All language subtitles for Dominion.S01E08.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:02,690 ALEX: Previously on Dominion... 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,128 JEEP: Gabriel is massing for another war. 3 00:00:05,760 --> 00:00:08,570 MICHAEL: And, like Gabriel, some of them have always hated man. 4 00:00:10,560 --> 00:00:11,607 (GROANS) 5 00:00:11,840 --> 00:00:14,241 You are the Chosen One. 6 00:00:14,760 --> 00:00:16,330 It's time for a family meeting. 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,002 How could you keep the child a secret from us? 8 00:00:19,120 --> 00:00:21,691 Does the child know about your colorful past? 9 00:00:21,760 --> 00:00:24,206 I'm taking the high road, waiting for the child 10 00:00:24,280 --> 00:00:26,965 to find his true nature then come to me on his own. 11 00:00:27,120 --> 00:00:30,283 It is my great pleasure to announce the engagement 12 00:00:30,360 --> 00:00:33,250 of Claire Riesen to William Whele. 13 00:00:34,120 --> 00:00:35,724 CLAIRE: I am not marrying William Whele. 14 00:00:35,800 --> 00:00:37,484 RIESEN: Because you're in love with Alex. 15 00:00:37,880 --> 00:00:39,041 Gonna marry William? 16 00:00:39,440 --> 00:00:41,090 I need to look out for the city. 17 00:00:41,320 --> 00:00:44,369 I know when someone's hiding something, and... 18 00:00:45,000 --> 00:00:47,241 You are guilty as charged. 19 00:00:51,200 --> 00:00:52,201 (GRUNTS) 20 00:00:52,400 --> 00:00:54,448 MICHAEL: I had no idea there were higher angels hiding 21 00:00:54,520 --> 00:00:55,760 within the city walls. 22 00:00:56,040 --> 00:00:57,690 You told me you'd never lie to me. 23 00:00:57,880 --> 00:01:02,044 You just neglected to tell me that one of my closest friends is a higher angel. 24 00:01:02,920 --> 00:01:04,604 DAVID: The angels took everything from us, 25 00:01:04,680 --> 00:01:06,808 and there are idiots who still worship them. 26 00:01:07,160 --> 00:01:09,925 WILLIAM: We all have faith that you can be saved. 27 00:01:10,000 --> 00:01:11,286 (SCREAMING) 28 00:01:11,400 --> 00:01:13,084 As soon as this wedding is over, 29 00:01:13,160 --> 00:01:14,889 you are gonna tell the city that you have done 30 00:01:14,960 --> 00:01:16,724 everything that you possibly can, 31 00:01:16,800 --> 00:01:18,086 and then you're going to step down. 32 00:01:18,280 --> 00:01:20,442 ALEX: Your brother told me things about you. 33 00:01:20,520 --> 00:01:22,284 Things about your past. 34 00:01:22,360 --> 00:01:23,771 Is it true? 35 00:01:23,840 --> 00:01:25,046 We're not done here! 36 00:01:26,480 --> 00:01:29,165 RIESEN: We have to engage this threat of higher angels 37 00:01:29,240 --> 00:01:31,208 in any and all ways available to us. 38 00:01:31,320 --> 00:01:33,891 How can we spend the treasury funds on detection methods 39 00:01:33,960 --> 00:01:35,166 that may never exist? 40 00:01:35,280 --> 00:01:40,286 I mean, we have no way of knowing if there is a way to detect these archangels. 41 00:01:40,360 --> 00:01:41,361 MAN: Whoa, hold up there, man. 42 00:01:41,440 --> 00:01:42,487 I need to speak with the Senate. 43 00:01:42,600 --> 00:01:43,886 RIESEN: What the hell is he doing? Guards! 44 00:01:43,960 --> 00:01:45,291 It's important. It's important. ROMERO: Guards! 45 00:01:45,360 --> 00:01:46,691 It's about Michael. RIESEN: It can wait. 46 00:01:46,760 --> 00:01:48,569 ALEX: I'm not sure it can, sir. Let him go. 47 00:01:50,040 --> 00:01:51,690 I'd like to hear what he has to say. 48 00:01:51,880 --> 00:01:53,120 BECCA: He can say it somewhere else. 49 00:01:53,880 --> 00:01:56,042 I have two minutes of time left. 50 00:01:56,360 --> 00:01:58,362 I cede my time to the soldier. 51 00:01:59,200 --> 00:02:02,010 I want to hear this information he has 52 00:02:02,080 --> 00:02:03,366 about the Archangel. 53 00:02:06,880 --> 00:02:08,564 My name is Alex Lannon, 54 00:02:08,640 --> 00:02:11,450 Sergeant first class, Archangel Corps. 55 00:02:11,520 --> 00:02:13,204 I've served under Michael's command 56 00:02:13,320 --> 00:02:15,129 for the last seven and a half years. 57 00:02:15,200 --> 00:02:18,204 What Earth-shattering event gave you the feeling 58 00:02:18,280 --> 00:02:19,645 that you could barge into this chamber? 59 00:02:19,720 --> 00:02:21,529 Michael has lied to the Senate. 60 00:02:22,840 --> 00:02:23,921 To all of us. 61 00:02:24,840 --> 00:02:28,003 He has knowingly been keeping higher angels hidden in Vega. 62 00:02:28,080 --> 00:02:29,081 I knew it. 63 00:02:29,160 --> 00:02:30,491 Ever since the walls were built. 64 00:02:30,600 --> 00:02:31,647 BECCA: That's absurd. 65 00:02:31,720 --> 00:02:32,687 Where is his evidence? 66 00:02:32,760 --> 00:02:33,841 Let him speak. 67 00:02:33,920 --> 00:02:35,684 The maid in House Riesen... MAN: That's preposterous! 68 00:02:35,800 --> 00:02:37,848 The angel that killed a 10-year-old girl. 69 00:02:38,200 --> 00:02:39,884 Michael personally supplied her 70 00:02:39,960 --> 00:02:42,850 with a citizen ID seven years ago. 71 00:02:43,080 --> 00:02:45,765 Are you suggesting that Michael was complicit in the attack? 72 00:02:47,320 --> 00:02:48,367 Sir, I don't know. 73 00:02:48,480 --> 00:02:50,164 There must be an explanation for all of this. 74 00:02:50,240 --> 00:02:52,004 Michael's dedicated his life to humans. 75 00:02:52,080 --> 00:02:53,889 Then why has he killed so many of them? 76 00:02:54,640 --> 00:02:56,404 Michael didn't always protect us. 77 00:02:57,880 --> 00:03:00,087 There was a time he massacred us. 78 00:03:00,200 --> 00:03:01,690 (ALL CLAMORING) 79 00:03:02,280 --> 00:03:04,203 Sergeant, do you have any proof? 80 00:03:04,280 --> 00:03:06,601 Yes, his words. 81 00:03:07,120 --> 00:03:08,201 He opened up to me. 82 00:03:08,640 --> 00:03:09,846 He confessed to all of it. 83 00:03:10,120 --> 00:03:11,167 And there's more. 84 00:03:11,240 --> 00:03:12,765 For the last seven years, 85 00:03:13,960 --> 00:03:17,726 Michael has hidden a higher angel in the Archangel Corps, 86 00:03:18,120 --> 00:03:21,124 someone who is supposed to protect all of us. 87 00:03:21,200 --> 00:03:22,531 WOMAN: Give us a name. Who? 88 00:03:22,800 --> 00:03:25,326 Her name is Noma Banks. 89 00:03:25,600 --> 00:03:27,443 (ALL TALKING INDISTINCTLY) 90 00:03:38,840 --> 00:03:41,002 Alex Lannon just testified before the Senate. 91 00:03:42,760 --> 00:03:43,886 What did he say? 92 00:03:45,040 --> 00:03:46,485 He told us things. 93 00:03:47,960 --> 00:03:49,644 Things even I never knew about you. 94 00:03:50,160 --> 00:03:51,525 I should never have trusted him. 95 00:03:52,000 --> 00:03:54,241 The Senate's voted to begin hearings to remove you. 96 00:03:55,120 --> 00:03:56,690 There's talk of forced exile. 97 00:03:57,560 --> 00:03:58,607 I'll save them the trouble. 98 00:04:05,400 --> 00:04:06,481 Is it true? 99 00:04:07,280 --> 00:04:08,361 What do you think? 100 00:04:12,880 --> 00:04:14,689 I need you to continue to protect Louis. 101 00:04:15,800 --> 00:04:17,006 He's a good soul. 102 00:04:17,080 --> 00:04:18,525 He's done nothing wrong. 103 00:04:20,040 --> 00:04:22,964 If they expose him, he'll only be executed by the Senate. 104 00:04:23,600 --> 00:04:26,444 Please, Becca, keep him safe. 105 00:04:29,200 --> 00:04:30,406 You have my word. 106 00:04:34,280 --> 00:04:36,203 You wondered if I was capable of love. 107 00:04:38,360 --> 00:04:39,964 I hope you know the answer to that now. 108 00:04:51,040 --> 00:04:52,565 (INDISTINCT TALKING) 109 00:04:59,680 --> 00:05:00,966 (WINGS FLAPPING) 110 00:05:02,640 --> 00:05:04,404 After all I've done for you. ALEX: Guards! 111 00:05:04,880 --> 00:05:05,881 Get off me. 112 00:05:06,280 --> 00:05:07,850 (GRUNTS) (PEOPLE SCREAM) 113 00:05:08,760 --> 00:05:10,250 GUARD: Archangel! Stand down! 114 00:05:18,280 --> 00:05:20,282 (THEME MUSIC PLAYING) 115 00:05:27,920 --> 00:05:30,161 When we join with Gabriel... 116 00:05:30,920 --> 00:05:33,127 ALL: He will join with us. 117 00:05:33,680 --> 00:05:37,127 When we offer him solemn loyalty... 118 00:05:37,200 --> 00:05:38,804 ALL: He will save us. 119 00:05:39,680 --> 00:05:41,887 When we are broken... 120 00:05:41,960 --> 00:05:45,601 ALL: We are made stronger in our broken places. 121 00:05:46,560 --> 00:05:48,085 When we are stronger... 122 00:05:48,600 --> 00:05:49,931 ALL: We are worthy. 123 00:05:50,600 --> 00:05:51,806 When we are worthy... 124 00:05:52,400 --> 00:05:54,084 ALL: We are safe. 125 00:05:57,440 --> 00:05:59,204 (CLAIRE SPEAKING INDISTINCTLY) 126 00:06:00,760 --> 00:06:02,444 CLAIRE: It's too much. Thank you. 127 00:06:06,000 --> 00:06:07,445 Could you leave us for a minute? 