35,370
I want my business to go smoothly so your are not welcomed here, leave.
203
00:16:35,370 --> 00:16:39,080
The business has to do well for me to give you child support or not!
204
00:16:39,080 --> 00:16:42,710
From whose pocket does all that come from?
205
00:16:42,710 --> 00:16:47,280
Aren't you going to leave? Should I throw salt at you for you to leave?
206
00:16:53,250 --> 00:16:57,010
Mi Jung! We also didn't come here because we want to,
207
00:16:57,010 --> 00:16:59,080
Pastry shops in Seoul are pretty much all filled.
208
00:16:59,080 --> 00:17:02,050
My mom looked every where and ended up with this one.
209
00:17:02,050 --> 00:17:05,350
We were against it, and said to stay where we were.
210
00:17:05,350 --> 00:17:08,620
Don't forget to call the kids!
211
00:17:08,690 --> 00:17:10,580
What to do?
212
00:17:16,890 --> 00:17:19,040
[Pastry Shop Where the Love is Blossoming]
213
00:17:44,130 --> 00:17:48,310
Case Number 5743, please come in.
214
00:17:50,600 --> 00:17:52,370
Yes.
215
00:18:06,530 --> 00:18:12,690
Mr. Yoon In Chul and Ms. An Mi Jung you both agreed on the divorce right?
216
00:18:13,780 --> 00:18:15,520
Yes.
217
00:18:16,980 --> 00:18:21,490
Ms. An Mi Jung you agreed on the divorce right?
218
00:18:23,450 --> 00:18:27,520
Ms. An Mi Jung should I give you more time?
219
00:18:29,610 --> 00:18:31,480
No.
220
00:18:32,620 --> 00:18:37,550
It was enough hell for me coming here.
221
00:18:38,960 --> 00:18:42,800
This man asked for the divorce first.
222
00:18:42,800 --> 00:18:45,610
I can't live like this anymore.
223
00:18:46,530 --> 00:18:52,310
Okay, then Ms. An Mi Jung is agreeing on the divorce too and the kids..
224
00:18:52,310 --> 00:18:58,480
Let's see.. Yoon Woo Young, Yoon Woo Ri, Yoon Woo Joo.
225
00:18:59,450 --> 00:19:01,620
You got three kids?
226
00:19:04,180 --> 00:19:09,520
Is it right that you agreed that An Mi Jung to have the rights and custody of all children?
227
00:19:10,490 --> 00:19:12,100
Yes.
228
00:19:12,980 --> 00:19:17,570
Mr. Yoon In Chul. Is it right that you agreed to give up the rights and custody of your children?
229
00:19:21,970 --> 00:19:25,650
Please renegotiate the rights and custody of your children.
230
00:19:25,650 --> 00:19:30,740
No your honour! We already finished settlement.
231
00:19:30,740 --> 00:19:33,140
Yoon In Chul why aren't you answering?
232
00:19:33,140 --> 00:19:38,140
This is the divorce you wanted because of your affair. You said you don't want the kids, didn't you?
233
00:19:38,140 --> 00:19:41,370
You said you wanted to live with So Young before you die, didn't you?
234
00:19:41,370 --> 00:19:46,160
You begged me for the divorce willing to give up the assets and children.
235
00:19:46,160 --> 00:19:51,860
Mr. Yoon In Chul, if you object on something you need to say it now.
236
00:19:54,890 --> 00:19:56,970
I have no objection.
237
00:19:57,860 --> 00:20:03,170
After the divorce, the rights and custody of my children...
238
00:20:03,170 --> 00:20:07,440
I will give it all to her.
239
00:20:10,350 --> 00:20:14,430
[Seoul Family Court] [Judgement]
240
00:20:55,220 --> 00:20:56,830
Hello?
241
00:20:56,830 --> 00:20:58,700
Oh In Chul.
242
00:20:58,700 --> 00:21:01,750
Yes, what is it?
243
00:21:01,750 --> 00:21:05,800
Oh you see I have something to tell you so..
244
00:21:08,110 --> 00:21:14,670
I still haven't registered our divorce papers,
245
00:21:14,670 --> 00:21:19,600
Honey by any chance if you also haven't register it..
246
00:21:19,600 --> 00:21:24,370
Can't you think it over again for our kids sake?
247
00:21:26,530 --> 00:21:29,250
I was wrong.
248
00:21:29,250 --> 00:21:33,780
I will forget everything you and So Young did---
249
00:21:33,780 --> 00:21:42,000
I'm sorry Woo Young mother, I actually registered it right after we signed it.
250
00:21:42,000 --> 00:21:45,220
And I moved into So Young's home.
251
00:21:45,220 --> 00:21:50,610
So if it's not about the kids, please don't call me.
252
00:21:50,610 --> 00:21:52,520
I'm sorry.
253
00:22:27,000 --> 00:22:29,270
Oh my, wait a minute.
254
00:22:29,270 --> 00:22:33,530
I forget about LA ribs they like.
255
00:22:33,530 --> 00:22:38,440
You are chaotic. How many times did you look at the clock and open the fridge?
256
00:22:38,440 --> 00:22:41,360
They will call when they leave.
257
00:22:41,360 --> 00:22:47,210
They should've been here already. They said they'll come here for lunch when the presentation ends.
258
00:22:50,100 --> 00:22:55,330
Don't hurry him. What if he's driving right now?
259
00:22:55,330 --> 00:22:59,860
They feel like strangers to me after they moved into his wife's parents house.
260
00:22:59,860 --> 00:23:02,940
But it is a good thing they moved in there.
261
00:23:02,940 --> 00:23:06,650
You were extremely busy trying to take care two households.
262
00:23:06,650 --> 00:23:11,650
We'd have lived with them despite the hardship, and shouldn't have accepted this restaurant.
263
00:23:11,650 --> 00:23:14,870
I felt more at ease when we were selling at the market.
264
00:23:14,870 --> 00:23:17,510
I'm here. -Uh welcome!
265
00:23:17,510 --> 00:23:20,500
Oh my why did you just come? Meal time is long over..
266
00:23:20,500 --> 00:23:22,270
Well, it so happened.
267
00:23:22,270 --> 00:23:23,990
What about my Soo?
268
00:23:23,990 --> 00:23:27,510
Oh my, our in laws.
269
00:23:27,510 --> 00:23:29,820
You came? -Welcome.
270
00:23:29,820 --> 00:23:31,430
What about Soo?
271
00:23:31,430 --> 00:23:33,280
He went to the academy.
272
00:23:33,280 --> 00:23:36,510
Academy? Does it have to be today?
273
00:23:36,510 --> 00:23:38,200
That's how it is mom.
