All language subtitles for Dominion.2E02.720p.BluRay.x264-DEMAND.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:04,170 CLAIRE: Twenty-five years ago, God disappeared. 2 00:00:04,960 --> 00:00:07,247 The Archangel Gabriel decided he must 3 00:00:07,360 --> 00:00:09,931 destroy mankind to bring God back. 4 00:00:10,320 --> 00:00:12,129 But the Archangel Michael stood against his brother 5 00:00:12,240 --> 00:00:14,322 and fought on the side of humanity. 6 00:00:16,200 --> 00:00:17,884 The war continues. 7 00:00:18,200 --> 00:00:21,807 The Lady of the City gave three floors of the Wynn to the V1s. 8 00:00:22,120 --> 00:00:24,691 Make sure those floors are uninhabitable. 9 00:00:24,760 --> 00:00:26,285 How am I supposed to change this city when 10 00:00:26,400 --> 00:00:27,925 he destroys everything I try and do? 11 00:00:28,120 --> 00:00:31,442 To cowards, whom we all know die many times 12 00:00:31,520 --> 00:00:32,965 before their actual death. 13 00:00:34,320 --> 00:00:35,446 MICHAEL: How does your town exist? 14 00:00:35,600 --> 00:00:37,568 The rest of the world may believe he's gone, 15 00:00:37,680 --> 00:00:39,921 but in Mallory, Alabama, God's very much alive. 16 00:00:40,880 --> 00:00:41,881 (GASPS) 17 00:00:41,960 --> 00:00:43,724 And Alex? He escaped. 18 00:00:43,800 --> 00:00:45,484 All I need is his skin. 19 00:00:46,280 --> 00:00:47,441 NOMA: We should head straight for Vega. 20 00:00:47,520 --> 00:00:49,284 No. I'm not leading Gabriel back to Claire. 21 00:00:49,960 --> 00:00:51,610 New Delphi's half the distance. We'll go there. 22 00:00:53,480 --> 00:00:54,811 (GROANING) 23 00:00:55,640 --> 00:00:57,688 (MALE EIGHT-BALL SPEAKING LISHEPUS) 24 00:01:04,160 --> 00:01:05,161 (GRUNTS) 25 00:01:10,480 --> 00:01:12,244 MAN: Light 'em up! 26 00:01:19,440 --> 00:01:24,480 MAN ON PA: Your attention, curfew is now in effect for all V1s and V2s. 27 00:01:25,680 --> 00:01:26,841 Ma'am. 28 00:01:29,240 --> 00:01:30,924 Sorry, what's your name again? 29 00:01:31,960 --> 00:01:34,691 Zoe. I'm new. Just started today. 30 00:01:39,960 --> 00:01:40,927 (GASPS) 31 00:01:41,000 --> 00:01:42,650 (GRUNTING) 32 00:01:45,400 --> 00:01:47,448 - Guards! - Lady Riesen, are you okay? 33 00:01:47,520 --> 00:01:49,090 Drop your weapon! Drop your weapon! 34 00:01:53,280 --> 00:01:54,964 On your knees. 35 00:01:55,520 --> 00:01:57,887 Up. Let's go. Move! 36 00:02:00,560 --> 00:02:02,881 We'll double your security tonight, ma'am. 37 00:02:12,240 --> 00:02:15,528 DRIVER: New Delphi Base. This is security vehicle 259 38 00:02:15,600 --> 00:02:17,090 requesting entry at the northeast tunnel. 39 00:02:17,640 --> 00:02:19,529 EIGHT-BALL GUARD 1: New Delphi Convoy, we have a visual on you. 40 00:02:19,800 --> 00:02:21,484 You're clear to enter the city. 41 00:02:21,560 --> 00:02:23,130 We're bringing them in. 42 00:02:23,960 --> 00:02:25,610 Alex, what the hell is this place? 43 00:02:25,840 --> 00:02:26,841 Where are you taking us? 44 00:02:29,040 --> 00:02:30,963 We are so screwed. 45 00:02:31,040 --> 00:02:32,246 Shut up. 46 00:02:33,720 --> 00:02:36,849 This doesn't make any sense. The eight-balls, they're different. 47 00:02:37,320 --> 00:02:39,527 Civilized. I don't know how it's possible. 48 00:02:39,600 --> 00:02:41,887 Some lower angels are more evolved than others, 49 00:02:41,960 --> 00:02:43,849 but I've never seen them act like this before. 50 00:02:44,080 --> 00:02:45,286 They're so human. 51 00:02:46,720 --> 00:02:47,721 Hey. 52 00:02:53,480 --> 00:02:55,005 DRIVER: Let's go. Move. 53 00:02:55,080 --> 00:02:56,081 EIGHT-BALL GUARD 2: Come on. Move. 54 00:02:56,160 --> 00:02:57,525 DRIVER: Get down over there. 55 00:03:10,960 --> 00:03:12,291 Come on. Come on. 56 00:03:35,800 --> 00:03:38,041 Hey. Welcome. 57 00:03:44,280 --> 00:03:45,805 So you've taken the life of one of mine? 58 00:03:47,080 --> 00:03:48,809 I will be needing one of yours in return. 59 00:03:50,560 --> 00:03:53,723 See, he's lost the ability to breathe. He's very still because he's dead. 60 00:03:53,800 --> 00:03:55,404 Taken by a bullet from your gun. 61 00:03:55,480 --> 00:03:58,609 So, would you like to exchange your life for his? Or... 62 00:03:59,880 --> 00:04:01,882 Would you prefer to trade one of your friends? 63 00:04:02,240 --> 00:04:03,321 Why's he looking at me, man? 64 00:04:03,400 --> 00:04:04,401 Pete, stop talking. 65 00:04:04,480 --> 00:04:05,641 ALEX: It's not a man! 66 00:04:06,440 --> 00:04:09,011 It's an eight-ball. No, we don't use that term. 67 00:04:09,640 --> 00:04:11,483 Do we? (GRUNTING) 68 00:04:12,040 --> 00:04:14,008 You see? What I did was acting on instinct. 69 00:04:14,320 --> 00:04:16,004 You have to understand that this 70 00:04:16,200 --> 00:04:20,171 humans with eight-balls, it's not how it is out there. 71 00:04:20,720 --> 00:04:22,609 See, that's what makes New Delphi unique. 72 00:04:23,120 --> 00:04:24,804 Angels and humans living in peace 73 00:04:24,880 --> 00:04:26,644 in our underground paradise. 