128 00:06:07,960 --> 00:06:09,121 Thank you. 129 00:06:12,280 --> 00:06:13,486 You wanted to see me? 130 00:06:13,600 --> 00:06:15,443 Yes, I heard about Michael. I can't believe it. 131 00:06:16,200 --> 00:06:19,283 Going up in front of the Senate can't have been easy for you. 132 00:06:19,360 --> 00:06:21,124 You did the right thing, Alex. 133 00:06:23,840 --> 00:06:25,046 I got to say, I... 134 00:06:26,280 --> 00:06:28,089 I never thought I'd see you in a wedding dress. 135 00:06:31,960 --> 00:06:33,166 You look really nice. 136 00:06:35,840 --> 00:06:36,887 L gotta go. 137 00:06:38,480 --> 00:06:40,562 I should have gone with you that night after the jubilee. 138 00:06:40,640 --> 00:06:42,483 You, me, and Bix, we should have gone to New Delphi, 139 00:06:42,560 --> 00:06:43,561 but I screwed it up... We're past this. 140 00:06:43,640 --> 00:06:45,051 ...and it's because my father instilled 141 00:06:45,120 --> 00:06:47,088 this stupid sense of responsibility inside of me. 142 00:06:47,160 --> 00:06:48,127 What do you want me to do, huh? 143 00:06:48,200 --> 00:06:49,361 Throw you over my shoulder 144 00:06:49,440 --> 00:06:50,680 and just sneak you out of the city? 145 00:06:51,200 --> 00:06:52,406 No, of course not. 146 00:06:52,480 --> 00:06:54,084 You're the one who convinced me not to run away 147 00:06:54,160 --> 00:06:55,605 from who I am, from what I have to do. 148 00:06:55,680 --> 00:06:56,761 What are you doing, Alex? 149 00:06:56,840 --> 00:06:58,080 Trying to end this war. 150 00:06:58,160 --> 00:07:00,640 How? By evicting eight-balls? 151 00:07:01,160 --> 00:07:02,525 How's that working out for you? 152 00:07:02,600 --> 00:07:03,931 It wasn't so great for my mother, was it? 153 00:07:04,000 --> 00:07:05,081 I was just trying to help you. 154 00:07:05,160 --> 00:07:06,844 Yeah, well, I didn't ask for your help. 155 00:07:07,120 --> 00:07:08,565 What did you invite me here for? 156 00:07:08,960 --> 00:07:10,086 Don't you have somewhere to be? 157 00:07:10,200 --> 00:07:11,247 A wedding? Yes. 158 00:07:11,320 --> 00:07:12,481 To someone that you don't love? 159 00:07:12,560 --> 00:07:14,210 This is bigger than me and William. 160 00:07:14,240 --> 00:07:16,129 This is about the people. The people? 161 00:07:16,960 --> 00:07:18,041 It's not about the power? 162 00:07:18,200 --> 00:07:19,247 Are you serious? 163 00:07:19,320 --> 00:07:20,367 Lady of the City. 164 00:07:20,440 --> 00:07:21,965 No. Do you honestly think 165 00:07:22,040 --> 00:07:23,485 I would want to sit in that Senate 166 00:07:23,560 --> 00:07:24,925 if it wasn't to change things? 167 00:07:26,440 --> 00:07:27,680 I don't know, Claire. 168 00:07:29,200 --> 00:07:30,201 I can't believe you. 169 00:07:35,120 --> 00:07:36,121 (DOOR CLOSES) 170 00:07:48,160 --> 00:07:49,730 RIESEN: Welcome to Vega, ladies. 171 00:07:55,560 --> 00:07:57,289 We come bearing solemn news. 172 00:08:06,560 --> 00:08:07,561 Evelyn. 173 00:08:09,400 --> 00:08:11,050 You did what had to be done. 174 00:08:12,200 --> 00:08:14,123 You've earned Vega's trust. 175 00:08:14,360 --> 00:08:16,647 You are a courageous woman, Arika. 176 00:08:16,720 --> 00:08:18,051 Evelyn was courageous. 177 00:08:19,240 --> 00:08:22,244 In a world dominated by men, she built a city of women. 178 00:08:23,480 --> 00:08:24,641 When our faith was lost, 179 00:08:24,720 --> 00:08:26,722 she taught us to honor the divine feminine. 180 00:08:30,880 --> 00:08:32,166 I will miss her. 181 00:08:46,480 --> 00:08:47,527 You're late. 182 00:08:47,920 --> 00:08:49,160 Head winds. 183 00:08:49,240 --> 00:08:50,480 You know, my shoulder still hurts. 184 00:08:50,560 --> 00:08:52,085 You... Have claws. 185 00:08:52,160 --> 00:08:53,491 It had to look convincing. 186 00:08:53,560 --> 00:08:54,846 Gabriel's spies could be anywhere. 187 00:08:54,920 --> 00:08:56,046 Well, it did. Good. 188 00:08:56,120 --> 00:08:57,201 Everyone from the Lord of the City 189 00:08:57,280 --> 00:08:58,441 to the V1s on the street, 190 00:08:58,520 --> 00:09:00,170 they believe that I turned against you. 191 00:09:02,880 --> 00:09:04,211 You think it's not gonna work? 192 00:09:04,280 --> 00:09:05,964 My brother's not easily fooled, Alex. 193 00:09:06,040 --> 00:09:07,963 He wants the Chosen One, that's what he's gonna get. 194 00:09:08,040 --> 00:09:09,530 It won't be that simple. 195 00:09:10,800 --> 00:09:12,086 I should do this myself. 196 00:09:12,160 --> 00:09:14,561 No, he'll never let his guard down with you. 197 00:09:15,440 --> 00:09:16,930 I'll get him to trust me. 198 00:09:17,000 --> 00:09:18,490 I'll get close enough to gut him. 199 00:09:18,560 --> 00:09:19,800 If you get close enough to stab him, 200 00:09:19,880 --> 00:09:21,644 he'll take you down with him. You'll both be dead. 201 00:09:21,720 --> 00:09:24,200 If it means ending this war, I'll take my chances. 202 00:09:29,920 --> 00:09:32,048 My mother, Jeep... 203 00:09:33,240 --> 00:09:34,924 They sacrificed their lives. 204 00:09:35,520 --> 00:09:36,885 Maybe everything you've taught me, 205 00:09:37,840 --> 00:09:38,966 all the training... 206 00:09:42,840 --> 00:09:44,001 It's come to this. 207 00:10:04,280 --> 00:10:06,408 ARIKA: Sometimes when it's quiet, I imagine the sound 208 00:10:06,480 --> 00:10:09,529 of the waves crashing, spray against my face, 209 00:10:10,480 --> 00:10:11,970 the smell of salt. 210 00:10:14,240 --> 00:10:15,685 I miss home. 211 00:10:21,920 --> 00:10:23,206 I missed you. 212 00:10:26,720 --> 00:10:28,370 I missed you too, Uriel. 213 00:10:34,680 --> 00:10:36,284 You do know how to make a woman wait. 214 00:10:36,360 --> 00:10:37,486 Where have you been? 215 00:10:37,560 --> 00:10:38,766 You know my brothers. 216 00:10:39,000 --> 00:10:40,570 Such a drain on my time. 217 00:10:43,760 --> 00:10:45,524 When do I get to meet Claire? (DRESS UNZIPPING) 218 00:10:46,240 --> 00:10:48,288 Soon. When she's alone. 219 00:10:48,880 --> 00:10:50,370 If you're right about her... 220 00:10:53,400 --> 00:10:54,731 it changes everything. 221 00:10:55,280 --> 00:10:57,328 When has my intuition ever failed you? 222 00:10:58,080 --> 00:10:59,081 Hmm? 223 00:11:00,400 --> 00:11:02,801 You may not be the only intuitive one here. 224 00:11:02,880 --> 00:11:04,848 Does anyone suspect who you really are? 225 00:11:05,720 --> 00:11:08,246 The men in Vega are no different than anywhere else, 226 00:11:08,760 --> 00:11:10,171 too arrogant to consider the notion 227 00:11:10,240 --> 00:11:11,651 that they've been deceived. 228 00:11:11,920 --> 00:11:13,126 (BOTH GIGGLING) 229 00:11:17,280 --> 00:11:20,887 Still, if they found out who you really are, 230 00:11:21,640 --> 00:11:23,483 they'd string you up in the town square. 231 00:11:24,440 --> 00:11:26,408 You'd be the most beautiful martyr 232 00:11:26,480 --> 00:11:28,130 The Cradle has ever seen. 233 00:11:28,920 --> 00:11:30,001 I'm not worried. 234 00:11:30,840 --> 00:11:32,808 They think they have Evelyn's head on a pillow. 235 00:11:33,680 --> 00:11:35,205 They have no idea that I'm alive and well 236 00:11:35,280 --> 00:11:38,124 and living in their lord's mansion. 237 00:11:43,680 --> 00:11:46,126 And do you, Claire, take the hand of William 238 00:11:46,200 --> 00:11:49,283 and promise to love, cherish, and nourish his every breath 239 00:11:49,360 --> 00:11:51,044 until you breathe your last? 240 00:11:52,560 --> 00:11:53,641 I do. 241 00:11:55,400 --> 00:11:58,051 Then by the power vested in me by the city of Vega 242 00:11:58,120 --> 00:12:00,691 and under the embrace of the Savior, 243 00:12:01,360 --> 00:12:04,842 I now pronounce you husband and wife. 244 00:12:14,000 --> 00:12:15,161 (VIOLIN PLAYING) 245 00:12:22,600 --> 00:12:24,728 Claire, I want you to know 246 00:12:26,240 --> 00:12:28,607 that my expectations tonight 247 00:12:28,680 --> 00:12:31,524 are no different than they were last night. 248 00:12:33,880 --> 00:12:34,961 It's okay. 249 00:12:42,840 --> 00:12:44,001 Thank you. 250 00:12:45,160 --> 00:12:46,571 No, really, thank you. 251 00:12:47,520 --> 00:12:48,521 (CHUCKLES) 252 00:12:57,680 --> 00:12:58,886 ALEX: Why here? 253 00:12:58,960 --> 00:13:01,611 Gabriel will suspect a trap if we're anywhere near Vega. 254 00:13:02,320 --> 00:13:04,004 So I'm supposed to kill Gabriel 255 00:13:04,080 --> 00:13:06,048 and end this war at a water park? 256 00:13:06,160 --> 00:13:08,049 Just keep your focus on the blade. 