274
00:23:38,200 --> 00:23:39,930
Please have a seat this way.
275
00:23:39,930 --> 00:23:44,140
No, no not this. Please come with us.
276
00:23:44,140 --> 00:23:46,700
Please come out.
277
00:24:06,720 --> 00:24:09,180
What do you think of this car?
278
00:24:10,030 --> 00:24:13,550
This is my son-in-law's new car.
279
00:24:13,550 --> 00:24:15,590
Aha is that so.
280
00:24:15,590 --> 00:24:19,200
It looks good and expensive.
281
00:24:19,200 --> 00:24:22,160
With my Sang Tae's salary..
282
00:24:22,160 --> 00:24:27,770
Of course he can't buy this car with his salary. How can he?
283
00:24:27,770 --> 00:24:32,510
We got into generous mode and changed it for him.
284
00:24:32,510 --> 00:24:36,040
What generous mode for buying a car...?
285
00:24:36,040 --> 00:24:39,320
Sang Tae is my son, that's how I think.
286
00:24:39,320 --> 00:24:42,580
Nothing is a waste to him.
287
00:24:46,200 --> 00:24:51,120
Why? Do you not like it?
288
00:24:51,940 --> 00:24:57,890
It seems you don't know about this car. Is it because it is imported?
289
00:24:57,890 --> 00:25:00,440
We know it. We do.
290
00:25:00,440 --> 00:25:04,560
Then ask my son in law to take you out on a drive anytime.
291
00:25:04,560 --> 00:25:10,050
The car doesn't just drive away it actually slides away.
292
00:25:12,350 --> 00:25:13,480
Isn't that right honey?
293
00:25:13,480 --> 00:25:15,990
Yes of course.
294
00:25:16,900 --> 00:25:18,090
Did you have lunch?
295
00:25:18,090 --> 00:25:20,460
Yes, I ate earlier.
296
00:25:20,460 --> 00:25:22,520
Help yourself.
297
00:25:22,520 --> 00:25:24,490
Enjoy.
298
00:25:24,490 --> 00:25:27,390
You should have brought Soo with you. -I know, right?
299
00:25:27,390 --> 00:25:30,990
He loves meat so much.
300
00:25:30,990 --> 00:25:32,710
You can't fool blood.
301
00:25:32,710 --> 00:25:36,100
He used to eat a full serving by himself since he was 3-years old.
302
00:25:36,100 --> 00:25:41,220
His taste for food is just like his father and grandfather.
303
00:25:41,220 --> 00:25:44,000
What are you talking about?
304
00:25:44,000 --> 00:25:46,120
He took after his mother side.
305
00:25:46,120 --> 00:25:51,600
What do you mean he took after his mother side? If you see his father's picture when he was young, he looks exactly the same.
306
00:25:51,600 --> 00:25:54,090
I'd let it go if I didn't see it.
307
00:25:54,090 --> 00:25:57,600
In-law! He was obese when he was young.
308
00:25:57,600 --> 00:26:00,290
He looked chunky on his first birthday.
309
00:26:01,310 --> 00:26:05,860
That is what we called "healthy" In-law.
310
00:26:05,860 --> 00:26:11,430
Well, nowadays it is referred to as obesity.
311
00:26:12,770 --> 00:26:15,990
You must have menopause. Are you hot?
312
00:26:15,990 --> 00:26:19,320
Yes it's hot.
313
00:27:12,720 --> 00:27:17,660
You always say "Oh I didn't have time to put on makeup" when you are meeting guys.
314
00:27:17,660 --> 00:27:19,680
So where do you exactly put on all these makeup?
315
00:27:19,680 --> 00:27:22,620
You must be comfortable for not paying attention to your face.
316
00:27:22,620 --> 00:27:24,960
Of course you can't tell the difference even if you do.
317
00:27:24,960 --> 00:27:29,160
I am just amazed at a girl with no brain can apply all these in order.
318
00:27:29,160 --> 00:27:33,800
What the use memorizing for study? It is the EQ (Emotional-Intelligence Quotient) that counts.
319
00:27:35,570 --> 00:27:38,350
it's 179,000 won.
320
00:27:51,430 --> 00:27:52,870
This is my brother's card.
321
00:27:52,870 --> 00:27:54,750
It's my brother in law's card.
322
00:27:54,750 --> 00:27:58,100
Don't pay using other people's cards.
323
00:27:58,100 --> 00:28:00,830
It's none of your business.
324
00:28:00,830 --> 00:28:01,750
Are you going to be like this?
325
00:28:01,750 --> 00:28:03,170
What did I do?
326
00:28:03,170 --> 00:28:05,680
Did my brother give you the card for this?
327
00:28:05,680 --> 00:28:09,100
Of course, he said buy what you need.
328
00:28:18,090 --> 00:28:19,530
What are you doing?
329
00:28:19,530 --> 00:28:21,710
Cancel this one, you have two sunblocks.
330
00:28:21,710 --> 00:28:25,230
And this one too, it's the same colour.
331
00:28:25,230 --> 00:28:28,390
And this go and change it.
332
00:28:28,390 --> 00:28:32,000
If you go there, there is a 1+1 offer which is pretty much the same product. Take that one.
333
00:28:32,000 --> 00:28:35,980
And this one..ah this one for my niece and nephew.
334
00:28:35,980 --> 00:28:38,640
So that makes it okay?
335
00:28:38,640 --> 00:28:41,020
You don't feel sorry for my brother?
336
00:28:41,020 --> 00:28:44,950
When I see my elder brother, I feel very bad for him that I'd want to take care of him.
337
00:28:44,950 --> 00:28:47,150
How can you always think of using him like this?
338
00:28:47,150 --> 00:28:50,090
Hey! Watch what you say.
339
00:28:50,090 --> 00:28:54,240
If this is using someone up, then what does that make your family?
340
00:28:54,240 --> 00:28:58,370
My family what?
341
00:28:58,370 --> 00:29:00,960
In-law! The business is going well, right?
342
00:29:00,960 --> 00:29:03,500
Yes, it's going well thanks to you.
343
00:29:03,500 --> 00:29:09,410
See my prediction was right. It's good that he open a restaurant here.
344
00:29:09,410 --> 00:29:11,190
The location is great! The location!
345
00:29:11,190 --> 00:29:14,300
What if we got the restaurant you liked...?
346
00:29:14,300 --> 00:29:15,820
It'd have been bankrupted.
347
00:29:15,820 --> 00:29:19,190
That place is dead now. -Of course, of course.
348
00:29:19,190 --> 00:29:24,080
Anyway, since business is going well I feel good now.
