Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,685 --> 00:00:33,035
♪ Baby don't go rattling ♪
2
00:00:33,166 --> 00:00:35,907
♪ my monkey cage ♪
3
00:00:39,041 --> 00:00:45,134
♪ Yeah, don't try to rid me
of awoo awoo ♪
4
00:00:47,441 --> 00:00:49,051
♪ Yeah, and don't
go rolling... ♪
5
00:00:52,054 --> 00:00:55,013
♪ ...your hips ♪
6
00:00:55,144 --> 00:00:59,540
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
7
00:01:14,468 --> 00:01:15,860
♪ ...Cry, cry, cry ♪
8
00:01:20,648 --> 00:01:24,260
♪ Sugar don't come knocking
'round that back door ♪
9
00:01:42,191 --> 00:01:43,018
Just grab what you can!
10
00:02:33,242 --> 00:02:35,331
-What the...
-I don't know.
11
00:05:07,788 --> 00:05:10,791
She said the driver
ran in front of her.
12
00:05:10,921 --> 00:05:13,054
Nothing she could have
done to avoid hitting him.
13
00:05:13,184 --> 00:05:14,708
What was he running away from?
14
00:05:21,845 --> 00:05:25,588
Just one last question
and then you're free to go.
15
00:05:25,719 --> 00:05:29,113
After the accident, did
you notice anyone else?
16
00:05:29,244 --> 00:05:32,508
Chasing the driver, or--
17
00:05:34,075 --> 00:05:35,119
Frankie?
18
00:05:35,250 --> 00:05:36,599
Did you see anything?
19
00:06:09,284 --> 00:06:12,200
Hey hun, how was your day?
20
00:06:27,563 --> 00:06:30,305
Oh, good idea.
21
00:06:32,220 --> 00:06:33,830
Ah, boy.
22
00:06:33,961 --> 00:06:35,397
What a day.
23
00:06:35,528 --> 00:06:37,051
Hope yours was better.
24
00:06:38,531 --> 00:06:41,490
Did you get a lot
of studying done?
25
00:06:44,145 --> 00:06:45,625
Dumb question.
26
00:06:45,755 --> 00:06:48,802
Your exam's only a few days
away, of course you did.
27
00:06:48,932 --> 00:06:50,630
You'll be able to relax soon.
28
00:06:52,327 --> 00:06:54,503
Because once you pass
your LSAT, we're home free.
29
00:06:54,634 --> 00:06:57,941
You at law school, me teaching
at the Junior College.
30
00:06:58,072 --> 00:07:01,336
By the time you graduate,
I'll have my PhD.
31
00:07:01,467 --> 00:07:06,689
And then, it's off
to San Francisco.
32
00:07:06,820 --> 00:07:09,431
City of brotherly love.
33
00:07:09,562 --> 00:07:13,043
We can get a house, and a
dog, all those other things,
34
00:07:13,174 --> 00:07:15,176
meet my dad.
35
00:07:15,306 --> 00:07:17,483
It's too bad I can't
meet your parents, but...
36
00:07:17,613 --> 00:07:22,879
after that, that's the next
five years all mapped out.
37
00:07:24,707 --> 00:07:27,754
It's everything you ever
wanted, isn't it, Frankie?
38
00:08:00,656 --> 00:08:01,614
Hello.
39
00:08:05,356 --> 00:08:07,141
No.
40
00:08:07,271 --> 00:08:09,535
No!
41
00:08:09,665 --> 00:08:12,886
That crate needs to be
recovered immediately.
42
00:08:13,016 --> 00:08:15,845
Insurance?
43
00:08:15,976 --> 00:08:18,065
I don't give a damn
about the insurance!
44
00:08:18,195 --> 00:08:20,110
It won't cover
the cost of another life.
45
00:08:22,330 --> 00:08:23,810
Up in the news today,
46
00:08:23,940 --> 00:08:25,507
two murders and a robbery
in less than 24 hours.
47
00:08:25,638 --> 00:08:26,769
Wish you'd let me do that.
48
00:08:30,991 --> 00:08:32,340
One police officer was killed--
49
00:08:38,041 --> 00:08:39,739
Hey, so I called Hector.
50
00:08:39,869 --> 00:08:41,915
One of his guys is going to be
by later on to tow your car
51
00:08:42,045 --> 00:08:43,264
to the shop.
52
00:08:46,572 --> 00:08:48,486
Sound good?
53
00:08:48,617 --> 00:08:50,053
Police say the wounds
were inflicted during
54
00:08:50,184 --> 00:08:51,315
a daring escape.
55
00:08:51,446 --> 00:08:52,665
Police officers--
56
00:09:26,046 --> 00:09:27,221
Did you see anything?
57
00:11:26,166 --> 00:11:28,429
Yeah, Hector sent me?
58
00:11:28,559 --> 00:11:30,431
I'm gonna need the keys.
59
00:11:31,606 --> 00:11:33,173
For the car?
60
00:11:33,303 --> 00:11:34,261
Yeah, right, let me just...
61
00:11:44,358 --> 00:11:46,055
Here.
62
00:11:46,186 --> 00:11:47,274
Thanks, I'll have
the car back to you--
63
00:13:17,407 --> 00:13:19,322
Frankie?
64
00:13:19,453 --> 00:13:20,802
What is it, what's wrong?
65
00:14:02,496 --> 00:14:05,412
So, the guy's truck
gets jacked, he runs,
66
00:14:05,542 --> 00:14:07,022
then you hit him.
67
00:14:07,153 --> 00:14:08,328
What are you even doing here?
68
00:14:08,458 --> 00:14:10,112
You should be at home resting?
69
00:14:10,243 --> 00:14:12,027
Well, Steve had a thesis
meeting with his PhD
70
00:14:12,158 --> 00:14:13,420
advisor and I just--
71
00:14:13,550 --> 00:14:15,161
Yo, were you on your phone?
72
00:14:15,291 --> 00:14:16,510
You know, when you
killed the guy?
73
00:14:16,640 --> 00:14:18,816
Were you texting someone,
or distracted?
74
00:14:18,947 --> 00:14:20,340
Okay, that's enough.
75
00:14:20,470 --> 00:14:21,602
Hey, the guy's ghost
could be haunting her right
76
00:14:21,732 --> 00:14:23,038
-now, you don't know.
-Lewis!
77
00:14:23,169 --> 00:14:24,300
What?
78
00:14:24,431 --> 00:14:25,998
This is why you'll always
be single.
79
00:14:26,128 --> 00:14:27,869
Okay, let's get another round
of birthday
80
00:14:28,000 --> 00:14:29,784
shots for the birthday douche.
81
00:14:29,915 --> 00:14:31,568
Yeah, boy!
82
00:14:31,699 --> 00:14:34,006
Alright, shots, shots, shots,
shots, shots, shots, shots,
83
00:14:34,136 --> 00:14:34,832
shots.
84
00:14:51,501 --> 00:14:53,939
There was someone in the house.
85
00:14:54,069 --> 00:14:56,028
Or something.
86
00:14:58,508 --> 00:15:00,075
You don't believe me.
87
00:15:10,129 --> 00:15:13,480
Look, it's still fresh.