257 00:13:08,800 --> 00:13:11,451 Those things Gabriel said about you, the flood, 258 00:13:11,760 --> 00:13:12,841 I don't believe any of it. 259 00:13:13,520 --> 00:13:14,521 You should. 260 00:13:15,080 --> 00:13:16,650 So many lives, I've lost count. 261 00:13:17,320 --> 00:13:18,845 All cut short by my sword. 262 00:13:20,400 --> 00:13:21,401 So it's true. 263 00:13:22,520 --> 00:13:25,000 My father would send me out to exact his wrath. 264 00:13:25,080 --> 00:13:26,570 I was carrying out his command. 265 00:13:28,040 --> 00:13:29,530 Couldn't you have said no? 266 00:13:30,120 --> 00:13:31,690 I could have, but I didn't. 267 00:13:32,880 --> 00:13:35,247 I never hesitated, notonce. 268 00:13:36,800 --> 00:13:38,086 Why? 269 00:13:39,240 --> 00:13:42,847 Well, I'm loathe to admit it, but the blood, the violence... 270 00:13:44,160 --> 00:13:46,162 It was intoxicating. 271 00:13:46,240 --> 00:13:47,730 You weren't always this way. 272 00:13:48,080 --> 00:13:51,050 There was a boy, barely nine years old. 273 00:13:51,760 --> 00:13:54,570 I slew his father, and I was about to slay him 274 00:13:54,960 --> 00:13:57,281 when my brother and sister finally caught up with me. 275 00:13:58,080 --> 00:13:59,605 Gabriel and Uriel had been trying to stop 276 00:13:59,680 --> 00:14:01,125 my killing spree for decades. 277 00:14:02,240 --> 00:14:04,129 They thought Father had gone too far, 278 00:14:04,200 --> 00:14:05,645 that I had gone too far. 279 00:14:07,440 --> 00:14:09,886 And they beat me within an inch of my life. 280 00:14:11,160 --> 00:14:12,446 Wait. 281 00:14:13,200 --> 00:14:15,328 Gabriel defended humans? 282 00:14:16,120 --> 00:14:17,724 I was lying in that field for days, 283 00:14:17,800 --> 00:14:19,290 too weak to move. 284 00:14:19,560 --> 00:14:21,642 And suddenly water trickled into my mouth. 285 00:14:21,720 --> 00:14:23,051 It was the same boy. 286 00:14:24,080 --> 00:14:26,162 He stumbled upon me while he was herding his goats. 287 00:14:28,800 --> 00:14:30,040 When I was well enough to speak, 288 00:14:30,120 --> 00:14:31,406 I asked him if he recognized me, 289 00:14:31,480 --> 00:14:32,641 and he nodded. 290 00:14:33,120 --> 00:14:35,009 Then I asked him why he saved my life. 291 00:14:36,680 --> 00:14:37,920 What did he say? 292 00:14:42,040 --> 00:14:44,327 He said, "Because it was the right thing to do." 293 00:14:46,800 --> 00:14:48,245 That's when I realized my father's commands 294 00:14:48,320 --> 00:14:49,446 weren't always straightforward. 295 00:14:49,520 --> 00:14:50,726 Sometimes they were a test. 296 00:14:52,640 --> 00:14:55,166 In this instance, a test I had failed. 297 00:14:59,320 --> 00:15:00,924 How do you live with yourself? 298 00:15:04,480 --> 00:15:06,482 Your rise is my redemption, Alex. 299 00:15:08,440 --> 00:15:09,930 Don't let me down. 300 00:15:14,080 --> 00:15:15,411 No pressure. 301 00:15:16,640 --> 00:15:18,051 (WINGS FLAPPING) 302 00:15:26,400 --> 00:15:27,401 Hi. 303 00:15:37,240 --> 00:15:38,480 Please, don't look at me like that. 304 00:15:38,560 --> 00:15:39,561 Like what? 305 00:15:40,800 --> 00:15:41,961 MICHAEL: Where's Furiad? 306 00:15:42,680 --> 00:15:43,886 Pleasant View, 201. 307 00:15:48,200 --> 00:15:49,531 How did you get him there? 308 00:15:53,200 --> 00:15:54,725 You and Furiad? 309 00:15:57,840 --> 00:15:59,888 It was eons ago, Alex. 310 00:16:00,760 --> 00:16:02,205 I knew he'd agree to meet. 311 00:16:02,920 --> 00:16:04,843 I just didn't tell him I'd be a little late. 312 00:16:05,840 --> 00:16:09,208 ALEX: Ever since I met you, it's all been lies. 313 00:16:09,640 --> 00:16:10,687 No. 314 00:16:10,760 --> 00:16:12,330 It wasn't all lies, Alex. 315 00:16:12,920 --> 00:16:15,287 So, in basic training, when we first met, 316 00:16:15,360 --> 00:16:17,124 and you switched bunks next to mine, 317 00:16:17,200 --> 00:16:18,770 it wasn't because Ethan was a snorer. 318 00:16:19,200 --> 00:16:20,690 You were keeping tabs on me. 319 00:16:21,240 --> 00:16:23,720 Ethan snored, like a dying whale. 320 00:16:24,120 --> 00:16:25,326 You heard him. 321 00:16:27,040 --> 00:16:28,087 Look“. 322 00:16:29,920 --> 00:16:31,046 I'm sorry. 323 00:16:32,440 --> 00:16:34,249 I wish I could have been straight with you. 324 00:16:34,800 --> 00:16:36,211 I was just following Michael's orders. 325 00:16:36,280 --> 00:16:37,611 He told me to take care of you. 326 00:16:37,680 --> 00:16:39,444 Yeah, you took care of me all right. 327 00:16:40,040 --> 00:16:41,644 He didn't tell me to sleep with you. 328 00:16:43,880 --> 00:16:44,881 That was all me. 329 00:16:49,840 --> 00:16:50,921 Come on, Alex. 330 00:16:51,920 --> 00:16:53,843 It's me. Hey. 331 00:16:55,000 --> 00:16:56,365 We have to work together? Fine. 332 00:16:57,280 --> 00:16:59,123 But let's not pretend like everything's back to normal. 333 00:17:14,120 --> 00:17:15,451 Noma? 334 00:17:24,240 --> 00:17:25,241 (GRUNTING) 335 00:17:28,120 --> 00:17:29,485 Show mercy. 336 00:17:30,400 --> 00:17:33,051 Let me ask you, what would Gabriel do to you 337 00:17:33,120 --> 00:17:34,963 if he knew you were having a tryst with my lieutenant? 338 00:17:35,280 --> 00:17:36,327 Hmm? 339 00:17:36,920 --> 00:17:39,764 I'm sure your death would neither be swift nor painless. 340 00:17:40,640 --> 00:17:42,324 What do you want? 341 00:17:47,360 --> 00:17:50,569 It appears the angels' dorsal scapula where the wings retract, 342 00:17:50,640 --> 00:17:52,244 contain tissue that's penetrable. 343 00:17:52,320 --> 00:17:54,004 That's the autopsy. What about Lab Two? 344 00:17:54,600 --> 00:17:56,329 We just made an interesting discovery. 345 00:17:56,960 --> 00:18:00,407 Turns out their muscles are vulnerable to electric shock, just like ours. 346 00:18:01,800 --> 00:18:03,484 We can induce temporary paralysis. 347 00:18:08,000 --> 00:18:09,081 Any word from Michael? 348 00:18:09,600 --> 00:18:11,045 After all he's done for Vega, 349 00:18:11,120 --> 00:18:12,610 all the lives he's saved, 350 00:18:12,680 --> 00:18:14,523 this is the way they show their gratitude. 351 00:18:14,880 --> 00:18:16,962 Run him out of the town he helped build. 352 00:18:18,960 --> 00:18:20,246 I brought your medication. 353 00:18:20,800 --> 00:18:22,484 No, no, I don't need that. I'm... 354 00:18:24,200 --> 00:18:25,565 I'm leaving Vega. 355 00:18:25,640 --> 00:18:26,687 What are you talking about? 356 00:18:26,760 --> 00:18:29,001 I refuse to spend the remaining years of my life 357 00:18:29,080 --> 00:18:32,163 cooped up in some attic making tables and goddamn chairs. 358 00:18:32,960 --> 00:18:34,200 You don't have to. 359 00:18:35,040 --> 00:18:36,610 You're an elder statesman, Edward. 360 00:18:36,680 --> 00:18:37,966 We need your insight. 361 00:18:38,360 --> 00:18:41,284 Any insight I had has been imparted long ago. 362 00:18:41,360 --> 00:18:43,362 You're ready, Becca. You and Claire, you're ready. 363 00:18:43,440 --> 00:18:44,601 Edward, we need you. 364 00:18:44,680 --> 00:18:45,761 Not like this, you don't. 365 00:18:46,120 --> 00:18:47,360 I've never stood still. 366 00:18:47,800 --> 00:18:49,086 I'm not about to start now. 367 00:18:50,880 --> 00:18:52,166 I take it you haven't told Claire. 368 00:18:52,240 --> 00:18:54,322 She'd just try to talk me out of it. 369 00:18:55,640 --> 00:18:56,801 Where are you gonna go? 370 00:18:57,160 --> 00:18:59,128 There's nowhere safe outside of these walls. 371 00:18:59,240 --> 00:19:00,571 It's suicide, Edward. 372 00:19:01,360 --> 00:19:02,725 If I can make it to New Delphi, 373 00:19:03,560 --> 00:19:04,721 I like my chances. 374 00:19:07,920 --> 00:19:09,365 Help her, Becca. 375 00:19:11,760 --> 00:19:14,081 Take care of her, for me. 376 00:19:18,960 --> 00:19:19,961 (WINGS FLAPPING) 377 00:19:21,440 --> 00:19:22,487 You heard him? 378 00:19:22,560 --> 00:19:24,164 His wings. Furiad's on board. 379 00:19:24,760 --> 00:19:26,330 They're waiting for me at the peak. 380 00:19:31,240 --> 00:19:33,163 Here. What's this? 381 00:19:33,240 --> 00:19:35,527 Scotch, 18-year-old single malt. 382 00:19:35,600 --> 00:19:37,045 You can make a toast at my funeral. 383 00:19:38,040 --> 00:19:39,166 I love the confidence. 384 00:19:39,480 --> 00:19:41,801 Gabriel's not gonna be throwing me a welcome-home party. 385 00:19:42,080 --> 00:19:44,287 There's a chance I might never make it out of his aerie. 386 00:19:44,360 --> 00:19:45,486 Noma. 387 00:19:45,920 --> 00:19:47,160 Noma. Noma! 388 00:19:47,240 --> 00:19:48,287 What? 389 00:19:48,760 --> 00:19:51,366 If you don't want to go through with this, I totally understand. 