All language subtitles for Dont.Look.Away.2023.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,685 --> 00:00:33,035 ♪ Baby don't go rattling ♪ 2 00:00:33,166 --> 00:00:35,907 ♪ my monkey cage ♪ 3 00:00:39,041 --> 00:00:45,134 ♪ Yeah, don't try to rid me of awoo awoo ♪ 4 00:00:47,441 --> 00:00:49,051 ♪ Yeah, and don't go rolling... ♪ 5 00:00:52,054 --> 00:00:55,013 ♪ ...your hips ♪ 6 00:00:55,144 --> 00:00:59,540 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 7 00:01:14,468 --> 00:01:15,860 ♪ ...Cry, cry, cry ♪ 8 00:01:20,648 --> 00:01:24,260 ♪ Sugar don't come knocking 'round that back door ♪ 9 00:01:42,191 --> 00:01:43,018 Just grab what you can! 10 00:02:33,242 --> 00:02:35,331 -What the... -I don't know. 11 00:05:07,788 --> 00:05:10,791 She said the driver ran in front of her. 12 00:05:10,921 --> 00:05:13,054 Nothing she could have done to avoid hitting him. 13 00:05:13,184 --> 00:05:14,708 What was he running away from? 14 00:05:21,845 --> 00:05:25,588 Just one last question and then you're free to go. 15 00:05:25,719 --> 00:05:29,113 After the accident, did you notice anyone else? 16 00:05:29,244 --> 00:05:32,508 Chasing the driver, or-- 17 00:05:34,075 --> 00:05:35,119 Frankie? 18 00:05:35,250 --> 00:05:36,599 Did you see anything? 19 00:06:09,284 --> 00:06:12,200 Hey hun, how was your day? 20 00:06:27,563 --> 00:06:30,305 Oh, good idea. 21 00:06:32,220 --> 00:06:33,830 Ah, boy. 22 00:06:33,961 --> 00:06:35,397 What a day. 23 00:06:35,528 --> 00:06:37,051 Hope yours was better. 24 00:06:38,531 --> 00:06:41,490 Did you get a lot of studying done? 25 00:06:44,145 --> 00:06:45,625 Dumb question. 26 00:06:45,755 --> 00:06:48,802 Your exam's only a few days away, of course you did. 27 00:06:48,932 --> 00:06:50,630 You'll be able to relax soon. 28 00:06:52,327 --> 00:06:54,503 Because once you pass your LSAT, we're home free. 29 00:06:54,634 --> 00:06:57,941 You at law school, me teaching at the Junior College. 30 00:06:58,072 --> 00:07:01,336 By the time you graduate, I'll have my PhD. 31 00:07:01,467 --> 00:07:06,689 And then, it's off to San Francisco. 32 00:07:06,820 --> 00:07:09,431 City of brotherly love. 33 00:07:09,562 --> 00:07:13,043 We can get a house, and a dog, all those other things, 34 00:07:13,174 --> 00:07:15,176 meet my dad. 35 00:07:15,306 --> 00:07:17,483 It's too bad I can't meet your parents, but... 36 00:07:17,613 --> 00:07:22,879 after that, that's the next five years all mapped out. 37 00:07:24,707 --> 00:07:27,754 It's everything you ever wanted, isn't it, Frankie? 38 00:08:00,656 --> 00:08:01,614 Hello. 39 00:08:05,356 --> 00:08:07,141 No. 40 00:08:07,271 --> 00:08:09,535 No! 41 00:08:09,665 --> 00:08:12,886 That crate needs to be recovered immediately. 42 00:08:13,016 --> 00:08:15,845 Insurance? 43 00:08:15,976 --> 00:08:18,065 I don't give a damn about the insurance! 44 00:08:18,195 --> 00:08:20,110 It won't cover the cost of another life. 45 00:08:22,330 --> 00:08:23,810 Up in the news today, 46 00:08:23,940 --> 00:08:25,507 two murders and a robbery in less than 24 hours. 47 00:08:25,638 --> 00:08:26,769 Wish you'd let me do that. 48 00:08:30,991 --> 00:08:32,340 One police officer was killed-- 49 00:08:38,041 --> 00:08:39,739 Hey, so I called Hector. 50 00:08:39,869 --> 00:08:41,915 One of his guys is going to be by later on to tow your car 51 00:08:42,045 --> 00:08:43,264 to the shop. 52 00:08:46,572 --> 00:08:48,486 Sound good? 53 00:08:48,617 --> 00:08:50,053 Police say the wounds were inflicted during 54 00:08:50,184 --> 00:08:51,315 a daring escape. 55 00:08:51,446 --> 00:08:52,665 Police officers-- 56 00:09:26,046 --> 00:09:27,221 Did you see anything? 57 00:11:26,166 --> 00:11:28,429 Yeah, Hector sent me? 58 00:11:28,559 --> 00:11:30,431 I'm gonna need the keys. 59 00:11:31,606 --> 00:11:33,173 For the car? 60 00:11:33,303 --> 00:11:34,261 Yeah, right, let me just... 61 00:11:44,358 --> 00:11:46,055 Here. 62 00:11:46,186 --> 00:11:47,274 Thanks, I'll have the car back to you-- 63 00:13:17,407 --> 00:13:19,322 Frankie? 64 00:13:19,453 --> 00:13:20,802 What is it, what's wrong? 65 00:14:02,496 --> 00:14:05,412 So, the guy's truck gets jacked, he runs, 66 00:14:05,542 --> 00:14:07,022 then you hit him. 67 00:14:07,153 --> 00:14:08,328 What are you even doing here? 68 00:14:08,458 --> 00:14:10,112 You should be at home resting? 69 00:14:10,243 --> 00:14:12,027 Well, Steve had a thesis meeting with his PhD 70 00:14:12,158 --> 00:14:13,420 advisor and I just-- 71 00:14:13,550 --> 00:14:15,161 Yo, were you on your phone? 72 00:14:15,291 --> 00:14:16,510 You know, when you killed the guy? 73 00:14:16,640 --> 00:14:18,816 Were you texting someone, or distracted? 74 00:14:18,947 --> 00:14:20,340 Okay, that's enough. 75 00:14:20,470 --> 00:14:21,602 Hey, the guy's ghost could be haunting her right 76 00:14:21,732 --> 00:14:23,038 -now, you don't know. -Lewis! 77 00:14:23,169 --> 00:14:24,300 What? 78 00:14:24,431 --> 00:14:25,998 This is why you'll always be single. 79 00:14:26,128 --> 00:14:27,869 Okay, let's get another round of birthday 80 00:14:28,000 --> 00:14:29,784 shots for the birthday douche. 81 00:14:29,915 --> 00:14:31,568 Yeah, boy! 82 00:14:31,699 --> 00:14:34,006 Alright, shots, shots, shots, shots, shots, shots, shots, 83 00:14:34,136 --> 00:14:34,832 shots. 84 00:14:51,501 --> 00:14:53,939 There was someone in the house. 85 00:14:54,069 --> 00:14:56,028 Or something. 