88
00:15:13,610 --> 00:15:15,221
I'm sure once the shock
wears off everything will--
89
00:15:15,351 --> 00:15:17,788
What, go right back to normal?
90
00:15:28,277 --> 00:15:30,801
Hey you, do you want to dance?
91
00:15:30,932 --> 00:15:32,020
Ew.
92
00:15:37,069 --> 00:15:39,158
Well, Lewis got himself
kicked out.
93
00:15:39,288 --> 00:15:39,985
We're heading back to the house.
94
00:15:44,772 --> 00:15:45,773
Hey, Frankie!
95
00:15:45,903 --> 00:15:48,645
See that guy over there?
96
00:15:48,776 --> 00:15:50,256
I think he's gonna make
a move really, really soon.
97
00:15:50,386 --> 00:15:51,518
Can you stay with me?
98
00:15:51,648 --> 00:15:53,999
Like, 30 minutes max, please?
99
00:15:56,697 --> 00:15:58,568
I'll catch up
with you guys in a bit!
100
00:16:01,484 --> 00:16:02,703
Here.
101
00:16:02,833 --> 00:16:04,705
Helps chase it down.
102
00:16:04,835 --> 00:16:05,923
Chase what down?
103
00:16:06,054 --> 00:16:10,189
The answer to all your problems.
104
00:16:10,319 --> 00:16:12,452
Thanks, Molly, but one pill
105
00:16:12,582 --> 00:16:14,410
isn't going to magically make
everything better.
106
00:16:14,541 --> 00:16:15,846
But what if it does?
107
00:17:18,126 --> 00:17:20,346
I'm not feeling well.
108
00:17:21,999 --> 00:17:24,132
I think I'm gonna be sick.
109
00:17:38,364 --> 00:17:40,105
Hey, what's your name?
110
00:17:42,063 --> 00:17:44,109
You want to dance?
111
00:18:41,818 --> 00:18:44,734
Molly?
112
00:18:44,865 --> 00:18:46,910
Molly, is that you?
113
00:18:51,828 --> 00:18:53,090
Molly?
114
00:19:21,249 --> 00:19:23,120
Who are you?
115
00:19:45,447 --> 00:19:47,841
Molly!
116
00:19:49,059 --> 00:19:50,583
Molly, please help!
117
00:20:42,678 --> 00:20:44,158
T Your birthday'salways the worst.
118
00:20:44,289 --> 00:20:46,508
Where'd Frankie
and Molly get off to?
119
00:20:46,639 --> 00:20:48,510
They're smart, probably bailed.
120
00:20:48,641 --> 00:20:49,468
Frankie wouldn't do that.
121
00:20:49,598 --> 00:20:51,165
Not to Jonah!
122
00:20:51,296 --> 00:20:53,950
Would she, lover boy?
123
00:20:54,081 --> 00:20:57,040
Frankie's got a boyfriend,
Steve, remember?
124
00:20:57,171 --> 00:21:00,217
Besides, I could never--
125
00:21:00,348 --> 00:21:03,525
Hey, Frankie, we were
just talking about you.
126
00:21:05,005 --> 00:21:06,398
Everything alright?
127
00:21:13,535 --> 00:21:16,625
So, you said
the killer was a mannequin?
128
00:21:16,756 --> 00:21:19,236
Like a Bloomingdale's mannequin?
129
00:21:19,367 --> 00:21:20,586
How is this happening?
130
00:21:20,716 --> 00:21:22,152
What exactly did happen?
131
00:21:22,283 --> 00:21:24,067
Frankie said Molly's
throat was slit, but--
132
00:21:24,198 --> 00:21:25,678
So you actually believe her?
133
00:21:25,808 --> 00:21:28,507
Drake,
can you shut him up for us?
134
00:21:28,637 --> 00:21:31,248
I mean, people have been
dying around her,
135
00:21:31,379 --> 00:21:32,815
two nights in a row.
136
00:21:32,946 --> 00:21:34,295
I've never seen
her like this before.
137
00:21:34,426 --> 00:21:36,036
Not even when her parents died.
138
00:21:36,166 --> 00:21:38,038
I mean with what she's been
through in the past 24 hours,
139
00:21:38,168 --> 00:21:38,952
it's enough to make anyone--
140
00:21:39,082 --> 00:21:40,823
See a mannequin?
141
00:21:44,131 --> 00:21:46,525
Yo, Jonah, you alright, man?
142
00:21:49,354 --> 00:21:51,443
I'm calling it a night.
143
00:22:25,564 --> 00:22:27,087
Come on, let's go.
144
00:23:17,311 --> 00:23:20,183
Hey, I got your dog!
145
00:23:25,972 --> 00:23:29,715
Excuse me,
I said I got your dog!
146
00:24:21,723 --> 00:24:23,246
Can I help you with something?
147
00:26:22,191 --> 00:26:23,628
Mm-mm.
148
00:26:32,114 --> 00:26:33,246
Look.
149
00:26:34,856 --> 00:26:37,293
The police are gonna
catch whoever did this.
150
00:26:37,424 --> 00:26:40,296
That's their job.
151
00:26:40,427 --> 00:26:42,690
No they won't.
152
00:26:42,821 --> 00:26:44,692
They don't believe me,
they think I'm crazy.
153
00:26:44,823 --> 00:26:48,653
You are not... crazy.
154
00:26:50,742 --> 00:26:55,268
Something did happen last
night, something awful.
155
00:26:55,398 --> 00:26:58,227
But there's an
explanation for it.
156
00:26:58,358 --> 00:27:00,055
A gas leak?
157
00:27:00,186 --> 00:27:01,578
Bad drugs?
158
00:27:01,709 --> 00:27:03,363
I don't know, but whatever
it is, it isn't a...
159
00:27:11,023 --> 00:27:12,764
I'll go talk to my advisor.
160
00:27:12,894 --> 00:27:16,593
Tell him I need a few days off.
161
00:27:16,724 --> 00:27:21,773
That way I can be there for you.
162
00:27:21,903 --> 00:27:26,516
Help you through this.
163
00:27:26,647 --> 00:27:27,953
Sound good?
164
00:27:31,870 --> 00:27:33,262
Yeah.
165
00:27:47,755 --> 00:27:49,104
Steve?
166
00:27:52,107 --> 00:27:53,369
Yes?
167
00:27:54,370 --> 00:27:55,894
I need you to believe me.
168
00:28:15,914 --> 00:28:17,654
I ran all night.
169
00:28:17,785 --> 00:28:21,789
No matter where I went,
it was there.
170
00:28:21,920 --> 00:28:24,531
I don't know
why it didn't kill me.
171
00:28:24,661 --> 00:28:27,316
Maybe it was just
toying with me.
172
00:28:27,447 --> 00:28:28,361
Whatever it is--
173
00:28:28,491 --> 00:28:30,537
It kills.
174
00:28:30,667 --> 00:28:32,408
I wasn't sure at first,
but I saw it the night
175
00:28:32,539 --> 00:28:33,279
I hit the driver.
176
00:28:34,236 --> 00:28:35,847
Then at the club.
177
00:28:35,977 --> 00:28:37,849
Molly, and now you.