390 00:19:51,440 --> 00:19:53,283 I've come this far. You think I'm giving up now? 391 00:19:54,360 --> 00:19:55,566 You have to promise me, 392 00:19:56,360 --> 00:19:59,443 if things go sideways, don't try to protect me. 393 00:20:00,360 --> 00:20:03,250 Whatever you need to do to take Gabriel down, you do it. 394 00:20:03,320 --> 00:20:04,890 What's that supposed to mean? Just promise me. 395 00:20:05,200 --> 00:20:06,201 I promise you. 396 00:20:28,520 --> 00:20:31,330 Madame Arika, lam so sorry to hear about Evelyn. 397 00:20:32,360 --> 00:20:35,330 Though it pains me, I know Helena will be better for it. 398 00:20:36,120 --> 00:20:38,600 Our holy priestess Laurel has just arrived from Helena. 399 00:20:39,680 --> 00:20:42,331 She would like to offer you a prayer of matrimony. 400 00:20:42,400 --> 00:20:43,765 Well, I would be honored. 401 00:20:44,280 --> 00:20:45,406 Lady Riesen, 402 00:20:46,680 --> 00:20:49,206 everyone in Helena celebrates your ascension to power. 403 00:20:49,840 --> 00:20:52,730 One day soon, we hope you will come and visit us. 404 00:20:53,520 --> 00:20:54,851 Well, I would love to. 405 00:20:55,840 --> 00:20:57,490 Oh, thank you. 406 00:21:00,120 --> 00:21:03,363 May the loving tides carry you both in her arms. 407 00:21:05,400 --> 00:21:06,401 Hmm. 408 00:21:11,520 --> 00:21:12,601 Bless you. 409 00:21:21,440 --> 00:21:22,441 You were right. 410 00:21:22,800 --> 00:21:24,564 She's carrying the Chosen One's child. 411 00:21:25,040 --> 00:21:27,327 Nuclear power seems almost trivial now. 412 00:21:27,400 --> 00:21:30,085 We have plenty of time to get their energy. 413 00:21:30,200 --> 00:21:32,009 For now, we just need to spirit Claire 414 00:21:32,080 --> 00:21:33,525 and the unborn child to Helena. 415 00:21:33,880 --> 00:21:35,803 And if Alex is like other men, 416 00:21:35,880 --> 00:21:37,644 he'll follow them wherever we take them. 417 00:21:37,720 --> 00:21:39,688 And when he's able to translate the markings, 418 00:21:39,760 --> 00:21:41,444 I will learn how to defeat my brothers, 419 00:21:42,520 --> 00:21:44,568 end the bloodshed once and for all. 420 00:21:45,240 --> 00:21:46,605 A world at peace. 421 00:21:46,960 --> 00:21:48,405 Just as my father wanted. 422 00:21:51,560 --> 00:21:53,085 (WIND HOWLING) 423 00:22:12,360 --> 00:22:15,762 Look who's here, Michael's loyal lieutenant. 424 00:22:18,240 --> 00:22:19,480 Archangel Gabriel. 425 00:22:20,880 --> 00:22:22,450 Bold move, 426 00:22:22,520 --> 00:22:24,841 showing up within my blade's reach. 427 00:22:26,040 --> 00:22:27,280 I have nowhere else to turn. 428 00:22:28,040 --> 00:22:29,201 Michael attacked Alex. 429 00:22:30,040 --> 00:22:31,769 He's reverted back to his old ways. 430 00:22:31,840 --> 00:22:33,524 Only a matter of time. 431 00:22:33,600 --> 00:22:37,207 The Child has lost complete faith in Michael. 432 00:22:38,560 --> 00:22:39,971 And honestly, so have I. 433 00:22:43,440 --> 00:22:44,930 So why come to me? 434 00:22:47,720 --> 00:22:48,960 Alex wants to meet you. 435 00:22:49,440 --> 00:22:50,805 I don't believe her. 436 00:22:51,360 --> 00:22:52,725 She's speaking the truth. 437 00:22:53,280 --> 00:22:54,805 Oh, really, Furiad? 438 00:22:55,120 --> 00:22:57,521 NOMA: He's found out about Michael's past, and he's furious. 439 00:22:58,200 --> 00:23:00,009 He wants to hear your side of the story. 440 00:23:01,280 --> 00:23:02,566 Very well. 441 00:23:02,640 --> 00:23:04,005 I'll meet with the boy. 442 00:23:04,840 --> 00:23:05,966 Thank you, Archangel. 443 00:23:06,600 --> 00:23:07,601 (GABRIEL CHUCKLING) 444 00:23:09,240 --> 00:23:10,765 What? 445 00:23:10,840 --> 00:23:14,162 You didn't expect I'd just walk into some trap. 446 00:23:18,640 --> 00:23:20,130 Lock her up, Felicia. 447 00:23:30,760 --> 00:23:31,841 Dad? 448 00:23:38,520 --> 00:23:39,885 Have you seen my father? 449 00:23:39,960 --> 00:23:42,088 No, ma'am, I haven't. Okay. 450 00:23:46,920 --> 00:23:48,763 Sir, you're not supposed to leave the walls 451 00:23:48,840 --> 00:23:50,171 without a security detail. 452 00:23:51,560 --> 00:23:52,607 Watch me. 453 00:23:53,720 --> 00:23:54,721 (ENGINE STARTING) 454 00:24:19,560 --> 00:24:20,686 Jeep? 455 00:24:21,040 --> 00:24:22,041 Shh. 456 00:24:23,040 --> 00:24:24,724 How did you get here? Quiet. 457 00:24:24,800 --> 00:24:25,881 No one can know I'm here. 458 00:24:27,040 --> 00:24:28,121 Come on. 459 00:24:37,400 --> 00:24:39,004 Beat me pretty good before. 460 00:24:39,560 --> 00:24:40,607 Any better now? 461 00:24:41,560 --> 00:24:42,721 Take it. 462 00:24:43,320 --> 00:24:44,560 What are you doing? 463 00:24:45,920 --> 00:24:47,649 What would you give up to bring me back? 464 00:24:47,720 --> 00:24:48,846 To bring Bixby back? 465 00:24:49,800 --> 00:24:51,404 Anything. Everything. 466 00:24:51,920 --> 00:24:53,160 You haven't learned a thing. 467 00:24:55,040 --> 00:24:56,769 It's your destiny to save humanity, 468 00:24:56,840 --> 00:24:58,330 all of us, not some of us. 469 00:24:58,400 --> 00:24:59,481 I don't understand. 470 00:24:59,600 --> 00:25:01,204 It's time to cut yourself free, son. 471 00:25:01,840 --> 00:25:02,841 (SWORDS CLANKING) 472 00:25:03,720 --> 00:25:04,846 (BOTH GRUNTING) 473 00:25:07,040 --> 00:25:08,371 You have to be alone in this, Alex. 474 00:25:08,440 --> 00:25:09,487 It's the only way. 475 00:25:10,200 --> 00:25:11,486 You'll never be the Chosen One. 476 00:25:11,600 --> 00:25:12,681 I am the Chosen One! 477 00:25:12,760 --> 00:25:13,921 No, you're not. Not yet. 478 00:25:14,440 --> 00:25:15,771 (BOTH GRUNTING) 479 00:25:35,880 --> 00:25:37,644 Oh, Dad... Dad. (SWORD CLATTERS) 480 00:25:40,400 --> 00:25:42,641 Dad! 481 00:25:45,640 --> 00:25:46,801 No! 482 00:25:50,680 --> 00:25:51,727 (WINGS FLAPPING) 483 00:25:51,800 --> 00:25:52,801 What are you doing here? 484 00:25:53,960 --> 00:25:54,961 He's coming. 485 00:25:55,040 --> 00:25:56,371 Gabriel's not coming. 486 00:25:57,000 --> 00:25:58,081 He should have been here by now. 487 00:25:58,200 --> 00:25:59,247 Something's off. 488 00:26:00,600 --> 00:26:01,647 Let's go back to Vega. 489 00:26:07,600 --> 00:26:09,762 AUTOMATED VOICE: Warning. Perimeter breach. 490 00:26:11,480 --> 00:26:13,084 Warning. Perimeter breach. 491 00:26:13,480 --> 00:26:14,641 (GUARD SHOUTING) 492 00:26:16,640 --> 00:26:18,051 Got ID? 493 00:26:19,200 --> 00:26:20,326 I do. 494 00:26:23,880 --> 00:26:24,961 Oh, shit. 495 00:26:25,760 --> 00:26:26,966 GUARD: Open fire! 496 00:26:47,160 --> 00:26:48,764 My name is Gabriel. 497 00:26:48,840 --> 00:26:49,841 (SWORD UNSHEATH ES) 498 00:26:53,760 --> 00:26:55,250 I surrender. 499 00:26:57,880 --> 00:26:59,120 DAVID: Where's Riesen? 500 00:26:59,200 --> 00:27:00,964 CLAIRE: He's gone. DAVID: What? 501 00:27:01,040 --> 00:27:02,371 CLAIRE: We need to focus on the task at hand. 502 00:27:03,040 --> 00:27:04,485 Every minute Gabriel is alive 503 00:27:04,600 --> 00:27:06,284 is an opportunity for him to strike. 504 00:27:06,360 --> 00:27:08,488 He needs to be executed immediately. 505 00:27:08,560 --> 00:27:09,721 He's an archangel. 506 00:27:09,800 --> 00:27:11,131 Do we even know how to kill him, 507 00:27:11,200 --> 00:27:12,929 short of a nuclear bomb? 508 00:27:13,000 --> 00:27:13,967 I can only infer, 509 00:27:14,040 --> 00:27:15,929 based on the autopsies of higher angels, 510 00:27:16,000 --> 00:27:17,490 but their bodies will shatter 511 00:27:17,560 --> 00:27:19,483 with a large enough concussive blast. 512 00:27:19,560 --> 00:27:20,800 I have no reason to believe 513 00:27:20,880 --> 00:27:22,564 that an archangel would be any different. 514 00:27:22,880 --> 00:27:24,325 You want to blow him up? 515 00:27:24,880 --> 00:27:25,927 Yes. 516 00:27:26,560 --> 00:27:29,040 I propose we seal him in a concrete vault 517 00:27:29,120 --> 00:27:32,602 surround it with as much C-4 as we possibly can, 518 00:27:32,680 --> 00:27:34,091 and we detonate. 519 00:27:36,240 --> 00:27:38,402 Claire, I think your first instinct is the right one. 520 00:27:38,480 --> 00:27:39,766 Let's interrogate him. 521 00:27:39,840 --> 00:27:40,966 Let's learn everything we can. 522 00:27:41,040 --> 00:27:42,280 We have him in custody. CLAIRE: Mmm-hmm. 523 00:27:42,520 --> 00:27:45,091 It does seem like a wasted opportunity if we don't try, 524 00:27:45,160 --> 00:27:46,321 after what happened with Felicia. 525 00:27:46,400 --> 00:27:47,447 The risk is too high to wait. 526 00:27:47,560 --> 00:27:48,721 But think of the reward. 