All language subtitles for Brain Works EP11_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,302 --> 00:00:06,980 (We mix dramatic imagination with scientific knowledge.) 2 00:00:07,005 --> 00:00:08,753 (All people, organizations, places, incidents are fictitious.) 3 00:00:08,778 --> 00:00:10,460 (Staff ensured the animals' safety in the filming of this drama.) 4 00:00:10,707 --> 00:00:15,436 (Episode 11. A Brain on Trial) 5 00:00:37,446 --> 00:00:40,586 Kid. You should come too. 6 00:01:18,637 --> 00:01:19,987 Stop! 7 00:02:03,047 --> 00:02:04,397 Hey! 8 00:02:05,446 --> 00:02:06,796 Darn it. 9 00:02:32,676 --> 00:02:34,026 Kid. 10 00:02:39,547 --> 00:02:41,287 Something similar happened to me. 11 00:02:49,357 --> 00:02:50,707 Is that the police? 12 00:02:51,327 --> 00:02:53,797 (The day before, the day Cho Na Young was found) 13 00:04:02,366 --> 00:04:04,267 There's a fire! 14 00:04:07,237 --> 00:04:08,587 Fire! 15 00:04:09,206 --> 00:04:10,556 Fire! 16 00:04:12,047 --> 00:04:14,246 There's a fire! 17 00:04:14,847 --> 00:04:17,217 - What's going on? - There's a fire! 18 00:04:20,657 --> 00:04:22,007 Fire! 19 00:04:30,326 --> 00:04:31,676 Who... 20 00:04:38,266 --> 00:04:39,616 It is indeed a dead body. 21 00:04:40,936 --> 00:04:42,286 It's a murder case. 22 00:04:48,246 --> 00:04:50,076 (Yi Na's mom) 23 00:04:56,457 --> 00:04:57,886 She's not picking up. 24 00:04:58,756 --> 00:05:00,397 I think she was going home. 25 00:05:00,657 --> 00:05:02,007 I should go. 26 00:05:02,097 --> 00:05:04,326 I'll go back to the station and request a trace. 27 00:05:04,366 --> 00:05:05,716 Okay. 28 00:05:13,107 --> 00:05:15,977 Hey. You. 29 00:05:16,607 --> 00:05:18,506 Myung Se. My heart hurts. 30 00:05:18,777 --> 00:05:20,446 I think it shrivelled up. 31 00:05:20,876 --> 00:05:23,092 - Go to the hospital. - Come with me. 32 00:05:23,116 --> 00:05:25,123 I'll check the scene. Go ahead. 33 00:05:25,147 --> 00:05:26,647 You can take her. 34 00:05:27,087 --> 00:05:28,437 See you later. 35 00:05:29,287 --> 00:05:31,326 (Paramedics) 36 00:05:31,886 --> 00:05:33,727 Hello, guys. 37 00:05:34,926 --> 00:05:37,626 I'm Geum Myung Se from the Neuroscientific Investigation Team. 38 00:05:38,366 --> 00:05:40,597 The team everyone's raving about? 39 00:05:41,037 --> 00:05:42,387 I'm glad you're here. 40 00:05:42,667 --> 00:05:46,167 I have a feeling you might have to take this case. 41 00:05:46,866 --> 00:05:48,216 What? 42 00:06:02,516 --> 00:06:03,866 Hello. 43 00:06:04,587 --> 00:06:07,067 I'm Geum Myung Se from the Neuroscientific Investigation Team. 44 00:06:17,936 --> 00:06:21,537 (I did what my brain told me to.) 45 00:06:27,006 --> 00:06:28,516 (Medical Chart) 46 00:06:29,676 --> 00:06:31,217 I was on my way home. 47 00:06:32,616 --> 00:06:34,516 The roads were deserted. 48 00:06:35,717 --> 00:06:39,457 So I was feeling the fall breeze... 49 00:06:41,157 --> 00:06:42,657 as I walked along. 50 00:06:50,066 --> 00:06:51,416 What? 51 00:06:52,337 --> 00:06:53,707 A shoe? 52 00:06:56,506 --> 00:06:57,856 What? 53 00:07:01,116 --> 00:07:04,386 At first, I thought it was a doll. 54 00:07:05,787 --> 00:07:07,137 But then... 55 00:07:07,457 --> 00:07:10,157 I got a weird feeling, so I took a closer look. 56 00:07:18,227 --> 00:07:19,667 It's a real person? 57 00:07:22,136 --> 00:07:23,907 I was so startled and scared, 58 00:07:24,566 --> 00:07:25,916 I fell to the ground. 59 00:07:26,866 --> 00:07:29,837 You were the first person I called. 60 00:07:31,207 --> 00:07:32,852 Did you see anyone in the street? 61 00:07:32,876 --> 00:07:35,616 No. Well, I don't know. 62 00:07:36,446 --> 00:07:37,886 I was in such shock. 63 00:07:38,686 --> 00:07:40,417 Maybe I don't remember. 64 00:07:41,657 --> 00:07:45,186 Okay. Try to get some rest. 65 00:07:50,097 --> 00:07:51,897 What kind of psycho... 66 00:07:52,496 --> 00:07:54,766 would leave a body in a dumpster? 67 00:07:55,636 --> 00:07:57,467 There are cameras everywhere. 68 00:08:00,266 --> 00:08:01,777 No security cameras? 69 00:08:03,076 --> 00:08:04,426 Or a dashboard camera? 70 00:08:05,707 --> 00:08:09,876 How can you not have a dashcam when you drive such a nice car? 71 00:08:10,477 --> 00:08:13,087 Listen. What I want... 72 00:08:13,417 --> 00:08:16,532 is to see footage from the cameras in the street. 73 00:08:16,556 --> 00:08:18,162 For an open, public space like this, 74 00:08:18,186 --> 00:08:19,763 we need to put in a formal request for cooperation... 75 00:08:19,787 --> 00:08:21,402 due to the Personal Information Protection Act. 76 00:08:21,426 --> 00:08:23,926 We'd have to formally reach out to the local office and so on. 77 00:08:24,126 --> 00:08:25,476 It'll take some time. 78 00:08:27,366 --> 00:08:29,742 Please take care of it as soon as possible. 79 00:08:29,766 --> 00:08:31,837 The case is in our system now, 80 00:08:32,036 --> 00:08:33,386 so please wait. 81 00:08:33,666 --> 00:08:34,837 We'll be in touch. 82 00:08:34,937 --> 00:08:36,287 Talk soon. 83 00:08:42,177 --> 00:08:43,177 I'm exhausted. 84 00:08:43,416 --> 00:08:44,916 - Let me ask you a favour. - My gosh! 85 00:08:45,046 --> 00:08:48,132 Goodness. Don't suddenly creep up on me like that. 86 00:08:48,156 --> 00:08:50,632 Do you have many things to hide? Why do you get startled so easily? 87 00:08:50,656 --> 00:08:53,927 Forget it. You think like a psychopath. 88 00:08:54,457 --> 00:08:56,173 This psychopath has a favour to ask. 89 00:08:56,197 --> 00:08:57,827 No, don't. I won't do it. 90 00:08:59,827 --> 00:09:01,177 A break-in? 91 00:09:01,666 --> 00:09:03,016 But nothing's missing? 92 00:09:03,237 --> 00:09:04,807 You got attacked out of the blue? 93 00:09:05,166 --> 00:09:07,307 It must be someone who holds a grudge against you. 94 00:09:09,437 --> 00:09:10,787 A grudge? 95 00:09:12,177 --> 00:09:15,017 I'm sure you can't think of just one person because there are too many. 96 00:09:16,376 --> 00:09:19,487 You're good at saying the right things in such an annoying way. 97 00:09:20,717 --> 00:09:23,256 You're good at giving compliments in such a scary way. 98 00:09:23,357 --> 00:09:25,026 Stop talking nonsense. 99 00:09:28,296 --> 00:09:29,646 Did you call it in? 100 00:09:29,827 --> 00:09:30,827 Yes. 101 00:09:31,126 --> 00:09:32,573 They said they'd look into it and call me, 102 00:09:32,597 --> 00:09:33,947 but I don't trust them. 103 00:09:34,937 --> 00:09:37,617 So you want us to contact that station and give them a little push? 104 00:09:37,906 --> 00:09:38,906 Okay. 105 00:09:39,207 --> 00:09:41,783 A close friend of mine works there. I'll look into it for you. 106 00:09:41,807 --> 00:09:44,876 Oh, do you want a smart watch just in case? 107 00:09:45,207 --> 00:09:47,622 You know, the one with the button you can press to call the police. 108 00:09:47,646 --> 00:09:49,416 You should wear one at all times. 109 00:09:49,776 --> 00:09:52,187 Goodness. I only suggested it out of concern. 110 00:09:53,187 --> 00:09:55,317 Worry about your poop first, 111 00:09:55,416 --> 00:09:57,536 so you won't have to frantically look for a restroom. 112 00:09:58,487 --> 00:10:01,132 My goodness. You're even worried about my poop now? 113 00:10:01,156 --> 00:10:03,457 Thank you very much. 114 00:10:05,396 --> 00:10:06,746 Hi. 115 00:10:07,126 --> 00:10:08,476 Everyone's here. 116 00:10:08,567 --> 00:10:09,917 Let's start the meeting. 