178
00:28:37,979 --> 00:28:39,807
It's coming or us.
179
00:28:39,938 --> 00:28:41,548
All of us.
180
00:28:41,678 --> 00:28:43,289
This is ridiculous.
181
00:28:43,419 --> 00:28:45,552
We're talking like this is one
of those Reddit Creepypasta
182
00:28:45,682 --> 00:28:47,249
things, like Slenderman.
183
00:28:47,380 --> 00:28:49,817
What if it is?
184
00:29:03,265 --> 00:29:04,614
What is it?
185
00:29:14,668 --> 00:29:17,453
I lost...
186
00:29:17,584 --> 00:29:18,803
...anywhere.
187
00:29:18,933 --> 00:29:21,544
It's killed--
I know-- I'm so tired!
188
00:29:27,507 --> 00:29:29,117
No matter what I do,
he finds me.
189
00:29:29,248 --> 00:29:30,379
Police didn't believe us.
190
00:29:30,510 --> 00:29:31,641
No one did.
191
00:29:31,772 --> 00:29:33,078
I don't know what to do anymore.
192
00:29:33,208 --> 00:29:35,471
I've tried everything,
but it can't be stopped.
193
00:29:35,602 --> 00:29:38,953
I know that this sounds crazy,
but if you think you're being
194
00:29:39,084 --> 00:29:40,737
stalked by a mannequin, don't--
195
00:29:44,306 --> 00:29:46,265
Don't, don't what?
196
00:29:46,395 --> 00:29:47,222
No idea.
197
00:29:47,353 --> 00:29:48,528
The video just ends there.
198
00:29:51,748 --> 00:29:53,620
Okay.
199
00:29:53,750 --> 00:29:56,275
This is a joke, right Jonah?
200
00:29:58,320 --> 00:29:59,278
Jonah?
201
00:30:01,106 --> 00:30:03,717
Come on, guys, it's just
some crappy viral video.
202
00:30:03,848 --> 00:30:05,980
Probably a marketing gimmick
for a new horror movie.
203
00:30:06,111 --> 00:30:07,634
They do it all the time.
204
00:30:07,764 --> 00:30:08,765
Yeah, like what they
did for Blair Witch Project,
205
00:30:08,896 --> 00:30:10,245
or Selfie From Hell.
206
00:30:10,376 --> 00:30:11,986
No, no, what she
said in that video was exactly
207
00:30:12,117 --> 00:30:13,074
like what's happening to us.
208
00:30:13,205 --> 00:30:15,424
Frankie, we love you, but--
209
00:30:15,555 --> 00:30:17,078
How does it kill?
210
00:30:17,209 --> 00:30:18,993
This Mannequin?
211
00:30:19,124 --> 00:30:21,256
How does it kill?
212
00:30:21,387 --> 00:30:24,477
It can do things.
213
00:30:24,607 --> 00:30:26,609
It moves without moving.
214
00:30:26,740 --> 00:30:29,047
One minute it's there,
the next--
215
00:30:29,177 --> 00:30:31,963
It follows.
216
00:30:32,093 --> 00:30:36,228
And even if you can't see it,
you feel it.
217
00:30:36,358 --> 00:30:40,580
It's everywhere.
218
00:30:40,710 --> 00:30:44,540
And nowhere at the same time.
219
00:30:44,671 --> 00:30:47,979
Watching, waiting, until...
220
00:31:01,818 --> 00:31:03,168
Alright, cut it out.
221
00:31:03,298 --> 00:31:04,996
Too far, seriously.
222
00:31:05,126 --> 00:31:06,301
Way too far.
223
00:31:06,432 --> 00:31:07,999
Wow, I got to hand it
to you two.
224
00:31:08,129 --> 00:31:09,391
This is really good.
225
00:31:09,522 --> 00:31:12,351
This is sick,
like seriously poor taste.
226
00:31:12,481 --> 00:31:13,918
Molly died yesterday.
227
00:31:14,048 --> 00:31:15,441
I've had enough, I want to go.
228
00:31:15,571 --> 00:31:16,921
No, please,
you have to believe us.
229
00:31:22,578 --> 00:31:25,668
We tried to tell you.
230
00:31:26,887 --> 00:31:28,367
It was right there,
how could it just disappear?
231
00:31:31,718 --> 00:31:33,720
What the hell?
232
00:31:45,950 --> 00:31:47,560
Hey, guys.
233
00:31:47,690 --> 00:31:49,605
Steve, look, it's back.
234
00:31:50,606 --> 00:31:56,264
Oh, no, Frankie,
we went over this.
235
00:31:56,395 --> 00:31:59,267
But it was right there.
236
00:31:59,398 --> 00:32:02,836
Um, I'm so sorry, everyone,
237
00:32:02,967 --> 00:32:05,665
but I'm gonna have
to ask you to leave.
238
00:32:05,795 --> 00:32:09,060
Frankie and I need to talk.
239
00:32:16,502 --> 00:32:17,633
Steve, she's not--
240
00:32:17,764 --> 00:32:20,810
I'm really disappointed
in you, Jonah.
241
00:32:20,941 --> 00:32:22,551
I thought you had better sense.
242
00:32:38,611 --> 00:32:40,221
Maybe it's mass hysteria.
243
00:32:40,352 --> 00:32:42,963
Frankie saw it at the window,
puts the idea in our minds,
244
00:32:43,094 --> 00:32:45,357
and then our imagination
takes over.
245
00:32:45,487 --> 00:32:47,576
I bet the mannequin looked
different to all of us.
246
00:32:47,707 --> 00:32:50,710
Arms at its side,
sunken eyes, creepy smile?
247
00:32:50,840 --> 00:32:51,841
That's the same one I saw.
248
00:32:51,972 --> 00:32:53,017
Me too.
249
00:32:58,283 --> 00:33:00,372
Drake?
250
00:33:00,502 --> 00:33:02,765
Yeah, looked the same to me.
251
00:33:13,167 --> 00:33:15,039
What if there was someone else
inside the house
252
00:33:15,169 --> 00:33:16,953
and they planted
a second mannequin
253
00:33:17,084 --> 00:33:18,477
when we weren't looking?
254
00:33:18,607 --> 00:33:19,652
What, and then somehow
managed to make it
255
00:33:19,782 --> 00:33:21,175
disappear in the blink
of an eye?
256
00:33:21,306 --> 00:33:22,655
What if it's not a mannequin?
257
00:33:22,785 --> 00:33:25,092
What if it's a person
in a mannequin costume?
258
00:33:25,223 --> 00:33:27,007
They waited until we weren't
looking, and ran off,
259
00:33:27,138 --> 00:33:28,530
snuck in through the back.
260
00:33:28,661 --> 00:33:30,228
Now that makes a lot of sense.
261
00:33:30,358 --> 00:33:32,752
Makes a lot more sense than some
supernatural mannequin.
262
00:33:32,882 --> 00:33:34,275
Lewis, you saw it
with your own eyes.
263
00:33:34,406 --> 00:33:35,798
Jonah, come on, man.
264
00:33:35,929 --> 00:33:37,104
I'm a scientist.