527 00:27:48,800 --> 00:27:51,883 We could uncover every higher angel in the city, 528 00:27:52,240 --> 00:27:53,685 securing Vega's future. 529 00:27:53,760 --> 00:27:54,841 Yes. 530 00:27:55,440 --> 00:27:58,603 Killing Gabriel now would be shortsighted, Consul. 531 00:27:58,920 --> 00:28:01,287 WILLIAM: They won'tjust stop attacking because he's dead. 532 00:28:01,600 --> 00:28:03,045 You've wanted to banish Michael 533 00:28:03,160 --> 00:28:05,242 for as long as I've known you, David. 534 00:28:05,320 --> 00:28:07,891 And now you want to keep Gabriel alive 535 00:28:07,960 --> 00:28:10,531 inside our walls for intelligence? 536 00:28:10,600 --> 00:28:12,648 William, Becca, could you leave us for a moment? 537 00:28:15,200 --> 00:28:16,247 Of course. 538 00:28:26,680 --> 00:28:29,763 David, Gabriel killed your wife, 539 00:28:30,440 --> 00:28:31,487 your kids. 540 00:28:31,880 --> 00:28:34,451 Why do you not want his head on a stick? 541 00:28:37,520 --> 00:28:40,490 I detest him, 542 00:28:41,040 --> 00:28:44,681 but I can't allow my emotion 543 00:28:44,760 --> 00:28:46,285 to cloud my judgment. 544 00:28:47,280 --> 00:28:49,123 He has information we need, 545 00:28:49,200 --> 00:28:51,407 and we won't get another chance like this. 546 00:28:57,680 --> 00:29:00,081 You know, after I went to your office 547 00:29:00,160 --> 00:29:02,003 and I found that acolyte blindfold, 548 00:29:02,080 --> 00:29:03,844 I didn't really believe that it was yours. 549 00:29:04,680 --> 00:29:06,170 I just wanted to blackmail you. 550 00:29:07,080 --> 00:29:08,684 Politics, sorry. 551 00:29:09,080 --> 00:29:11,924 But now I have to wonder. 552 00:29:12,000 --> 00:29:13,411 Wonder all you want. 553 00:29:13,520 --> 00:29:15,249 I've investigated it myself. 554 00:29:15,320 --> 00:29:17,846 I traced it back to one of my staff, a handyman... 555 00:29:17,920 --> 00:29:19,649 Who? Paul Sanchez. 556 00:29:19,720 --> 00:29:23,930 There was an altar to Gabriel in his quarters. 557 00:29:24,000 --> 00:29:25,206 It's handled. 558 00:29:26,320 --> 00:29:27,560 I'm surprised. 559 00:29:28,000 --> 00:29:30,401 I could no more be an angel worshipper 560 00:29:30,480 --> 00:29:32,050 than you or your dad, Claire. 561 00:29:35,440 --> 00:29:36,521 Okay- 562 00:29:37,800 --> 00:29:38,881 So... 563 00:29:39,920 --> 00:29:42,526 We learn all we can today, and then we kill him tomorrow. 564 00:29:44,200 --> 00:29:45,361 Sure. 565 00:29:45,440 --> 00:29:47,602 May he rot in whatever there is left of hell. 566 00:29:59,280 --> 00:30:01,851 Surrender seems out of character for you. 567 00:30:02,480 --> 00:30:04,687 What would you know about my character? 568 00:30:04,760 --> 00:30:06,250 A great deal, actually. 569 00:30:06,960 --> 00:30:09,770 I was raised by the man who defeated you in battle. 570 00:30:10,920 --> 00:30:12,684 GABRIEL: Shame he's not here to greet me. 571 00:30:12,760 --> 00:30:14,171 I'm a big fan. 572 00:30:14,720 --> 00:30:17,007 The irony being it'll be his daughter 573 00:30:17,080 --> 00:30:18,491 who puts you to your death. 574 00:30:18,560 --> 00:30:20,244 This is how you play war? 575 00:30:20,640 --> 00:30:23,041 Your opposing general lays down his sword, 576 00:30:23,480 --> 00:30:26,165 and in appreciation you have him executed. 577 00:30:26,240 --> 00:30:29,164 A general who ruthlessly slaughtered my people. 578 00:30:29,960 --> 00:30:31,530 I can't say it would be difficult. 579 00:30:33,960 --> 00:30:36,531 But I'm not here to talk aboutyourexecufion. 580 00:30:36,600 --> 00:30:38,284 I want to know how many higher angels 581 00:30:38,360 --> 00:30:41,250 you have hidden in Vega, and I want names. 582 00:30:41,360 --> 00:30:42,521 Ooh. 583 00:30:42,600 --> 00:30:44,728 A woman who knows what she wants. 584 00:30:44,800 --> 00:30:46,768 I like that. Answer the question. 585 00:30:46,840 --> 00:30:49,810 Whether or not I have more personnel inside these walls 586 00:30:49,880 --> 00:30:51,325 is irrelevant, is it not? 587 00:30:52,480 --> 00:30:56,041 I've surrendered, and I'd like to see my brother. 588 00:30:56,560 --> 00:30:57,527 Why? 589 00:30:57,600 --> 00:30:59,045 He's my family. 590 00:31:00,040 --> 00:31:03,044 Are you going to refuse me a visitor on my last night? 591 00:31:08,240 --> 00:31:09,969 Whatever you're planning, 592 00:31:10,680 --> 00:31:13,286 it was a mistake to come inside these walls. 593 00:31:13,440 --> 00:31:15,488 My plan is simple, Claire. 594 00:31:16,240 --> 00:31:17,765 I've come to end the war. 595 00:31:18,920 --> 00:31:21,207 All I've ever wanted is my father back. 596 00:31:21,600 --> 00:31:23,967 At first, I thought the way to do that 597 00:31:24,040 --> 00:31:26,202 was to cleanse the planet of all the humans 598 00:31:26,320 --> 00:31:28,004 that have repeatedly let him down. 599 00:31:29,160 --> 00:31:31,640 But now the Chosen One has arrived. 600 00:31:31,760 --> 00:31:35,082 He holds my father's final writings on his body. 601 00:31:35,960 --> 00:31:37,883 He can make things right again, 602 00:31:38,000 --> 00:31:39,809 without anymore bloodshed. 603 00:31:40,320 --> 00:31:41,685 Shame you'll never find him. 604 00:31:43,560 --> 00:31:45,847 What, you mean Alex? 605 00:31:46,640 --> 00:31:49,928 You've seen the markings up close, haven't you? 606 00:31:51,360 --> 00:31:52,964 You say you know me. 607 00:31:53,760 --> 00:31:54,921 Well, I know you too. 608 00:31:55,000 --> 00:31:56,445 You don't know anything about me. 609 00:31:56,560 --> 00:31:57,846 Let's see. 610 00:31:59,360 --> 00:32:02,489 How about something small, personal, 611 00:32:03,560 --> 00:32:04,846 like your favorite flower... 612 00:32:06,440 --> 00:32:07,885 Desert Sage? 613 00:32:09,840 --> 00:32:12,730 My father gave his archangels many gifts, Claire, 614 00:32:12,800 --> 00:32:14,928 one of them being heightened senses. 615 00:32:15,160 --> 00:32:18,289 I can hear every breath, every movement, 616 00:32:18,360 --> 00:32:21,330 every tiny heartbeat. 617 00:32:31,720 --> 00:32:33,165 What the hell is he doing? 618 00:32:33,520 --> 00:32:34,885 Calling our bluff. 619 00:32:42,360 --> 00:32:44,124 Stand down. What the hell are you doing here? 620 00:32:44,200 --> 00:32:46,362 I could say the same thing about him. 621 00:32:50,560 --> 00:32:52,722 He's on our side, Claire. Always was. 622 00:32:53,680 --> 00:32:55,250 Well, Gabriel wants to see him. 623 00:32:55,520 --> 00:32:56,760 MICHAEL: Me? Yes. 624 00:32:56,840 --> 00:32:58,649 I don't trust him. Let me go in. 625 00:32:58,720 --> 00:33:00,324 No, it's too dangerous. 626 00:33:01,240 --> 00:33:02,480 Alex, he knows your name. 627 00:33:02,560 --> 00:33:04,164 He's the one in a cage, not us. 628 00:33:04,240 --> 00:33:05,651 I'm the one he wants to see. 629 00:33:05,720 --> 00:33:06,881 I'll go inside. 630 00:33:06,960 --> 00:33:08,849 Michael, we both know this is a trap. 631 00:33:08,920 --> 00:33:10,809 Let me go in. Let me end this once and for all. 632 00:33:10,880 --> 00:33:12,120 No, absolutely not. 633 00:33:12,200 --> 00:33:13,531 This city is on lockdown, 634 00:33:13,600 --> 00:33:15,170 and that cell has half a million volts 635 00:33:15,240 --> 00:33:16,321 running through it. 636 00:33:16,400 --> 00:33:18,004 Until we understand the dangers that we face, 637 00:33:18,080 --> 00:33:19,650 you are not to go anywhere. 638 00:33:19,720 --> 00:33:21,085 Alex... 639 00:33:21,880 --> 00:33:24,611 I am the Lady of the City now, and that is an order. 640 00:33:26,720 --> 00:33:28,131 Are we clear? 641 00:33:31,160 --> 00:33:32,764 Yes, we're clear. 642 00:33:33,800 --> 00:33:34,961 Good. 643 00:33:44,600 --> 00:33:45,840 I'm going in. 644 00:33:46,280 --> 00:33:47,611 This ends now. 645 00:33:52,880 --> 00:33:54,245 What do you think you're doing? 646 00:33:55,440 --> 00:33:56,805 Is there something wrong? 647 00:33:56,880 --> 00:33:58,291 I saw you in that meeting. 648 00:33:59,000 --> 00:34:00,047 You were wavering, 649 00:34:00,120 --> 00:34:03,363 thinking about voting to have Gabriel executed immediately. 650 00:34:03,440 --> 00:34:04,771 What should I have done, 651 00:34:05,200 --> 00:34:08,443 made some impassioned argument to keep him alive 652 00:34:08,520 --> 00:34:12,525 when Claire Riesen suspects I'm a traitor? 653 00:34:14,600 --> 00:34:17,683 She found the blindfold here in our house, remember? 654 00:34:19,800 --> 00:34:21,290 I was protecting us. 655 00:34:22,400 --> 00:34:24,084 Or were you trying to protect yourself? 