117 00:10:15,737 --> 00:10:18,053 Name, Cho Na Young. Age, 27. 118 00:10:18,077 --> 00:10:19,427 She's a makeup artist. 119 00:10:19,646 --> 00:10:22,053 It is speculated that she was killed in her studio apartment... 120 00:10:22,077 --> 00:10:24,237 where she lived alone and was abandoned on the street. 121 00:10:24,687 --> 00:10:26,793 The cause of death was asphyxia by manual strangulation. 122 00:10:26,817 --> 00:10:28,487 The security footage from the building... 123 00:10:28,717 --> 00:10:30,587 shows how the suspect entered her apartment. 124 00:10:32,827 --> 00:10:34,996 He used a smoke bomb designed for cockroaches. 125 00:10:35,626 --> 00:10:37,372 He made it look like a fire had broken out... 126 00:10:37,396 --> 00:10:39,596 and barged into the apartment when she opened the door. 127 00:10:39,727 --> 00:10:41,077 Then the next day... 128 00:10:43,496 --> 00:10:45,842 The footage shows the suspect carrying Cho Na Young's dead body... 129 00:10:45,866 --> 00:10:47,067 out of the apartment. 130 00:10:47,207 --> 00:10:50,153 One thing to note is that her phone was powered off at the scene, 131 00:10:50,177 --> 00:10:51,307 then disappeared. 132 00:10:51,506 --> 00:10:52,906 The suspect probably took it. 133 00:10:54,276 --> 00:10:55,522 We went through her social media photos... 134 00:10:55,546 --> 00:10:57,717 and found out the make and model of her phone. 135 00:10:59,487 --> 00:11:01,516 Keep an eye on it and see if the phone turns on. 136 00:11:01,886 --> 00:11:02,886 Have you checked her call history? 137 00:11:03,087 --> 00:11:04,767 We've reached out to the service provider. 138 00:11:05,386 --> 00:11:06,386 Anything on the suspect? 139 00:11:06,557 --> 00:11:08,272 We haven't been able to identify the suspect. 140 00:11:08,296 --> 00:11:10,132 It was her day off, so she didn't go out. 141 00:11:10,156 --> 00:11:12,896 She had a boyfriend but didn't see him that day. 142 00:11:13,467 --> 00:11:15,837 Hold on. Something's odd here. 143 00:11:16,866 --> 00:11:19,266 Why did we get a case that has nothing to do with the brain? 144 00:11:19,337 --> 00:11:21,783 A strange handwriting was found at the scene. 145 00:11:21,807 --> 00:11:23,157 - Show him. - Yes, sir. 146 00:11:24,977 --> 00:11:28,046 (I did what my brain told me to.) 147 00:11:30,046 --> 00:11:31,323 Well, you see... 148 00:11:31,347 --> 00:11:34,732 I'm sure they're targeting us. 149 00:11:34,756 --> 00:11:37,386 They're challenging us, the Neuroscientific Investigation Team. 150 00:11:40,526 --> 00:11:42,026 Don't you think so, Dr. Brain? 151 00:11:43,756 --> 00:11:46,597 I do. Yes, you're right. A challenge. 152 00:11:47,366 --> 00:11:48,716 You never let me down, Dr. Brain. 153 00:11:48,967 --> 00:11:51,813 So I strongly insisted that we should work on this case. 154 00:11:51,837 --> 00:11:53,337 That's how we got the case. 155 00:11:54,376 --> 00:11:56,107 I'm getting a bad feeling about this. 156 00:11:57,447 --> 00:11:59,283 We're not thrilled to work on this case either, 157 00:11:59,307 --> 00:12:02,376 but the suspect got caught on the security footage, 158 00:12:02,677 --> 00:12:03,722 and there are witnesses too. 159 00:12:03,746 --> 00:12:05,323 It's only a matter of time before we catch him. 160 00:12:05,347 --> 00:12:06,697 Guys, don't worry. 161 00:12:16,357 --> 00:12:17,707 You didn't see him? 162 00:12:18,067 --> 00:12:20,587 He was standing right there when you ran out of your apartment. 163 00:12:21,467 --> 00:12:22,817 I'm not sure. 164 00:12:23,136 --> 00:12:24,486 I didn't see this man. 165 00:12:31,276 --> 00:12:32,626 I didn't see anyone. 166 00:12:33,107 --> 00:12:34,577 Was it because of all the smoke? 167 00:12:34,876 --> 00:12:36,226 What? 168 00:12:36,477 --> 00:12:37,827 But... 169 00:12:40,487 --> 00:12:43,116 He must've stood out. How did they not see him? 170 00:12:43,457 --> 00:12:46,362 The four neighbours who walked by him all said they didn't see him. 171 00:12:46,386 --> 00:12:48,786 Does it even make sense to you? Are they duping us together? 172 00:12:49,597 --> 00:12:51,827 No, it's possible. 173 00:12:53,467 --> 00:12:56,536 My lab conducted an experiment related to this in the past. 174 00:12:59,406 --> 00:13:01,737 We showed this video to the participants... 175 00:13:01,977 --> 00:13:05,406 and told them to count the number of passes made by those wearing red. 176 00:13:05,677 --> 00:13:07,406 Once they finished watching the video, 177 00:13:07,546 --> 00:13:10,847 we asked them if they saw a person wearing a mask. 178 00:13:11,116 --> 00:13:13,746 More than half of them said they didn't, 179 00:13:14,557 --> 00:13:17,927 even though you can clearly see the horse mask right here. 180 00:13:19,827 --> 00:13:22,857 My gosh. How did they not notice this? 181 00:13:24,266 --> 00:13:25,666 Because of the way the brain works, 182 00:13:25,827 --> 00:13:27,813 we don't recognize even big changes happening... 183 00:13:27,837 --> 00:13:30,472 right before our eyes when we're preoccupied with something. 184 00:13:30,496 --> 00:13:32,337 It's called "change blindness." 185 00:13:32,666 --> 00:13:34,437 It's the secret behind many magic tricks. 186 00:13:35,337 --> 00:13:38,852 I see. When they saw all the smoke, 187 00:13:38,876 --> 00:13:40,382 that was all they could think about. 188 00:13:40,406 --> 00:13:42,177 So they didn't even notice the helmet guy. 189 00:13:42,516 --> 00:13:43,866 Yes, it's possible. 190 00:13:44,987 --> 00:13:47,317 Darn it. I thought we'd be able to catch this guy soon. 191 00:13:47,987 --> 00:13:50,116 Goodness. This will be a headache. 192 00:13:53,227 --> 00:13:55,557 My eyes will be exhausted again. 193 00:13:58,766 --> 00:14:00,766 (Seobu Police Station) 194 00:14:30,827 --> 00:14:32,177 Oh. 195 00:14:32,927 --> 00:14:34,277 You should take a break. 196 00:14:34,536 --> 00:14:37,112 No, we need to catch this punk as soon as possible. 197 00:14:37,136 --> 00:14:39,807 We'll catch him in no time if we can just track him down. 198 00:14:42,636 --> 00:14:44,077 Gosh, I'm all tense. 199 00:14:45,906 --> 00:14:47,306 Let me give you a shoulder massage. 200 00:14:47,616 --> 00:14:50,193 Oh, no. It's okay. 201 00:14:50,217 --> 00:14:52,163 I have a sports massage license. 202 00:14:52,187 --> 00:14:53,537 Stay still. 203 00:14:53,746 --> 00:14:55,096 - Here. - Goodness. 204 00:14:55,656 --> 00:14:57,217 Gosh, be gentle. 205 00:14:59,227 --> 00:15:01,508 - There. The other way. - Captain Seul, please be gentle. 206 00:15:05,727 --> 00:15:07,077 My goodness. 207 00:15:07,636 --> 00:15:08,986 Oh. 208 00:15:11,237 --> 00:15:12,587 What's going on, you two? 209 00:15:12,766 --> 00:15:14,136 You've gotten this close? 210 00:15:14,977 --> 00:15:16,413 No, this was... 211 00:15:16,437 --> 00:15:17,437 That's right. 212 00:15:17,776 --> 00:15:19,126 Is there a problem? 213 00:15:20,177 --> 00:15:23,246 No, not at all. There are no problems. 214 00:15:23,977 --> 00:15:25,546 Keep doing what you were doing. 215 00:15:28,957 --> 00:15:32,227 Well, I should get back to this. 216 00:15:33,057 --> 00:15:34,496 I'll help you. 217 00:15:57,177 --> 00:16:00,046 Captain Seul, it's getting really late. You should go home. 218 00:16:02,857 --> 00:16:04,207 Staying late paid off. 219 00:16:04,786 --> 00:16:07,187 I got him. He stopped by a convenience store. 