265
00:33:37,235 --> 00:33:40,325
I believe in logic and...
266
00:33:42,283 --> 00:33:43,763
Look, can we just talk
about this later?
267
00:33:43,893 --> 00:33:45,286
I gotta move.
268
00:33:45,417 --> 00:33:47,071
Clear my head a little.
269
00:33:57,733 --> 00:33:59,039
My grandmother and
I could hold conversations
270
00:33:59,170 --> 00:34:03,783
entirely without ever
opening our mouths.
271
00:34:03,913 --> 00:34:05,828
She called it 'shining'.
272
00:36:53,518 --> 00:36:55,215
...blood, blood,
blood, there was blood--
273
00:37:16,845 --> 00:37:18,020
Steve?
274
00:37:23,025 --> 00:37:24,679
Who are you talking to?
275
00:37:47,833 --> 00:37:49,400
Is everything alright?
276
00:37:54,361 --> 00:37:59,018
I uh-- I had the most
terrible nightmare.
277
00:38:03,196 --> 00:38:08,723
It was the most...
horrible dream I ever had.
278
00:38:12,988 --> 00:38:15,426
I dreamed that...
279
00:38:15,556 --> 00:38:18,864
You became so obsessed
with the mannequin that...
280
00:38:18,994 --> 00:38:23,869
that you left me.
281
00:38:23,999 --> 00:38:29,962
And I got so jealous
that I, uh...
282
00:38:30,092 --> 00:38:35,141
I strangled you until you
were dead, and butchered you.
283
00:38:35,271 --> 00:38:40,494
I cut you up into little
pieces, and I, my work,
284
00:38:40,625 --> 00:38:42,061
I think it's starting
to drive me out of my mind.
285
00:38:49,068 --> 00:38:52,854
Steve.
286
00:38:52,985 --> 00:38:54,421
Are you happy?
287
00:38:59,513 --> 00:39:01,950
I will be, when
all this is behind us.
288
00:39:02,081 --> 00:39:03,952
What if it never is?
289
00:39:04,083 --> 00:39:06,912
What if it follows
me wherever we go?
290
00:39:17,879 --> 00:39:19,620
Did Jonah put that idea
in your head?
291
00:39:21,666 --> 00:39:22,449
No.
292
00:39:24,669 --> 00:39:26,932
You're not lying to me,
are you, Frankie?
293
00:39:27,062 --> 00:39:28,499
No, Steve.
294
00:39:31,850 --> 00:39:33,068
Good.
295
00:39:36,507 --> 00:39:38,160
Because I love you.
296
00:39:42,991 --> 00:39:45,211
I love you so much.
297
00:39:48,214 --> 00:39:55,700
I love you more than anything
in the whole wide world.
298
00:39:55,830 --> 00:39:59,051
And I'd never let
anything hurt you.
299
00:39:59,181 --> 00:40:01,009
You know that, right?
300
00:40:04,360 --> 00:40:05,231
Yeah.
301
00:40:09,148 --> 00:40:10,192
Good.
302
00:40:37,350 --> 00:40:39,439
It's okay, baby.
303
00:40:39,570 --> 00:40:43,095
I'm scared too.
304
00:40:43,225 --> 00:40:44,923
Take it.
305
00:40:45,053 --> 00:40:46,228
Just in case.
306
00:40:50,015 --> 00:40:51,059
Where are you going?
307
00:40:55,629 --> 00:40:57,326
I'll see you.
308
00:40:57,457 --> 00:40:58,676
Let me know if
you need anything.
309
00:40:58,806 --> 00:40:59,677
Okay.
310
00:41:43,372 --> 00:41:44,765
Who is this?
311
00:41:44,896 --> 00:41:46,637
P Listen to me and do
exactly as I say.
312
00:42:44,259 --> 00:42:45,304
Someone responded to my post.
313
00:42:45,434 --> 00:42:46,479
Post?
314
00:42:46,610 --> 00:42:47,959
What are you talking about?
315
00:42:48,089 --> 00:42:50,396
That girl's video,
I commented asking if anyone
316
00:42:50,526 --> 00:42:51,963
could help,
and someone responded.
317
00:42:52,093 --> 00:42:53,399
This guy, Victor Malick,
he said he was having the
318
00:42:53,529 --> 00:42:54,748
mannequin shipped to himself.
319
00:42:54,879 --> 00:42:56,141
Can it be stopped?
320
00:42:56,271 --> 00:42:58,273
Malick's on the next flight out.
321
00:42:58,404 --> 00:42:59,840
He can explain everything then.
322
00:42:59,971 --> 00:43:01,276
Right now we need to get
everyone back to your place
323
00:43:01,407 --> 00:43:02,713
or more people are gonna die.
324
00:43:18,511 --> 00:43:19,468
Hello?
325
00:43:19,599 --> 00:43:20,818
Oh, thank God you're alright.
326
00:43:20,948 --> 00:43:21,688
Wait, I'm getting
another call from Lucy,
327
00:43:21,819 --> 00:43:23,124
can you hold on a sec?
328
00:43:23,255 --> 00:43:23,995
No, you need to patch
her through right now.
329
00:43:24,125 --> 00:43:24,604
This concerns all of us.
330
00:43:31,872 --> 00:43:32,917
Where are you two right now?
331
00:43:33,047 --> 00:43:34,092
Government and Yates.
332
00:43:34,222 --> 00:43:35,049
I'm in Trounce Alley.
333
00:43:35,180 --> 00:43:36,964
Okay, we're close.
334
00:43:37,095 --> 00:43:38,487
Let's meet at Washington Plaza.
335
00:43:41,012 --> 00:43:42,230
Drake.
336
00:43:42,361 --> 00:43:43,275
Listen, you gotta grab
Madison and get to
337
00:43:43,405 --> 00:43:44,624
Frankie's house right away.
338
00:43:44,755 --> 00:43:45,712
What are you going on about,
Jonah?
339
00:43:45,843 --> 00:43:47,148
Our lives are in danger!
340
00:43:47,279 --> 00:43:48,323
No, enough with this mannequin!
341
00:43:48,454 --> 00:43:50,108
You're freaking everyone out.
342
00:43:57,550 --> 00:44:00,031
Trust me, Drake, or this
thing'll get you and Madison.
343
00:44:00,161 --> 00:44:01,336
Hey, Jonah,
mind your own business.
344
00:44:01,467 --> 00:44:03,425
Madison and I are
gonna be just fine.
345
00:44:21,879 --> 00:44:25,883
♪ My girl, my girl,
don't lie to me, ♪
346
00:44:26,013 --> 00:44:30,975
♪ tell me where did
you sleep last night. ♪
347
00:44:31,105 --> 00:44:41,072
♪ In the... ♪
348
00:44:44,510 --> 00:44:47,034
♪ My girl, my girl... ♪
349
00:44:49,428 --> 00:44:51,604
It's just what I needed.
350
00:44:55,086 --> 00:44:56,652
I do love her.
351
00:44:56,783 --> 00:44:58,567
My girlfriend.
352
00:44:58,698 --> 00:45:01,179
I'd do anything to
make that woman happy.
353
00:45:01,309 --> 00:45:04,312
I try to make her happy.