349
00:29:24,080 --> 00:29:26,620
There is worth to helping people.
350
00:29:28,900 --> 00:29:32,560
It is much comfortable now than before right?
351
00:29:32,560 --> 00:29:36,840
Compare to the days of selling noodles under tent in the market,
352
00:29:36,840 --> 00:29:39,550
this is a palace, isn't it?
353
00:29:39,550 --> 00:29:42,070
How great is this!
354
00:29:42,070 --> 00:29:44,820
Plus your commute is only 10-minutes.
355
00:29:44,820 --> 00:29:49,330
You can tell just by looking at her hands.
356
00:29:49,330 --> 00:29:52,240
I almost faint when I first saw her.
357
00:29:52,240 --> 00:29:56,430
Because her hands were all chapped.
358
00:29:56,430 --> 00:29:59,010
Don't you remember?
359
00:29:59,010 --> 00:30:01,100
Is that so?
360
00:30:03,700 --> 00:30:06,760
Please eat quickly and let's go because I have to get back to work.
361
00:30:06,760 --> 00:30:09,980
Is that so? Yes okay.
362
00:30:09,980 --> 00:30:12,720
This is really delicious.
363
00:30:14,280 --> 00:30:16,980
My dad gave your family a restaurant.
364
00:30:16,980 --> 00:30:20,770
Hey! My brother sold his apartment when he decided to move in with your family and with that money..
365
00:30:20,770 --> 00:30:25,880
That's why think about it carefully, with whose money did he buy that apartment?
366
00:30:26,700 --> 00:30:32,180
My sister was so pitiful living in your family house that is a size of a booger.
367
00:30:32,180 --> 00:30:34,500
My dad bought it. -Size of a booger?
368
00:30:34,500 --> 00:30:36,900
I guess you get boogers that big from your nose.
369
00:30:36,900 --> 00:30:42,210
This is why I say you have no EQ. What's the point of talking...
370
00:30:42,210 --> 00:30:46,990
Ah hey! My father bought a new car for your brother.
371
00:30:46,990 --> 00:30:50,710
Now use this card.
372
00:30:55,290 --> 00:30:59,740
What's there to feel bad for about your brother? My dead sister is the poor thing.
373
00:30:59,740 --> 00:31:03,020
The person who is still living will live regardless.
374
00:31:07,490 --> 00:31:12,670
You don't need to give me samples, you take them for yourself.
375
00:31:21,400 --> 00:31:25,370
Fine. I lived in the market poorly!
376
00:31:25,370 --> 00:31:28,270
Do you think you are all that?
377
00:31:28,270 --> 00:31:31,870
You used be a money lender in Gwangjang market.
378
00:31:31,870 --> 00:31:36,170
Right the money buys position!
379
00:31:47,840 --> 00:31:50,090
Your In-laws got this shop for you?
380
00:31:50,090 --> 00:31:53,670
No. I told you no.
381
00:32:12,990 --> 00:32:17,190
How did my son become a widower?
382
00:32:17,190 --> 00:32:18,630
Uh huh.
383
00:32:18,630 --> 00:32:21,100
I even checked her birth date and time before the marriage.
384
00:32:21,100 --> 00:32:24,920
According to Mr. Gang at Bookak Mt. she was destined to live a long life.
385
00:32:24,920 --> 00:32:28,160
They supposed to have four kids. Two sons and two daughters.
386
00:32:28,160 --> 00:32:34,050
They'd live happily for 100-years he said, and even the heaven gets jealous of this kind of match.
387
00:32:34,050 --> 00:32:37,500
They'd get along very well and live for a long time.
388
00:32:37,500 --> 00:32:41,510
Aigoo. She was so pretty too.
389
00:32:41,510 --> 00:32:47,270
She talked nicely and good with hands...
390
00:32:47,270 --> 00:32:53,350
It's a miracle that kind of daughter is born from those parents.
391
00:32:53,350 --> 00:32:56,250
She was so good to her husband too.
392
00:32:56,250 --> 00:33:00,300
Giving birth to a son and a daughter to make picture-perfect.
393
00:33:00,300 --> 00:33:06,080
How did she close her eyes leaving those kids behind...?
394
00:33:08,250 --> 00:33:11,040
Still Mr. Gang was a half right.
395
00:33:11,040 --> 00:33:14,560
He said the second son will prosper this household.
396
00:33:14,560 --> 00:33:19,860
He is born with people luck and money luck.
397
00:33:19,860 --> 00:33:23,960
That's enough. That measly fortuneteller...
398
00:33:24,820 --> 00:33:27,850
If he's wrong on one then one should be right...
399
00:33:27,850 --> 00:33:31,060
What does your second son do?
400
00:33:31,060 --> 00:33:34,780
Ready! Action!
401
00:33:34,780 --> 00:33:39,600
I opened this honey crackers that I've been saving for 6-month for you.
402
00:33:39,600 --> 00:33:41,960
Thank you Hyung.
403
00:33:43,590 --> 00:33:47,810
Right now we are shivering in this cold rooftop room with no heat,
404
00:33:47,810 --> 00:33:53,560
I don't believe this is the end of my life. I believe this is the beginning.
405
00:33:53,630 --> 00:33:55,060
-Ahh!!! -Take care of it quickly!
406
00:33:55,060 --> 00:33:57,250
-What is this?! -What's what? It's me.
407
00:33:57,300 --> 00:33:58,600
Aigoo what are you doing?
408
00:33:58,600 --> 00:34:01,620
We were in the middle of filming! They were totally into it this time.
409
00:34:01,620 --> 00:34:04,010
How many time did you do it?
410
00:34:04,010 --> 00:34:06,500
You rent equipments and disappearing?
411
00:34:06,500 --> 00:34:09,190
What do you mean disappear...?
412
00:34:09,190 --> 00:34:12,090
I just couldn't answer the phone because I was engulfed in filming.
413
00:34:12,090 --> 00:34:16,020
That's why I personally come to collect the equipments.
414
00:34:16,020 --> 00:34:18,850
Collect them quickly.
415
00:34:18,850 --> 00:34:19,940
-Ah seriously. -Director Lee.
416
00:34:19,940 --> 00:34:22,650
Please don't! Please don't!
417
00:34:22,650 --> 00:34:25,320
Rent the equipments somewhere else from now on.
418
00:34:25,320 --> 00:34:28,010
I won't lend the equipments to you.
419
00:34:28,010 --> 00:34:29,670
Let me use them a few more days!
420
00:34:29,670 --> 00:34:32,560
Ah President!
421
00:34:32,560 --> 00:34:36,630
Omo! You second son does movie business?
422
00:34:36,630 --> 00:34:41,340
One my Sunbae Oppa wrote a script when I was in college.