220 00:16:07,796 --> 00:16:09,146 What? 221 00:16:11,396 --> 00:16:12,866 Yes, it's him. 222 00:16:13,567 --> 00:16:14,917 Where is this? 223 00:16:16,496 --> 00:16:17,496 Oh! Yes. 224 00:16:17,807 --> 00:16:19,207 He was here. 225 00:16:19,837 --> 00:16:21,877 I got nervous when he walked in wearing the helmet. 226 00:16:23,607 --> 00:16:24,957 What did he buy? 227 00:16:25,006 --> 00:16:26,356 Packing tape. 228 00:16:27,916 --> 00:16:29,266 How did he pay for it? 229 00:16:29,477 --> 00:16:30,827 With cash. 230 00:16:32,886 --> 00:16:35,416 Did you notice anything else? Is there anything you remember? 231 00:16:36,786 --> 00:16:38,136 Yes, there is. 232 00:16:38,526 --> 00:16:40,057 (Packing Tape, Regular) 233 00:16:45,597 --> 00:16:46,947 It's a dollar. 234 00:16:48,866 --> 00:16:50,706 He looked suspicious, so I took a closer look. 235 00:16:51,107 --> 00:16:53,707 He was wearing some kind of uniform inside his jacket. 236 00:16:54,536 --> 00:16:55,886 He looked like a cop. 237 00:16:57,107 --> 00:16:58,107 A cop? 238 00:16:58,376 --> 00:17:01,092 The part-timer said she saw some kind of badge on his chest. 239 00:17:01,116 --> 00:17:02,476 It's very likely that he is a cop. 240 00:17:03,677 --> 00:17:06,016 The pants look like a part of the uniform too. 241 00:17:06,217 --> 00:17:08,217 Did the victim personally know a cop? 242 00:17:09,556 --> 00:17:11,356 Yes, she did. Her boyfriend. 243 00:17:13,326 --> 00:17:14,676 Im Young Hoon. Age, 29. 244 00:17:14,897 --> 00:17:17,526 He's in Mobile Force Two at the Seoul Metropolitan Police Agency. 245 00:17:22,066 --> 00:17:23,467 (Im Young Hoon, Age 29) 246 00:17:28,506 --> 00:17:30,437 It was my day off, so I stayed home. 247 00:17:31,746 --> 00:17:33,346 It was Na Young's day off too. 248 00:17:34,516 --> 00:17:35,822 You'd been seeing each other for a month... 249 00:17:35,846 --> 00:17:38,292 but didn't meet on your day off? That's odd. 250 00:17:38,316 --> 00:17:39,717 She said she was tired. 251 00:17:40,746 --> 00:17:42,387 We talked on the phone. 252 00:17:42,786 --> 00:17:45,127 Check my phone records. You'll see I was home all day. 253 00:17:45,786 --> 00:17:47,427 Are you sure you two didn't fight? 254 00:17:52,996 --> 00:17:54,397 You were indicted. 255 00:17:54,667 --> 00:17:55,643 (Gangsu Police Station, Im Young Hoon) 256 00:17:55,667 --> 00:17:57,467 For hitting your ex-girlfriend. 257 00:17:57,967 --> 00:17:59,836 I sued her too, for making a false accusation. 258 00:18:01,536 --> 00:18:02,886 The case is on trial now. 259 00:18:02,937 --> 00:18:04,806 Did Na Young know about it? 260 00:18:06,707 --> 00:18:08,057 No. 261 00:18:10,717 --> 00:18:12,346 Perhaps she found out that day? 262 00:18:14,086 --> 00:18:15,436 No. 263 00:18:16,187 --> 00:18:19,786 Cho Na Young found out that your ex-girlfriend had sued you... 264 00:18:20,056 --> 00:18:21,532 and wanted to break up. 265 00:18:21,556 --> 00:18:23,332 Maybe you went after her out of rage. 266 00:18:23,356 --> 00:18:24,706 I didn't. 267 00:18:27,326 --> 00:18:29,066 Are you interested in the brain? 268 00:18:29,367 --> 00:18:31,582 Sorry? What do you mean by that? 269 00:18:31,606 --> 00:18:34,137 The brain. This right here. 270 00:18:36,606 --> 00:18:37,956 No. 271 00:18:38,977 --> 00:18:40,327 Why do you ask? 272 00:18:52,627 --> 00:18:54,756 Dr. Brain, what's your take on this guy? 273 00:18:56,026 --> 00:18:58,703 The fact that he didn't register the word "brain" quickly... 274 00:18:58,727 --> 00:19:00,967 tells me he isn't interested in it. 275 00:19:01,536 --> 00:19:03,367 "I did what my brain told me to." 276 00:19:03,897 --> 00:19:05,737 I don't see him as someone who'd write that. 277 00:19:05,806 --> 00:19:07,977 But he keeps insisting that... 278 00:19:08,076 --> 00:19:11,252 we check cell towers for his alibi, which seems fishy. 279 00:19:11,276 --> 00:19:12,626 What about her cell phone log? 280 00:19:13,106 --> 00:19:14,746 It matches his statement. 281 00:19:15,117 --> 00:19:16,853 Her last call was with Im Young Hoon, 282 00:19:16,877 --> 00:19:19,417 and cell towers put him in his neighbourhood. 283 00:19:19,987 --> 00:19:22,586 He seemed too collected for someone who lost a girlfriend. 284 00:19:23,016 --> 00:19:26,326 And don't get me started on his previous assault charge. 285 00:19:26,526 --> 00:19:29,472 Nothing went missing, so we can rule out a robbery. 286 00:19:29,496 --> 00:19:30,976 She wasn't sexually assaulted either. 287 00:19:31,326 --> 00:19:33,367 Murder following a bad breakup seems most likely. 288 00:19:34,836 --> 00:19:36,796 I agree with all of you. 289 00:20:08,796 --> 00:20:10,167 (Detective Kang) 290 00:20:12,306 --> 00:20:13,656 Hey, Detective Kang. 291 00:20:14,407 --> 00:20:15,757 Right. 292 00:20:16,237 --> 00:20:18,346 Did you find out who broke into Dr. Shin's house? 293 00:20:19,377 --> 00:20:21,816 Okay, got it. Send it to me. Thanks. 294 00:20:28,987 --> 00:20:30,337 What? 295 00:20:36,157 --> 00:20:37,507 Hold on a second. 296 00:20:43,237 --> 00:20:44,667 What the... 297 00:20:46,367 --> 00:20:47,806 What on earth is going on? 298 00:20:53,656 --> 00:20:55,006 The same person? 299 00:20:55,396 --> 00:20:56,995 The person who broke into my house... 300 00:20:57,291 --> 00:20:59,662 is also the murder suspect? 301 00:21:01,462 --> 00:21:03,861 I got an odd feeling from his stance. 302 00:21:04,232 --> 00:21:05,608 Gangnam Police Station... 303 00:21:05,632 --> 00:21:08,172 found your intruder on another CCTV footage. 304 00:21:08,472 --> 00:21:09,948 Just like you said, 305 00:21:09,972 --> 00:21:12,242 he took off on a motorcycle from the park. 306 00:21:14,142 --> 00:21:17,442 The helmet he wore is the same one that our helmet guy had. 307 00:21:18,111 --> 00:21:20,111 Did he change his clothes, then? 308 00:21:21,011 --> 00:21:22,928 That jacket he's wearing. 309 00:21:22,952 --> 00:21:24,958 That particular design was released last year, 310 00:21:24,982 --> 00:21:26,332 and it's reversible. 311 00:21:27,591 --> 00:21:28,941 To sum it up, 312 00:21:29,192 --> 00:21:31,521 the helmet guy who disposed of Ms. Cho's body... 313 00:21:31,962 --> 00:21:35,061 turned his jacket inside out, got on a motorcycle, 314 00:21:35,432 --> 00:21:38,132 came to the park in my neighbourhood, took his helmet off, 315 00:21:38,361 --> 00:21:39,711 and broke into my house? 316 00:21:39,861 --> 00:21:41,211 That's it. 317 00:21:41,972 --> 00:21:44,242 Could it be the boyfriend Im Young Hoon? 318 00:21:44,301 --> 00:21:48,011 They seem to have similar figures, but I can't be sure. 319 00:21:49,011 --> 00:21:50,882 Have you met Im Young Hoon before? 320 00:21:52,382 --> 00:21:53,732 Not that I remember. 321 00:21:55,252 --> 00:21:56,658 Anyway, this person is challenging... 322 00:21:56,682 --> 00:21:58,982 the Neuroscientific Investigation Team. 323 00:21:59,551 --> 00:22:01,097 He broke into your house... 324 00:22:01,121 --> 00:22:03,962 and left a message stating that his brain told him to kill. 325 00:22:04,422 --> 00:22:06,821 I think this person is challenging Dr. Shin. 326 00:22:08,962 --> 00:22:10,932 I don't know who he's challenging, 327 00:22:11,361 --> 00:22:14,672 but something unusual is going on for sure. 328 00:22:21,871 --> 00:22:24,942 Fifty-one, fifty-two, 329 00:22:25,581 --> 00:22:27,011 fifty-three, 330 00:22:27,912 --> 00:22:29,262 fifty... 