86 00:14:58,508 --> 00:15:00,075 You don't believe me. 87 00:15:10,129 --> 00:15:13,480 Look, it's still fresh. 88 00:15:13,610 --> 00:15:15,221 I'm sure once the shock wears off everything will-- 89 00:15:15,351 --> 00:15:17,788 What, go right back to normal? 90 00:15:28,277 --> 00:15:30,801 Hey you, do you want to dance? 91 00:15:30,932 --> 00:15:32,020 Ew. 92 00:15:37,069 --> 00:15:39,158 Well, Lewis got himself kicked out. 93 00:15:39,288 --> 00:15:39,985 We're heading back to the house. 94 00:15:44,772 --> 00:15:45,773 Hey, Frankie! 95 00:15:45,903 --> 00:15:48,645 See that guy over there? 96 00:15:48,776 --> 00:15:50,256 I think he's gonna make a move really, really soon. 97 00:15:50,386 --> 00:15:51,518 Can you stay with me? 98 00:15:51,648 --> 00:15:53,999 Like, 30 minutes max, please? 99 00:15:56,697 --> 00:15:58,568 I'll catch up with you guys in a bit! 100 00:16:01,484 --> 00:16:02,703 Here. 101 00:16:02,833 --> 00:16:04,705 Helps chase it down. 102 00:16:04,835 --> 00:16:05,923 Chase what down? 103 00:16:06,054 --> 00:16:10,189 The answer to all your problems. 104 00:16:10,319 --> 00:16:12,452 Thanks, Molly, but one pill 105 00:16:12,582 --> 00:16:14,410 isn't going to magically make everything better. 106 00:16:14,541 --> 00:16:15,846 But what if it does? 107 00:17:18,126 --> 00:17:20,346 I'm not feeling well. 108 00:17:21,999 --> 00:17:24,132 I think I'm gonna be sick. 109 00:17:38,364 --> 00:17:40,105 Hey, what's your name? 110 00:17:42,063 --> 00:17:44,109 You want to dance? 111 00:18:41,818 --> 00:18:44,734 Molly? 112 00:18:44,865 --> 00:18:46,910 Molly, is that you? 113 00:18:51,828 --> 00:18:53,090 Molly? 114 00:19:21,249 --> 00:19:23,120 Who are you? 115 00:19:45,447 --> 00:19:47,841 Molly! 116 00:19:49,059 --> 00:19:50,583 Molly, please help! 117 00:20:42,678 --> 00:20:44,158 T Your birthday'salways the worst. 118 00:20:44,289 --> 00:20:46,508 Where'd Frankie and Molly get off to? 119 00:20:46,639 --> 00:20:48,510 They're smart, probably bailed. 120 00:20:48,641 --> 00:20:49,468 Frankie wouldn't do that. 121 00:20:49,598 --> 00:20:51,165 Not to Jonah! 122 00:20:51,296 --> 00:20:53,950 Would she, lover boy? 123 00:20:54,081 --> 00:20:57,040 Frankie's got a boyfriend, Steve, remember? 124 00:20:57,171 --> 00:21:00,217 Besides, I could never-- 125 00:21:00,348 --> 00:21:03,525 Hey, Frankie, we were just talking about you. 126 00:21:05,005 --> 00:21:06,398 Everything alright? 127 00:21:13,535 --> 00:21:16,625 So, you said the killer was a mannequin? 128 00:21:16,756 --> 00:21:19,236 Like a Bloomingdale's mannequin? 129 00:21:19,367 --> 00:21:20,586 How is this happening? 130 00:21:20,716 --> 00:21:22,152 What exactly did happen? 131 00:21:22,283 --> 00:21:24,067 Frankie said Molly's throat was slit, but-- 132 00:21:24,198 --> 00:21:25,678 So you actually believe her? 133 00:21:25,808 --> 00:21:28,507 Drake, can you shut him up for us? 134 00:21:28,637 --> 00:21:31,248 I mean, people have been dying around her, 135 00:21:31,379 --> 00:21:32,815 two nights in a row. 136 00:21:32,946 --> 00:21:34,295 I've never seen her like this before. 137 00:21:34,426 --> 00:21:36,036 Not even when her parents died. 138 00:21:36,166 --> 00:21:38,038 I mean with what she's been through in the past 24 hours, 139 00:21:38,168 --> 00:21:38,952 it's enough to make anyone-- 140 00:21:39,082 --> 00:21:40,823 See a mannequin? 141 00:21:44,131 --> 00:21:46,525 Yo, Jonah, you alright, man? 142 00:21:49,354 --> 00:21:51,443 I'm calling it a night. 143 00:22:25,564 --> 00:22:27,087 Come on, let's go. 144 00:23:17,311 --> 00:23:20,183 Hey, I got your dog! 145 00:23:25,972 --> 00:23:29,715 Excuse me, I said I got your dog! 146 00:24:21,723 --> 00:24:23,246 Can I help you with something? 147 00:26:22,191 --> 00:26:23,628 Mm-mm. 148 00:26:32,114 --> 00:26:33,246 Look. 149 00:26:34,856 --> 00:26:37,293 The police are gonna catch whoever did this. 150 00:26:37,424 --> 00:26:40,296 That's their job. 151 00:26:40,427 --> 00:26:42,690 No they won't. 152 00:26:42,821 --> 00:26:44,692 They don't believe me, they think I'm crazy. 153 00:26:44,823 --> 00:26:48,653 You are not... crazy. 154 00:26:50,742 --> 00:26:55,268 Something did happen last night, something awful. 155 00:26:55,398 --> 00:26:58,227 But there's an explanation for it. 156 00:26:58,358 --> 00:27:00,055 A gas leak? 157 00:27:00,186 --> 00:27:01,578 Bad drugs? 158 00:27:01,709 --> 00:27:03,363 I don't know, but whatever it is, it isn't a... 159 00:27:11,023 --> 00:27:12,764 I'll go talk to my advisor. 160 00:27:12,894 --> 00:27:16,593 Tell him I need a few days off. 161 00:27:16,724 --> 00:27:21,773 That way I can be there for you. 162 00:27:21,903 --> 00:27:26,516 Help you through this. 163 00:27:26,647 --> 00:27:27,953 Sound good? 164 00:27:31,870 --> 00:27:33,262 Yeah. 165 00:27:47,755 --> 00:27:49,104 Steve? 166 00:27:52,107 --> 00:27:53,369 Yes? 167 00:27:54,370 --> 00:27:55,894 I need you to believe me. 168 00:28:15,914 --> 00:28:17,654 I ran all night. 169 00:28:17,785 --> 00:28:21,789 No matter where I went, it was there. 170 00:28:21,920 --> 00:28:24,531 I don't know why it didn't kill me. 171 00:28:24,661 --> 00:28:27,316 Maybe it was just toying with me. 172 00:28:27,447 --> 00:28:28,361 Whatever it is-- 173 00:28:28,491 --> 00:28:30,537 It kills. 174 00:28:30,667 --> 00:28:32,408 I wasn't sure at first, but I saw it the night 175 00:28:32,539 --> 00:28:33,279 I hit the driver. 