423
00:34:41,340 --> 00:34:46,210
He debuted as a director and even got award later on.
424
00:34:46,210 --> 00:34:49,670
That Oppa really like me.
425
00:34:49,670 --> 00:34:53,010
You should've snatched him up then.
426
00:34:53,010 --> 00:34:55,900
I tried.
427
00:34:55,900 --> 00:35:00,340
My parents were against it adamantly because he was more like unemployed than a director.
428
00:35:00,340 --> 00:35:05,520
That's because it takes time, and the work is a big deal.
429
00:35:05,520 --> 00:35:08,680
My son is filming now.
430
00:35:28,010 --> 00:35:30,160
You can't leave like this!
431
00:35:30,160 --> 00:35:32,810
You shouldn't be this way. You are a movie person too.
432
00:35:32,810 --> 00:35:36,730
It's almost finished. You can take them after I finish it.
433
00:35:36,730 --> 00:35:40,780
I'll bring them to you then.
434
00:35:58,500 --> 00:36:02,990
Wow! Those cold humans...
435
00:36:03,790 --> 00:36:06,020
I'll take care the equipments.
436
00:36:06,020 --> 00:36:09,870
-Don't worry too much--- -Can you pay us for the work we did already?
437
00:36:09,870 --> 00:36:12,850
You don't trust me? If the movie goes well,
438
00:36:12,850 --> 00:36:16,340
I won't take it all. I'll share it with all of you.
439
00:36:16,340 --> 00:36:18,530
What are the chances of Independent film making it big...?
440
00:36:18,530 --> 00:36:21,480
What are you doing here?
441
00:36:21,480 --> 00:36:24,060
Who told you to film here?
442
00:36:24,060 --> 00:36:28,660
You haven't pay rent for 3-month and dwindled your security deposit. Now you are even filming here?
443
00:36:28,660 --> 00:36:31,360
Without the permission of the property owner!
444
00:36:31,360 --> 00:36:33,060
Just move out right now!
445
00:36:33,060 --> 00:36:34,880
Ahjumma. Please don't get excited.
446
00:36:34,880 --> 00:36:38,490
How can I not get excited when I rent out a room to a swindler?!
447
00:36:38,490 --> 00:36:42,120
Swindler? I am a movie director!
448
00:36:42,120 --> 00:36:43,390
Am I not!
449
00:36:43,390 --> 00:36:45,420
Movie director my butt...
450
00:36:45,420 --> 00:36:47,970
You are farting out of your mouth.
451
00:36:47,970 --> 00:36:51,290
If you are a movie director, than I am Lee Young Ae (actress).
452
00:36:51,290 --> 00:36:53,860
What are you going to about it?! Be quiet and just move out!
453
00:36:53,860 --> 00:36:56,950
I got it, got it. I'll move out. That's enough.
454
00:36:56,950 --> 00:37:01,320
Aigoo. Your parents must feel awful.
455
00:37:01,320 --> 00:37:04,070
Looking perfectly normal...
456
00:37:04,070 --> 00:37:07,030
Hurry and remove them!
457
00:37:19,780 --> 00:37:22,870
That oppa was really good looking.
458
00:37:22,870 --> 00:37:27,100
Aigoo. If you fall over the looks, there's no medicine for it. You can't eat the looks and can't sell the looks.
459
00:37:27,100 --> 00:37:31,150
Men's looks has no use for anything.
460
00:37:31,150 --> 00:37:33,010
Aigoo!
461
00:37:41,010 --> 00:37:42,380
Yeah.
462
00:37:42,380 --> 00:37:43,410
Father it's me.
463
00:37:43,410 --> 00:37:46,750
You got the wrong number.
464
00:37:46,750 --> 00:37:48,970
Dad! Dad! Father!
465
00:37:48,970 --> 00:37:50,610
Father!
466
00:37:52,240 --> 00:37:56,600
My father doesn't want to take my call now.
467
00:38:03,030 --> 00:38:05,590
Hyung! This is Ho Tae.
468
00:38:05,590 --> 00:38:09,270
I am busy. Let's talk later.
469
00:38:11,320 --> 00:38:14,020
Hyung. Hyung!
470
00:38:17,680 --> 00:38:22,090
What am I going to do? I am going nuts..
471
00:38:30,000 --> 00:38:32,430
I am sorry for being away from my desk. I know you are busy.
472
00:38:32,430 --> 00:38:34,350
You all ate lunch?
473
00:38:34,350 --> 00:38:36,110
At the new Tteokguk restaurant.
474
00:38:36,110 --> 00:38:38,590
I don't know why people open shops like that.
475
00:38:38,590 --> 00:38:41,430
No personality, no taste, and the concept wasn't clear.
476
00:38:41,430 --> 00:38:44,700
That kind of Tteokguk restaurant are everywhere.
477
00:38:46,500 --> 00:38:48,320
Hae Sung went to the store?
478
00:38:48,320 --> 00:38:52,130
No because of the Assistant Manager starting tomorrow is at the lounge.
479
00:38:52,130 --> 00:38:55,580
She was bugging Hae Sung from the day she find out that she'll work for our company.
480
00:38:55,580 --> 00:38:57,880
So we got the related information early.
481
00:38:57,880 --> 00:38:59,750
Is that right?
482
00:38:59,750 --> 00:39:02,100
Seeing her from tomorrow would've been fine.
483
00:39:02,100 --> 00:39:04,410
I heard she trained Park Hae Sung when he was an intern.
484
00:39:04,410 --> 00:39:07,740
How was she at the interview? Was she pretty? Is she married?
485
00:39:07,740 --> 00:39:10,400
She was pretty but I don't know if she is married.
486
00:39:10,400 --> 00:39:14,070
Do you not know we took out the family information on job application due to the law change?
487
00:39:14,070 --> 00:39:16,060
I don't want married woman.
488
00:39:16,060 --> 00:39:19,920
Can't do overtime because the child is sick. It's a memorial day. It's mother-in-law's birthday. Need to go to the child's school.
489
00:39:19,920 --> 00:39:25,210
Eh he. You are complaining because I left for awhile due to my child, aren't you?
490
00:39:25,210 --> 00:39:27,910
It's not that, Team Leader.
491
00:39:27,910 --> 00:39:32,020
Even if you don't like it, what can you do about it? She is in the same team from tomorrow.
492
00:39:35,690 --> 00:39:40,910
-What's wrong? -Young Jae! Didn't you do the final check?
493
00:39:46,170 --> 00:39:48,160
[PANTS ₩2,300]
494
00:39:55,500 --> 00:39:59,380
What you are working on is one drama...