74 00:04:28,520 --> 00:04:30,727 Look, we clearly have our differences, 75 00:04:31,040 --> 00:04:32,724 but I still believe we can help each other out. 76 00:04:32,800 --> 00:04:34,165 Look, man, as you can see. 77 00:04:35,200 --> 00:04:38,204 New Delphi is built on the foundation of trade. 78 00:04:38,600 --> 00:04:40,887 You know, give and take. Barter, exchange. 79 00:04:42,280 --> 00:04:43,361 Human nature. 80 00:04:44,320 --> 00:04:46,846 You owe me a life for the one that you took. 81 00:04:48,080 --> 00:04:51,687 So, again, three lives, 82 00:04:52,600 --> 00:04:53,965 one of them belongs to me. 83 00:04:55,720 --> 00:04:58,166 Make the choice or I'll make it for you. 84 00:05:02,840 --> 00:05:03,887 Okay, that guy. 85 00:05:04,160 --> 00:05:05,207 No! No! Get off me! Hey! Hey! 86 00:05:05,240 --> 00:05:07,720 - Wait! Wait! Wait! Wait. Just wait. Just wait. - The decision has been made. 87 00:05:07,840 --> 00:05:09,126 Gabriel is coming. 88 00:05:10,680 --> 00:05:11,886 He'll be here soon. 89 00:05:12,080 --> 00:05:14,082 New Delphi may be built on trade, 90 00:05:14,440 --> 00:05:16,681 but it's also built on a hatred of higher angels. 91 00:05:17,720 --> 00:05:19,609 Guess what? I hate them, too. 92 00:05:20,520 --> 00:05:22,090 Especially Gabriel. 93 00:05:22,960 --> 00:05:24,246 And I can help you get him. 94 00:05:29,520 --> 00:05:31,568 (THEME MUSIC PLAYING) 95 00:05:38,000 --> 00:05:44,000 Ripped By mstoll 96 00:05:53,720 --> 00:05:54,801 (GASPS) 97 00:05:56,200 --> 00:05:57,201 (SPEAKS LISHEPUS) 98 00:05:57,280 --> 00:05:58,645 Er, an, archangel... 99 00:05:59,000 --> 00:06:00,604 Tell me about the fire. 100 00:06:00,720 --> 00:06:01,528 The fire? 101 00:06:01,600 --> 00:06:04,809 I don't know, it a hurts, when you get close. 102 00:06:05,080 --> 00:06:06,730 Explain it to me. How does it hurt? 103 00:06:07,080 --> 00:06:12,530 It, burns, whe, when we get close. 104 00:06:12,640 --> 00:06:13,801 On your knees. 105 00:06:14,960 --> 00:06:16,246 Lie down on your back. 106 00:06:16,960 --> 00:06:17,643 Please, archangel. 107 00:06:17,800 --> 00:06:18,961 How close can you get? 108 00:06:19,240 --> 00:06:24,326 Please don't do this! Stop! I'm begging you! 109 00:06:24,640 --> 00:06:25,846 Curse you! 110 00:06:26,960 --> 00:06:28,485 Don't take me there. 111 00:06:28,560 --> 00:06:31,962 Please... 112 00:06:32,640 --> 00:06:35,166 (SCREAMING) 113 00:06:50,880 --> 00:06:52,006 (TEAPOT WHISTLING) 114 00:06:53,720 --> 00:06:55,484 The fire. This town. 115 00:06:56,560 --> 00:06:58,085 I find it all hard to believe. 116 00:06:58,480 --> 00:06:59,891 And you've witnessed it, Michael. 117 00:07:00,520 --> 00:07:02,443 Our faith in God is the reason for everything. 118 00:07:02,640 --> 00:07:03,880 Our Father is here. 119 00:07:04,000 --> 00:07:05,650 Faith is useless in this world. 120 00:07:05,840 --> 00:07:07,001 That's not our truth. 121 00:07:08,680 --> 00:07:10,409 It's clear you don't believe in our faith. 122 00:07:11,480 --> 00:07:12,686 Perhaps you never will. 123 00:07:12,920 --> 00:07:14,843 Maybe you're just not looking in the right place. 124 00:07:15,200 --> 00:07:16,326 You don't know anything about me. 125 00:07:16,400 --> 00:07:18,368 I know what I see. What I feel. 126 00:07:19,880 --> 00:07:21,041 You're suffering. 127 00:07:22,160 --> 00:07:24,049 Maybe from the horrible things you've seen, 128 00:07:24,920 --> 00:07:26,570 from the horrible things you've done. 129 00:07:27,720 --> 00:07:30,564 We don’t judge here. My hope is that you'll stay, 130 00:07:31,600 --> 00:07:33,284 and you'll be able to heal here. 131 00:07:34,520 --> 00:07:36,363 But you have to learn to forgive yourself. 132 00:07:37,120 --> 00:07:38,963 Otherwise, it doesn't matter where you are. 133 00:07:39,200 --> 00:07:41,248 Here or anywhere else in the world. 134 00:07:53,600 --> 00:07:55,284 Who sent you to kill me, Zoe? 135 00:08:00,400 --> 00:08:02,448 Five years ago you were in the Archangel Corps, 136 00:08:02,520 --> 00:08:04,249 but you just disappeared 137 00:08:05,200 --> 00:08:07,248 and no one's seen or heard from you since. 138 00:08:07,920 --> 00:08:09,126 Why do this? 139 00:08:11,600 --> 00:08:12,931 Isn't it pretty obvious? 140 00:08:13,240 --> 00:08:14,241 Not to me. 141 00:08:14,320 --> 00:08:15,685 You're the Lady of the City, 142 00:08:15,880 --> 00:08:17,450 the head of this rotting corpse. 143 00:08:18,400 --> 00:08:20,448 The V1s are starving under your feet 144 00:08:20,600 --> 00:08:22,170 living like rats in the tunnels. 145 00:08:23,200 --> 00:08:25,043 And you live in a palace built with their bones. 146 00:08:26,080 --> 00:08:27,969 You want to know why I deserted? 147 00:08:30,160 --> 00:08:32,891 I couldn't stand protecting V6 parasites like you. 148 00:08:33,600 --> 00:08:34,726 Okay. 149 00:08:36,480 --> 00:08:37,766 (CELL DOOR SLAMS) 150 00:08:44,840 --> 00:08:46,251 Hey, David. 151 00:08:47,960 --> 00:08:49,041 I just thought I'd stop by. 152 00:08:49,760 --> 00:08:52,001 Let you know your assassination attempt failed. 