176 00:28:34,236 --> 00:28:35,847 Then at the club. 177 00:28:35,977 --> 00:28:37,849 Molly, and now you. 178 00:28:37,979 --> 00:28:39,807 It's coming or us. 179 00:28:39,938 --> 00:28:41,548 All of us. 180 00:28:41,678 --> 00:28:43,289 This is ridiculous. 181 00:28:43,419 --> 00:28:45,552 We're talking like this is one of those Reddit Creepypasta 182 00:28:45,682 --> 00:28:47,249 things, like Slenderman. 183 00:28:47,380 --> 00:28:49,817 What if it is? 184 00:29:03,265 --> 00:29:04,614 What is it? 185 00:29:14,668 --> 00:29:17,453 I lost... 186 00:29:17,584 --> 00:29:18,803 ...anywhere. 187 00:29:18,933 --> 00:29:21,544 It's killed-- I know-- I'm so tired! 188 00:29:27,507 --> 00:29:29,117 No matter what I do, he finds me. 189 00:29:29,248 --> 00:29:30,379 Police didn't believe us. 190 00:29:30,510 --> 00:29:31,641 No one did. 191 00:29:31,772 --> 00:29:33,078 I don't know what to do anymore. 192 00:29:33,208 --> 00:29:35,471 I've tried everything, but it can't be stopped. 193 00:29:35,602 --> 00:29:38,953 I know that this sounds crazy, but if you think you're being 194 00:29:39,084 --> 00:29:40,737 stalked by a mannequin, don't-- 195 00:29:44,306 --> 00:29:46,265 Don't, don't what? 196 00:29:46,395 --> 00:29:47,222 No idea. 197 00:29:47,353 --> 00:29:48,528 The video just ends there. 198 00:29:51,748 --> 00:29:53,620 Okay. 199 00:29:53,750 --> 00:29:56,275 This is a joke, right Jonah? 200 00:29:58,320 --> 00:29:59,278 Jonah? 201 00:30:01,106 --> 00:30:03,717 Come on, guys, it's just some crappy viral video. 202 00:30:03,848 --> 00:30:05,980 Probably a marketing gimmick for a new horror movie. 203 00:30:06,111 --> 00:30:07,634 They do it all the time. 204 00:30:07,764 --> 00:30:08,765 Yeah, like what they did for Blair Witch Project, 205 00:30:08,896 --> 00:30:10,245 or Selfie From Hell. 206 00:30:10,376 --> 00:30:11,986 No, no, what she said in that video was exactly 207 00:30:12,117 --> 00:30:13,074 like what's happening to us. 208 00:30:13,205 --> 00:30:15,424 Frankie, we love you, but-- 209 00:30:15,555 --> 00:30:17,078 How does it kill? 210 00:30:17,209 --> 00:30:18,993 This Mannequin? 211 00:30:19,124 --> 00:30:21,256 How does it kill? 212 00:30:21,387 --> 00:30:24,477 It can do things. 213 00:30:24,607 --> 00:30:26,609 It moves without moving. 214 00:30:26,740 --> 00:30:29,047 One minute it's there, the next-- 215 00:30:29,177 --> 00:30:31,963 It follows. 216 00:30:32,093 --> 00:30:36,228 And even if you can't see it, you feel it. 217 00:30:36,358 --> 00:30:40,580 It's everywhere. 218 00:30:40,710 --> 00:30:44,540 And nowhere at the same time. 219 00:30:44,671 --> 00:30:47,979 Watching, waiting, until... 220 00:31:01,818 --> 00:31:03,168 Alright, cut it out. 221 00:31:03,298 --> 00:31:04,996 Too far, seriously. 222 00:31:05,126 --> 00:31:06,301 Way too far. 223 00:31:06,432 --> 00:31:07,999 Wow, I got to hand it to you two. 224 00:31:08,129 --> 00:31:09,391 This is really good. 225 00:31:09,522 --> 00:31:12,351 This is sick, like seriously poor taste. 226 00:31:12,481 --> 00:31:13,918 Molly died yesterday. 227 00:31:14,048 --> 00:31:15,441 I've had enough, I want to go. 228 00:31:15,571 --> 00:31:16,921 No, please, you have to believe us. 229 00:31:22,578 --> 00:31:25,668 We tried to tell you. 230 00:31:26,887 --> 00:31:28,367 It was right there, how could it just disappear? 231 00:31:31,718 --> 00:31:33,720 What the hell? 232 00:31:45,950 --> 00:31:47,560 Hey, guys. 233 00:31:47,690 --> 00:31:49,605 Steve, look, it's back. 234 00:31:50,606 --> 00:31:56,264 Oh, no, Frankie, we went over this. 235 00:31:56,395 --> 00:31:59,267 But it was right there. 236 00:31:59,398 --> 00:32:02,836 Um, I'm so sorry, everyone, 237 00:32:02,967 --> 00:32:05,665 but I'm gonna have to ask you to leave. 238 00:32:05,795 --> 00:32:09,060 Frankie and I need to talk. 239 00:32:16,502 --> 00:32:17,633 Steve, she's not-- 240 00:32:17,764 --> 00:32:20,810 I'm really disappointed in you, Jonah. 241 00:32:20,941 --> 00:32:22,551 I thought you had better sense. 242 00:32:38,611 --> 00:32:40,221 Maybe it's mass hysteria. 243 00:32:40,352 --> 00:32:42,963 Frankie saw it at the window, puts the idea in our minds, 244 00:32:43,094 --> 00:32:45,357 and then our imagination takes over. 245 00:32:45,487 --> 00:32:47,576 I bet the mannequin looked different to all of us. 246 00:32:47,707 --> 00:32:50,710 Arms at its side, sunken eyes, creepy smile? 247 00:32:50,840 --> 00:32:51,841 That's the same one I saw. 248 00:32:51,972 --> 00:32:53,017 Me too. 249 00:32:58,283 --> 00:33:00,372 Drake? 250 00:33:00,502 --> 00:33:02,765 Yeah, looked the same to me. 251 00:33:13,167 --> 00:33:15,039 What if there was someone else inside the house 252 00:33:15,169 --> 00:33:16,953 and they planted a second mannequin 253 00:33:17,084 --> 00:33:18,477 when we weren't looking? 254 00:33:18,607 --> 00:33:19,652 What, and then somehow managed to make it 255 00:33:19,782 --> 00:33:21,175 disappear in the blink of an eye? 256 00:33:21,306 --> 00:33:22,655 What if it's not a mannequin? 257 00:33:22,785 --> 00:33:25,092 What if it's a person in a mannequin costume? 258 00:33:25,223 --> 00:33:27,007 They waited until we weren't looking, and ran off, 259 00:33:27,138 --> 00:33:28,530 snuck in through the back. 260 00:33:28,661 --> 00:33:30,228 Now that makes a lot of sense. 261 00:33:30,358 --> 00:33:32,752 Makes a lot more sense than some supernatural mannequin. 262 00:33:32,882 --> 00:33:34,275 Lewis, you saw it with your own eyes. 263 00:33:34,406 --> 00:33:35,798 Jonah, come on, man. 264 00:33:35,929 --> 00:33:37,104 I'm a scientist. 