331 00:22:30,351 --> 00:22:31,922 Doctor, you have a visitor. 332 00:22:32,621 --> 00:22:33,971 Right. 333 00:22:40,261 --> 00:22:41,611 Doctor. 334 00:22:50,502 --> 00:22:52,172 This is a surprise. 335 00:22:57,242 --> 00:23:00,011 I doubt you came because you missed me. 336 00:23:02,212 --> 00:23:03,882 I had something to ask. 337 00:23:05,252 --> 00:23:08,351 Did you meet Ha Ru? 338 00:23:14,561 --> 00:23:16,638 I wonder what made you think that. 339 00:23:16,662 --> 00:23:20,202 Please answer my question. 340 00:23:23,472 --> 00:23:26,672 No, I haven't met him. 341 00:23:33,882 --> 00:23:35,232 Is that the truth? 342 00:23:37,351 --> 00:23:39,152 Whether you believe it or not... 343 00:23:39,452 --> 00:23:41,791 is your choice. 344 00:23:59,071 --> 00:24:00,421 Guard. 345 00:24:03,412 --> 00:24:04,982 Has Dr. Shin Ha Ru... 346 00:24:06,412 --> 00:24:08,611 Oh, right. The brain scientist. 347 00:24:10,682 --> 00:24:12,752 - You know him. - Of course. 348 00:24:13,382 --> 00:24:14,732 He was here. 349 00:24:16,492 --> 00:24:19,621 Who was he here to meet? 350 00:24:20,932 --> 00:24:23,761 He has been visiting Dr. Hwang regularly. 351 00:24:33,271 --> 00:24:34,811 Darn it. 352 00:24:35,271 --> 00:24:37,257 The man who broke into Dr. Brain's house... 353 00:24:37,281 --> 00:24:38,682 killed Cho Na Young. 354 00:24:39,382 --> 00:24:41,551 This is giving me a headache. 355 00:24:42,382 --> 00:24:44,222 What could this be all about? 356 00:24:45,621 --> 00:24:48,428 Dr. Brain, a penny for your thoughts. 357 00:24:48,452 --> 00:24:50,198 I'm thinking of a way... 358 00:24:50,222 --> 00:24:52,321 to get the culprit to turn Cho Na Young's phone on. 359 00:24:52,692 --> 00:24:54,042 Nice. 360 00:24:58,962 --> 00:25:01,432 What is it? Do you already have a solution? 361 00:25:05,341 --> 00:25:06,418 I don't. 362 00:25:06,442 --> 00:25:08,442 You got my hopes up. 363 00:25:09,041 --> 00:25:10,391 Darn it. 364 00:25:11,882 --> 00:25:13,841 Cho Na Young's phone was just turned on. 365 00:25:16,111 --> 00:25:17,458 (Jangwon Penitentiary) 366 00:25:17,482 --> 00:25:20,551 There's the cell tower that pinged Cho Na Young's phone. 367 00:25:21,492 --> 00:25:24,992 GPS analysis puts her phone at... 368 00:25:32,331 --> 00:25:33,681 Jangwon Penitentiary. 369 00:25:52,422 --> 00:25:53,781 Jangwon Penitentiary? 370 00:25:57,361 --> 00:25:59,591 I'm associated with an inmate there. 371 00:26:00,291 --> 00:26:01,732 I should check if it's him. 372 00:26:03,791 --> 00:26:05,662 - Go arrest the guy. - Right. 373 00:26:09,732 --> 00:26:12,371 They must be flustered by now. 374 00:26:13,571 --> 00:26:18,081 I'm sure they're curious as to why the phone was turned on. 375 00:26:19,182 --> 00:26:20,532 How does it feel... 376 00:26:21,351 --> 00:26:23,152 to mess with their heads? 377 00:26:27,851 --> 00:26:29,222 Goodness. 378 00:26:30,392 --> 00:26:32,291 You don't seem to be in a good mood. 379 00:26:34,132 --> 00:26:35,482 Well, 380 00:26:36,232 --> 00:26:39,101 to think that I'll soon be arrested... 381 00:26:40,561 --> 00:26:43,601 What's wrong? Does it scare you? 382 00:26:44,041 --> 00:26:45,391 No. 383 00:26:49,111 --> 00:26:50,461 It's just that I'll miss this. 384 00:26:54,152 --> 00:26:56,581 I felt a thrill for the first time in my life. 385 00:27:00,482 --> 00:27:02,252 It's too bad I won't get to feel it again. 386 00:27:11,932 --> 00:27:13,561 Don't be too concerned. 387 00:27:15,301 --> 00:27:18,172 It's your first offence, and you're sick. 388 00:27:19,972 --> 00:27:22,511 You won't be in for too long. 389 00:27:24,611 --> 00:27:25,961 Are you sure? 390 00:27:30,051 --> 00:27:31,821 One by one, 391 00:27:33,051 --> 00:27:35,192 just do as I say. 392 00:27:36,791 --> 00:27:38,141 Okay. 393 00:27:56,771 --> 00:27:58,121 What's happening? 394 00:27:59,642 --> 00:28:00,992 What is it? 395 00:28:01,252 --> 00:28:03,551 The punk's on the run. 396 00:28:03,581 --> 00:28:05,422 (Jangwon Penitentiary) 397 00:28:18,432 --> 00:28:19,952 (A beautiful view and friendly people) 398 00:28:20,301 --> 00:28:21,972 Oh, this feels good. 399 00:28:23,132 --> 00:28:25,777 Is the skin on my back too thin? 400 00:28:25,801 --> 00:28:27,742 Why is it so itchy? 401 00:28:30,882 --> 00:28:32,232 Yes? 402 00:28:41,692 --> 00:28:43,042 Can I help you? 403 00:28:45,861 --> 00:28:47,321 I'd like to meet Dr. Shin Ha Ru. 404 00:28:48,162 --> 00:28:49,512 Oh, are you... 405 00:28:49,992 --> 00:28:51,402 a fan of his? 406 00:28:51,801 --> 00:28:53,151 They visit sometimes. 407 00:28:54,831 --> 00:28:56,601 Yes. I'm a fan. 408 00:28:57,002 --> 00:28:58,571 Oh, I see. 409 00:28:58,942 --> 00:29:01,212 Too bad, then. He's not in. 410 00:29:01,841 --> 00:29:04,071 Oh, excuse me. 411 00:29:06,541 --> 00:29:08,281 It's the guy he's with. 412 00:29:10,752 --> 00:29:13,222 Hey. Are you at the penitentiary? 413 00:29:13,682 --> 00:29:16,551 The punk left the penitentiary. 414 00:29:17,021 --> 00:29:19,692 We traced him again, and he's nearby. 415 00:29:20,291 --> 00:29:21,641 At our police station. 416 00:29:22,692 --> 00:29:25,831 Our police station? What are you on about? 417 00:29:26,261 --> 00:29:29,708 Anyway, it looks like he's there, so keep your eyes peeled. 418 00:29:29,732 --> 00:29:33,017 Oh, and the uniform the convenience store clerk said... 419 00:29:33,041 --> 00:29:34,611 the guy was wearing. 420 00:29:35,672 --> 00:29:37,041 It's not a police uniform. 421 00:29:37,611 --> 00:29:39,051 I think it's a prison guard uniform. 422 00:29:39,442 --> 00:29:40,792 A prison guard? 423 00:29:42,311 --> 00:29:44,081 Oh, that's possible. 424 00:29:44,551 --> 00:29:47,752 Civilians can't tell a cop's uniform from a prison guard's. 425 00:29:59,932 --> 00:30:01,282 (Kang In Ho) 426 00:30:06,672 --> 00:30:08,022 Okay. 427 00:30:09,972 --> 00:30:11,322 Yes. 428 00:30:12,182 --> 00:30:13,532 I see. 429 00:30:13,942 --> 00:30:15,292 Got it. 430 00:30:16,311 --> 00:30:17,661 Get back soon. 431 00:30:18,851 --> 00:30:20,201 I love you. 432 00:30:24,492 --> 00:30:25,737 (Subsection Chief Kim) 433 00:30:25,761 --> 00:30:27,192 What? 434 00:30:27,892 --> 00:30:30,162 What? Why does he love me? 435 00:30:31,361 --> 00:30:32,732 He said he loved me. 436 00:30:34,101 --> 00:30:35,571 If people act out of character... 437 00:30:37,232 --> 00:30:38,582 - they die. - They die. 438 00:30:40,202 --> 00:30:43,311 Oh, dear. I suddenly miss... 439 00:30:44,111 --> 00:30:45,581 my babies so much. 440 00:30:46,982 --> 00:30:48,332 Why am I tearing up? 441 00:30:49,281 --> 00:30:50,682 It's because you're scared. 442 00:30:52,682 --> 00:30:54,032 I heard it all. 443 00:30:55,021 --> 00:30:56,492 You know I'm the killer. 444 00:31:00,192 --> 00:31:01,542 Freeze. 445 00:31:01,892 --> 00:31:03,242 Move and I'll smack you. 446 00:31:06,301 --> 00:31:07,648 Are you and Dr. Shin close? 447 00:31:07,672 --> 00:31:09,948 Yes. We're very close. 448 00:31:09,972 --> 00:31:11,541 We're tight. 449 00:31:12,271 --> 00:31:13,621 You need to die, then. 450 00:31:13,742 --> 00:31:15,092 What? 451 00:31:17,172 --> 00:31:19,182 I want to cause Dr. Shin some pain... 452 00:31:20,081 --> 00:31:21,152 then go to prison. 453 00:31:21,311 --> 00:31:24,621 No way, then! We're not at all close. 