153 00:08:53,440 --> 00:08:55,761 Am I supposed to have some idea of what you're talking about? 154 00:08:55,840 --> 00:08:59,367 Last night, a V1 posing as one of my guards attacked me. 155 00:08:59,840 --> 00:09:01,171 Naturally, I thought of you. 156 00:09:02,160 --> 00:09:04,845 I'm flattered, but, Claire, killing you 157 00:09:04,920 --> 00:09:06,729 would be far too destabilizing 158 00:09:06,800 --> 00:09:09,644 in an already unstable world. 159 00:09:10,760 --> 00:09:12,000 But now you mention it, 160 00:09:12,120 --> 00:09:15,602 I've not been too happy with your leadership for the past three months. 161 00:09:16,080 --> 00:09:17,650 And now you're accusing me 162 00:09:17,720 --> 00:09:20,166 of attempted murder, instead of the V1 s? 163 00:09:20,760 --> 00:09:21,921 They're the ones who hate you, Claire. 164 00:09:22,040 --> 00:09:23,326 They don't hate me. 165 00:09:24,280 --> 00:09:25,327 Don't they? 166 00:09:31,480 --> 00:09:33,881 CLAIRE: David's lying and it's time to deal with him. 167 00:09:37,120 --> 00:09:40,249 Give it to me. 168 00:09:47,720 --> 00:09:50,530 ARIKA: Well done. This is exactly what we needed. 169 00:09:52,880 --> 00:09:55,451 They have a strange desire for certain items. 170 00:09:56,400 --> 00:09:58,687 Specifically the belongings of the person they inhabit. 171 00:10:01,120 --> 00:10:02,451 The life they've stolen. 172 00:10:02,680 --> 00:10:04,921 Give that back! Give me that. 173 00:10:05,520 --> 00:10:09,525 Give me. Give it to me. The photo. 174 00:10:10,120 --> 00:10:12,600 That's me. So pretty. 175 00:10:13,520 --> 00:10:15,887 - Give it to me. - Patience, dear. 176 00:10:18,360 --> 00:10:19,850 Give it to me! 177 00:10:19,920 --> 00:10:21,001 Calm yourself, 178 00:10:21,360 --> 00:10:22,885 or I'll remove your black eyes myself. 179 00:10:22,960 --> 00:10:24,291 (GROWLS) 180 00:10:24,360 --> 00:10:26,442 Give me the photo. 181 00:10:26,560 --> 00:10:28,483 I'm confident we can break her down. 182 00:10:28,560 --> 00:10:30,210 Train her for our purposes. 183 00:10:30,560 --> 00:10:33,450 I think this is too risky. There's got to be another way. 184 00:10:33,880 --> 00:10:36,724 Claire, what do you think David is doing right now? 185 00:10:38,400 --> 00:10:39,765 He's plotting your demise. 186 00:10:39,960 --> 00:10:42,042 You said yourself David needs to be silenced. 187 00:10:42,760 --> 00:10:44,444 Can't be done with accusations. 188 00:10:44,560 --> 00:10:45,891 He needs to be branded a traitor. 189 00:10:46,080 --> 00:10:49,448 This is the perfect plan. It's the only plan. 190 00:10:50,040 --> 00:10:51,280 And until he's out of the way, 191 00:10:51,480 --> 00:10:54,245 I suggest you keep an eye on his every movement. 192 00:10:54,680 --> 00:10:57,251 If you don't destroy him first, he'll destroy you. 193 00:10:57,440 --> 00:10:59,124 (GROWLS) 194 00:11:06,280 --> 00:11:07,441 Arika. 195 00:11:43,120 --> 00:11:44,929 (GROWLING) 196 00:11:45,360 --> 00:11:46,361 Ah! 197 00:11:58,440 --> 00:12:01,808 These four graves belong to the town's previous leaders. 198 00:12:03,000 --> 00:12:05,241 They dedicated their lives to save ours. 199 00:12:06,000 --> 00:12:08,970 On the first day of the war, our town was passed over. 200 00:12:09,800 --> 00:12:11,689 The next morning, the Prophet came. 201 00:12:12,640 --> 00:12:14,449 He said he'd received a message from God. 202 00:12:14,520 --> 00:12:16,488 If we did what he said, we would be spared. 203 00:12:17,560 --> 00:12:19,483 He built the fire that protects us. 204 00:12:19,840 --> 00:12:21,285 It cannot go out. 205 00:12:23,160 --> 00:12:25,686 And my heart tells me that after the celebration, 206 00:12:26,840 --> 00:12:29,002 you'll feel the same way that I have all these years. 207 00:12:30,680 --> 00:12:32,284 A sense of peace. 208 00:12:33,160 --> 00:12:34,969 Protection from evil. 209 00:12:35,680 --> 00:12:38,160 You truly believe you hear his words, don't you? 210 00:12:40,120 --> 00:12:41,531 Michael, 211 00:12:42,600 --> 00:12:44,762 I know that you drove the most important 212 00:12:44,840 --> 00:12:47,525 person in your life away because of something you did. 213 00:12:51,360 --> 00:12:52,691 Something tragic. 214 00:12:58,360 --> 00:13:00,203 It's not my intuition. 215 00:13:01,840 --> 00:13:04,002 It's our Father's voice. 216 00:13:05,200 --> 00:13:06,531 That's how I know. 217 00:13:09,880 --> 00:13:12,963 (CHURCH BELLS TOLLING) 218 00:13:16,160 --> 00:13:17,525 Harper! What happened to you? 219 00:13:18,000 --> 00:13:19,889 Where've you been? What is it? 220 00:13:19,960 --> 00:13:21,200 Come on, talk to me. 221 00:13:21,760 --> 00:13:24,047 What happened? Please. What's wrong? 222 00:13:25,440 --> 00:13:26,441 Harper, come on. LAUREL: Harper? 223 00:13:26,560 --> 00:13:28,403 Look at me. Look at me. Come on. (GASPS) 224 00:13:35,480 --> 00:13:37,801 LAUREL: Hold on there. Harper, we'll get you help. 225 00:13:40,920 --> 00:13:42,081 Come on. Let's get her inside. 