265 00:33:37,235 --> 00:33:40,325 I believe in logic and... 266 00:33:42,283 --> 00:33:43,763 Look, can we just talk about this later? 267 00:33:43,893 --> 00:33:45,286 I gotta move. 268 00:33:45,417 --> 00:33:47,071 Clear my head a little. 269 00:33:57,733 --> 00:33:59,039 My grandmother and I could hold conversations 270 00:33:59,170 --> 00:34:03,783 entirely without ever opening our mouths. 271 00:34:03,913 --> 00:34:05,828 She called it 'shining'. 272 00:36:53,518 --> 00:36:55,215 ...blood, blood, blood, there was blood-- 273 00:37:16,845 --> 00:37:18,020 Steve? 274 00:37:23,025 --> 00:37:24,679 Who are you talking to? 275 00:37:47,833 --> 00:37:49,400 Is everything alright? 276 00:37:54,361 --> 00:37:59,018 I uh-- I had the most terrible nightmare. 277 00:38:03,196 --> 00:38:08,723 It was the most... horrible dream I ever had. 278 00:38:12,988 --> 00:38:15,426 I dreamed that... 279 00:38:15,556 --> 00:38:18,864 You became so obsessed with the mannequin that... 280 00:38:18,994 --> 00:38:23,869 that you left me. 281 00:38:23,999 --> 00:38:29,962 And I got so jealous that I, uh... 282 00:38:30,092 --> 00:38:35,141 I strangled you until you were dead, and butchered you. 283 00:38:35,271 --> 00:38:40,494 I cut you up into little pieces, and I, my work, 284 00:38:40,625 --> 00:38:42,061 I think it's starting to drive me out of my mind. 285 00:38:49,068 --> 00:38:52,854 Steve. 286 00:38:52,985 --> 00:38:54,421 Are you happy? 287 00:38:59,513 --> 00:39:01,950 I will be, when all this is behind us. 288 00:39:02,081 --> 00:39:03,952 What if it never is? 289 00:39:04,083 --> 00:39:06,912 What if it follows me wherever we go? 290 00:39:17,879 --> 00:39:19,620 Did Jonah put that idea in your head? 291 00:39:21,666 --> 00:39:22,449 No. 292 00:39:24,669 --> 00:39:26,932 You're not lying to me, are you, Frankie? 293 00:39:27,062 --> 00:39:28,499 No, Steve. 294 00:39:31,850 --> 00:39:33,068 Good. 295 00:39:36,507 --> 00:39:38,160 Because I love you. 296 00:39:42,991 --> 00:39:45,211 I love you so much. 297 00:39:48,214 --> 00:39:55,700 I love you more than anything in the whole wide world. 298 00:39:55,830 --> 00:39:59,051 And I'd never let anything hurt you. 299 00:39:59,181 --> 00:40:01,009 You know that, right? 300 00:40:04,360 --> 00:40:05,231 Yeah. 301 00:40:09,148 --> 00:40:10,192 Good. 302 00:40:37,350 --> 00:40:39,439 It's okay, baby. 303 00:40:39,570 --> 00:40:43,095 I'm scared too. 304 00:40:43,225 --> 00:40:44,923 Take it. 305 00:40:45,053 --> 00:40:46,228 Just in case. 306 00:40:50,015 --> 00:40:51,059 Where are you going? 307 00:40:55,629 --> 00:40:57,326 I'll see you. 308 00:40:57,457 --> 00:40:58,676 Let me know if you need anything. 309 00:40:58,806 --> 00:40:59,677 Okay. 310 00:41:43,372 --> 00:41:44,765 Who is this? 311 00:41:44,896 --> 00:41:46,637 P Listen to me and do exactly as I say. 312 00:42:44,259 --> 00:42:45,304 Someone responded to my post. 313 00:42:45,434 --> 00:42:46,479 Post? 314 00:42:46,610 --> 00:42:47,959 What are you talking about? 315 00:42:48,089 --> 00:42:50,396 That girl's video, I commented asking if anyone 316 00:42:50,526 --> 00:42:51,963 could help, and someone responded. 317 00:42:52,093 --> 00:42:53,399 This guy, Victor Malick, he said he was having the 318 00:42:53,529 --> 00:42:54,748 mannequin shipped to himself. 319 00:42:54,879 --> 00:42:56,141 Can it be stopped? 320 00:42:56,271 --> 00:42:58,273 Malick's on the next flight out. 321 00:42:58,404 --> 00:42:59,840 He can explain everything then. 322 00:42:59,971 --> 00:43:01,276 Right now we need to get everyone back to your place 323 00:43:01,407 --> 00:43:02,713 or more people are gonna die. 324 00:43:18,511 --> 00:43:19,468 Hello? 325 00:43:19,599 --> 00:43:20,818 Oh, thank God you're alright. 326 00:43:20,948 --> 00:43:21,688 Wait, I'm getting another call from Lucy, 327 00:43:21,819 --> 00:43:23,124 can you hold on a sec? 328 00:43:23,255 --> 00:43:23,995 No, you need to patch her through right now. 329 00:43:24,125 --> 00:43:24,604 This concerns all of us. 330 00:43:31,872 --> 00:43:32,917 Where are you two right now? 331 00:43:33,047 --> 00:43:34,092 Government and Yates. 332 00:43:34,222 --> 00:43:35,049 I'm in Trounce Alley. 333 00:43:35,180 --> 00:43:36,964 Okay, we're close. 334 00:43:37,095 --> 00:43:38,487 Let's meet at Washington Plaza. 335 00:43:41,012 --> 00:43:42,230 Drake. 336 00:43:42,361 --> 00:43:43,275 Listen, you gotta grab Madison and get to 337 00:43:43,405 --> 00:43:44,624 Frankie's house right away. 338 00:43:44,755 --> 00:43:45,712 What are you going on about, Jonah? 339 00:43:45,843 --> 00:43:47,148 Our lives are in danger! 340 00:43:47,279 --> 00:43:48,323 No, enough with this mannequin! 341 00:43:48,454 --> 00:43:50,108 You're freaking everyone out. 342 00:43:57,550 --> 00:44:00,031 Trust me, Drake, or this thing'll get you and Madison. 343 00:44:00,161 --> 00:44:01,336 Hey, Jonah, mind your own business. 344 00:44:01,467 --> 00:44:03,425 Madison and I are gonna be just fine. 345 00:44:21,879 --> 00:44:25,883 ♪ My girl, my girl, don't lie to me, ♪ 346 00:44:26,013 --> 00:44:30,975 ♪ tell me where did you sleep last night. ♪ 347 00:44:31,105 --> 00:44:41,072 ♪ In the... ♪ 348 00:44:44,510 --> 00:44:47,034 ♪ My girl, my girl... ♪ 349 00:44:49,428 --> 00:44:51,604 It's just what I needed. 350 00:44:55,086 --> 00:44:56,652 I do love her. 351 00:44:56,783 --> 00:44:58,567 My girlfriend. 