495
00:39:59,380 --> 00:40:04,460
One main photo shoot and co-sponsoring a golfer...
496
00:40:04,460 --> 00:40:06,960
You have a lot going on.
497
00:40:07,970 --> 00:40:10,250
You guys have 400 stores?
498
00:40:10,250 --> 00:40:13,920
We are opening 12 more stores next month.
499
00:40:13,920 --> 00:40:16,160
Wait a sec.
500
00:40:16,890 --> 00:40:18,730
It's my office.
501
00:40:18,730 --> 00:40:20,690
Yes Team Leader!
502
00:40:21,390 --> 00:40:23,180
Yeah?
503
00:40:26,870 --> 00:40:28,430
What to do?
504
00:40:28,430 --> 00:40:32,520
It will go directly from the print shop to Busan store.
505
00:40:32,520 --> 00:40:34,940
I'll go right now.
506
00:40:34,940 --> 00:40:36,940
Sunbae, I need to go.
507
00:40:36,940 --> 00:40:39,670
-What happened? -There is a misprint on catalog.
508
00:40:39,670 --> 00:40:42,950
It supposed to be ₩230,000 but printed as ₩2,300.
509
00:40:42,950 --> 00:40:44,530
Oh my...
510
00:40:44,530 --> 00:40:46,440
I'll see you tomorrow Sunbae.
511
00:40:53,580 --> 00:40:55,750
I'll come with you.
512
00:40:55,750 --> 00:40:57,240
Are you the only one experiencing that?
513
00:40:57,240 --> 00:41:00,420
If misprint on catalog happens you need all the feet you can get.
514
00:41:00,420 --> 00:41:03,290
How can I just go home.
515
00:41:04,560 --> 00:41:07,150
So you don't need to deliver that to Busan.
516
00:41:07,150 --> 00:41:10,480
Unload the clothes and bring the catalogs.
517
00:41:10,480 --> 00:41:12,630
There is a misprint, I said.
518
00:41:12,630 --> 00:41:15,410
Page 15. The pants, the blue pants.
519
00:41:15,410 --> 00:41:19,370
Print labels "₩230,000" and match the size on the catalog.
520
00:41:19,370 --> 00:41:20,360
ASAP!
521
00:41:20,360 --> 00:41:22,290
I am sorry.
522
00:41:22,290 --> 00:41:26,620
Park Hae Seong you! I told you to do the final check one more---
523
00:41:26,620 --> 00:41:28,880
Hello I am An Mi Jung Assistant Manager who is scheduled to start tomorrow.
524
00:41:28,880 --> 00:41:32,560
I am a day early to offer my help.
525
00:41:32,560 --> 00:41:35,170
We'll do the greetings later. What did the print shop tell you?
526
00:41:35,170 --> 00:41:38,760
I ordered the labels but will be delivered in 2-hours.
527
00:41:38,760 --> 00:41:42,730
What to do? Then we must wait for 2-hours for the labels?
528
00:41:42,730 --> 00:41:48,140
No. Let's open the page where we'll stick the label.
529
00:41:48,140 --> 00:41:51,320
-What was the page? -Page 15.
530
00:41:51,320 --> 00:41:53,680
Page 15...
531
00:41:53,680 --> 00:41:55,370
Like this.
532
00:41:55,370 --> 00:41:59,320
So we can stick them right away when we get the labels.
533
00:42:06,280 --> 00:42:08,460
What are you doing? Follow her direction.
534
00:42:08,460 --> 00:42:10,780
Yes Team Leader.
535
00:42:31,090 --> 00:42:32,450
WOW!
536
00:42:32,450 --> 00:42:34,490
Hey! Hey, what is this?
537
00:42:34,490 --> 00:42:37,720
Should've come to me, when you need a place... WOW, how many rooms you've got?
538
00:42:39,590 --> 00:42:43,000
Ah, by the way, the monthly is $1000...
539
00:42:43,000 --> 00:42:46,430
Uh... are you telling me that I pay the half of the monthly rent?
540
00:42:46,430 --> 00:42:47,990
Of course.
541
00:42:47,990 --> 00:42:53,210
Hey, didn't I tell you all about my issues? Couldn't you get it?
542
00:42:53,210 --> 00:42:55,050
Pretending innocent?
543
00:42:55,050 --> 00:42:59,250
I don't have money! How many times must I tell you? How many?
544
00:43:00,410 --> 00:43:03,890
GwangSik!
545
00:43:03,890 --> 00:43:06,790
GwangSik!!!
546
00:43:09,650 --> 00:43:12,930
Ah... You missed filming, again!
547
00:43:12,930 --> 00:43:19,770
So, I'm asking... Can I stay with you for awhile?
548
00:43:19,770 --> 00:43:21,760
Huh?
549
00:43:23,910 --> 00:43:26,670
I'm sorry, Hyung.
550
00:43:26,670 --> 00:43:31,730
Eun Jeong, I will be out when you visit...
551
00:43:31,730 --> 00:43:35,390
Didn't you know? She lives here.
552
00:43:35,390 --> 00:43:39,830
We've been together for awhile... Guess you didn't know.
553
00:43:39,830 --> 00:43:43,220
Oh, really?
554
00:43:43,970 --> 00:43:47,050
Uh.. I will leave after the noodle...
555
00:43:47,050 --> 00:43:48,550
Oh, sure.
556
00:43:48,550 --> 00:43:51,380
Hey, then, you should get married and live together.
557
00:44:08,390 --> 00:44:10,060
- Cheers! - Cheers!
558
00:44:10,060 --> 00:44:12,810
Welcome, deputy Ahn!
559
00:44:12,810 --> 00:44:16,120
WOW! How natural the welcoming new member party is!
560
00:44:16,120 --> 00:44:17,820
Let's eat! It's a late dinner.
561
00:44:17,820 --> 00:44:19,160
I'll eat well!
562
00:44:19,160 --> 00:44:23,350
Deputy Ahn, glad you were here. Very flexible!
563
00:44:23,350 --> 00:44:28,370
You naturally became our team because of what happened today...
564
00:44:28,370 --> 00:44:31,590
For me, the team leader did well...
565
00:44:31,590 --> 00:44:35,450
Me? I made similar mistake about 3 years ago.
566
00:44:35,450 --> 00:44:37,330
Then, my team leader was...
567
00:44:37,330 --> 00:44:40,960
What? You're sorry? Your sorry don't work!!!
568
00:44:40,960 --> 00:44:43,950
The 25,000 catalogs are about to be sabotaged!!!
569
00:44:43,950 --> 00:44:47,810
How will you be responsible for this, Ahn, Mee Jeong?