454 00:31:24,781 --> 00:31:26,422 We haven't even eaten together. 455 00:31:26,752 --> 00:31:29,722 Even if I were to die, he wouldn't bat an eyelid. 456 00:31:32,091 --> 00:31:33,441 Let's see if he does or not. 457 00:31:36,031 --> 00:31:37,381 Come at me! 458 00:31:38,702 --> 00:31:39,702 Come on! 459 00:31:39,932 --> 00:31:41,282 Hit me! 460 00:31:52,182 --> 00:31:54,952 How dare you attack my subsection chief? 461 00:32:01,922 --> 00:32:03,272 Darn you. 462 00:32:06,821 --> 00:32:08,962 - Here! - Shoot. 463 00:32:10,361 --> 00:32:12,861 You're under arrest for Cho Na Young's murder. 464 00:32:13,361 --> 00:32:16,071 You can keep your mouth shut, 465 00:32:16,472 --> 00:32:19,841 and what you say can be used against you in court. 466 00:32:20,271 --> 00:32:21,271 Okay? 467 00:32:21,412 --> 00:32:22,762 Darn you! 468 00:32:24,642 --> 00:32:25,992 Captain Seul. 469 00:32:26,442 --> 00:32:27,792 Thank you. 470 00:32:28,551 --> 00:32:29,901 You saved my life. 471 00:32:31,011 --> 00:32:32,361 If you know that, 472 00:32:32,452 --> 00:32:33,802 be nicer to me. 473 00:32:34,321 --> 00:32:36,821 Yes. You bet I will. 474 00:32:37,861 --> 00:32:39,392 I'm so touched. 475 00:32:40,992 --> 00:32:42,632 "My subsection chief?" 476 00:32:50,402 --> 00:32:52,902 Mr. Kim! 477 00:32:59,111 --> 00:33:00,461 Darn it. 478 00:33:03,281 --> 00:33:04,631 (Interrogation Room 1) 479 00:33:05,152 --> 00:33:07,791 He played me completely. 480 00:33:07,851 --> 00:33:09,891 We went all the way there for nothing. 481 00:33:10,052 --> 00:33:13,322 I'm positive. He's challenging Dr. Brain. 482 00:33:13,762 --> 00:33:17,367 He said he wanted to cause you pain before going to prison. 483 00:33:17,391 --> 00:33:18,402 Do you know him? 484 00:33:18,732 --> 00:33:20,701 I think we met when I visited, 485 00:33:21,132 --> 00:33:22,482 but I don't remember him. 486 00:33:23,002 --> 00:33:25,201 Why would he do this to someone he barely knows? 487 00:33:26,701 --> 00:33:29,041 He could be controlled by someone who does know me. 488 00:33:59,271 --> 00:34:01,811 We checked Cho Na Young's messages. 489 00:34:02,371 --> 00:34:03,721 You and her... 490 00:34:04,681 --> 00:34:06,512 split up a year ago. 491 00:34:09,311 --> 00:34:11,382 We hadn't split up. 492 00:34:12,252 --> 00:34:14,621 We'd agreed to take a break. 493 00:34:15,721 --> 00:34:17,092 That's why I kept my ring on. 494 00:34:17,862 --> 00:34:20,021 I didn't call her even though I'd wanted to. 495 00:34:32,141 --> 00:34:34,712 She betrayed me and met some other guy. 496 00:34:38,442 --> 00:34:40,311 That's not called betrayal. 497 00:34:41,382 --> 00:34:43,612 That's called a break-up. 498 00:34:48,851 --> 00:34:51,262 You said you wanted to teach me pain. 499 00:34:52,061 --> 00:34:53,411 Why? 500 00:34:54,732 --> 00:34:56,991 Because you seem like a smart guy... 501 00:34:58,532 --> 00:34:59,931 who has everything. 502 00:35:00,101 --> 00:35:02,502 You're weird and crooked. 503 00:35:03,132 --> 00:35:04,842 Why did you break into my place? 504 00:35:05,871 --> 00:35:07,241 I just wanted to look around. 505 00:35:08,612 --> 00:35:09,962 Oh, yes, 506 00:35:10,112 --> 00:35:11,462 because I'm a fan. 507 00:35:19,951 --> 00:35:21,301 You said... 508 00:35:21,391 --> 00:35:24,561 "Kid. You should come too..." 509 00:35:25,161 --> 00:35:26,511 to me. 510 00:35:28,061 --> 00:35:29,411 What did you mean? 511 00:35:29,732 --> 00:35:31,862 I meant you should rejoin your parents. 512 00:35:33,402 --> 00:35:34,971 Why did you call me "kid?" 513 00:35:38,371 --> 00:35:40,002 To me, you look like a kid. 514 00:35:45,282 --> 00:35:46,982 Did Dr. Hwang Dong Woo send you? 515 00:35:48,451 --> 00:35:49,801 No. 516 00:35:52,581 --> 00:35:53,931 I did what my brain said. 517 00:36:02,532 --> 00:36:03,882 What is... 518 00:36:04,962 --> 00:36:06,312 your brain like? 519 00:36:11,442 --> 00:36:13,002 You'll find out soon enough. 520 00:36:20,282 --> 00:36:23,851 Do you think Hwang Dong Woo made him do it? 521 00:36:25,422 --> 00:36:26,772 It's very likely. 522 00:36:27,081 --> 00:36:29,822 We recently discussed my parents' car accident. 523 00:36:30,291 --> 00:36:31,641 What's weird is... 524 00:36:32,021 --> 00:36:35,262 how he knew about the kid part of my memory. 525 00:36:36,732 --> 00:36:38,132 It's either a coincidence... 526 00:36:38,931 --> 00:36:40,281 or he's the culprit. 527 00:36:42,971 --> 00:36:44,741 Didn't you say it was a car accident? 528 00:36:47,442 --> 00:36:49,442 Can I look into the case files? 529 00:36:49,771 --> 00:36:50,747 When did it happen? 530 00:36:50,771 --> 00:36:51,758 About 28 years ago. 531 00:36:51,782 --> 00:36:53,132 The files are gone, then. 532 00:36:53,181 --> 00:36:55,112 We destroy even big case files after ten years. 533 00:36:55,652 --> 00:36:57,181 Car accident files are never kept. 534 00:37:01,692 --> 00:37:03,422 The killer is a prison guard, 535 00:37:03,652 --> 00:37:07,922 and he worked in the wing where the worst criminals are. 536 00:37:08,331 --> 00:37:09,838 The public is concerned... 537 00:37:09,862 --> 00:37:12,902 for the guards' welfare and psychological health. 538 00:37:12,962 --> 00:37:15,302 The penitentiary... 539 00:37:15,431 --> 00:37:17,331 has not released an official statement yet. 540 00:37:18,241 --> 00:37:21,002 It's been confirmed that the killer and the victim dated in the past. 541 00:37:21,411 --> 00:37:24,241 He has been meeting with Dr. Hwang Dong Woo on a regular basis. 542 00:37:24,882 --> 00:37:27,282 It is Dr. Shin Ha Ru. 543 00:37:39,491 --> 00:37:42,762 (Korea National University Hospital) 544 00:37:43,632 --> 00:37:44,982 They met? 545 00:37:45,302 --> 00:37:46,822 The correctional officer confirmed it. 546 00:37:47,431 --> 00:37:49,002 I should've looked into it sooner. 547 00:37:49,201 --> 00:37:52,641 It's my own fault for believing Professor Hwang, that evil man. 548 00:37:53,002 --> 00:37:54,502 Why did he lie? 549 00:37:55,471 --> 00:37:57,672 Because he thought I wouldn't let him see Ha Ru. 550 00:37:57,842 --> 00:38:00,012 Why was he so determined to meet Ha Ru? 551 00:38:01,552 --> 00:38:03,427 I told you that he was a destructive person. 552 00:38:03,451 --> 00:38:06,581 Right. But why is he targeting Ha Ru? 553 00:38:07,652 --> 00:38:09,221 He does these things for no reason! 554 00:38:10,491 --> 00:38:12,838 That correctional officer too. He got played by that scumbag... 555 00:38:12,862 --> 00:38:14,212 and ruined his own life. 556 00:38:18,962 --> 00:38:20,561 What is Ha Ru up to these days? 557 00:38:22,132 --> 00:38:24,802 All I did was tell him... 558 00:38:25,601 --> 00:38:27,601 to prove his love. 559 00:38:29,771 --> 00:38:32,081 Then he went there and got himself into such trouble. 560 00:38:32,942 --> 00:38:34,782 Why did you send him to my place? 561 00:38:36,482 --> 00:38:38,521 Did he say I sent him? 562 00:38:41,422 --> 00:38:42,772 I did not. 563 00:38:43,252 --> 00:38:45,592 I guess he's a fan of yours. 564 00:38:48,021 --> 00:38:50,101 A fan would never barge in with a knife in his hand. 565 00:38:52,431 --> 00:38:54,431 My parents' accident. 566 00:38:55,931 --> 00:38:57,371 Is there anything you know about it? 567 00:39:06,782 --> 00:39:08,132 Tell me. 568 00:39:10,512 --> 00:39:14,482 You said it was something you didn't want to remember. 