352 00:44:58,698 --> 00:45:01,179 I'd do anything to make that woman happy. 353 00:45:01,309 --> 00:45:04,312 I try to make her happy. 354 00:45:04,443 --> 00:45:07,838 But lately... 355 00:45:07,968 --> 00:45:12,277 I'm not so sure. 356 00:45:12,407 --> 00:45:17,151 Recent events have complicated things. 357 00:46:06,113 --> 00:46:08,028 Isabelle? 358 00:46:25,872 --> 00:46:27,439 Thanks. 359 00:46:27,569 --> 00:46:31,356 I really needed this. 360 00:46:31,486 --> 00:46:33,314 But, it's time for me to get back 361 00:46:33,445 --> 00:46:35,490 to the old ball and chain. 362 00:46:35,621 --> 00:46:37,275 She'll be wondering where I am. 363 00:46:37,405 --> 00:46:40,147 Or uh... 364 00:46:40,278 --> 00:46:41,975 maybe she won't be. 365 00:46:42,106 --> 00:46:43,629 Oh, God. 366 00:46:44,499 --> 00:46:45,761 Uh, can I have another one? 367 00:46:46,980 --> 00:46:47,676 Please. 368 00:46:50,984 --> 00:46:52,246 Madison's not answering. 369 00:46:52,377 --> 00:46:53,769 Same with Drake and Lewis. 370 00:46:53,900 --> 00:46:54,770 When's Malick getting here? 371 00:46:54,901 --> 00:46:56,294 I don't know. 372 00:46:56,424 --> 00:46:57,686 He said to just stay put and make sure none of us-- 373 00:46:58,687 --> 00:47:00,820 You! 374 00:47:00,951 --> 00:47:01,908 Jonah, don't! 375 00:47:02,039 --> 00:47:03,170 Back off, man! 376 00:47:03,301 --> 00:47:04,258 It's not fair, we didn't do anything! 377 00:47:04,389 --> 00:47:05,999 It was her, 378 00:47:06,130 --> 00:47:07,000 Frankie's the one who brought things thing into our lives! 379 00:47:07,131 --> 00:47:10,786 What happened, where's Madison? 380 00:47:13,441 --> 00:47:16,053 I'm so sorry, Drake. 381 00:47:16,183 --> 00:47:17,184 Tell me everything you know. 382 00:47:17,315 --> 00:47:18,098 What is this thing? 383 00:47:18,229 --> 00:47:19,317 Why is it after us? 384 00:47:19,447 --> 00:47:20,361 'Cause we've all seen it. 385 00:47:20,492 --> 00:47:21,623 Then why isn't Frankie dead yet? 386 00:47:21,754 --> 00:47:22,842 -Drake! -Seriously, she saw it first! 387 00:47:22,973 --> 00:47:23,712 That doesn't mean anything! 388 00:47:23,843 --> 00:47:26,106 Lucy, he's right. 389 00:47:26,237 --> 00:47:30,371 It had plenty of chances to kill me but it didn't. 390 00:47:31,155 --> 00:47:33,548 What else did Malick tell you? 391 00:47:36,290 --> 00:47:37,857 So we're screwed, right? 392 00:47:40,642 --> 00:47:42,818 Man, I'm not waiting around for some freak you met online 393 00:47:42,949 --> 00:47:44,864 to show and do what exactly? 394 00:47:44,995 --> 00:47:46,605 Perform an exorcism? 395 00:47:46,735 --> 00:47:47,736 Pft. 396 00:47:49,216 --> 00:47:50,522 Come on, man. 397 00:47:50,652 --> 00:47:52,089 Drake, you can't leave. 398 00:47:52,219 --> 00:47:53,438 Look bro, if I'm gonna die, 399 00:47:53,568 --> 00:47:56,876 I'm gonna die on my own terms, you dig? 400 00:47:57,485 --> 00:47:58,922 Don't touch me! 401 00:47:59,052 --> 00:48:00,401 If you go out there, you bring it with you wherever 402 00:48:00,532 --> 00:48:02,490 you go, and whoever sees it it'll follow them too. 403 00:48:02,621 --> 00:48:04,928 That's why Malick told me to get everyone together. 404 00:48:05,058 --> 00:48:07,234 We need to stay here or we'll be exposing more people to it 405 00:48:07,365 --> 00:48:09,541 and this'll never stop. 406 00:48:09,671 --> 00:48:11,108 So that's why it hasn't killed me. 407 00:48:12,065 --> 00:48:16,200 The girl in that video, she was trying to warn others. 408 00:48:16,330 --> 00:48:21,814 She knew the mannequin needed people to see it, and I... 409 00:48:21,945 --> 00:48:26,384 No. 410 00:48:26,514 --> 00:48:28,299 I did exactly what it wanted. 411 00:48:28,429 --> 00:48:31,215 It's not your fault, you didn't know. 412 00:48:31,345 --> 00:48:33,260 He's right, Frankie, you can't put all this on yourself. 413 00:48:41,529 --> 00:48:43,140 Hey guys. 414 00:48:43,270 --> 00:48:44,184 What's up? 415 00:48:44,315 --> 00:48:45,925 People are dying, Steve. 416 00:48:46,056 --> 00:48:51,235 It got Madison, and Isabelle, and we think Lewis, too. 417 00:48:51,365 --> 00:48:52,410 It's coming for us. 418 00:48:58,677 --> 00:49:00,026 I know you don't believe us but if you'd seen 419 00:49:00,157 --> 00:49:00,809 what we've seen-- 420 00:49:00,940 --> 00:49:01,897 Jonah! 421 00:49:02,028 --> 00:49:03,464 It's so good to see you, buddy. 422 00:49:03,595 --> 00:49:05,640 I've seen a lot more of you these days since Frankie 423 00:49:05,771 --> 00:49:07,120 started spending all of her time with you! 424 00:49:07,251 --> 00:49:09,731 I'm really happy. 425 00:49:09,862 --> 00:49:10,950 Look, I didn't want to believe this either, 426 00:49:11,081 --> 00:49:12,256 but it's real, bro. 427 00:49:12,386 --> 00:49:15,433 It's real, bro? 428 00:49:15,563 --> 00:49:17,435 Oh, bro. 429 00:49:17,565 --> 00:49:20,829 That's so crazy, bro. 430 00:49:24,659 --> 00:49:26,835 Look, whatever you think is happening between me and Jonah, 431 00:49:26,966 --> 00:49:28,533 it's not. 432 00:49:28,663 --> 00:49:30,578 The only thing that's going on right now is that that-- 433 00:49:30,709 --> 00:49:33,364 thing is out there somewhere and it's coming for us. 434 00:49:34,408 --> 00:49:35,888 Please don't. 435 00:49:37,585 --> 00:49:39,370 It's not like you, Steve. 436 00:49:39,500 --> 00:49:46,333 And what is...like me, Frankie? Hmm? 437 00:49:46,464 --> 00:49:50,076 Yeah, that's what I thought. 438 00:49:51,512 --> 00:49:55,125 Mm. 439 00:49:55,255 --> 00:49:56,952 Just like your mother. 