570
00:44:47,810 --> 00:44:49,270
Should I deduct from your monthly?
571
00:44:49,270 --> 00:44:52,510
How can you do it? You know how expensive this is?
572
00:44:52,510 --> 00:44:55,210
You take responsibility!
573
00:44:55,210 --> 00:44:57,850
How could you deal with such a person?
574
00:44:57,850 --> 00:45:01,830
He told me to quit, told me to write a resignation letter and leave the company promptly!
575
00:45:01,830 --> 00:45:03,070
And so?
576
00:45:03,070 --> 00:45:05,270
Yes. I will quit.
577
00:45:05,270 --> 00:45:07,250
When? After ten years?
578
00:45:07,250 --> 00:45:09,690
I will quit today because you are telling me so.
579
00:45:09,690 --> 00:45:12,570
Really? Great idea!
580
00:45:12,570 --> 00:45:17,030
But, I'd like to fulfill one thing as I leave...
581
00:45:17,030 --> 00:45:18,860
What?
582
00:45:23,460 --> 00:45:24,940
I did it!
583
00:45:24,940 --> 00:45:27,530
Uh! What on earth did you do it?
584
00:45:27,530 --> 00:45:29,950
Ah, this... Hey, An Mi Jung!
585
00:45:29,950 --> 00:45:35,350
Ah... Deputy Ahn, you seem tougher that your look.
586
00:45:36,870 --> 00:45:40,630
It... was only my imagination...
587
00:45:40,630 --> 00:45:45,790
In fact, I apologized!
588
00:45:47,500 --> 00:45:49,140
Ah!
589
00:45:49,140 --> 00:45:53,410
By the way, are you married?
590
00:45:57,270 --> 00:45:58,410
Yes.
591
00:45:58,410 --> 00:46:01,580
You didn't look it at all.
592
00:46:02,950 --> 00:46:05,470
I meant it's not good that you're married,
593
00:46:05,470 --> 00:46:10,170
we don't know about you except your professional background...
594
00:46:10,170 --> 00:46:13,530
- I got divorced. - Oh, my goodness!
595
00:46:15,150 --> 00:46:18,180
Oh, I'm sorry. I was so surprised.
596
00:46:18,180 --> 00:46:20,630
Do you also have children?
597
00:46:20,630 --> 00:46:22,090
Yes.
598
00:46:22,090 --> 00:46:24,570
One child?
599
00:46:24,570 --> 00:46:26,710
Then, two?
600
00:46:26,710 --> 00:46:31,030
Minimum 2, nowadays it's problematic with fewer kids...
601
00:46:32,450 --> 00:46:35,090
- I have three. - Aigoo!
602
00:46:37,180 --> 00:46:39,720
I'm sorry. I was too surprised.
603
00:46:39,720 --> 00:46:42,230
Then, who takes care of three kids?
604
00:46:42,230 --> 00:46:47,430
Don't you be concerned. My mother takes care of them all.
605
00:46:47,430 --> 00:46:51,610
In fact, three can be good. One can be too lonely...
606
00:46:51,610 --> 00:46:56,790
But then two children can fight, people say...
607
00:46:56,790 --> 00:46:58,470
Three, one will be left out...
608
00:46:58,470 --> 00:47:02,900
Ah! you're right! Then 4 will be great even to play 2 by 2!
609
00:47:02,900 --> 00:47:07,270
Talk into your husband to have one more child...
610
00:47:07,270 --> 00:47:10,990
Wait! She just said she is divorced...
611
00:47:13,010 --> 00:47:18,680
Don't worry about my children. My mother is taking good care of them...
612
00:47:18,680 --> 00:47:22,540
I won't cause harm to the team, so don't worry!
613
00:48:03,510 --> 00:48:05,750
Who is it?
614
00:48:20,460 --> 00:48:22,620
Who is it?
615
00:48:23,600 --> 00:48:26,340
What? Was it a delivery?
616
00:48:34,360 --> 00:48:36,620
Who is it?
617
00:48:41,700 --> 00:48:43,590
Yeon Tae!
618
00:48:46,120 --> 00:48:48,740
Oh, Oppa.
619
00:48:48,740 --> 00:48:51,780
Mother & father are not there?
620
00:48:51,780 --> 00:48:55,860
At a restaurant. What is all this?
621
00:48:56,760 --> 00:49:01,640
Hey, bring it inside. Hurry. Hurry, hurry, hurry!
622
00:49:24,880 --> 00:49:27,950
Ah, need to clean...
623
00:49:29,770 --> 00:49:32,180
Uh...
624
00:49:36,560 --> 00:49:41,560
The power is... OK. Wasn't there a power code?
625
00:49:41,560 --> 00:49:43,640
I don't know.
626
00:49:43,640 --> 00:49:48,060
Sure. You may not know. I'll check it out when I clean..
627
00:49:48,060 --> 00:49:53,360
Ah... Celebrity of people... when was this..
628
00:49:53,360 --> 00:49:56,740
Here, my dreams and hopes are all here.
629
00:49:56,740 --> 00:50:00,910
How come all these are in a storage? Anyway...
630
00:50:00,910 --> 00:50:03,250
Are you thinking of staying in a storage?
631
00:50:05,070 --> 00:50:08,890
So, you have no money?
632
00:50:08,890 --> 00:50:11,550
Did I have money!
633
00:50:11,550 --> 00:50:14,430
What are you going to do now?
634
00:50:15,430 --> 00:50:19,280
Don't worry! Now, I'm filming an awesome one!
635
00:50:19,280 --> 00:50:23,170
When it previews the Korean film world will be uprooted.
636
00:50:23,170 --> 00:50:26,280
The whole world will be shocked!
637
00:50:26,280 --> 00:50:30,660
Will start with the Busan film festival, then will attend the Asian film festival...
638
00:50:30,660 --> 00:50:34,150
Cannes, Venice, Berlin, Moscow then
639
00:50:34,150 --> 00:50:36,560
So? What's the contend?
640
00:50:36,560 --> 00:50:44,560
How to say this, explore human psyche in mundane lives in realism and...
641
00:50:44,560 --> 00:50:47,480
Forget it. You won't understand what I'm saying.
642
00:50:47,480 --> 00:50:53,160
I know. In a nut shell, a nouvelle vague style film about the causal like...
643
00:50:53,160 --> 00:50:56,280
How do you know? For 10 years... Continuously...
644
00:50:56,280 --> 00:51:00,060
I've been hearing it ever since the time you've stolen my piggy bank till
645
00:51:00,060 --> 00:51:05,260
about a month ago you took my $50 in my book.
646
00:51:06,440 --> 00:51:09,800
I often don't talk about it...