656 00:34:26,120 --> 00:34:28,646 All the while, pushing Gabriel under the bus. 657 00:34:28,720 --> 00:34:30,006 You can believe what you like. 658 00:34:30,800 --> 00:34:34,247 It's not your doubts about my loyalty that worry me, 659 00:34:34,320 --> 00:34:37,608 it's that you're blinded by your devotion to Gabriel. 660 00:34:37,720 --> 00:34:38,881 I'm not blinded. 661 00:34:40,360 --> 00:34:41,486 Itrust him. 662 00:34:42,800 --> 00:34:45,929 Because he values me in a way you'll never understand. 663 00:34:46,320 --> 00:34:48,482 Then why didn't he tell you he was coming to Vega? 664 00:34:49,920 --> 00:34:52,685 Why not whisper to the leader of your acolytes 665 00:34:52,760 --> 00:34:55,206 that you're gonna walk through the gate and surrender? 666 00:34:57,240 --> 00:34:59,242 Are there others that he trusts more? 667 00:35:00,080 --> 00:35:02,651 He'll reveal his intentions when he feels the time is right. 668 00:35:04,000 --> 00:35:06,082 William, believe me, it is my hope 669 00:35:06,160 --> 00:35:08,162 that Gabriel has been honest, 670 00:35:09,400 --> 00:35:11,721 but we have to allow for the possibility 671 00:35:11,800 --> 00:35:13,290 that he could expose us. 672 00:35:13,360 --> 00:35:16,489 My faith in Gabriel is as strong as it has ever been. 673 00:35:17,200 --> 00:35:19,601 And it's not him that lam worried about. 674 00:35:22,200 --> 00:35:24,646 I'll expect you to do everything in your power 675 00:35:24,720 --> 00:35:26,051 to prevent his execution. 676 00:35:35,680 --> 00:35:37,011 (DOOR OPENS) 677 00:35:39,760 --> 00:35:40,966 ALEX: Where's Noma? 678 00:35:41,040 --> 00:35:42,246 GABRIEL: In safekeeping. 679 00:35:45,320 --> 00:35:48,085 Sending your friend to earn my trust? 680 00:35:48,160 --> 00:35:50,288 (CHUCKLES) I was impressed, Alex. 681 00:35:50,360 --> 00:35:51,361 (DOOR CLOSING) 682 00:35:51,640 --> 00:35:53,165 But now I'm disappointed. 683 00:35:53,680 --> 00:35:56,331 To see you're still as close to my brother as always. 684 00:35:57,080 --> 00:35:58,650 You're still not learning. 685 00:35:59,560 --> 00:36:01,130 There's nothing you can teach me, Gabriel. 686 00:36:01,360 --> 00:36:03,488 Oh, there is, if you'll only listen. 687 00:36:05,880 --> 00:36:07,245 I am what I am. 688 00:36:08,680 --> 00:36:10,489 I own all my mistakes. 689 00:36:10,760 --> 00:36:13,570 But I'm the only one that's never lied to you. 690 00:36:13,640 --> 00:36:16,041 All those closest to you. Jeep... 691 00:36:16,120 --> 00:36:17,929 You think you know me? ...Michael, even Claire. 692 00:36:18,000 --> 00:36:19,001 ALEX: You think you know who I am? 693 00:36:19,080 --> 00:36:20,445 You have no idea. 694 00:36:20,520 --> 00:36:22,090 They all use you for their own ends. 695 00:36:22,200 --> 00:36:24,362 You have no idea who I am! 696 00:36:24,440 --> 00:36:25,771 Come with me, Alex. 697 00:36:27,280 --> 00:36:28,281 (GROANS) 698 00:36:31,200 --> 00:36:32,406 Think about Claire. 699 00:36:32,640 --> 00:36:34,051 I have acolytes everywhere, Alex. 700 00:36:34,120 --> 00:36:35,246 If I die, she dies, 701 00:36:35,320 --> 00:36:38,290 along with your unborn child inside her. 702 00:36:41,800 --> 00:36:43,131 What did you say? 703 00:36:43,200 --> 00:36:44,565 That's right, Alex. 704 00:36:45,160 --> 00:36:46,764 You're going to be a father. 705 00:37:10,920 --> 00:37:13,207 I can sense you hovering. 706 00:37:14,120 --> 00:37:16,282 What did you say to stay Alex's hand? 707 00:37:16,360 --> 00:37:17,361 (CHUCKUNG) 708 00:37:17,440 --> 00:37:19,090 He did leave quickly, didn't he? 709 00:37:19,160 --> 00:37:21,003 You only delayed the inevitable, Gabriel. 710 00:37:28,760 --> 00:37:31,161 I remember, yours was the first voice I ever heard. 711 00:37:32,640 --> 00:37:35,530 That first moment, I was alone in darkness. 712 00:37:36,320 --> 00:37:37,446 But I remember you, 713 00:37:38,560 --> 00:37:40,164 your essence there with me. 714 00:37:40,560 --> 00:37:41,686 I remember. 715 00:37:42,120 --> 00:37:44,646 It comforted me, gave me hope. 716 00:37:45,200 --> 00:37:47,806 The day we were made, my other, 717 00:37:47,880 --> 00:37:49,166 my twin Archangel Gabriel. 718 00:37:50,920 --> 00:37:52,763 Only Uriel and Raphael know what it is 719 00:37:52,840 --> 00:37:54,205 to be joined as we are. 720 00:37:54,640 --> 00:37:56,449 Even the son of morning was born alone. 721 00:37:57,200 --> 00:37:58,531 Our bond always allowed me 722 00:37:58,600 --> 00:37:59,965 to know what you were thinking. 723 00:38:01,880 --> 00:38:03,689 And now you only baffle me. 724 00:38:04,360 --> 00:38:06,203 My yin. 725 00:38:07,720 --> 00:38:08,926 My better half. 726 00:38:13,360 --> 00:38:16,523 You broke the bond first, Michael, when you stopped listening. 727 00:38:16,600 --> 00:38:17,965 I felt I had no choice. 728 00:38:18,040 --> 00:38:20,407 You know what I'm doing, Michael? 729 00:38:21,440 --> 00:38:25,411 I'm illuminating you, just like I tried centuries ago. 730 00:38:26,720 --> 00:38:29,007 Tell me, brother, 731 00:38:29,080 --> 00:38:32,084 have you ever doubted these humans? 732 00:38:32,560 --> 00:38:35,006 I mean, they're intelligent. I'll give them that. 733 00:38:35,080 --> 00:38:39,483 I mean, this... This impressive wing restraint. 734 00:38:39,560 --> 00:38:42,325 I mean, this must have been in the works for quite some time. 735 00:38:42,400 --> 00:38:43,845 What do you think it's made from? 736 00:38:43,920 --> 00:38:48,767 It actually... it feels like Empyrean steel. 737 00:38:53,680 --> 00:38:55,921 They're up to no good, Michael. 738 00:38:57,360 --> 00:38:59,010 Well, if it keeps you in line, it's good in my book. 739 00:38:59,080 --> 00:39:01,526 Louis doesn't have to be kept in line. 740 00:39:01,600 --> 00:39:03,443 He's done nothing wrong. 741 00:39:04,240 --> 00:39:06,288 Except of course when I possessed him. 742 00:39:06,440 --> 00:39:08,169 What does Louis have to do with this? 743 00:39:08,280 --> 00:39:10,681 Well, I had another look at the world through his eyes, 744 00:39:10,760 --> 00:39:13,843 and I was surprised by what I saw. 745 00:39:14,080 --> 00:39:16,686 A large room, high ceilings, 746 00:39:16,760 --> 00:39:18,762 white walls, sterile. 747 00:39:19,960 --> 00:39:21,530 Skylight was a nice touch, 748 00:39:21,600 --> 00:39:23,204 but what I remember the most 749 00:39:24,200 --> 00:39:26,168 was what I saw around him, 750 00:39:27,240 --> 00:39:29,720 the white symbol on red. 751 00:39:33,120 --> 00:39:34,884 How do I know any of this is true? 752 00:39:35,280 --> 00:39:36,406 You don't. 753 00:39:37,560 --> 00:39:38,891 But one of our kind 754 00:39:38,960 --> 00:39:41,725 is being mistreated by your humans, Michael. 755 00:39:42,640 --> 00:39:44,005 The ones you love, 756 00:39:44,960 --> 00:39:47,645 the ones who turned you into a traitor. 757 00:39:49,880 --> 00:39:51,723 It seems they returned the favor. 758 00:40:01,800 --> 00:40:03,006 Brother. 759 00:40:10,080 --> 00:40:11,161 ALEX: Is it true? 760 00:40:11,240 --> 00:40:12,321 What? 761 00:40:13,400 --> 00:40:14,401 The baby. 762 00:40:14,480 --> 00:40:15,720 (INHALES AND EXHALES) 763 00:40:15,800 --> 00:40:16,847 Is it true? 764 00:40:18,400 --> 00:40:20,562 I'm... I'm sorry, Alex. Claire... 765 00:40:20,640 --> 00:40:22,768 Look, the truth is, I wasn't actually going to tell you. 766 00:40:22,840 --> 00:40:24,604 I thought it would be better if you didn't know. 767 00:40:24,840 --> 00:40:26,001 How could that ever be better? 768 00:40:26,080 --> 00:40:28,924 Because you can't be a father to this child. 769 00:40:31,440 --> 00:40:33,124 That isn't your choice to make. 770 00:40:36,400 --> 00:40:38,368 You have no idea what kind of father I'd be. 771 00:40:42,520 --> 00:40:44,841 Yes, I do, Alex, and so do you. 772 00:40:46,120 --> 00:40:48,441 Alex, both of us grew up missing a parent, 773 00:40:48,520 --> 00:40:50,363 and neither of us wants that to happen again. 774 00:40:51,480 --> 00:40:55,326 This child, our baby, is gonna grow up safe and cared for. 775 00:40:57,040 --> 00:40:58,451 By William? Yes. 776 00:40:58,560 --> 00:40:59,686 You said it yourself. 777 00:40:59,760 --> 00:41:01,762 Anyone close to you has a target on their back, 778 00:41:02,080 --> 00:41:05,562 especially your baby, the Chosen One's baby. 779 00:41:14,040 --> 00:41:16,042 Gabriel knows you're pregnant. 780 00:41:16,160 --> 00:41:17,207 Yeah, well, he's not gonna... 781 00:41:17,280 --> 00:41:18,361 There's acolytes everywhere. 782 00:41:18,920 --> 00:41:19,967 I don't care. 783 00:41:20,080 --> 00:41:21,730 He's not gonna be a problem any longer. 784 00:41:22,120 --> 00:41:24,327 Until he's dead, Claire, we need to move you to a bunker. 