226 00:13:42,160 --> 00:13:45,323 Come on. She's going into shock. Get the doc. 227 00:13:45,560 --> 00:13:46,800 Come on. Move! 228 00:14:08,120 --> 00:14:09,485 Give me the photo. 229 00:14:10,240 --> 00:14:11,366 Tell me your name. 230 00:14:11,480 --> 00:14:13,448 Give me that! Tell me your name. 231 00:14:16,000 --> 00:14:17,126 Rose. 232 00:14:18,280 --> 00:14:20,760 Lovely. Rose, 233 00:14:21,720 --> 00:14:23,643 do I have any reason to fear you? 234 00:14:26,600 --> 00:14:28,125 Say the words. 235 00:14:28,280 --> 00:14:32,444 You have no reason to fear me. 236 00:14:38,240 --> 00:14:40,720 Oops! I'm sorry. 237 00:14:41,800 --> 00:14:44,610 Rose, turn around and get on your knees. 238 00:14:44,720 --> 00:14:47,041 Oh, don't. I'm sorry. 239 00:14:47,280 --> 00:14:49,362 Turn around and get on your knees. 240 00:14:49,480 --> 00:14:51,164 Oh, please don't! 241 00:14:54,720 --> 00:14:56,324 Quiet now, Rose. 242 00:14:56,400 --> 00:14:57,811 (SOBS) 243 00:15:10,240 --> 00:15:13,244 Rose, you have no reason to fear me either. 244 00:15:13,320 --> 00:15:16,085 Understand? I understand. 245 00:15:16,160 --> 00:15:19,323 Oh, my, it's so gorgeous on you. 246 00:15:19,880 --> 00:15:21,609 So much prettier than in your photo. 247 00:15:21,680 --> 00:15:23,170 Oh, thank you. 248 00:15:25,520 --> 00:15:27,010 The photo? 249 00:15:28,320 --> 00:15:29,685 Can I have it? 250 00:15:29,960 --> 00:15:31,644 In due time, dear. 251 00:15:43,200 --> 00:15:44,884 JULIAN: Right this way, Alex. 252 00:15:46,040 --> 00:15:47,804 What? No! Let them stay with me. 253 00:15:47,920 --> 00:15:49,285 - No, no, no, no. Come on. - NOMA: Alex! 254 00:15:49,360 --> 00:15:50,885 JULIAN: Let's have fun. 255 00:15:55,800 --> 00:15:57,245 Take a seat, dude. Relax. 256 00:15:59,120 --> 00:16:01,930 The General. Buster Keaton. 257 00:16:03,640 --> 00:16:05,961 I must have seen this 100 times. Have you had the pleasure? 258 00:16:06,120 --> 00:16:07,406 Gabriel is coming. 259 00:16:07,920 --> 00:16:10,207 He'll kill me then he'll kill all of you. 260 00:16:10,600 --> 00:16:11,681 That's what he does. 261 00:16:11,760 --> 00:16:15,242 A young railroad engineer who aspires to be a soldier 262 00:16:15,320 --> 00:16:19,325 decides to single-handedly save his beloved train, called... 263 00:16:21,000 --> 00:16:22,411 The General. ...the General, 264 00:16:22,480 --> 00:16:23,720 from cowardly hijackers. 265 00:16:23,800 --> 00:16:27,009 The underlying question throughout being 266 00:16:27,440 --> 00:16:30,762 is this man brave or is he foolish? 267 00:16:32,960 --> 00:16:35,406 And this next part is without question my favorite, 268 00:16:35,760 --> 00:16:38,331 the glorious General falling to the river below 269 00:16:38,400 --> 00:16:39,925 never to ride the rails again. 270 00:16:41,000 --> 00:16:45,244 Now the scene itself runs 98 seconds in length from beginning to end. 271 00:16:46,240 --> 00:16:49,050 And that, adventurous friend, 272 00:16:49,400 --> 00:16:51,801 is the time that you have to convince me 273 00:16:51,920 --> 00:16:54,127 that you are brave, not foolish. 274 00:16:57,160 --> 00:16:59,401 I was a prisoner in Gabriel's aerie for three months. 275 00:16:59,920 --> 00:17:01,046 He tortured me. 276 00:17:01,120 --> 00:17:02,281 I escaped. 277 00:17:02,600 --> 00:17:04,967 And as you can imagine, he's going to be really pissed. 278 00:17:06,000 --> 00:17:07,650 I came here for an alliance with New Delphi 279 00:17:07,720 --> 00:17:09,210 to help me defeat Gabriel. 280 00:17:09,280 --> 00:17:11,248 I want to unite the two greatest cities in the cradle. 281 00:17:11,360 --> 00:17:13,840 Something that's never been done since the beginning of the war. 282 00:17:13,920 --> 00:17:16,685 (CHUCKLES) Your heart is racing. 283 00:17:16,960 --> 00:17:19,531 I mean, fear is the common cause but lying is a close second. 284 00:17:19,640 --> 00:17:20,641 Why would I lie? 285 00:17:20,720 --> 00:17:21,767 To save your skin. 286 00:17:21,840 --> 00:17:23,251 My skin, along with yours, 287 00:17:24,280 --> 00:17:25,691 will be in the hands of an archangel 288 00:17:25,760 --> 00:17:27,285 if you don't take what I'm saying seriously. 289 00:17:27,400 --> 00:17:29,084 You escaped from Gabriel? 290 00:17:30,040 --> 00:17:32,008 You can understand why I'm suspicious? 291 00:17:32,320 --> 00:17:33,606 I had help. 292 00:17:33,680 --> 00:17:36,650 Vega dropped a bomb on Gabriel's aerie. 293 00:17:39,400 --> 00:17:41,971 If you want to cut my throat, you go ahead. 294 00:17:42,440 --> 00:17:46,331 But I'll die knowing that the leader of New Delphi wasn't brave, 295 00:17:47,200 --> 00:17:48,884 but the biggest fool I'd ever met. 296 00:17:58,000 --> 00:17:59,365 That's good. 297 00:18:00,680 --> 00:18:01,841 Shotgun. 298 00:18:04,880 --> 00:18:06,848 You're not going to kill Gabriel with a shotgun. 299 00:18:14,200 --> 00:18:15,440 Empyrean steel. 300 00:18:17,400 --> 00:18:18,447 Impressive. 301 00:18:18,520 --> 00:18:20,522 Still not enough to kill an archangel. 302 00:18:21,560 --> 00:18:22,607 Let me come with you. 303 00:18:22,680 --> 00:18:24,330 Don't drink all my brandy. 