440 00:49:57,779 --> 00:49:58,998 Guys? 441 00:50:08,834 --> 00:50:09,530 Steve, no! 442 00:50:14,666 --> 00:50:15,362 Don't go near it! 443 00:50:15,493 --> 00:50:16,059 Listen to her, man! 444 00:50:16,189 --> 00:50:16,798 Steve, please! 445 00:50:32,771 --> 00:50:34,468 I told you. 446 00:50:34,599 --> 00:50:36,209 There's nothing to worry about. 447 00:50:36,340 --> 00:50:37,950 Nothing to worry about-- argh! 448 00:50:39,604 --> 00:50:40,474 Steve! 449 00:50:43,695 --> 00:50:45,088 Idiot. 450 00:50:46,741 --> 00:50:50,136 It's just a fuckin' mannequin. 451 00:50:55,533 --> 00:50:58,753 Check this out. 452 00:50:59,102 --> 00:51:00,929 Yeah, and? 453 00:51:01,060 --> 00:51:02,801 Think about it. 454 00:51:02,931 --> 00:51:04,411 Every time we look away it seems to disappear, 455 00:51:04,542 --> 00:51:07,371 but for some reason it's still there. 456 00:51:08,111 --> 00:51:10,983 Not everyone looked away. 457 00:51:13,420 --> 00:51:14,378 Come on, let's get this somewhere safe before 458 00:51:14,508 --> 00:51:15,814 anyone else sees it. 459 00:51:15,944 --> 00:51:19,513 There's no way I'm touching that. 460 00:51:19,644 --> 00:51:20,775 I'll do it. 461 00:51:28,566 --> 00:51:29,828 I think the mannequin's only able to move 462 00:51:29,958 --> 00:51:31,308 when we're not looking at it. 463 00:51:31,438 --> 00:51:32,396 So as long as you don't take your eyes off it 464 00:51:32,526 --> 00:51:33,919 it won't be able to kill anyone? 465 00:51:34,049 --> 00:51:35,616 We can't watch it forever. 466 00:51:35,747 --> 00:51:37,052 We're gonna need to sleep eventually. 467 00:51:41,405 --> 00:51:43,407 We watch in shifts. 468 00:52:21,271 --> 00:52:22,576 Steve? 469 00:52:25,231 --> 00:52:27,886 I... wanted to check in and see-- 470 00:52:28,016 --> 00:52:30,280 Why I'm such a jerk? 471 00:52:45,991 --> 00:52:48,341 Look, we're both under a lot of stress with 472 00:52:48,472 --> 00:52:51,431 everything that's going on right now. 473 00:52:51,562 --> 00:52:57,698 You know, your thesis, the accident, the deaths. 474 00:52:57,829 --> 00:52:58,960 The mannequin. 475 00:53:00,875 --> 00:53:04,139 So you believe me? 476 00:53:08,013 --> 00:53:11,016 Hey, why don't I come back later with some coffee, and maybe-- 477 00:53:11,146 --> 00:53:12,670 I just want to finish my work. 478 00:53:16,239 --> 00:53:18,458 Okay. 479 00:53:50,403 --> 00:53:51,665 This is probably the first time we've stayed up late 480 00:53:51,796 --> 00:53:54,407 like this since senior year. 481 00:53:54,538 --> 00:53:58,150 Yeah, well, we grew up. 482 00:53:58,281 --> 00:54:00,979 And real life began. 483 00:54:01,109 --> 00:54:05,375 And then you started seeing Steve, and... 484 00:54:05,505 --> 00:54:06,985 would have been weird anyway. 485 00:54:07,115 --> 00:54:09,030 What would have been weird? 486 00:54:09,161 --> 00:54:12,338 I don't know, us three going to the movies together. 487 00:54:12,469 --> 00:54:16,690 Steve sitting right there while I'm just finger blasting 488 00:54:16,821 --> 00:54:18,388 you through your jeans. 489 00:54:18,518 --> 00:54:19,519 Jonah! 490 00:54:22,305 --> 00:54:24,916 No, I remember why we stopped hanging out so much. 491 00:55:45,344 --> 00:55:47,346 Hey, remember sophomore year when we had that history sub 492 00:55:47,477 --> 00:55:48,782 for like, three months? 493 00:55:48,913 --> 00:55:49,914 Ms Corbis? 494 00:55:50,044 --> 00:55:52,351 Yeah. 495 00:55:52,482 --> 00:55:53,831 Do you remember her face when you asked her when 496 00:55:53,961 --> 00:55:55,267 she was expecting? 497 00:55:55,398 --> 00:55:58,009 Okay, we all thought she was pregnant, 498 00:55:58,139 --> 00:55:59,750 you more so than anyone. 499 00:55:59,880 --> 00:56:01,447 Yeah, well she really did look pregnant. 500 00:56:01,578 --> 00:56:02,840 Yeah, and it was driving you crazy, 501 00:56:02,970 --> 00:56:06,191 so you know, I had to ask. 502 00:56:06,321 --> 00:56:08,976 No harm in asking, right? 503 00:56:09,107 --> 00:56:15,766 Then, why didn't you ever ask me to-- 504 00:56:15,896 --> 00:56:22,033 The coffee should be ready by now. 505 00:57:30,928 --> 00:57:32,277 Careful, Frankie. 506 00:57:48,206 --> 00:57:49,207 Steve, no! 507 00:57:50,948 --> 00:57:54,212 It's over, Frankie, it's all over. 508 00:57:54,342 --> 00:57:55,735 You don't know what you've done. 509 00:57:55,866 --> 00:57:57,345 Don't know what I've done? 510 00:57:57,476 --> 00:57:59,391 I'm a PhD candidate, Jonah. 511 00:57:59,522 --> 00:58:02,394 I know things you couldn't even begin to comprehend. 512 00:58:02,525 --> 00:58:04,352 I saw your thesis, Steve. 513 00:58:04,483 --> 00:58:05,615 You need help. 514 00:58:05,745 --> 00:58:10,141 Well, what about you, Frankie? Hmm? 515 00:58:10,271 --> 00:58:14,101 What about you? 516 00:58:14,232 --> 00:58:16,234 Has it ever occurred to you that I'm in a highly 517 00:58:16,364 --> 00:58:19,106 competitive academic program? 518 00:58:19,237 --> 00:58:22,066 Does it even matter to you that my advisor and colleagues 519 00:58:22,196 --> 00:58:23,807 rely on me? 520 00:58:23,937 --> 00:58:26,287 Do you have the slightest ideal what a moral and ethical 521 00:58:26,418 --> 00:58:27,375 principal is? 522 00:58:27,506 --> 00:58:29,334 Do you? 523 00:58:29,464 --> 00:58:33,120 I don't know who you are anymore. 524 00:58:33,251 --> 00:58:34,382 You never did. 525 00:58:39,866 --> 00:58:40,867 What's happening? 