647
00:51:10,710 --> 00:51:14,780
So, how will you stay in that storage... It'll be a while til spring.
648
00:51:14,780 --> 00:51:17,190
I have a sleeping bag... duck-down...
649
00:51:17,190 --> 00:51:21,510
Just talk into mom and live in a room. Your room is still there.
650
00:51:21,510 --> 00:51:25,210
Mother and father have no one to lean on but me...
651
00:51:25,210 --> 00:51:29,870
Will they happy to see me who's lost everything?
652
00:51:29,870 --> 00:51:35,470
Mother will collapse if she finds out my status on top on brother's problems...
653
00:51:35,470 --> 00:51:41,170
Don't worry. A man Lee, Ho Tae.. I will finish all by the end of the year.
654
00:51:42,670 --> 00:51:44,920
Ah, this is good.
655
00:52:11,300 --> 00:52:17,090
Oppa, I'm sorry, but I can't trust you.
656
00:52:18,660 --> 00:52:28,870
♫ ♫
657
00:52:32,210 --> 00:52:37,760
A thief is in. Not a brother but a thief!
658
00:52:39,640 --> 00:52:46,280
♫...happy places are asking me to come but...♫
659
00:52:46,280 --> 00:52:53,040
♫.. my resting place is only this cozy nesting...♫
660
00:52:55,700 --> 00:52:59,320
I'm sorry, son. Today, I was just really busy.
661
00:52:59,320 --> 00:53:05,320
Did promise you in the morning but I had an urgent thing to do...
662
00:53:05,320 --> 00:53:07,180
Told me you were coming today!
663
00:53:07,180 --> 00:53:12,380
Yes. I did. I'm sorry. Please pass this time.
664
00:53:12,380 --> 00:53:15,080
Should I be time out?
665
00:53:15,080 --> 00:53:19,560
Uh! Mom will stay here like this. How long do you want me to stay?
666
00:53:19,560 --> 00:53:21,930
Stay there for an hour.
667
00:53:25,800 --> 00:53:28,390
He now says...
668
00:53:32,060 --> 00:53:35,760
Come out. It's time to call dad.
669
00:53:35,760 --> 00:53:38,060
Oh, really?
670
00:53:56,280 --> 00:54:01,960
Aigoo. Now, the fruit is here.
671
00:54:01,960 --> 00:54:04,490
It looks delicious.
672
00:54:04,490 --> 00:54:05,980
What do you do after this?
673
00:54:05,980 --> 00:54:07,060
Brush my teeth.
674
00:54:07,060 --> 00:54:11,260
Aiyoo. Here.
675
00:54:11,260 --> 00:54:15,040
Five, four, three, two, one!
676
00:54:15,040 --> 00:54:19,210
Zero!
677
00:54:19,210 --> 00:54:22,890
It's Dad. You guys, can you see me well?
678
00:54:22,890 --> 00:54:24,930
- It's Dad! - Dad!
679
00:54:24,930 --> 00:54:28,530
- Dad! - Hi, Daddy! Good morning!
680
00:54:28,530 --> 00:54:31,690
No! Dad, it's good evening, right?
681
00:54:31,690 --> 00:54:35,670
No. Dad, it's morning there, right?
682
00:54:35,670 --> 00:54:39,730
Yeah, it's morning. I'm about to leave for work.
683
00:54:39,730 --> 00:54:43,010
Dad, did you move?
684
00:54:43,010 --> 00:54:47,650
Huh? Oh, yeah.
685
00:54:49,170 --> 00:54:52,590
Dad, our Woo Jin grew up this much!
686
00:54:52,590 --> 00:54:56,630
Dad! She is gone crazy. She says that stone is our younger baby.
687
00:54:56,630 --> 00:55:01,310
Woori is even worse, she wears the goggles all the time at home.
688
00:55:01,310 --> 00:55:07,250
It's because what dad bought me. I do it because I miss him.
689
00:55:07,250 --> 00:55:10,490
Dad! These goggles that you bought me...
690
00:55:10,490 --> 00:55:13,810
When I went to the swimming pool I played with wearing these.
691
00:55:13,810 --> 00:55:17,390
Dad, You still remember that we will go to the Disneyland in coming summer vacation?
692
00:55:17,390 --> 00:55:20,670
Have lots of tasty food and take all the rides...
693
00:55:20,670 --> 00:55:24,190
So, how many times you've helped grandma for this week, Soo?
694
00:55:24,190 --> 00:55:26,910
Five times, five times.
695
00:55:26,910 --> 00:55:32,150
That's right! He even went to the store crossed street. Give him 1 more dollar!
696
00:55:32,150 --> 00:55:37,630
Really? OK. Then three dollars. Tada!
697
00:55:37,630 --> 00:55:40,150
- Alright! - How nice.
698
00:55:40,150 --> 00:55:42,950
And Binnie, I told you to give 2 dollars?
699
00:55:42,950 --> 00:55:46,650
Ah, dad... give me one more dollar please...
700
00:55:46,650 --> 00:55:48,290
Nop...
701
00:55:48,290 --> 00:55:49,810
I'm back.
702
00:55:49,810 --> 00:55:52,570
- What about food? - I ate.
703
00:55:53,840 --> 00:55:56,470
Thank you, brother-in-law!
704
00:55:57,550 --> 00:56:02,390
You, you used his charge card? Why did you do it?
705
00:56:02,390 --> 00:56:04,450
Let it be.. She didn't spend much.
706
00:56:04,450 --> 00:56:08,410
Dad took mine away because of overdrawing..
707
00:56:08,410 --> 00:56:10,590
Then, ask me!
708
00:56:10,590 --> 00:56:12,810
Really I didn't spend much!
709
00:56:12,810 --> 00:56:17,530
Went to buy cosmetics where YeonTae works, cut into half... with her brother's card.
710
00:56:17,530 --> 00:56:20,530
Aunt, you bought makeup?
711
00:56:20,530 --> 00:56:24,860
I got some cream for you. Let's try it when you go to bed.
712
00:56:24,860 --> 00:56:26,570
Yes.
713
00:56:32,660 --> 00:56:33,910
Aigoo.
714
00:56:33,910 --> 00:56:39,770
How can you go to the in-law's store with her brother's charge card?
715
00:56:39,770 --> 00:56:44,440
How much are those cosmetics... Dad changed his car for him...
716
00:56:44,440 --> 00:56:46,820
Did the in-law say anything else?
717
00:56:46,820 --> 00:56:52,280
Uhmmm. Feel sorry for him...
718
00:56:52,280 --> 00:56:57,060
What? Pitiful and sorry for him whenever she sees him...