354
00:45:04,443 --> 00:45:07,838
But lately...
355
00:45:07,968 --> 00:45:12,277
I'm not so sure.
356
00:45:12,407 --> 00:45:17,151
Recent events have
complicated things.
357
00:46:06,113 --> 00:46:08,028
Isabelle?
358
00:46:25,872 --> 00:46:27,439
Thanks.
359
00:46:27,569 --> 00:46:31,356
I really needed this.
360
00:46:31,486 --> 00:46:33,314
But, it's time for me
to get back
361
00:46:33,445 --> 00:46:35,490
to the old ball and chain.
362
00:46:35,621 --> 00:46:37,275
She'll be wondering where I am.
363
00:46:37,405 --> 00:46:40,147
Or uh...
364
00:46:40,278 --> 00:46:41,975
maybe she won't be.
365
00:46:42,106 --> 00:46:43,629
Oh, God.
366
00:46:44,499 --> 00:46:45,761
Uh, can I have another one?
367
00:46:46,980 --> 00:46:47,676
Please.
368
00:46:50,984 --> 00:46:52,246
Madison's not answering.
369
00:46:52,377 --> 00:46:53,769
Same with Drake and Lewis.
370
00:46:53,900 --> 00:46:54,770
When's Malick getting here?
371
00:46:54,901 --> 00:46:56,294
I don't know.
372
00:46:56,424 --> 00:46:57,686
He said to just stay put
and make sure none of us--
373
00:46:58,687 --> 00:47:00,820
You!
374
00:47:00,951 --> 00:47:01,908
Jonah, don't!
375
00:47:02,039 --> 00:47:03,170
Back off, man!
376
00:47:03,301 --> 00:47:04,258
It's not fair,
we didn't do anything!
377
00:47:04,389 --> 00:47:05,999
It was her,
378
00:47:06,130 --> 00:47:07,000
Frankie's the one who brought
things thing into our lives!
379
00:47:07,131 --> 00:47:10,786
What happened, where's Madison?
380
00:47:13,441 --> 00:47:16,053
I'm so sorry, Drake.
381
00:47:16,183 --> 00:47:17,184
Tell me everything you know.
382
00:47:17,315 --> 00:47:18,098
What is this thing?
383
00:47:18,229 --> 00:47:19,317
Why is it after us?
384
00:47:19,447 --> 00:47:20,361
'Cause we've all seen it.
385
00:47:20,492 --> 00:47:21,623
Then why isn't Frankie dead yet?
386
00:47:21,754 --> 00:47:22,842
-Drake!
-Seriously, she saw it first!
387
00:47:22,973 --> 00:47:23,712
That doesn't mean anything!
388
00:47:23,843 --> 00:47:26,106
Lucy, he's right.
389
00:47:26,237 --> 00:47:30,371
It had plenty of chances
to kill me but it didn't.
390
00:47:31,155 --> 00:47:33,548
What else did Malick tell you?
391
00:47:36,290 --> 00:47:37,857
So we're screwed, right?
392
00:47:40,642 --> 00:47:42,818
Man, I'm not waiting around
for some freak you met online
393
00:47:42,949 --> 00:47:44,864
to show and do what exactly?
394
00:47:44,995 --> 00:47:46,605
Perform an exorcism?
395
00:47:46,735 --> 00:47:47,736
Pft.
396
00:47:49,216 --> 00:47:50,522
Come on, man.
397
00:47:50,652 --> 00:47:52,089
Drake, you can't leave.
398
00:47:52,219 --> 00:47:53,438
Look bro, if I'm gonna die,
399
00:47:53,568 --> 00:47:56,876
I'm gonna die
on my own terms, you dig?
400
00:47:57,485 --> 00:47:58,922
Don't touch me!
401
00:47:59,052 --> 00:48:00,401
If you go out there,
you bring it with you wherever
402
00:48:00,532 --> 00:48:02,490
you go, and whoever sees
it it'll follow them too.
403
00:48:02,621 --> 00:48:04,928
That's why Malick told me
to get everyone together.
404
00:48:05,058 --> 00:48:07,234
We need to stay here or we'll
be exposing more people to it
405
00:48:07,365 --> 00:48:09,541
and this'll never stop.
406
00:48:09,671 --> 00:48:11,108
So that's why
it hasn't killed me.
407
00:48:12,065 --> 00:48:16,200
The girl in that video,
she was trying to warn others.
408
00:48:16,330 --> 00:48:21,814
She knew the mannequin needed
people to see it, and I...
409
00:48:21,945 --> 00:48:26,384
No.
410
00:48:26,514 --> 00:48:28,299
I did exactly what it wanted.
411
00:48:28,429 --> 00:48:31,215
It's not your fault,
you didn't know.
412
00:48:31,345 --> 00:48:33,260
He's right, Frankie, you can't
put all this on yourself.
413
00:48:41,529 --> 00:48:43,140
Hey guys.
414
00:48:43,270 --> 00:48:44,184
What's up?
415
00:48:44,315 --> 00:48:45,925
People are dying, Steve.
416
00:48:46,056 --> 00:48:51,235
It got Madison, and Isabelle,
and we think Lewis, too.
417
00:48:51,365 --> 00:48:52,410
It's coming for us.
418
00:48:58,677 --> 00:49:00,026
I know you don't believe us
but if you'd seen
419
00:49:00,157 --> 00:49:00,809
what we've seen--
420
00:49:00,940 --> 00:49:01,897
Jonah!
421
00:49:02,028 --> 00:49:03,464
It's so good to see you, buddy.
422
00:49:03,595 --> 00:49:05,640
I've seen a lot more of you
these days since Frankie
423
00:49:05,771 --> 00:49:07,120
started spending all
of her time with you!
424
00:49:07,251 --> 00:49:09,731
I'm really happy.
425
00:49:09,862 --> 00:49:10,950
Look, I didn't want
to believe this either,
426
00:49:11,081 --> 00:49:12,256
but it's real, bro.
427
00:49:12,386 --> 00:49:15,433
It's real, bro?
428
00:49:15,563 --> 00:49:17,435
Oh, bro.
429
00:49:17,565 --> 00:49:20,829
That's so crazy, bro.
430
00:49:24,659 --> 00:49:26,835
Look, whatever you think is
happening between me and Jonah,
431
00:49:26,966 --> 00:49:28,533
it's not.
432
00:49:28,663 --> 00:49:30,578
The only thing that's going
on right now is that that--
433
00:49:30,709 --> 00:49:33,364
thing is out there somewhere
and it's coming for us.
434
00:49:34,408 --> 00:49:35,888
Please don't.
435
00:49:37,585 --> 00:49:39,370
It's not like you, Steve.
436
00:49:39,500 --> 00:49:46,333
And what is...like me,
Frankie? Hmm?
437
00:49:46,464 --> 00:49:50,076
Yeah, that's what I thought.
438
00:49:51,512 --> 00:49:55,125
Mm.
439
00:49:55,255 --> 00:49:56,952
Just like your mother.
440
00:49:57,779 --> 00:49:58,998
Guys?
441
00:50:08,834 --> 00:50:09,530
Steve, no!