304 00:18:41,480 --> 00:18:43,130 EIGHT-BALL GUARD 1: Who are these guys? 305 00:18:43,800 --> 00:18:47,282 HUMAN GUARD: Whoever they are, they don't have clearance to be in the security zone. 306 00:18:47,360 --> 00:18:48,885 Call it in. 307 00:18:50,880 --> 00:18:52,803 - (GASPS) - (GRUNTS) 308 00:19:06,040 --> 00:19:09,249 Ah, New Delphi. I'd prefer to loathe you from afar. 309 00:19:09,640 --> 00:19:12,723 I want Alex alive. He'll die at my hands. Understood? 310 00:19:12,920 --> 00:19:14,763 If you find him first, bring him to me. 311 00:19:15,600 --> 00:19:18,046 And by all means, once inside, keep your wings hidden. 312 00:19:18,400 --> 00:19:21,006 This vile city is infested with the lowest of our kind 313 00:19:21,080 --> 00:19:23,924 and as we very well know, armed with Empyrean steel. 314 00:19:30,960 --> 00:19:32,405 Do you know her well? 315 00:19:33,960 --> 00:19:35,610 Harper and I grew up together. 316 00:19:37,520 --> 00:19:38,885 We're like sisters. 317 00:19:40,960 --> 00:19:42,610 A couple of days back, she ran away. 318 00:19:43,440 --> 00:19:44,930 Why would anyone want to run away? 319 00:19:45,400 --> 00:19:47,289 The Prophet left rules for us to follow. 320 00:19:48,920 --> 00:19:52,242 Told us Father wants the people in Mallory to live life with an open heart. 321 00:19:52,840 --> 00:19:57,004 We make mistakes, same as anyone, sure, but when we do, we confess. 322 00:19:57,400 --> 00:19:58,845 No secrets. No sins. 323 00:19:59,360 --> 00:20:00,521 As leader of the town, 324 00:20:00,600 --> 00:20:03,285 it's my job to take the confessions of each and every person. 325 00:20:05,600 --> 00:20:07,967 Harper was reluctant to reveal her secrets. 326 00:20:08,600 --> 00:20:11,251 I was pressuring her, and she ran away. 327 00:20:11,640 --> 00:20:12,801 And now that she's returned? 328 00:20:12,880 --> 00:20:15,281 That means she's ready to confess and we can all move on. 329 00:20:16,280 --> 00:20:19,329 The real question is how do you know Harper? 330 00:20:20,280 --> 00:20:21,725 I don't. Really? 331 00:20:22,640 --> 00:20:25,484 You sure about that? Because she seemed to know you. 332 00:20:27,480 --> 00:20:28,811 I should go. 333 00:20:28,960 --> 00:20:30,485 What'd you do? 334 00:20:31,120 --> 00:20:32,167 Put your hands on her? 335 00:20:35,560 --> 00:20:37,085 No. I did not. 336 00:20:37,320 --> 00:20:39,209 Right. I know a lie when I see one. 337 00:20:41,840 --> 00:20:43,285 Stop this right now! 338 00:20:43,360 --> 00:20:44,850 Get off me, you son of a bitch. 339 00:20:46,080 --> 00:20:47,730 LAUREL: Michael, please. 340 00:20:48,320 --> 00:20:49,606 (GRUNTS) 341 00:21:12,600 --> 00:21:14,364 New Delphi Base, do you copy? 342 00:21:34,360 --> 00:21:36,567 Alert. We've got two soldiers killed at their post. 343 00:21:36,680 --> 00:21:38,284 I repeat, two soldiers dead. 344 00:21:39,200 --> 00:21:42,602 DISPATCHER: Possible security breach. Two guards found dead on the perimeter. 345 00:21:42,680 --> 00:21:44,409 Take necessary precautions. 346 00:21:45,080 --> 00:21:46,605 All hell's about to break loose. 347 00:21:46,680 --> 00:21:49,126 Keep your head down and don't get involved, okay? 348 00:21:49,400 --> 00:21:51,368 Get me a weapon. I'll fight with you. 349 00:21:51,440 --> 00:21:52,680 Pete. 350 00:21:52,760 --> 00:21:54,091 Fine, I'll keep my head down. 351 00:21:55,600 --> 00:21:57,170 Come on, man, you heard what he said on the radio. 352 00:21:57,240 --> 00:21:59,527 Gabriel is here. Just give me a weapon. 353 00:22:03,240 --> 00:22:04,241 Copy that. 354 00:22:04,320 --> 00:22:06,084 We'll move the prisoners to a secure location. 355 00:22:10,080 --> 00:22:12,606 Get me a weapon. Shut up. 356 00:22:19,000 --> 00:22:21,606 HUMAN GUARD: Knife! (INDISTINCT SHOUTING) 357 00:22:23,600 --> 00:22:24,601 (BARKING) 358 00:22:25,480 --> 00:22:27,005 MAN: Run! It's a Higher Angel! 359 00:22:27,080 --> 00:22:28,605 WOMAN: It's an angel! Get out of here! 360 00:22:36,320 --> 00:22:37,765 Where's Alex? 361 00:22:39,800 --> 00:22:40,961 (GRUNTING) 362 00:22:45,920 --> 00:22:48,730 Come on, man. We're on the same side. Let's get out there. 363 00:22:48,800 --> 00:22:50,370 Shut your mouth. 364 00:22:51,480 --> 00:22:52,845 You gotta give me a weapon. I can help you. 365 00:22:52,920 --> 00:22:54,410 Gabriel is here. 366 00:22:56,640 --> 00:22:58,005 Come on, man. 367 00:22:59,200 --> 00:23:00,326 (GRUNTING) 368 00:23:28,080 --> 00:23:29,445 (SCREAMING) 369 00:23:45,440 --> 00:23:46,930 You're coming with me. 370 00:24:02,840 --> 00:24:04,126 (GROANS) 371 00:24:31,400 --> 00:24:32,401 (GUNSHOT) 372 00:24:36,680 --> 00:24:38,330 Everybody, clear! 373 00:24:40,080 --> 00:24:41,081 (ALARM BLARING) 374 00:24:48,560 --> 00:24:50,164 GABRIEL: Stop! 375 00:24:57,960 --> 00:25:01,123 Julian, perhaps we can make a trade. 376 00:25:11,360 --> 00:25:13,089 ARIKA: One more time, please, Rose. 377 00:25:13,760 --> 00:25:15,364 I don't want to fight anymore. 