569 00:39:18,762 --> 00:39:20,112 Forget it. 570 00:39:20,922 --> 00:39:24,161 I don't want to fatigue my brain. 571 00:39:28,672 --> 00:39:32,442 If you want to know, just tell me anytime. 572 00:39:48,322 --> 00:39:49,672 Algernon. 573 00:39:50,721 --> 00:39:52,071 My parents' accident... 574 00:39:53,462 --> 00:39:55,132 Is there something I don't know? 575 00:39:58,661 --> 00:40:00,011 Are you asleep? 576 00:40:00,561 --> 00:40:02,632 I have so much on my mind now. How could you sleep? 577 00:40:03,471 --> 00:40:06,402 Gosh, you little brat. You aren't even interested. 578 00:40:19,152 --> 00:40:21,592 I should just ask. About that day. 579 00:40:22,660 --> 00:40:24,460 I'll ask the person who knows the most. 580 00:40:26,014 --> 00:40:27,188 I said I'd visit you. 581 00:40:27,213 --> 00:40:29,982 Don't worry about it. I haven't visited you in a long time... 582 00:40:30,982 --> 00:40:32,662 and wanted to talk to you about something. 583 00:40:39,022 --> 00:40:40,662 I heard you met Professor Hwang Dong Woo. 584 00:40:41,932 --> 00:40:42,939 How did you know? 585 00:40:42,963 --> 00:40:44,963 I know him. I heard he met you. 586 00:40:46,763 --> 00:40:49,524 I hear he makes you visit him, using the brain donation as an excuse. 587 00:40:50,372 --> 00:40:51,722 Yes. 588 00:40:51,943 --> 00:40:54,372 Well, visiting him is fine. 589 00:40:55,443 --> 00:40:58,123 But he kept insinuating that he knew something I didn't remember... 590 00:40:58,312 --> 00:41:01,713 about my parents' accident. 591 00:41:05,852 --> 00:41:07,202 My parents. 592 00:41:07,852 --> 00:41:09,553 Was it not a normal accident? 593 00:41:13,493 --> 00:41:14,843 Ha Ru. 594 00:41:14,892 --> 00:41:17,732 That man... He's pure evil. 595 00:41:18,303 --> 00:41:20,102 If you spend too much time with him, 596 00:41:20,502 --> 00:41:23,633 you'll either become a murderer or take your own life. 597 00:41:24,173 --> 00:41:26,533 Look at the correctional officer who killed his girlfriend. 598 00:41:26,903 --> 00:41:28,663 I heard he was in charge of Professor Hwang. 599 00:41:29,642 --> 00:41:32,259 I also think that he was controlling that guy. 600 00:41:32,283 --> 00:41:34,003 You think? It is the truth. I'm sure of it! 601 00:41:36,412 --> 00:41:38,323 Do not let him get to you. 602 00:41:39,482 --> 00:41:41,669 I'm not such an easy target. 603 00:41:41,693 --> 00:41:44,093 You're already letting it happen. You are curious about him. 604 00:41:50,162 --> 00:41:51,512 It was just... 605 00:41:53,102 --> 00:41:54,673 It was a normal car accident. 606 00:41:56,202 --> 00:41:59,473 That man is using your flawed memory... 607 00:41:59,673 --> 00:42:01,642 to cook up a ruse to shake you to your core. 608 00:42:02,713 --> 00:42:04,082 But why do such a thing? 609 00:42:05,383 --> 00:42:06,733 He taught me... 610 00:42:07,653 --> 00:42:09,482 and your father as our professor. 611 00:42:10,823 --> 00:42:12,899 He was the Professor of Neurosurgery... 612 00:42:12,923 --> 00:42:14,443 at Korea National University Hospital, 613 00:42:14,952 --> 00:42:16,552 so I thought that must've been the case. 614 00:42:19,423 --> 00:42:21,193 He and your father didn't get along. 615 00:42:24,133 --> 00:42:26,339 He knows you're his son. That's why he's doing all this. 616 00:42:26,363 --> 00:42:27,713 Just because... 617 00:42:28,732 --> 00:42:30,303 of my father? 618 00:42:30,502 --> 00:42:31,943 He does these things for no reason. 619 00:42:32,202 --> 00:42:34,312 He just loves destruction. 620 00:42:36,142 --> 00:42:39,642 So do not fall for his tricks. Do you understand? 621 00:42:44,752 --> 00:42:46,102 Yes. 622 00:42:52,323 --> 00:42:53,823 Let me ask you one thing. 623 00:42:55,432 --> 00:42:57,502 Is there anything you're hiding from me? 624 00:43:03,872 --> 00:43:05,222 No. 625 00:43:06,443 --> 00:43:07,793 You already know everything. 626 00:43:11,713 --> 00:43:13,063 He's lying. 627 00:43:20,022 --> 00:43:21,792 - Go back inside. - Okay. 628 00:43:31,403 --> 00:43:33,002 He's clearly lying. 629 00:43:34,403 --> 00:43:36,002 But why is he lying? 630 00:43:48,082 --> 00:43:49,432 Dr. Shin Ha Ru. 631 00:43:57,522 --> 00:43:59,723 Prosecutor Han Yeon Hee. What brings you here? 632 00:43:59,923 --> 00:44:02,593 I'm here to see you, officially. 633 00:44:06,502 --> 00:44:09,973 Also, he tried to kill me. 634 00:44:10,102 --> 00:44:12,142 Please make sure you get him locked up for decades. 635 00:44:13,142 --> 00:44:16,073 He broke into my home. That will be added to his charges, right? 636 00:44:16,272 --> 00:44:19,843 Yes. Murder, attempted murder, and breaking and entering. 637 00:44:20,812 --> 00:44:22,689 We want to request the death penalty, 638 00:44:22,713 --> 00:44:25,723 but the defence attorney is making an absurd claim. 639 00:44:25,952 --> 00:44:27,302 So I'm here for your advice. 640 00:44:28,892 --> 00:44:32,299 They submitted Kang In Ho's brain MRI scan as evidence. 641 00:44:32,323 --> 00:44:34,693 They're saying his brain exhibits psychopathic tendencies. 642 00:44:35,093 --> 00:44:38,678 They said such tendencies should be considered an illness... 643 00:44:38,702 --> 00:44:40,303 and a mitigating factor. 644 00:44:40,533 --> 00:44:44,243 Psychopathic tendencies should be considered an illness? 645 00:44:45,772 --> 00:44:48,518 Many medical and scientific experts do believe... 646 00:44:48,542 --> 00:44:50,473 that it is caused by biological factors. 647 00:44:50,943 --> 00:44:53,383 Although there are still heated controversies surrounding it. 648 00:44:53,883 --> 00:44:56,158 They're going to insist that it's an illness... 649 00:44:56,182 --> 00:44:58,452 so that they can get his sentence reduced. 650 00:44:59,423 --> 00:45:01,323 I bet this was the plan from the get-go. 651 00:45:01,723 --> 00:45:03,598 "I did what my brain told me to." 652 00:45:03,622 --> 00:45:05,363 That's why he wrote that at the scene. 653 00:45:05,892 --> 00:45:08,339 Who's the attorney that's making such an absurd claim? 654 00:45:08,363 --> 00:45:10,133 Cha and Jung Law is representing him. 655 00:45:10,693 --> 00:45:13,702 What? That law firm is very expensive. 656 00:45:14,173 --> 00:45:16,633 Is Kang In Ho's family well off? 657 00:45:17,002 --> 00:45:20,702 In his statement, he said he struggled with poverty as a child. 658 00:45:22,412 --> 00:45:25,312 That's strange. How did he hire such an expensive law firm? 659 00:45:26,912 --> 00:45:30,283 Psychopathy is usually considered an aggravating factor. 660 00:45:30,352 --> 00:45:33,423 Why is that high-profile law firm making such an absurd claim? 661 00:45:33,783 --> 00:45:37,622 But there's a neuroscientist who supports this claim. 662 00:45:39,223 --> 00:45:40,573 Who? 663 00:45:41,062 --> 00:45:43,469 The defence counsel is bringing him in as a witness. 664 00:45:43,493 --> 00:45:44,843 His name is Hwang Dong Woo. 665 00:45:47,062 --> 00:45:48,412 Have you heard of him? 666 00:45:48,732 --> 00:45:51,303 A neurosurgeon who murdered his own patient years ago. 667 00:45:52,673 --> 00:45:55,513 Yes, I know him very well. 668 00:45:57,412 --> 00:45:58,762 When is the trial? 669 00:45:58,982 --> 00:46:03,713 (Court) 670 00:46:16,932 --> 00:46:18,282 Of course. 671 00:46:19,263 --> 00:46:21,832 The air at the penitentiary doesn't even come close. 