526 00:58:40,998 --> 00:58:42,826 Whatever you do, don't look away. 527 00:58:42,956 --> 00:58:44,567 Listen to Jonah, Frankie, go on. 528 00:58:44,697 --> 00:58:46,046 You're so good at listening to him. 529 00:59:14,771 --> 00:59:19,340 What did I tell you? 530 00:59:19,471 --> 00:59:21,038 It's just a mannequin. 531 00:59:21,168 --> 00:59:23,823 Sorry, was... 532 00:59:23,954 --> 00:59:25,433 just a mannequin. 533 00:59:27,348 --> 00:59:29,089 I should get back to my thesis. 534 00:59:37,968 --> 00:59:44,017 Oh, Frankie, thanks for the inspiration. 535 00:59:49,936 --> 00:59:51,372 I always knew that guy was nuts. 536 01:00:42,380 --> 01:00:43,468 Does anyone see it? 537 01:00:43,598 --> 01:00:46,210 No, but it's here, I can feel it. 538 01:00:46,340 --> 01:00:47,733 We need to call the police. 539 01:00:47,864 --> 01:00:49,082 And bring more people to the house, 540 01:00:49,213 --> 01:00:50,605 more people who might see the mannequin? 541 01:00:50,736 --> 01:00:51,868 We can't take that risk. 542 01:00:51,998 --> 01:00:53,086 Where the hell is it? 543 01:00:53,217 --> 01:00:54,609 It's hiding. 544 01:00:54,740 --> 01:00:55,219 We know its weakness. 545 01:00:55,349 --> 01:00:56,220 Weakness? 546 01:00:56,350 --> 01:00:57,743 That thing's unstoppable. 547 01:00:57,874 --> 01:00:59,614 No, we do know how to stop it and it knows that. 548 01:00:59,745 --> 01:01:02,052 We need to find it, and remember, 549 01:01:02,182 --> 01:01:05,403 as soon as you set your eyes on it, do not look away. 550 01:01:05,533 --> 01:01:06,926 What if it doesn't show? 551 01:01:07,057 --> 01:01:08,536 It disappears and reappears anytime it wants. 552 01:01:08,667 --> 01:01:09,929 We've stayed alive this long. 553 01:01:10,060 --> 01:01:11,670 Because it let us. 554 01:01:11,801 --> 01:01:13,150 Like Frankie said before, it needed more people to see but 555 01:01:13,280 --> 01:01:14,629 now that we know its secret-- 556 01:01:14,760 --> 01:01:16,501 It doesn't need us anymore. 557 01:01:16,631 --> 01:01:17,545 Let's split up. 558 01:01:17,676 --> 01:01:18,938 This isn't Scooby-Doo, Jonah! 559 01:01:23,464 --> 01:01:25,466 Use your phones. 560 01:01:27,033 --> 01:01:27,730 There, I saw it! 561 01:01:27,860 --> 01:01:28,774 Where? 562 01:01:28,905 --> 01:01:31,081 It could be anywhere! 563 01:01:34,301 --> 01:01:35,172 My phone's about to die! 564 01:01:35,302 --> 01:01:36,521 I can't do this much longer. 565 01:01:36,651 --> 01:01:37,696 Frankie, where's the fuse box? 566 01:01:37,827 --> 01:01:38,697 The basement! 567 01:01:38,828 --> 01:01:41,004 Jonah, I'm coming with you. 568 01:01:56,889 --> 01:01:58,412 Down here, come on. 569 01:02:09,815 --> 01:02:10,860 Come on, man, we gotta go. 570 01:02:24,351 --> 01:02:25,439 Hey, Drake, give me a hand here. 571 01:02:25,570 --> 01:02:28,355 Hold this. 572 01:02:28,486 --> 01:02:30,053 R I'm getting dizzy. 573 01:02:30,183 --> 01:02:32,011 Okay, come up against the wall. 574 01:02:39,366 --> 01:02:40,759 Come on, man, hurry it up. 575 01:02:43,283 --> 01:02:44,676 Higher! 576 01:02:52,858 --> 01:02:53,598 Damn, Jonah, that was close. 577 01:02:53,728 --> 01:02:57,689 What took you so long? 578 01:03:03,477 --> 01:03:06,263 Oh, thank God you're okay. 579 01:03:06,393 --> 01:03:07,264 Where's Drake? 580 01:03:07,394 --> 01:03:08,395 Just gearing up. 581 01:03:08,526 --> 01:03:09,092 Drake! 582 01:03:56,313 --> 01:03:57,444 Here. 583 01:03:58,402 --> 01:03:59,707 Thank you. 584 01:04:11,197 --> 01:04:13,069 Hey, Mr Malick-- 585 01:04:13,199 --> 01:04:14,374 Victor. 586 01:04:14,505 --> 01:04:15,985 Call me Victor. 587 01:04:16,115 --> 01:04:17,203 Alright, Victor. 588 01:04:17,334 --> 01:04:19,118 Where did this thing come from? 589 01:04:19,249 --> 01:04:21,425 The mannequin? 590 01:04:21,555 --> 01:04:23,079 Only the Devil himself knows. 591 01:04:23,209 --> 01:04:27,474 But it can be stopped, right? 592 01:04:27,605 --> 01:04:29,389 I did it before. 593 01:04:29,520 --> 01:04:31,739 I can do it again. 594 01:04:31,870 --> 01:04:37,484 That thing, what you call a mannequin has tormented me 595 01:04:37,615 --> 01:04:42,011 for 30 years. 596 01:04:42,141 --> 01:04:45,797 My daughter was the first to see it. 597 01:04:45,928 --> 01:04:47,842 Then my wife. 598 01:04:47,973 --> 01:04:50,323 Soon others from our circle began to see it too. 599 01:04:50,454 --> 01:04:53,848 And the same fate befell them and their friends, 600 01:04:53,979 --> 01:04:55,850 and every other poor soul who happened to set their eyes 601 01:04:55,981 --> 01:04:58,201 upon it. 602 01:04:58,331 --> 01:05:00,420 Fortunately I couldn't. 603 01:05:00,551 --> 01:05:02,683 But there was no mistaking its presence. 604 01:05:02,814 --> 01:05:05,599 Darkness unlike anything I'd ever felt. 605 01:05:12,389 --> 01:05:14,347 Tracked it as far as Moscow. 606 01:05:14,478 --> 01:05:16,175 But it kept evading me. 607 01:05:16,306 --> 01:05:18,047 Until a week ago. 608 01:05:18,177 --> 01:05:20,875 I found it not too far from here. 609 01:05:21,006 --> 01:05:23,443 I was having it shipped to my estate where I can bury it 610 01:05:23,574 --> 01:05:26,577 away forever, spare others from suffering the same tragic 611 01:05:26,707 --> 01:05:29,058 demise as my loved ones. 612 01:05:29,188 --> 01:05:31,712 I swore on their graves I would put an end to this and 613 01:05:31,843 --> 01:05:34,019 by God I will! 614 01:05:34,150 --> 01:05:36,543 I have to. 615 01:05:44,595 --> 01:05:46,858 Good coffee. 616 01:05:46,989 --> 01:05:48,729 I'd kill for some more. 617 01:06:01,960 --> 01:06:05,355 So Victor, when do we start? 