785 00:41:25,040 --> 00:41:27,520 Surround yourself with as many guards as we can trust. 786 00:41:27,600 --> 00:41:28,647 What are you talking about? 787 00:41:28,720 --> 00:41:30,722 Alex, no, I'm not just gonna disappear underground, 788 00:41:30,840 --> 00:41:31,966 not while the city is at risk. 789 00:41:32,040 --> 00:41:33,405 I'm not taking any risk. Call in the Corps. 790 00:41:33,480 --> 00:41:35,164 We need another dozen guards up here right now. 791 00:41:35,240 --> 00:41:37,527 GUARD: Copy that. Control, request guards at House Riesen. 792 00:41:37,640 --> 00:41:38,721 Michael. (SIGHS) 793 00:41:39,440 --> 00:41:40,566 Michael, can you hear me? 794 00:41:42,520 --> 00:41:43,567 Michael. 795 00:41:44,240 --> 00:41:45,241 What? 796 00:41:45,720 --> 00:41:47,165 I need you at House Riesen right now. 797 00:41:47,760 --> 00:41:48,841 Claire needs your protection. 798 00:41:50,720 --> 00:41:51,846 Michael, where are you? 799 00:41:52,080 --> 00:41:53,206 House Thorn. 800 00:41:54,080 --> 00:41:55,081 (BEEPS) 801 00:41:55,200 --> 00:41:56,247 Michael. 802 00:41:56,920 --> 00:41:57,967 Michael! 803 00:42:01,480 --> 00:42:02,845 Something is wrong with Michael. 804 00:42:02,920 --> 00:42:04,206 I got to go. 805 00:42:04,280 --> 00:42:05,361 Stay here. 806 00:42:07,920 --> 00:42:09,251 Don't take your eyes off of her. 807 00:42:09,320 --> 00:42:10,367 GUARD: Yes, Sergeant. 808 00:42:10,440 --> 00:42:11,441 Take the left. Got it. 809 00:43:01,560 --> 00:43:03,961 Michael, what is this place? 810 00:43:06,360 --> 00:43:07,850 Louis is here. 811 00:43:08,480 --> 00:43:09,606 What? 812 00:43:09,880 --> 00:43:10,961 Why? 813 00:43:12,000 --> 00:43:13,843 They're dissecting us. 814 00:43:15,360 --> 00:43:16,771 Be ready. 815 00:43:18,360 --> 00:43:20,010 Gabriel can still possess him. 816 00:43:34,760 --> 00:43:36,091 LOUIS: (SOFTLY) Michael... 817 00:43:37,880 --> 00:43:38,881 Michael. 818 00:43:41,040 --> 00:43:42,530 Louis. 819 00:43:47,920 --> 00:43:48,921 (GRUNTING) 820 00:44:02,040 --> 00:44:03,041 Michael. 821 00:44:13,720 --> 00:44:14,926 It's time. 822 00:44:23,240 --> 00:44:24,241 (BEEPS) 823 00:44:31,240 --> 00:44:32,241 (WHIRRING) 824 00:44:51,920 --> 00:44:52,967 We're going to get you out of here. 825 00:44:53,640 --> 00:44:54,766 Michael. 826 00:44:55,560 --> 00:44:56,561 No, leave it. 827 00:44:57,440 --> 00:44:58,646 (GROANING) 828 00:44:58,720 --> 00:45:00,006 Michael, look at me. 829 00:45:01,360 --> 00:45:03,886 (PANTING) Look what's left of me. 830 00:45:06,280 --> 00:45:08,931 As my friend, please. 831 00:45:09,880 --> 00:45:11,689 Please. 832 00:45:15,080 --> 00:45:16,241 Please. 833 00:45:34,160 --> 00:45:35,764 When Father returns. 834 00:45:36,560 --> 00:45:38,005 When Father returns. 835 00:45:51,400 --> 00:45:52,401 (FOOTSTEPS APPROACHING) 836 00:46:01,240 --> 00:46:02,605 You lied to me. 837 00:46:02,920 --> 00:46:04,570 I need to keep Vega safe. 838 00:46:09,680 --> 00:46:11,921 Look at the extreme measures you've taken to do so! 839 00:46:12,280 --> 00:46:13,611 It's complicated, Michael. 840 00:46:14,200 --> 00:46:15,486 ALEX: Michael! 841 00:46:15,800 --> 00:46:17,131 MICHAEL: This whole time you've been using me. 842 00:46:17,200 --> 00:46:18,361 Michael, hey! BECCA: No. 843 00:46:18,520 --> 00:46:21,046 Gathering information on... On my kind! Hey, Michael! Michael! 844 00:46:21,120 --> 00:46:22,360 That's not why I was with you. 845 00:46:22,960 --> 00:46:24,246 I did care about you. 846 00:46:24,320 --> 00:46:25,367 Look at him! 847 00:46:25,440 --> 00:46:26,487 ALEX: Michael, calm down! 848 00:46:27,200 --> 00:46:28,440 You don't have to believe me, 849 00:46:28,520 --> 00:46:30,602 but my feelings for you were real. 850 00:46:30,680 --> 00:46:32,125 Protecting the people of this city 851 00:46:32,200 --> 00:46:33,645 is more important to me than anything, 852 00:46:33,720 --> 00:46:36,087 and I'm sorry if you can't understand that. 853 00:46:42,960 --> 00:46:44,883 You kept Furiad's blade the entire time. 854 00:46:47,240 --> 00:46:48,241 (BLADE CLANKING) 855 00:46:49,240 --> 00:46:50,730 What were you going to do, kill me with it? 856 00:46:53,200 --> 00:46:54,406 BECCA: Michael, I... 857 00:46:55,560 --> 00:46:56,891 ALEX: Michael! 858 00:46:58,320 --> 00:46:59,446 Michael, let her go. 859 00:47:00,120 --> 00:47:01,963 Hey! Michael! 860 00:47:02,560 --> 00:47:03,561 Let her go. 861 00:47:04,560 --> 00:47:05,561 (GASPS) 862 00:47:05,640 --> 00:47:07,005 Michael, put her down! 863 00:47:08,640 --> 00:47:09,687 (GRUNTS) 864 00:47:10,760 --> 00:47:12,728 I was protecting us. 865 00:47:13,360 --> 00:47:14,361 (BONES CRACKING) 866 00:47:15,000 --> 00:47:16,081 No! 867 00:47:19,440 --> 00:47:22,011 Michael, what have you done? 868 00:47:24,720 --> 00:47:25,801 GUARD 1: There's Michael. 869 00:47:26,400 --> 00:47:27,561 GUARD 2: He's killed the Senator! 870 00:47:30,760 --> 00:47:31,841 ALEX: Michael, wait! 871 00:47:32,680 --> 00:47:34,364 No! Michael, stop! 872 00:47:34,920 --> 00:47:36,046 Stop! 873 00:47:36,440 --> 00:47:37,521 Michael! 874 00:47:40,080 --> 00:47:41,206 Michael, that's enough. 875 00:47:44,560 --> 00:47:46,085 You've gone too far. 876 00:47:49,960 --> 00:47:50,961 (GROANING) 877 00:48:51,320 --> 00:48:52,924 ALEX: Everything you've taught me. 878 00:48:53,760 --> 00:48:55,444 Everything you've taught me. 879 00:48:56,440 --> 00:48:57,487 Everything! 880 00:48:59,360 --> 00:49:00,725 And this is how it ends. 881 00:49:08,680 --> 00:49:09,886 (GLASS SHATTERING) 882 00:49:29,240 --> 00:49:31,288 To be fair, I did try to warn you. 883 00:49:32,360 --> 00:49:34,681 My brother's rage knows no bounds. 884 00:49:36,720 --> 00:49:38,245 You stay away from me. 885 00:49:39,640 --> 00:49:41,085 And you stay away from Claire. 886 00:49:41,760 --> 00:49:43,171 (CHUCKLES) Claire. 887 00:49:43,680 --> 00:49:45,762 Is that all you're worried about? 888 00:49:47,120 --> 00:49:49,851 My acolytes are everywhere in Vega. 889 00:49:51,680 --> 00:49:53,125 The Ag ri-Towers, 890 00:49:53,200 --> 00:49:54,326 the nuclear plants, 891 00:49:54,400 --> 00:49:55,561 your military. 892 00:49:56,440 --> 00:49:59,728 I mean, how do you think I walked out of my cell? 893 00:50:06,240 --> 00:50:08,049 Come on, Alex! 894 00:50:10,920 --> 00:50:12,763 Put your faith in me. 895 00:50:16,040 --> 00:50:18,088 Give me a chance to guide you. 896 00:50:18,600 --> 00:50:22,127 The only way we can end this war and bring Father back 897 00:50:22,200 --> 00:50:23,611 is through your markings. 898 00:50:29,280 --> 00:50:30,520 It's never gonna happen. 899 00:50:31,440 --> 00:50:32,885 Yes, itwill. 900 00:50:33,960 --> 00:50:36,042 Otherwise I'll burn this city 901 00:50:36,120 --> 00:50:37,690 and everyone in it to the ground. 902 00:50:37,760 --> 00:50:39,808 And I'll kill Noma, too. 903 00:50:41,840 --> 00:50:43,365 All that blood, 904 00:50:43,440 --> 00:50:45,329 all those lives, 905 00:50:45,960 --> 00:50:47,371 will fall on you. 906 00:50:51,560 --> 00:50:52,721 Choice is yours. 907 00:51:13,120 --> 00:51:14,121 (SIGHS) 908 00:51:15,400 --> 00:51:17,164 I'm so sorry about Becca. 909 00:51:18,720 --> 00:51:19,926 It's horrible. 910 00:51:22,680 --> 00:51:25,160 The radar tracked Gabriel going east. 911 00:51:27,080 --> 00:51:28,161 We've lost him. 912 00:51:29,280 --> 00:51:30,361 He's gone. 913 00:51:30,480 --> 00:51:31,481 It's not your fault. 914 00:51:31,840 --> 00:51:33,922 I was so stupid thinking we could hold him, 915 00:51:34,000 --> 00:51:35,525 even if it was just for a few hours. 916 00:51:38,760 --> 00:51:40,603 My father wouldn't have hesitated. 917 00:51:40,680 --> 00:51:41,841 Hey- 918 00:51:42,200 --> 00:51:43,281 It's my fault, too. 919 00:51:44,360 --> 00:51:46,886 I supported the decision to have the execution delayed. 920 00:51:48,200 --> 00:51:49,247 It's okay. 921 00:51:50,760 --> 00:51:52,000 We'll get through this, 922 00:51:53,440 --> 00:51:54,521 as a family. 923 00:52:00,080 --> 00:52:01,241 You know? 924 00:52:02,720 --> 00:52:04,051 I overheard you and Alex, 925 00:52:04,880 --> 00:52:06,041 and I'm not going to stand here 926 00:52:06,120 --> 00:52:07,201 and pretend it doesn't hurt. 927 00:52:08,720 --> 00:52:10,370 Butlhave a forgiving heart, Claire, 928 00:52:12,080 --> 00:52:13,605 especially for the ones I love. 929 00:52:15,840 --> 00:52:18,923 And I will proudly raise this child as if it was my own. 930 00:52:20,080 --> 00:52:21,650 I'll protect it with my life. 931 00:52:23,400 --> 00:52:24,561 William... 