378 00:25:17,040 --> 00:25:18,530 Don't treat me this way. 379 00:25:22,080 --> 00:25:23,206 Very good. 380 00:25:23,640 --> 00:25:27,122 Rose, darling, come over here and say hello to Lady Riesen please. 381 00:25:29,760 --> 00:25:32,127 Here, hold this. 382 00:25:38,360 --> 00:25:40,442 Go on. It's okay. 383 00:25:49,640 --> 00:25:50,880 Ask her. 384 00:25:52,640 --> 00:25:54,085 How does it look? 385 00:25:56,840 --> 00:25:58,490 It's a beautiful color on you. 386 00:25:59,640 --> 00:26:01,005 ARIKA: Thank you, Rose. 387 00:26:01,760 --> 00:26:02,886 Okay. 388 00:26:04,320 --> 00:26:08,291 But the photo, you promised me the photo. 389 00:26:08,560 --> 00:26:10,608 Soon, Rose. Soon. 390 00:26:11,760 --> 00:26:13,125 Okay. 391 00:26:14,520 --> 00:26:16,249 What did you do to her? 392 00:26:17,160 --> 00:26:18,969 I simply helped her understand 393 00:26:20,000 --> 00:26:21,968 that there's value in cooperation with us. 394 00:26:23,320 --> 00:26:25,891 While she desires certain items from the woman she possessed, 395 00:26:26,000 --> 00:26:29,243 her main obsession is a photo of this human. 396 00:26:30,480 --> 00:26:32,209 A visual of the life she stole. 397 00:26:32,960 --> 00:26:36,567 I have promised Rose this photo upon her peaceful return to us. 398 00:26:37,240 --> 00:26:38,844 How do we know she's not going to kill him? 399 00:26:41,840 --> 00:26:43,842 She'll always be somewhat unpredictable. 400 00:26:44,880 --> 00:26:46,689 But that's the risk. 401 00:26:47,120 --> 00:26:48,610 One we have to take. 402 00:26:59,760 --> 00:27:01,524 (GASPS) 403 00:27:05,040 --> 00:27:06,041 (DOOR OPENS) 404 00:27:10,560 --> 00:27:11,925 Generator kicked out. 405 00:27:13,200 --> 00:27:14,611 Happens sometimes. 406 00:27:19,280 --> 00:27:20,486 I'll be right back. 407 00:27:33,960 --> 00:27:36,406 (GASPS) I'm not here to harm you. 408 00:27:37,440 --> 00:27:38,566 Who are you? 409 00:27:38,840 --> 00:27:40,444 I'm the Archangel Michael. 410 00:27:42,160 --> 00:27:43,924 Harper, it's best you remain silent. 411 00:27:44,320 --> 00:27:45,845 There's no need to fear me. 412 00:27:46,080 --> 00:27:49,209 In the war that rages outside this town, I'm on the side of my Father, 413 00:27:49,280 --> 00:27:50,645 the Father you worship. 414 00:27:50,840 --> 00:27:54,049 He sent me here secretly to test the strength of you, 415 00:27:54,200 --> 00:27:55,565 your people. 416 00:27:56,160 --> 00:27:58,208 You're very important to me, Harper. 417 00:27:59,280 --> 00:28:00,930 You were meant to know me as I truly am. 418 00:28:01,920 --> 00:28:03,445 Father wanted it that way. 419 00:28:04,280 --> 00:28:07,284 But he also wishes that this truth remains between us 420 00:28:07,640 --> 00:28:08,721 and us alone. 421 00:28:09,920 --> 00:28:13,208 The lives of everyone here and the future of this town depends on it. 422 00:28:14,400 --> 00:28:15,606 Do you understand? 423 00:28:18,200 --> 00:28:19,531 Yes. 424 00:28:28,200 --> 00:28:30,282 I heard her wake up. She appears to be okay. 425 00:28:31,040 --> 00:28:32,121 Harper? 426 00:28:32,840 --> 00:28:34,888 Is that true? Are you okay? 427 00:28:37,960 --> 00:28:40,281 Tell me. What happened? 428 00:28:45,040 --> 00:28:46,451 I can't remember. 429 00:28:47,760 --> 00:28:51,321 Harper, I'm going to need the truth at your confession. 430 00:28:52,040 --> 00:28:53,690 We'll make our way to church soon. 431 00:29:02,680 --> 00:29:05,843 MAN ON PA: Security clearance checkout now in effect, please... 432 00:29:22,480 --> 00:29:24,084 I don't want to fight anymore. 433 00:29:25,000 --> 00:29:26,286 David, 434 00:29:27,000 --> 00:29:29,810 I don't want to fight anymore. I'm sorry, do... Do I... 435 00:29:29,880 --> 00:29:32,042 David. Listen, I, I... 436 00:29:32,200 --> 00:29:35,044 David. David. 437 00:29:35,600 --> 00:29:37,762 I want you, David. 438 00:29:39,840 --> 00:29:41,729 You're beautiful. 439 00:29:43,920 --> 00:29:45,570 I could eat you up. 440 00:29:47,520 --> 00:29:48,965 (GROWLS) Oh! 441 00:29:49,880 --> 00:29:50,881 Get out! 442 00:29:52,120 --> 00:29:53,281 Get out! 443 00:29:57,120 --> 00:29:58,645 (WILLIAM LAUGHING) 444 00:29:59,200 --> 00:30:02,010 Well, it seems you've underestimated the Lady of the City. 445 00:30:06,000 --> 00:30:07,684 This does not bode well for you. 446 00:30:12,400 --> 00:30:15,404 Shut up! You just shut up! 447 00:30:22,480 --> 00:30:25,529 Oh, Consul Whele, how could you? 448 00:30:38,360 --> 00:30:42,081 Julian, unfortunately, something of mine has made its way 449 00:30:42,160 --> 00:30:44,686 into your wretched city and I want him back. 450 00:30:47,080 --> 00:30:50,243 I see that you're upset. That's clear. 451 00:30:50,320 --> 00:30:53,449 Perhaps in time, you'll get over yourself. 452 00:30:53,520 --> 00:30:56,444 I don't really care. I'm not interested in a war with you. 453 00:30:57,080 --> 00:30:58,730 Not today anyway. 454 00:30:58,960 --> 00:31:02,362 Which is precisely the reason why I left my glorious army 455 00:31:02,440 --> 00:31:04,329 of angels outside your gates. 