442
00:50:14,666 --> 00:50:15,362
Don't go near it!
443
00:50:15,493 --> 00:50:16,059
Listen to her, man!
444
00:50:16,189 --> 00:50:16,798
Steve, please!
445
00:50:32,771 --> 00:50:34,468
I told you.
446
00:50:34,599 --> 00:50:36,209
There's nothing to worry about.
447
00:50:36,340 --> 00:50:37,950
Nothing to worry about-- argh!
448
00:50:39,604 --> 00:50:40,474
Steve!
449
00:50:43,695 --> 00:50:45,088
Idiot.
450
00:50:46,741 --> 00:50:50,136
It's just a fuckin' mannequin.
451
00:50:55,533 --> 00:50:58,753
Check this out.
452
00:50:59,102 --> 00:51:00,929
Yeah, and?
453
00:51:01,060 --> 00:51:02,801
Think about it.
454
00:51:02,931 --> 00:51:04,411
Every time we look away
it seems to disappear,
455
00:51:04,542 --> 00:51:07,371
but for some reason
it's still there.
456
00:51:08,111 --> 00:51:10,983
Not everyone looked away.
457
00:51:13,420 --> 00:51:14,378
Come on, let's get this
somewhere safe before
458
00:51:14,508 --> 00:51:15,814
anyone else sees it.
459
00:51:15,944 --> 00:51:19,513
There's no way
I'm touching that.
460
00:51:19,644 --> 00:51:20,775
I'll do it.
461
00:51:28,566 --> 00:51:29,828
I think the mannequin's
only able to move
462
00:51:29,958 --> 00:51:31,308
when we're not looking at it.
463
00:51:31,438 --> 00:51:32,396
So as long as you
don't take your eyes off it
464
00:51:32,526 --> 00:51:33,919
it won't be able to kill anyone?
465
00:51:34,049 --> 00:51:35,616
We can't watch it forever.
466
00:51:35,747 --> 00:51:37,052
We're gonna need
to sleep eventually.
467
00:51:41,405 --> 00:51:43,407
We watch in shifts.
468
00:52:21,271 --> 00:52:22,576
Steve?
469
00:52:25,231 --> 00:52:27,886
I... wanted to check in
and see--
470
00:52:28,016 --> 00:52:30,280
Why I'm such a jerk?
471
00:52:45,991 --> 00:52:48,341
Look, we're both under a lot
of stress with
472
00:52:48,472 --> 00:52:51,431
everything that's
going on right now.
473
00:52:51,562 --> 00:52:57,698
You know, your thesis,
the accident, the deaths.
474
00:52:57,829 --> 00:52:58,960
The mannequin.
475
00:53:00,875 --> 00:53:04,139
So you believe me?
476
00:53:08,013 --> 00:53:11,016
Hey, why don't I come back later
with some coffee, and maybe--
477
00:53:11,146 --> 00:53:12,670
I just want to finish my work.
478
00:53:16,239 --> 00:53:18,458
Okay.
479
00:53:50,403 --> 00:53:51,665
This is probably the first time
we've stayed up late
480
00:53:51,796 --> 00:53:54,407
like this since senior year.
481
00:53:54,538 --> 00:53:58,150
Yeah, well, we grew up.
482
00:53:58,281 --> 00:54:00,979
And real life began.
483
00:54:01,109 --> 00:54:05,375
And then you started seeing
Steve, and...
484
00:54:05,505 --> 00:54:06,985
would have been weird anyway.
485
00:54:07,115 --> 00:54:09,030
What would have been weird?
486
00:54:09,161 --> 00:54:12,338
I don't know, us three going
to the movies together.
487
00:54:12,469 --> 00:54:16,690
Steve sitting right there
while I'm just finger blasting
488
00:54:16,821 --> 00:54:18,388
you through your jeans.
489
00:54:18,518 --> 00:54:19,519
Jonah!
490
00:54:22,305 --> 00:54:24,916
No, I remember why we stopped
hanging out so much.
491
00:55:45,344 --> 00:55:47,346
Hey, remember sophomore year
when we had that history sub
492
00:55:47,477 --> 00:55:48,782
for like, three months?
493
00:55:48,913 --> 00:55:49,914
Ms Corbis?
494
00:55:50,044 --> 00:55:52,351
Yeah.
495
00:55:52,482 --> 00:55:53,831
Do you remember her face
when you asked her when
496
00:55:53,961 --> 00:55:55,267
she was expecting?
497
00:55:55,398 --> 00:55:58,009
Okay, we all thought
she was pregnant,
498
00:55:58,139 --> 00:55:59,750
you more so than anyone.
499
00:55:59,880 --> 00:56:01,447
Yeah, well she
really did look pregnant.
500
00:56:01,578 --> 00:56:02,840
Yeah, and it was driving
you crazy,
501
00:56:02,970 --> 00:56:06,191
so you know, I had to ask.
502
00:56:06,321 --> 00:56:08,976
No harm in asking, right?
503
00:56:09,107 --> 00:56:15,766
Then, why didn't
you ever ask me to--
504
00:56:15,896 --> 00:56:22,033
The coffee should be
ready by now.
505
00:57:30,928 --> 00:57:32,277
Careful, Frankie.
506
00:57:48,206 --> 00:57:49,207
Steve, no!
507
00:57:50,948 --> 00:57:54,212
It's over, Frankie,
it's all over.
508
00:57:54,342 --> 00:57:55,735
You don't know what you've done.
509
00:57:55,866 --> 00:57:57,345
Don't know what I've done?
510
00:57:57,476 --> 00:57:59,391
I'm a PhD candidate, Jonah.
511
00:57:59,522 --> 00:58:02,394
I know things you couldn't
even begin to comprehend.
512
00:58:02,525 --> 00:58:04,352
I saw your thesis, Steve.
513
00:58:04,483 --> 00:58:05,615
You need help.
514
00:58:05,745 --> 00:58:10,141
Well, what about you, Frankie?
Hmm?
515
00:58:10,271 --> 00:58:14,101
What about you?
516
00:58:14,232 --> 00:58:16,234
Has it ever occurred
to you that I'm in a highly
517
00:58:16,364 --> 00:58:19,106
competitive academic program?
518
00:58:19,237 --> 00:58:22,066
Does it even matter to you
that my advisor and colleagues
519
00:58:22,196 --> 00:58:23,807
rely on me?
520
00:58:23,937 --> 00:58:26,287
Do you have the slightest
ideal what a moral and ethical
521
00:58:26,418 --> 00:58:27,375
principal is?
522
00:58:27,506 --> 00:58:29,334
Do you?
523
00:58:29,464 --> 00:58:33,120
I don't know
who you are anymore.
524
00:58:33,251 --> 00:58:34,382
You never did.
525
00:58:39,866 --> 00:58:40,867
What's happening?
526
00:58:40,998 --> 00:58:42,826
Whatever you do,
don't look away.
527
00:58:42,956 --> 00:58:44,567
Listen to Jonah, Frankie, go on.
528
00:58:44,697 --> 00:58:46,046
You're so good at
listening to him.
529
00:59:14,771 --> 00:59:19,340
What did I tell you?