618 01:06:05,485 --> 01:06:06,921 When it returns. 619 01:06:07,052 --> 01:06:09,185 What if it doesn't? 620 01:06:09,315 --> 01:06:12,492 You're the only ones who've seen it? 621 01:06:12,623 --> 01:06:16,409 The only ones still alive, yes. 622 01:06:16,540 --> 01:06:18,977 Then it'll only be a matter of time. 623 01:06:19,108 --> 01:06:22,328 It can't resist its urge to kill. 624 01:06:22,459 --> 01:06:24,635 I need something to drink. 625 01:06:24,765 --> 01:06:26,811 Lucy, want anything? 626 01:06:49,703 --> 01:06:52,054 What do you think? 627 01:06:53,316 --> 01:06:55,622 The blind leading the blind. 628 01:07:30,396 --> 01:07:32,311 What was her name? 629 01:07:32,442 --> 01:07:34,183 Your daughter? 630 01:07:34,313 --> 01:07:37,360 Madeleine. 631 01:07:37,490 --> 01:07:40,493 Maddy, for sort. 632 01:07:40,624 --> 01:07:44,497 And yours? 633 01:07:44,628 --> 01:07:46,108 Lucy. 634 01:07:46,238 --> 01:07:47,761 Short for Lucille. 635 01:07:53,332 --> 01:07:54,986 I'm so sorry. 636 01:07:55,639 --> 01:07:59,512 No, I am. 637 01:08:12,308 --> 01:08:15,920 Get Victor. 638 01:08:16,050 --> 01:08:18,052 Now! 639 01:08:18,183 --> 01:08:18,966 Victor, it's back! 640 01:08:20,229 --> 01:08:21,665 What are you doing?! 641 01:08:30,935 --> 01:08:31,762 What's happening in there? 642 01:08:38,421 --> 01:08:40,466 Jonah? Lucy? What's going on? 643 01:08:45,123 --> 01:08:45,689 Jonah? 644 01:08:48,170 --> 01:08:52,783 No, it's me, Victor. 645 01:08:52,913 --> 01:08:54,611 Where's Jonah and Lucy? 646 01:08:54,741 --> 01:08:56,395 Do you have your eyes on it? 647 01:08:56,526 --> 01:08:58,136 Yes. 648 01:08:58,267 --> 01:09:00,225 Whatever you don't, don't look away, 649 01:09:00,356 --> 01:09:02,967 no matter what happens. 650 01:09:03,097 --> 01:09:06,840 What is it we're doing, exactly? 651 01:09:06,971 --> 01:09:10,540 Ending this, once and for all. 652 01:09:10,670 --> 01:09:12,063 Argh! 653 01:09:12,194 --> 01:09:15,632 What are you doing, you came here to help us! 654 01:09:15,762 --> 01:09:18,635 I wish I could. 655 01:09:18,765 --> 01:09:21,246 Unfortunately, 656 01:09:21,377 --> 01:09:22,900 the moment you and your friends laid eyes on it, 657 01:09:23,030 --> 01:09:23,944 you were cursed. 658 01:09:24,075 --> 01:09:25,685 There was no saving you. 659 01:09:25,816 --> 01:09:28,122 But you can help me save others. 660 01:09:28,253 --> 01:09:31,300 You're the last one who's seen it, and once you're dead, 661 01:09:31,430 --> 01:09:35,086 its powers will be lost, unless someone else sees it. 662 01:09:35,217 --> 01:09:37,610 But I'm not gonna let that happen. 663 01:09:37,741 --> 01:09:40,004 Not again. 664 01:09:40,134 --> 01:09:41,353 How could you do this? 665 01:09:41,484 --> 01:09:42,485 Someone has to. 666 01:09:44,095 --> 01:09:45,183 Argh! 667 01:09:59,415 --> 01:10:00,285 Ah! 668 01:10:13,167 --> 01:10:15,169 T Open the door! 669 01:11:34,814 --> 01:11:35,772 Argh! 670 01:11:49,002 --> 01:11:49,916 Ahh! 671 01:11:59,709 --> 01:12:00,623 Jonah! 672 01:12:01,624 --> 01:12:02,886 Jonah, Jonah, enough! 673 01:12:11,590 --> 01:12:12,852 We need to get you to a hospital. 674 01:12:21,905 --> 01:12:23,950 It's behind you. 675 01:12:46,538 --> 01:12:48,758 Come on, Jonah, it could be anywhere! 676 01:12:52,631 --> 01:12:53,110 Jonah? 677 01:12:55,591 --> 01:12:57,593 No, no, no, Jonah, hey, hey, hey. 678 01:12:57,723 --> 01:12:58,855 Hang in there. 679 01:13:02,859 --> 01:13:07,820 No, no, no, you're good, you're good. 680 01:13:08,908 --> 01:13:09,909 You're okay, you're okay. 681 01:13:12,956 --> 01:13:14,566 Jonah? 682 01:13:14,697 --> 01:13:16,002 Jonah! 683 01:13:22,879 --> 01:13:25,664 9-1-1, what's your emergency? 684 01:13:25,795 --> 01:13:27,492 Hello? 685 01:13:27,623 --> 01:13:30,147 ...on the line. 686 01:13:30,277 --> 01:13:31,148 Can you hear me? 687 01:13:31,278 --> 01:13:32,366 What's your location? 688 01:13:32,497 --> 01:13:33,585 Hello? 689 01:13:33,716 --> 01:13:35,195 Is anyone there? 690 01:16:45,734 --> 01:16:47,213 How'd it go? 691 01:16:50,303 --> 01:16:51,391 Your LSAT? 692 01:16:51,522 --> 01:16:53,132 -Did you-- -I passed. 693 01:16:56,353 --> 01:16:57,397 What's wrong? 694 01:17:05,492 --> 01:17:08,060 I miss them too. 695 01:17:15,981 --> 01:17:18,505 Listen, about you moving to Stanford-- 696 01:17:18,636 --> 01:17:20,594 I'm not. 697 01:17:20,725 --> 01:17:23,380 I deferred my acceptance to next year. 698 01:17:23,510 --> 01:17:27,427 Frankie, this is your dream. 699 01:17:27,558 --> 01:17:30,648 I just want to take some time for myself. 700 01:17:30,779 --> 01:17:37,220 And... 701 01:17:37,350 --> 01:17:39,483 dreams can change. 702 01:17:43,530 --> 01:17:48,797 So, what happened? 703 01:17:48,927 --> 01:17:51,060 Where is it? 704 01:18:01,113 --> 01:18:02,549 Careful with that. 705 01:18:02,680 --> 01:18:03,768 Somebody paid the big bucks to get that thing where 706 01:18:03,899 --> 01:18:04,638 it's going. 707 01:18:04,769 --> 01:18:06,510 Yeah, yeah, yeah. 708 01:18:08,947 --> 01:18:10,906 Great, that's the third one this month. 709 01:18:12,777 --> 01:18:15,301 Well, at least it's insured. 710 01:18:23,353 --> 01:18:24,876 Hey, Joey, you okay? 711 01:18:25,007 --> 01:18:27,139 Yeah, that thing's just creepy. 712 01:18:27,270 --> 01:18:28,619 Let's clear this up. 713 01:18:28,750 --> 01:18:30,752 Hey, where'd it go? 47411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.