932 00:52:28,080 --> 00:52:31,243 Probably silly to think flowers would cheer you up in a moment like this, 933 00:52:31,320 --> 00:52:32,845 but I thought I'd give it a go. 934 00:52:34,080 --> 00:52:35,411 My favorite flowers. 935 00:52:41,520 --> 00:52:43,010 Well, at least they used to be. 936 00:52:44,480 --> 00:52:45,766 Desert Sage. 937 00:52:51,080 --> 00:52:53,606 Why did you want to delay Gabriel's execution? 938 00:52:55,280 --> 00:52:56,611 I didn't. 939 00:52:56,680 --> 00:52:58,250 I don't... What do you mean? 940 00:52:58,600 --> 00:52:59,681 For the same reason you did. 941 00:53:00,600 --> 00:53:02,762 The blindfold I found in your house, 942 00:53:02,840 --> 00:53:03,841 it was yours. 943 00:53:03,920 --> 00:53:05,570 Claire, you're not making sense. 944 00:53:07,920 --> 00:53:09,729 You know what made perfect sense today? 945 00:53:11,360 --> 00:53:14,284 Gabriel, when he told me that you were an acolyte. 946 00:53:15,040 --> 00:53:17,884 Claire, you can't listen to Gabriel. 947 00:53:17,960 --> 00:53:19,041 He's a liar. 948 00:53:19,120 --> 00:53:20,690 He's just trying to get under your skin. 949 00:53:20,800 --> 00:53:23,041 How would you know that? You've never met him, right? 950 00:53:23,120 --> 00:53:24,121 No, of course not. 951 00:53:24,840 --> 00:53:26,126 I held your hand. 952 00:53:27,640 --> 00:53:29,961 I... I prayed with you. 953 00:53:30,480 --> 00:53:31,925 I trusted you. 954 00:53:32,000 --> 00:53:33,161 Claire, this is a misunderstanding. 955 00:53:33,240 --> 00:53:34,241 No, don't touch me. 956 00:53:34,320 --> 00:53:35,560 You're not making sense. Guards! 957 00:53:35,960 --> 00:53:37,200 Claire. Don't touch me. 958 00:53:37,280 --> 00:53:38,520 You've got this wrong. 959 00:53:38,600 --> 00:53:39,886 Take him to the servant quarters, 960 00:53:39,960 --> 00:53:41,849 and do not breathe a word of this to anyone. 961 00:53:41,920 --> 00:53:43,729 No, Claire, hear me out! 962 00:53:44,720 --> 00:53:45,881 Just let me explain! 963 00:53:45,960 --> 00:53:46,927 GUARD: Go. 964 00:53:47,000 --> 00:53:48,650 (INHALES DEEPLY) Goodbye, William. 965 00:53:50,840 --> 00:53:51,841 (SNIFFLES) 966 00:53:53,440 --> 00:53:55,204 It's a father's worst nightmare. 967 00:53:57,920 --> 00:54:00,764 The public can't know the Principate was an acolyte. 968 00:54:02,920 --> 00:54:06,367 Today, William was in the wrong place 969 00:54:06,440 --> 00:54:07,487 at the wrong time. 970 00:54:09,040 --> 00:54:11,407 He got in the way of Gabriel as he escaped. 971 00:54:11,480 --> 00:54:13,926 I don't want him made a hero in death. 972 00:54:15,120 --> 00:54:16,451 He was a coward. 973 00:54:21,160 --> 00:54:22,810 I'll handle the announcement, 974 00:54:23,760 --> 00:54:24,966 and the details. 975 00:54:30,440 --> 00:54:32,283 And I'll mourn him appropriately. 976 00:54:49,880 --> 00:54:52,042 You always knew how to push brother's buttons. 977 00:54:52,520 --> 00:54:53,806 Just as I had predicted, 978 00:54:54,200 --> 00:54:56,043 he's fallen back into his old ways. 979 00:54:57,040 --> 00:54:58,769 Is the Chosen One coming too? 980 00:54:58,840 --> 00:55:02,731 I'm cautiously optimistic about his loyalty. 981 00:55:06,560 --> 00:55:07,891 How about yours? 982 00:55:09,680 --> 00:55:10,841 As promised. 983 00:55:14,400 --> 00:55:15,890 My sword is yours. 984 00:55:29,880 --> 00:55:31,564 In the absence of my son, 985 00:55:32,760 --> 00:55:35,240 Gabriel has asked me to lead 986 00:55:35,320 --> 00:55:36,924 this sacred congregation. 987 00:55:38,680 --> 00:55:41,889 Let us pray, all of us together. 988 00:55:43,760 --> 00:55:45,922 When we join with Gabriel... 989 00:55:46,760 --> 00:55:48,444 ALL: He will join with us. 990 00:55:49,920 --> 00:55:53,163 When we offer him solemn loyalty... 991 00:55:53,920 --> 00:55:55,763 ALL: He will save us. 992 00:55:57,360 --> 00:55:59,249 When we are broken... 993 00:56:00,680 --> 00:56:03,763 ALL: We are stronger in our broken places. 994 00:56:04,600 --> 00:56:06,443 When we are stronger... 995 00:56:06,960 --> 00:56:08,610 ALL: We are worthy. 996 00:56:09,200 --> 00:56:10,804 When we are worthy... 997 00:56:11,280 --> 00:56:12,611 ALL: We are safe. 998 00:56:14,640 --> 00:56:16,165 When we join with Gabriel... 999 00:56:16,840 --> 00:56:18,444 ALL: He joins with us. 1000 00:56:19,520 --> 00:56:20,965 When we are stronger... 1001 00:56:22,640 --> 00:56:24,051 ALL: We are worthy. 1002 00:56:24,720 --> 00:56:25,846 When we are worthy... 1003 00:56:26,960 --> 00:56:28,325 ALL: We are safe. 1004 00:56:29,400 --> 00:56:33,246 When we join with Gabriel, he joins with us. 1005 00:56:33,960 --> 00:56:36,611 When we offer him solemn loyalty, 1006 00:56:36,680 --> 00:56:37,886 he will save us all. 1007 00:56:38,600 --> 00:56:39,931 (ALL SCREAMING) 1008 00:56:59,600 --> 00:57:00,761 Alex. 1009 00:57:01,320 --> 00:57:02,321 Gabriel's escaped. 1010 00:57:02,400 --> 00:57:04,209 I'm hearing all kinds of crazy rumors about Michael. 1011 00:57:04,560 --> 00:57:05,607 What the hell happened? 1012 00:57:06,120 --> 00:57:07,770 Ethan, I need to ask you a favor. 1013 00:57:09,800 --> 00:57:11,370 I need you to give this to Claire. 1014 00:57:14,200 --> 00:57:15,725 Come on, man, tell me what's going on. 1015 00:57:17,520 --> 00:57:19,522 Someday I'll explain everything to you, 1016 00:57:20,480 --> 00:57:21,481 but right now, 1017 00:57:23,160 --> 00:57:25,447 I need you to promise me you'll look after her. 1018 00:57:28,040 --> 00:57:29,041 (SIGHS) 1019 00:57:33,520 --> 00:57:34,851 Thank you, brother. 1020 00:57:38,960 --> 00:57:40,610 Can you at least tell me where you're going? 1021 00:57:42,600 --> 00:57:43,681 You know I can't. 1022 00:58:18,400 --> 00:58:19,401 (GASPS) 1023 00:58:20,840 --> 00:58:21,921 Dad? 1024 00:58:22,480 --> 00:58:23,686 What are you doing? 1025 00:58:28,680 --> 00:58:29,681 Where are we? 1026 00:58:29,760 --> 00:58:32,445 Claire wants you executed as a traitor. 1027 00:58:32,680 --> 00:58:34,523 Well, just give me a chance. I just need to explain to her. 1028 00:58:34,600 --> 00:58:35,761 She doesn't have any evidence. 1029 00:58:35,840 --> 00:58:37,763 She doesn't need evidence. She's Lady of the City. 1030 00:58:38,600 --> 00:58:39,965 And you indicted yourself. 1031 00:58:41,600 --> 00:58:42,681 (GUN CLICKS) (GASPS) 1032 00:58:42,760 --> 00:58:44,091 Just make it quick. 1033 00:58:44,160 --> 00:58:45,605 You could have implicated me. 1034 00:58:45,680 --> 00:58:48,365 You could have told Claire that I was involved, 1035 00:58:48,440 --> 00:58:50,966 but you didn't because you are loyal. 1036 00:58:52,120 --> 00:58:53,281 You are strong. 1037 00:58:56,040 --> 00:58:59,123 I may be broken, but I'm not gonna shoot my own son. 1038 00:59:12,080 --> 00:59:14,208 Food, water, supplies 1039 00:59:14,320 --> 00:59:16,368 for two, maybe three days out here. 1040 00:59:17,040 --> 00:59:18,041 Whatever you do, 1041 00:59:21,880 --> 00:59:23,370 you can never come back to Vega. 1042 00:59:36,280 --> 00:59:37,327 Go. 1043 00:59:43,040 --> 00:59:44,326 Will I see you again? 1044 00:59:48,800 --> 00:59:49,801 (ENGINE STARTING) 1045 01:00:15,560 --> 01:00:17,210 My name is Alex Lannon. 1046 01:00:18,440 --> 01:00:19,601 I'm your father. 1047 01:00:21,000 --> 01:00:23,685 And these are the hardest words I've ever written. 1048 01:00:26,840 --> 01:00:29,286 When I was a boy, I was given a letter by my dad, 1049 01:00:30,600 --> 01:00:33,410 a note that took me years to understand. 1050 01:00:34,520 --> 01:00:36,921 My hope here is that the message is clear. 1051 01:00:39,320 --> 01:00:42,005 Your father loved you and never wanted to leave you. 1052 01:00:43,320 --> 01:00:45,561 It breaks my heart to say goodbye 1053 01:00:45,640 --> 01:00:47,085 without ever meeting you. 1054 01:00:49,080 --> 01:00:50,411 It's what I had to do, 1055 01:00:51,480 --> 01:00:53,721 not just for you, but for all of us. 1056 01:00:54,800 --> 01:00:57,201 I do this to give you what I never had, 1057 01:00:58,240 --> 01:01:01,210 a normal life, a family, happiness. 1058 01:01:02,640 --> 01:01:04,051 Things in short supply. 1059 01:01:05,760 --> 01:01:07,250 But if you're reading this, 1060 01:01:07,320 --> 01:01:09,322 then chances are everything I've done 1061 01:01:09,400 --> 01:01:10,765 will have been worth it. 1062 01:01:13,280 --> 01:01:14,281 I love you. 1063 01:01:18,800 --> 01:01:20,165 More than you'll ever know. 1064 01:01:23,800 --> 01:01:26,041 Your father, Alex. 1065 01:01:39,640 --> 01:01:41,642 (THEME MUSIC PLAYING)74056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.