672 00:46:32,082 --> 00:46:33,432 Let us go. 673 00:46:34,852 --> 00:46:40,223 (Court) 674 00:46:40,783 --> 00:46:43,022 This image of Kang In Ho's brain shows... 675 00:46:43,292 --> 00:46:45,062 that his ventromedial prefrontal cortex... 676 00:46:45,223 --> 00:46:47,569 and the Gray matter at the front of his head... 677 00:46:47,593 --> 00:46:49,753 are only 15 percent of the size of the average person. 678 00:46:50,062 --> 00:46:52,202 His amygdala is also reduced in size. 679 00:46:52,732 --> 00:46:54,502 His prefrontal cortex, amygdala, 680 00:46:54,702 --> 00:46:56,973 and hippocampus lack connectivity. 681 00:46:57,502 --> 00:47:00,272 It is the brain of a typical psychopath. 682 00:47:00,772 --> 00:47:04,243 This biological finding proves that Kang In Ho... 683 00:47:04,542 --> 00:47:07,542 has an impaired brain. 684 00:47:07,883 --> 00:47:10,412 Anyone can say that he suffers from an illness. 685 00:47:10,883 --> 00:47:12,328 But unlike other illnesses, 686 00:47:12,352 --> 00:47:14,122 having the brain of a psychopath... 687 00:47:14,653 --> 00:47:16,752 isn't grounds for a reduced sentence, 688 00:47:17,153 --> 00:47:19,263 which I find to be unfair. 689 00:47:19,493 --> 00:47:22,232 Even domestic experts agree that psychopaths... 690 00:47:22,432 --> 00:47:25,803 are those suffering from an impaired brain... 691 00:47:25,963 --> 00:47:27,323 with issues to the frontal cortex. 692 00:47:28,002 --> 00:47:28,978 Your Honour, 693 00:47:29,002 --> 00:47:30,978 the defence is misleading the truth... 694 00:47:31,002 --> 00:47:32,949 by claiming that these facts... 695 00:47:32,973 --> 00:47:34,419 are backed by ambiguous figures. 696 00:47:34,443 --> 00:47:37,173 Right. It is why... 697 00:47:37,443 --> 00:47:40,343 I brought an expert witness to answer medical questions. 698 00:47:41,053 --> 00:47:43,828 I call to the stand Hwang Dong Woo, 699 00:47:43,852 --> 00:47:45,228 a former scientist... 700 00:47:45,252 --> 00:47:46,932 at the Korea National University Hospital. 701 00:48:20,053 --> 00:48:21,553 He doesn't seem well. 702 00:48:22,823 --> 00:48:24,173 It's all a show. 703 00:48:24,892 --> 00:48:26,993 I bet that he's even healthier than you are. 704 00:48:29,763 --> 00:48:31,502 The witness will take the oath. 705 00:48:31,763 --> 00:48:33,113 I swear... 706 00:48:33,202 --> 00:48:34,803 by my conscience... 707 00:48:35,202 --> 00:48:37,248 that I shall give the truth, the whole truth, 708 00:48:37,272 --> 00:48:39,303 and nothing but the truth. 709 00:48:39,772 --> 00:48:41,642 Should there be any falsehood, 710 00:48:42,142 --> 00:48:46,142 I will accept the charges of perjury. 711 00:48:46,713 --> 00:48:48,063 Witness, 712 00:48:48,653 --> 00:48:50,003 Hwang Dong Woo. 713 00:48:50,412 --> 00:48:52,053 The defence may ask his questions. 714 00:48:52,723 --> 00:48:54,073 Thank you. 715 00:48:55,122 --> 00:48:58,498 Doctor, please state your current status. 716 00:48:58,522 --> 00:49:01,808 (Witness) 717 00:49:01,832 --> 00:49:04,169 After being arrested for seven counts of murder, 718 00:49:04,193 --> 00:49:05,963 I have been incarcerated... 719 00:49:07,562 --> 00:49:10,133 in Jangwon Penitentiary on death row. 720 00:49:11,642 --> 00:49:13,518 - What? - On death row? 721 00:49:13,542 --> 00:49:15,388 - Seriously? - How can he be an expert witness? 722 00:49:15,412 --> 00:49:16,762 Prison? 723 00:49:18,613 --> 00:49:19,613 No way. 724 00:49:19,912 --> 00:49:21,158 The expert witness... 725 00:49:21,182 --> 00:49:23,529 was once a renowned neurosurgeon... 726 00:49:23,553 --> 00:49:24,903 in this country. 727 00:49:25,423 --> 00:49:27,082 You were a respected doctor, 728 00:49:27,383 --> 00:49:30,292 and rumour has it that you were also wealthy. 729 00:49:30,553 --> 00:49:34,763 Why did someone like you, who had fame and fortune, 730 00:49:35,493 --> 00:49:36,892 suddenly commit those murders? 731 00:49:39,662 --> 00:49:41,012 Because... 732 00:49:44,903 --> 00:49:47,573 I am a patient... 733 00:49:48,812 --> 00:49:50,812 with a psychopathic brain. 734 00:49:51,142 --> 00:49:53,042 - What? - A psychopathic brain? 735 00:49:53,243 --> 00:49:55,653 - Unbelievable. - So he's a psychopath? 736 00:49:56,613 --> 00:49:58,199 - Darn. - I can't believe it. 737 00:49:58,223 --> 00:49:59,743 How can he be an expert witness, then? 738 00:50:01,193 --> 00:50:02,543 Do you agree... 739 00:50:02,593 --> 00:50:06,062 that a psychopath suffers from a disorder to the frontal cortex? 740 00:50:06,392 --> 00:50:08,533 In other words, do you agree... 741 00:50:08,863 --> 00:50:11,832 that psychopaths are those with a mental illness? 742 00:50:13,602 --> 00:50:15,332 I do. 743 00:50:16,432 --> 00:50:17,782 And I... 744 00:50:18,642 --> 00:50:20,403 am proof of it. 745 00:50:21,042 --> 00:50:22,392 Then, 746 00:50:22,443 --> 00:50:26,443 since Kang In Ho suffers from the same disorder as you, 747 00:50:26,812 --> 00:50:28,982 do you believe that he has the free will... 748 00:50:29,482 --> 00:50:33,352 not to commit murder when facing a stressful situation? 749 00:50:37,193 --> 00:50:39,792 We are sick patients. 750 00:50:40,993 --> 00:50:42,763 We don't have the free will... 751 00:50:43,533 --> 00:50:45,633 to stop ourselves from committing murders. 752 00:50:46,133 --> 00:50:47,483 Did you hear that? 753 00:50:48,772 --> 00:50:50,549 I can't believe it. 754 00:50:50,573 --> 00:50:52,102 So they can't help it? 755 00:50:52,502 --> 00:50:53,852 What the... 756 00:50:54,812 --> 00:50:56,419 That's absurd. 757 00:50:56,443 --> 00:50:57,419 That is all. 758 00:50:57,443 --> 00:50:58,443 They're psychopaths. 759 00:50:58,642 --> 00:50:59,783 Unbelievable. 760 00:50:59,843 --> 00:51:01,958 I can't believe he just said that. 761 00:51:01,982 --> 00:51:03,332 Order. 762 00:51:04,053 --> 00:51:05,733 Prosecution, you may question the witness. 763 00:51:06,082 --> 00:51:07,432 Right. 764 00:51:13,593 --> 00:51:14,943 Dr. Hwang. 765 00:51:14,993 --> 00:51:18,232 You are claiming that psychopathy is a mental illness. 766 00:51:18,602 --> 00:51:22,033 Those with mental illnesses have no control over their actions. 767 00:51:22,173 --> 00:51:25,272 In a nutshell, their judgement is impaired. 768 00:51:27,343 --> 00:51:28,693 That's right. 769 00:51:28,812 --> 00:51:30,213 But psychopaths... 770 00:51:30,443 --> 00:51:33,482 are well aware of their actions. 771 00:51:34,182 --> 00:51:36,213 They commit crimes... 772 00:51:36,682 --> 00:51:38,032 knowing what will happen. 773 00:51:39,022 --> 00:51:40,372 That... 774 00:51:40,452 --> 00:51:44,493 is the difference between psychopathy and mental illness. 775 00:51:44,892 --> 00:51:46,242 You're wrong. 776 00:51:47,562 --> 00:51:50,363 Knowing what will happen? 777 00:51:50,863 --> 00:51:52,263 Look at how I've been caught... 778 00:51:52,732 --> 00:51:55,178 and see how it's ruined my life. 779 00:51:55,202 --> 00:51:57,832 Not being able to foresee that... 780 00:51:59,372 --> 00:52:02,312 is the same as having impaired judgement. 781 00:52:02,613 --> 00:52:03,613 I guess. 782 00:52:03,973 --> 00:52:05,419 He's not wrong. 783 00:52:05,443 --> 00:52:06,793 Right? 784 00:52:07,142 --> 00:52:09,553 I guess he has a point. 785 00:52:10,412 --> 00:52:13,529 If you think about it, it makes sense. 786 00:52:13,553 --> 00:52:16,553 - I agree. - He has a point. 787 00:52:17,792 --> 00:52:19,162 Let's say that you're right... 