530
00:59:19,471 --> 00:59:21,038
It's just a mannequin.
531
00:59:21,168 --> 00:59:23,823
Sorry, was...
532
00:59:23,954 --> 00:59:25,433
just a mannequin.
533
00:59:27,348 --> 00:59:29,089
I should get back to my thesis.
534
00:59:37,968 --> 00:59:44,017
Oh, Frankie, thanks
for the inspiration.
535
00:59:49,936 --> 00:59:51,372
I always knew that guy was nuts.
536
01:00:42,380 --> 01:00:43,468
Does anyone see it?
537
01:00:43,598 --> 01:00:46,210
No, but it's here,
I can feel it.
538
01:00:46,340 --> 01:00:47,733
We need to call the police.
539
01:00:47,864 --> 01:00:49,082
And bring more people
to the house,
540
01:00:49,213 --> 01:00:50,605
more people who might
see the mannequin?
541
01:00:50,736 --> 01:00:51,868
We can't take that risk.
542
01:00:51,998 --> 01:00:53,086
Where the hell is it?
543
01:00:53,217 --> 01:00:54,609
It's hiding.
544
01:00:54,740 --> 01:00:55,219
We know its weakness.
545
01:00:55,349 --> 01:00:56,220
Weakness?
546
01:00:56,350 --> 01:00:57,743
That thing's unstoppable.
547
01:00:57,874 --> 01:00:59,614
No, we do know how to stop it
and it knows that.
548
01:00:59,745 --> 01:01:02,052
We need to find
it, and remember,
549
01:01:02,182 --> 01:01:05,403
as soon as you set your eyes
on it, do not look away.
550
01:01:05,533 --> 01:01:06,926
What if it doesn't show?
551
01:01:07,057 --> 01:01:08,536
It disappears and
reappears anytime it wants.
552
01:01:08,667 --> 01:01:09,929
We've stayed alive this long.
553
01:01:10,060 --> 01:01:11,670
Because it let us.
554
01:01:11,801 --> 01:01:13,150
Like Frankie said before, it
needed more people to see but
555
01:01:13,280 --> 01:01:14,629
now that we know its secret--
556
01:01:14,760 --> 01:01:16,501
It doesn't need us anymore.
557
01:01:16,631 --> 01:01:17,545
Let's split up.
558
01:01:17,676 --> 01:01:18,938
This isn't Scooby-Doo, Jonah!
559
01:01:23,464 --> 01:01:25,466
Use your phones.
560
01:01:27,033 --> 01:01:27,730
There, I saw it!
561
01:01:27,860 --> 01:01:28,774
Where?
562
01:01:28,905 --> 01:01:31,081
It could be anywhere!
563
01:01:34,301 --> 01:01:35,172
My phone's about to die!
564
01:01:35,302 --> 01:01:36,521
I can't do this much longer.
565
01:01:36,651 --> 01:01:37,696
Frankie, where's the fuse box?
566
01:01:37,827 --> 01:01:38,697
The basement!
567
01:01:38,828 --> 01:01:41,004
Jonah, I'm coming with you.
568
01:01:56,889 --> 01:01:58,412
Down here, come on.
569
01:02:09,815 --> 01:02:10,860
Come on, man, we gotta go.
570
01:02:24,351 --> 01:02:25,439
Hey, Drake,
give me a hand here.
571
01:02:25,570 --> 01:02:28,355
Hold this.
572
01:02:28,486 --> 01:02:30,053
R I'm getting dizzy.
573
01:02:30,183 --> 01:02:32,011
Okay, come
up against the wall.
574
01:02:39,366 --> 01:02:40,759
Come on, man, hurry it up.
575
01:02:43,283 --> 01:02:44,676
Higher!
576
01:02:52,858 --> 01:02:53,598
Damn, Jonah,
that was close.
577
01:02:53,728 --> 01:02:57,689
What took you so long?
578
01:03:03,477 --> 01:03:06,263
Oh, thank God you're okay.
579
01:03:06,393 --> 01:03:07,264
Where's Drake?
580
01:03:07,394 --> 01:03:08,395
Just gearing up.
581
01:03:08,526 --> 01:03:09,092
Drake!
582
01:03:56,313 --> 01:03:57,444
Here.
583
01:03:58,402 --> 01:03:59,707
Thank you.
584
01:04:11,197 --> 01:04:13,069
Hey, Mr Malick--
585
01:04:13,199 --> 01:04:14,374
Victor.
586
01:04:14,505 --> 01:04:15,985
Call me Victor.
587
01:04:16,115 --> 01:04:17,203
Alright, Victor.
588
01:04:17,334 --> 01:04:19,118
Where did this thing come from?
589
01:04:19,249 --> 01:04:21,425
The mannequin?
590
01:04:21,555 --> 01:04:23,079
Only the Devil himself knows.
591
01:04:23,209 --> 01:04:27,474
But it can be stopped, right?
592
01:04:27,605 --> 01:04:29,389
I did it before.
593
01:04:29,520 --> 01:04:31,739
I can do it again.
594
01:04:31,870 --> 01:04:37,484
That thing, what you call
a mannequin has tormented me
595
01:04:37,615 --> 01:04:42,011
for 30 years.
596
01:04:42,141 --> 01:04:45,797
My daughter was the first
to see it.
597
01:04:45,928 --> 01:04:47,842
Then my wife.
598
01:04:47,973 --> 01:04:50,323
Soon others from our circle
began to see it too.
599
01:04:50,454 --> 01:04:53,848
And the same fate befell
them and their friends,
600
01:04:53,979 --> 01:04:55,850
and every other poor soul
who happened to set their eyes
601
01:04:55,981 --> 01:04:58,201
upon it.
602
01:04:58,331 --> 01:05:00,420
Fortunately I couldn't.
603
01:05:00,551 --> 01:05:02,683
But there was no
mistaking its presence.
604
01:05:02,814 --> 01:05:05,599
Darkness unlike
anything I'd ever felt.
605
01:05:12,389 --> 01:05:14,347
Tracked it as far as Moscow.
606
01:05:14,478 --> 01:05:16,175
But it kept evading me.
607
01:05:16,306 --> 01:05:18,047
Until a week ago.
608
01:05:18,177 --> 01:05:20,875
I found it not
too far from here.
609
01:05:21,006 --> 01:05:23,443
I was having it shipped to
my estate where I can bury it
610
01:05:23,574 --> 01:05:26,577
away forever, spare others
from suffering the same tragic
611
01:05:26,707 --> 01:05:29,058
demise as my loved ones.
612
01:05:29,188 --> 01:05:31,712
I swore on their graves I
would put an end to this and
613
01:05:31,843 --> 01:05:34,019
by God I will!
614
01:05:34,150 --> 01:05:36,543
I have to.
615
01:05:44,595 --> 01:05:46,858
Good coffee.
616
01:05:46,989 --> 01:05:48,729
I'd kill for some more.
617
01:06:01,960 --> 01:06:05,355
So Victor, when do we start?
618
01:06:05,485 --> 01:06:06,921
When it returns.
619
01:06:07,052 --> 01:06:09,185
What if it doesn't?
620
01:06:09,315 --> 01:06:12,492
You're the only ones
who've seen it?