719
00:56:58,650 --> 00:57:03,600
What's so sorry for him? Sorry for my dead daughter!
720
00:57:03,600 --> 00:57:06,500
So, I told her so.
721
00:57:08,960 --> 00:57:12,140
Sorry for the dead person!
722
00:57:13,040 --> 00:57:18,480
I missed Jinyoung so much, at the primary school, today.
723
00:57:19,560 --> 00:57:23,840
Gave birth to such a good looking and smart son..
724
00:57:25,740 --> 00:57:29,100
doesn't know how beautifully growing up...
725
00:57:31,280 --> 00:57:35,780
Mom, why are you crying again?
726
00:57:35,780 --> 00:57:41,990
I... more I think more I miss her...
727
00:57:48,010 --> 00:57:50,880
Mom, don't cry.
728
00:57:50,880 --> 00:57:53,320
Aiyoo.
729
00:57:53,320 --> 00:57:55,700
Don't cry, Mom.
730
00:57:56,540 --> 00:58:00,580
Fine, son-in-law Moon, take care of yourself in overseas...
731
00:58:00,580 --> 00:58:05,480
I am concerned that you need to eat well...
732
00:58:05,480 --> 00:58:06,450
Yes, Grandmother.
733
00:58:06,450 --> 00:58:10,740
I'm make it short for the phone bill.
734
00:58:10,740 --> 00:58:12,760
Yes. I'll greet you again.
735
00:58:12,760 --> 00:58:17,700
Come you too and say something.
736
00:58:17,700 --> 00:58:22,980
Yes. Honey, wait just a minute.
737
00:58:22,980 --> 00:58:27,260
Mom, we haven't said goodbye to Dad yet. Mom?
738
00:58:27,260 --> 00:58:31,000
Mom will have a lot to say to Dad.
739
00:58:32,560 --> 00:58:37,460
It's difficult to see even once, and twice make me nauseating! Hang up!
740
00:58:52,730 --> 00:58:57,680
Today, our Soo had a presentation,
741
00:58:57,680 --> 00:59:02,150
Soo calls me a superman,
742
00:59:02,150 --> 00:59:04,960
I am his hero he says.
743
00:59:04,960 --> 00:59:09,050
Honey, this is great...
744
00:59:09,050 --> 00:59:14,430
it's not easy to be respected by his son..
745
00:59:14,430 --> 00:59:18,230
How great man I am!
746
00:59:18,230 --> 00:59:20,930
Look here, here...
747
00:59:20,930 --> 00:59:26,620
superman, batman, spider-man .. all the heroes on earth are here,
748
00:59:30,160 --> 00:59:35,840
and.. ah, a new deputy joined the team...
749
00:59:35,840 --> 00:59:40,480
I expect she looks as if she will be very professional.
750
01:00:52,700 --> 01:00:54,780
Pretty?
751
01:00:55,700 --> 01:00:59,260
Ah! Pretty! Very pretty.
752
01:00:59,260 --> 01:01:02,780
Her bosoms are this big, too.
753
01:01:06,760 --> 01:01:10,260
No, I'm just kidding.
754
01:01:15,800 --> 01:01:18,020
It's no fun.
755
01:01:24,200 --> 01:01:29,460
If you were alive,
756
01:01:30,880 --> 01:01:35,060
I'd tease you that she likes me...
757
01:01:35,060 --> 01:01:38,140
and I'd see you being jealous.
758
01:01:39,580 --> 01:01:45,280
Then, I'd say it was a joke and ask you for forgiveness
759
01:01:46,060 --> 01:01:50,780
I'd care for you... I'd do it.
760
01:01:56,770 --> 01:01:59,740
If you were alive,
761
01:02:01,840 --> 01:02:05,020
how wonderful we could been together?
762
01:02:17,110 --> 01:02:21,220
Yoon In Chul.
763
01:02:23,720 --> 01:02:26,780
You had to be dead.
764
01:02:26,780 --> 01:02:32,580
If you were alive, even if you weren't with me,
765
01:02:32,580 --> 01:02:36,460
you wouldn't do it but,
766
01:02:36,460 --> 01:02:40,160
even if you have an affair with an odd guy...
767
01:02:42,740 --> 01:02:45,500
It'd be nice if you were alive.
768
01:02:46,420 --> 01:02:51,340
Then, I'd come visit you just to see your face.
769
01:02:51,340 --> 01:02:57,310
How dare you have an affair with my friend? There so may...
770
01:02:57,310 --> 01:03:01,020
Don't smile, you bad jerk.
771
01:03:01,020 --> 01:03:03,880
Can't help yourself get together with a punch!
772
01:03:10,080 --> 01:03:13,760
That jerk, just I had to kill him then.
773
01:03:17,720 --> 01:03:21,480
Honey, I miss you.
774
01:03:26,960 --> 01:03:32,580
♫Do it, do it..
775
01:03:32,580 --> 01:03:38,600
♫Do it, do it..
776
01:03:38,600 --> 01:03:44,080
♫one, two, two, three and five...♫
777
01:03:44,080 --> 01:03:47,050
♫one, two, two, three and five...♫
778
01:03:47,050 --> 01:03:49,120
Five Children Preview
779
01:03:49,120 --> 01:03:51,270
very offensive but this is it for today
780
01:03:51,270 --> 01:03:52,620
ah, just 100 dollars only...
781
01:03:52,620 --> 01:03:55,520
not even a thief, but a daylight robber...
782
01:03:55,520 --> 01:03:57,820
I am so disappointed at you..
783
01:03:57,820 --> 01:04:02,520
What? For me, the son-in-law Lee is like my own son.
784
01:04:02,520 --> 01:04:04,940
A son of hers, who is her son?
785
01:04:04,940 --> 01:04:07,540
It's not fair. It's not fair, father!
786
01:04:07,540 --> 01:04:10,480
Why, Jinyoung?
787
01:04:10,480 --> 01:04:12,500
I will remarry my son.
788
01:04:12,500 --> 01:04:14,240
Remarry, what remarry?
789
01:04:14,240 --> 01:04:18,020
Nothing's working with her, really...
790
01:04:18,020 --> 01:04:21,400
You are pretty, I said. Sure, I think you are sweet as well.
791
01:04:21,400 --> 01:04:24,480
You may get stabbed your back...
792
01:04:24,480 --> 01:04:25,820
I told you OK, deputy Ahn!
793
01:04:25,820 --> 01:04:27,240
What kind of a person is the team leader?
794
01:04:27,240 --> 01:04:29,120
You've married!
795
01:04:29,120 --> 01:04:31,980
Don't you see what you just have done?
796
01:04:31,980 --> 01:04:34,160
Help me!
64556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.