456 00:31:05,680 --> 00:31:07,284 So what do you say? 457 00:31:08,480 --> 00:31:09,811 Shall we negotiate? 458 00:31:09,880 --> 00:31:10,927 (GUN COCKS) 459 00:31:11,000 --> 00:31:12,411 I think not. 460 00:31:13,760 --> 00:31:14,727 I see. 461 00:31:14,800 --> 00:31:18,486 Or perhaps we can discuss this another time when things have settled a bit? 462 00:31:18,760 --> 00:31:20,762 Things will never settle. 463 00:31:29,320 --> 00:31:32,005 (GAGGING) 464 00:31:39,720 --> 00:31:43,566 Neero, you are a good soldier. 465 00:31:44,520 --> 00:31:47,091 I will not leave you here with these monsters. 466 00:31:57,160 --> 00:31:58,446 (SCREAMING) 467 00:31:58,560 --> 00:32:00,483 Dude! (GROANING) 468 00:32:35,640 --> 00:32:36,971 Harper, 469 00:32:37,600 --> 00:32:39,011 the honesty of your confession 470 00:32:39,080 --> 00:32:40,570 will spare you any pain. 471 00:32:53,040 --> 00:32:56,726 I've been having an affair with someone in town, a married man. 472 00:32:57,880 --> 00:33:00,850 I pursued him and it's my fault. I'm so ashamed. 473 00:33:01,560 --> 00:33:03,130 That's why I ran away. 474 00:33:04,720 --> 00:33:05,926 Go on. 475 00:33:12,800 --> 00:33:15,087 What aren't you confessing, Harper? 476 00:33:16,040 --> 00:33:18,361 You understand the importance of this, don't you? 477 00:33:20,200 --> 00:33:23,329 You know that secrets are sins. 478 00:33:28,400 --> 00:33:29,686 (SOBS) 479 00:33:38,880 --> 00:33:40,450 I don't get it. 480 00:33:40,560 --> 00:33:42,608 What secret is worth risking the entire town? 481 00:33:43,400 --> 00:33:45,289 I'm not sure. But she seems to have made up her mind. 482 00:33:45,600 --> 00:33:46,761 It doesn't work that way. 483 00:33:47,320 --> 00:33:50,210 The Prophet commanded every five years the town has to be 484 00:33:50,280 --> 00:33:51,611 cleansed of all its sins. 485 00:33:51,800 --> 00:33:55,521 If Harper doesn't confess, the fire will go out and the possessed will come. 486 00:33:56,160 --> 00:33:57,969 I don't want to lose her again but... 487 00:33:58,800 --> 00:34:00,802 I may have no choice. She'll have to go. 488 00:34:01,080 --> 00:34:02,127 There must be another way. 489 00:34:02,440 --> 00:34:04,886 How can one person's confession matter so much? 490 00:34:05,120 --> 00:34:06,929 We didn't survive all these years 491 00:34:07,000 --> 00:34:08,650 by compromising our beliefs, Michael. 492 00:34:08,960 --> 00:34:12,089 You may be struggling with your faith, but we're not with ours. 493 00:34:15,520 --> 00:34:16,851 You were right. 494 00:34:17,600 --> 00:34:20,649 I ruined a relationship with someone who was like a son to me. 495 00:34:22,280 --> 00:34:23,930 I needed him to want what I did. 496 00:34:24,680 --> 00:34:26,489 And it brought the worst out in me. 497 00:34:27,480 --> 00:34:29,767 I should have let him find his own path, his own truth. 498 00:34:30,600 --> 00:34:32,204 I'm sure Harper will do the same. 499 00:34:35,000 --> 00:34:37,810 Laurel, your faith is something I admire. 500 00:34:39,600 --> 00:34:43,207 It's what compels me to stay and search for my own. 501 00:34:45,200 --> 00:34:48,283 Whatever happens with Harper, I'm here if you need me. 502 00:35:12,280 --> 00:35:14,044 The celebration's tomorrow. 503 00:35:18,120 --> 00:35:20,327 I need you to give your confession to Laurel. 504 00:35:21,280 --> 00:35:23,203 Now. Tonight. 505 00:35:24,600 --> 00:35:26,364 I'm sorry. I can't. 506 00:35:27,640 --> 00:35:29,244 Please don't make me leave. 507 00:35:36,680 --> 00:35:42,323 Harper, I love you but I cannot let you put everyone else in danger. 508 00:35:53,400 --> 00:35:54,401 (GUNSHOT) 509 00:36:00,600 --> 00:36:02,250 What did you do? 510 00:36:03,240 --> 00:36:06,767 I did what was necessary for the safety of this town, Laurel. 511 00:36:08,080 --> 00:36:11,129 I know I already confessed my sins, but now, I have another one. 512 00:36:11,200 --> 00:36:12,611 I'll see you inside. 513 00:36:28,920 --> 00:36:30,922 I can't form an alliance with you. 514 00:36:32,120 --> 00:36:35,124 Are you kidding me? You didn’t just see what happened? 515 00:36:35,920 --> 00:36:39,129 He's coming back, and next time it'll be with an army! 516 00:36:39,880 --> 00:36:40,881 Why are you doing this? 517 00:36:40,960 --> 00:36:42,564 Because you are lying to me. 518 00:36:42,720 --> 00:36:44,404 I'm not. Gabriel came into my city. 519 00:36:44,560 --> 00:36:45,891 He came here looking for you. 520 00:36:45,960 --> 00:36:48,122 Because you escaped? Because you were his prisoner? 521 00:36:48,200 --> 00:36:49,690 Is it that simple? 522 00:36:50,840 --> 00:36:52,046 One more time. 523 00:36:52,800 --> 00:36:54,006 Is it that simple? 524 00:36:58,560 --> 00:36:59,641 No. 525 00:37:00,680 --> 00:37:01,727 It's not. 526 00:37:03,320 --> 00:37:04,367 He wants these. 527 00:37:06,960 --> 00:37:09,611 Nice ink. Is that a bad thing? 