621
01:06:12,623 --> 01:06:16,409
The only ones still alive, yes.
622
01:06:16,540 --> 01:06:18,977
Then it'll only be a matter
of time.
623
01:06:19,108 --> 01:06:22,328
It can't resist its urge
to kill.
624
01:06:22,459 --> 01:06:24,635
I need something to drink.
625
01:06:24,765 --> 01:06:26,811
Lucy, want anything?
626
01:06:49,703 --> 01:06:52,054
What do you think?
627
01:06:53,316 --> 01:06:55,622
The blind leading the blind.
628
01:07:30,396 --> 01:07:32,311
What was her name?
629
01:07:32,442 --> 01:07:34,183
Your daughter?
630
01:07:34,313 --> 01:07:37,360
Madeleine.
631
01:07:37,490 --> 01:07:40,493
Maddy, for sort.
632
01:07:40,624 --> 01:07:44,497
And yours?
633
01:07:44,628 --> 01:07:46,108
Lucy.
634
01:07:46,238 --> 01:07:47,761
Short for Lucille.
635
01:07:53,332 --> 01:07:54,986
I'm so sorry.
636
01:07:55,639 --> 01:07:59,512
No, I am.
637
01:08:12,308 --> 01:08:15,920
Get Victor.
638
01:08:16,050 --> 01:08:18,052
Now!
639
01:08:18,183 --> 01:08:18,966
Victor, it's back!
640
01:08:20,229 --> 01:08:21,665
What are you doing?!
641
01:08:30,935 --> 01:08:31,762
What's happening in there?
642
01:08:38,421 --> 01:08:40,466
Jonah? Lucy? What's going on?
643
01:08:45,123 --> 01:08:45,689
Jonah?
644
01:08:48,170 --> 01:08:52,783
No, it's me, Victor.
645
01:08:52,913 --> 01:08:54,611
Where's Jonah and Lucy?
646
01:08:54,741 --> 01:08:56,395
Do you have your eyes on it?
647
01:08:56,526 --> 01:08:58,136
Yes.
648
01:08:58,267 --> 01:09:00,225
Whatever you don't,
don't look away,
649
01:09:00,356 --> 01:09:02,967
no matter what happens.
650
01:09:03,097 --> 01:09:06,840
What is it we're doing, exactly?
651
01:09:06,971 --> 01:09:10,540
Ending this, once and for all.
652
01:09:10,670 --> 01:09:12,063
Argh!
653
01:09:12,194 --> 01:09:15,632
What are you doing,
you came here to help us!
654
01:09:15,762 --> 01:09:18,635
I wish I could.
655
01:09:18,765 --> 01:09:21,246
Unfortunately,
656
01:09:21,377 --> 01:09:22,900
the moment you and your friends
laid eyes on it,
657
01:09:23,030 --> 01:09:23,944
you were cursed.
658
01:09:24,075 --> 01:09:25,685
There was no saving you.
659
01:09:25,816 --> 01:09:28,122
But you can help me save others.
660
01:09:28,253 --> 01:09:31,300
You're the last one who's
seen it, and once you're dead,
661
01:09:31,430 --> 01:09:35,086
its powers will be lost,
unless someone else sees it.
662
01:09:35,217 --> 01:09:37,610
But I'm not gonna
let that happen.
663
01:09:37,741 --> 01:09:40,004
Not again.
664
01:09:40,134 --> 01:09:41,353
How could you do this?
665
01:09:41,484 --> 01:09:42,485
Someone has to.
666
01:09:44,095 --> 01:09:45,183
Argh!
667
01:09:59,415 --> 01:10:00,285
Ah!
668
01:10:13,167 --> 01:10:15,169
T Open the door!
669
01:11:34,814 --> 01:11:35,772
Argh!
670
01:11:49,002 --> 01:11:49,916
Ahh!
671
01:11:59,709 --> 01:12:00,623
Jonah!
672
01:12:01,624 --> 01:12:02,886
Jonah, Jonah, enough!
673
01:12:11,590 --> 01:12:12,852
We need to get you
to a hospital.
674
01:12:21,905 --> 01:12:23,950
It's behind you.
675
01:12:46,538 --> 01:12:48,758
Come on, Jonah,
it could be anywhere!
676
01:12:52,631 --> 01:12:53,110
Jonah?
677
01:12:55,591 --> 01:12:57,593
No, no, no,
Jonah, hey, hey, hey.
678
01:12:57,723 --> 01:12:58,855
Hang in there.
679
01:13:02,859 --> 01:13:07,820
No, no, no,
you're good, you're good.
680
01:13:08,908 --> 01:13:09,909
You're okay, you're okay.
681
01:13:12,956 --> 01:13:14,566
Jonah?
682
01:13:14,697 --> 01:13:16,002
Jonah!
683
01:13:22,879 --> 01:13:25,664
9-1-1, what's your emergency?
684
01:13:25,795 --> 01:13:27,492
Hello?
685
01:13:27,623 --> 01:13:30,147
...on the line.
686
01:13:30,277 --> 01:13:31,148
Can you hear me?
687
01:13:31,278 --> 01:13:32,366
What's your location?
688
01:13:32,497 --> 01:13:33,585
Hello?
689
01:13:33,716 --> 01:13:35,195
Is anyone there?
690
01:16:45,734 --> 01:16:47,213
How'd it go?
691
01:16:50,303 --> 01:16:51,391
Your LSAT?
692
01:16:51,522 --> 01:16:53,132
-Did you--
-I passed.
693
01:16:56,353 --> 01:16:57,397
What's wrong?
694
01:17:05,492 --> 01:17:08,060
I miss them too.
695
01:17:15,981 --> 01:17:18,505
Listen, about
you moving to Stanford--
696
01:17:18,636 --> 01:17:20,594
I'm not.
697
01:17:20,725 --> 01:17:23,380
I deferred my acceptance
to next year.
698
01:17:23,510 --> 01:17:27,427
Frankie, this is your dream.
699
01:17:27,558 --> 01:17:30,648
I just want to take some time
for myself.
700
01:17:30,779 --> 01:17:37,220
And...
701
01:17:37,350 --> 01:17:39,483
dreams can change.
702
01:17:43,530 --> 01:17:48,797
So, what happened?
703
01:17:48,927 --> 01:17:51,060
Where is it?
704
01:18:01,113 --> 01:18:02,549
Careful with that.
705
01:18:02,680 --> 01:18:03,768
Somebody paid the big bucks
to get that thing where
706
01:18:03,899 --> 01:18:04,638
it's going.
707
01:18:04,769 --> 01:18:06,510
Yeah, yeah, yeah.
708
01:18:08,947 --> 01:18:10,906
Great, that's the third one
this month.
709
01:18:12,777 --> 01:18:15,301
Well, at least it's insured.
710
01:18:23,353 --> 01:18:24,876
Hey, Joey, you okay?
711
01:18:25,007 --> 01:18:27,139
Yeah, that thing's just creepy.
712
01:18:27,270 --> 01:18:28,619
Let's clear this up.
713
01:18:28,750 --> 01:18:30,752
Hey, where'd it go?
47411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.