528 00:37:10,280 --> 00:37:11,361 Shut up. 529 00:37:23,160 --> 00:37:25,561 Have you completely lost your mind? Me? 530 00:37:25,800 --> 00:37:28,041 I'm not the one who appears to be carrying on a secret relationship 531 00:37:28,120 --> 00:37:29,451 with an eight-ball. 532 00:37:29,520 --> 00:37:31,329 The tape was delivered anonymously to me. 533 00:37:31,640 --> 00:37:34,803 And I have to say, the first time I saw it, David, I couldn't believe my eyes. 534 00:37:34,880 --> 00:37:37,008 This has that whore from Helena all over it. 535 00:37:37,280 --> 00:37:39,487 Here's what's going to happen over the next 24 hours. 536 00:37:39,640 --> 00:37:42,211 You're going to resign as both minister of Commerce and Consul. 537 00:37:42,360 --> 00:37:44,169 And I'm going to have all your responsibilities handled 538 00:37:44,280 --> 00:37:45,441 by someone of my choosing. 539 00:37:45,520 --> 00:37:46,521 I'm not going to let you do this. 540 00:37:46,600 --> 00:37:50,207 It's done. Tape sort of speaks for itself. 541 00:37:50,960 --> 00:37:53,531 And the entire Senate and V6 community have seen it. 542 00:37:54,200 --> 00:37:55,850 The only thing that spared your life 543 00:37:56,440 --> 00:37:59,330 is your service to this city over the past 25 years. 544 00:37:59,880 --> 00:38:01,120 GUARD: Let's go. 545 00:38:01,400 --> 00:38:03,801 You smug little bitch. You think you're gonna get away with this. 546 00:38:04,000 --> 00:38:05,206 You won't get away with this. Bye, David. 547 00:38:05,280 --> 00:38:06,725 Bitch! 548 00:38:17,720 --> 00:38:18,881 I did it. 549 00:38:22,480 --> 00:38:23,970 Give it to me. 550 00:38:24,840 --> 00:38:26,080 Can I have it? 551 00:38:26,560 --> 00:38:28,767 Can I have the photo, please? 552 00:38:40,200 --> 00:38:41,690 No, it's fine. 553 00:38:42,720 --> 00:38:44,848 You know what my dad used to say to the people of Vega? 554 00:38:45,960 --> 00:38:48,486 Whatever hell they were going through now 555 00:38:48,560 --> 00:38:51,564 was only to fulfill the promise of a better tomorrow. 556 00:38:51,920 --> 00:38:53,604 He stole that from Churchill. 557 00:38:55,240 --> 00:38:57,288 You buy into that crap? No. 558 00:38:58,560 --> 00:39:01,131 What's happening now isn't the promise of anything but more hell. 559 00:39:02,640 --> 00:39:04,005 And I can't live with that. 560 00:39:04,240 --> 00:39:08,086 Claire, I was 13 when my family headed to Vega. 561 00:39:08,760 --> 00:39:11,047 When I was outside the wall, my mother collapsed. 562 00:39:11,160 --> 00:39:14,448 She knew she was dying. So she made me promise that I'd get to Vega, 563 00:39:14,600 --> 00:39:17,809 make a home there and I have always honored that promise. 564 00:39:17,920 --> 00:39:20,605 Fought to turn this city into something that she could be proud of. 565 00:39:20,760 --> 00:39:23,161 I'm ready to get my hands dirty alongside the V1s. 566 00:39:23,280 --> 00:39:26,409 I want to make Vega a place where families are made and not destroyed. 567 00:39:26,520 --> 00:39:28,090 Do you know how ridiculous that sounds? 568 00:39:29,040 --> 00:39:32,010 I would rather die trying to make Vega 569 00:39:32,080 --> 00:39:34,287 a better place than do nothing at all. 570 00:39:34,960 --> 00:39:36,803 When's my execution? 571 00:39:36,880 --> 00:39:38,211 You should come with me. 572 00:39:41,680 --> 00:39:43,205 JULIAN: You want something from me, Alex? 573 00:39:43,280 --> 00:39:46,170 Well, I want something from you. And it won't be easy. 574 00:39:47,160 --> 00:39:49,401 Not all of the souls in New Delphi are of sound mind. 575 00:39:50,080 --> 00:39:51,969 But they are our souls nonetheless. 576 00:39:55,000 --> 00:39:56,490 Here is where they reside. (GROWLING) 577 00:39:56,960 --> 00:39:59,247 Now, there's something in there that I want back. 578 00:39:59,480 --> 00:40:01,323 It's a key of sorts. 579 00:40:02,080 --> 00:40:06,051 An ornate, round, copper disk with a hole dead center. 580 00:40:06,160 --> 00:40:08,640 You retrieve it and we will talk. 581 00:40:11,720 --> 00:40:13,165 Why are you making me do this? 582 00:40:13,400 --> 00:40:16,244 I've shown you the markings. Doesn't mean anything to you? 583 00:40:17,000 --> 00:40:19,082 I don't care so much about what's on the man. 584 00:40:19,400 --> 00:40:21,528 I care more about what the man is capable of. 585 00:40:23,160 --> 00:40:26,721 Now if you're so special, and maybe you are, 586 00:40:27,360 --> 00:40:29,966 then you should be able to succeed in this mission. 587 00:40:30,440 --> 00:40:32,602 And if you do, then I believe that two cities 588 00:40:32,680 --> 00:40:33,966 in the cradle might finally find 589 00:40:34,040 --> 00:40:35,201 their way into an alliance. 590 00:40:36,000 --> 00:40:37,650 What is this guy? Darth Vader? 591 00:40:38,200 --> 00:40:40,168 Has anyone ever made it out alive? 592 00:40:40,440 --> 00:40:41,646 Uh, no. 593 00:40:43,400 --> 00:40:44,731 But there's always a first time. 594 00:40:50,960 --> 00:40:52,041 You game? 595 00:40:52,840 --> 00:40:54,285 (GROWLING INTENSIFIES) 596 00:40:59,320 --> 00:41:01,322 (THEME MUSIC PLAYING) 597 00:41:03,500 --> 00:41:11,500 Ripped By mstoll 43584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.