788 00:52:19,363 --> 00:52:21,463 and call psychopathy a mental illness. 789 00:52:22,292 --> 00:52:23,763 Can you tell me... 790 00:52:24,232 --> 00:52:27,363 if there's a way to cure psychopathy? 791 00:52:29,573 --> 00:52:32,602 There is no medical treatment... 792 00:52:32,872 --> 00:52:36,343 that will fundamentally cure an adult's psychopathic brain. 793 00:52:36,513 --> 00:52:38,682 Yes, my point exactly. 794 00:52:40,812 --> 00:52:43,412 Curing psychopaths is considered a conundrum. 795 00:52:43,783 --> 00:52:46,982 Since they can't be cured or reformed, 796 00:52:47,223 --> 00:52:48,792 for the safety of our society, 797 00:52:49,053 --> 00:52:51,493 psychopaths should be removed from the streets... 798 00:52:51,792 --> 00:52:53,723 for as long as possible. 799 00:52:54,423 --> 00:52:57,263 Psychopathy isn't grounds for a reduced sentence. 800 00:52:58,102 --> 00:53:00,102 It is the reason for an aggravated one. 801 00:53:01,633 --> 00:53:03,903 - She's right. - She has a point. 802 00:53:07,872 --> 00:53:09,222 Your Honour, 803 00:53:10,042 --> 00:53:13,312 may I finish my argument? 804 00:53:13,582 --> 00:53:14,932 Go ahead. 805 00:53:15,053 --> 00:53:16,682 Thank you. 806 00:53:18,982 --> 00:53:21,098 There is no way... 807 00:53:21,122 --> 00:53:24,993 to cure the adult brain of a psychopath. 808 00:53:25,792 --> 00:53:29,292 However, many attempts are still being made. 809 00:53:30,633 --> 00:53:32,432 One of them... 810 00:53:33,562 --> 00:53:34,912 is... 811 00:53:36,772 --> 00:53:39,872 the Psychopathic Brain Rebuilding Project... 812 00:53:42,173 --> 00:53:43,573 spearheaded... 813 00:53:44,642 --> 00:53:47,912 by Dr. Shin Ha Ru who is in the audience. 814 00:53:52,752 --> 00:53:56,693 Whether it is possible or not to cure a psychopathic brain... 815 00:53:59,292 --> 00:54:01,963 should be a question for Dr. Shin. 816 00:54:06,432 --> 00:54:07,432 Your Honour, 817 00:54:07,702 --> 00:54:10,173 I call Dr. Shin Ha Ru to the stand. 818 00:54:16,542 --> 00:54:17,892 (Prosecution) 819 00:54:17,943 --> 00:54:19,018 (Judges) 820 00:54:19,042 --> 00:54:20,392 I'll allow it. 821 00:54:20,542 --> 00:54:21,952 We'll take a short recess. 822 00:54:33,392 --> 00:54:34,868 (Courtroom 416) 823 00:54:34,892 --> 00:54:37,263 I'm getting a bad feeling about this. 824 00:54:37,932 --> 00:54:40,432 Dr. Brain, what if you didn't take the stand? 825 00:54:42,272 --> 00:54:43,578 Detective Geum's right. 826 00:54:43,602 --> 00:54:44,848 By the looks of it, 827 00:54:44,872 --> 00:54:46,578 he's trying to provoke you. 828 00:54:46,602 --> 00:54:48,073 Let him. 829 00:54:49,513 --> 00:54:51,173 Okay, found it. 830 00:54:52,613 --> 00:54:54,243 I know how I can... 831 00:54:54,812 --> 00:54:56,162 discredit his claims. 832 00:55:02,022 --> 00:55:04,653 Dr. Shin, please take the stand. 833 00:55:21,513 --> 00:55:24,213 (Witness) 834 00:55:32,952 --> 00:55:34,302 Dr. Shin, 835 00:55:34,423 --> 00:55:35,773 briefly inform us... 836 00:55:35,892 --> 00:55:39,693 on your Psychopathic Brain Rebuilding Project. 837 00:55:39,993 --> 00:55:41,569 Externally and internally, 838 00:55:41,593 --> 00:55:44,978 I am looking for a way to cure a psychopathic brain. 839 00:55:45,002 --> 00:55:47,502 Is the research applicable? 840 00:55:48,173 --> 00:55:50,073 No, it's still in the research stage. 841 00:55:50,673 --> 00:55:51,673 I see. 842 00:55:51,973 --> 00:55:53,149 You have received... 843 00:55:53,173 --> 00:55:55,812 a lot of government funding for this project. 844 00:55:56,142 --> 00:55:59,213 Isn't it because there's a chance... 845 00:55:59,713 --> 00:56:01,852 that psychopathy is curable? 846 00:56:02,412 --> 00:56:03,762 That's right. 847 00:56:03,912 --> 00:56:06,323 Do you believe that psychopathy... 848 00:56:06,982 --> 00:56:10,022 is an illness of some sort? 849 00:56:13,392 --> 00:56:16,263 Yes. I think it's a disease. 850 00:56:20,533 --> 00:56:21,883 (Prosecution) 851 00:56:25,002 --> 00:56:28,812 In that case, do you agree that Kang In Ho... 852 00:56:29,272 --> 00:56:30,622 who has the brain... 853 00:56:30,872 --> 00:56:32,642 of a psychopath is ill and therefore... 854 00:56:32,943 --> 00:56:35,228 should be given a shorter sentence? 855 00:56:35,252 --> 00:56:36,653 (Counsel) 856 00:56:39,122 --> 00:56:40,472 No. 857 00:56:41,593 --> 00:56:42,943 Witness. 858 00:56:43,193 --> 00:56:47,562 You just said you believed psychopathy was a disease. 859 00:56:48,463 --> 00:56:49,493 Yes. 860 00:56:49,732 --> 00:56:53,162 But not all who are afflicted... 861 00:56:53,633 --> 00:56:55,732 become murderers. 862 00:57:04,372 --> 00:57:06,759 Many people with a psychopathic brain... 863 00:57:06,783 --> 00:57:09,428 manage to live ordinary lives, 864 00:57:09,452 --> 00:57:11,752 and some even enjoy success and high social status. 865 00:57:11,952 --> 00:57:15,029 Of course, I have heard the talk that... 866 00:57:15,053 --> 00:57:16,728 many CEOs are psychopaths. 867 00:57:16,752 --> 00:57:18,669 There was even a rumour... 868 00:57:18,693 --> 00:57:21,522 that Steve Jobs was a psychopath. 869 00:57:21,662 --> 00:57:25,502 But have you seen any of their brain scans? 870 00:57:26,062 --> 00:57:27,412 No. 871 00:57:27,502 --> 00:57:31,602 Doesn't that make it an assumption made by the public? 872 00:57:32,702 --> 00:57:35,912 No. I have proof. 873 00:57:36,213 --> 00:57:38,788 - What? Proof? - He has something? 874 00:57:38,812 --> 00:57:40,783 - What does he have? - I don't know. 875 00:57:46,783 --> 00:57:48,133 You have proof? 876 00:57:49,392 --> 00:57:50,742 Can we see it now? 877 00:57:50,952 --> 00:57:52,302 Yes. 878 00:57:52,522 --> 00:57:56,193 Please pull up the functional MRI I have of a psychopath's brain. 879 00:58:01,633 --> 00:58:03,073 What you see on the monitor... 880 00:58:03,432 --> 00:58:05,049 is a brain scan... 881 00:58:05,073 --> 00:58:07,549 taken when the person was shown a photo... 882 00:58:07,573 --> 00:58:08,943 of a gruesome crime scene. 883 00:58:09,812 --> 00:58:13,843 You can see the two brains showed a different response. 884 00:58:14,982 --> 00:58:17,283 The amygdala of one shows almost no reaction, 885 00:58:17,452 --> 00:58:20,252 and there's very little connection between it and the prefrontal lobe. 886 00:58:20,553 --> 00:58:22,352 The amygdala itself is smaller too. 887 00:58:23,122 --> 00:58:25,423 Even more so than the defendant Kang In Ho's. 888 00:58:27,323 --> 00:58:29,232 Based on these photos alone, 889 00:58:29,363 --> 00:58:32,303 this person is an even worse psychopath. 890 00:58:32,932 --> 00:58:36,332 But the owner of the brain in this photo... 891 00:58:36,602 --> 00:58:38,702 is someone you know well. 892 00:58:48,283 --> 00:58:51,312 Do you want to know whose brain this is? 893 00:58:52,122 --> 00:58:54,428 - Yes. - Yes. 894 00:58:54,452 --> 00:58:55,828 What's he up to now? 895 00:58:55,852 --> 00:58:57,768 Is this an award ceremony or what? 896 00:58:57,792 --> 00:58:59,463 Why's he upping the ante? 897 00:59:00,792 --> 00:59:02,142 The owner of this brain, 898 00:59:02,892 --> 00:59:05,133 the person with the psychopathic brain is... 899 00:59:05,363 --> 00:59:06,713 It is... 900 00:59:07,963 --> 00:59:09,313 It is... 901 00:59:18,812 --> 00:59:20,162 It's me. 902 00:59:43,533 --> 00:59:44,883 (Witness) 903 01:00:06,022 --> 01:00:08,323 (Brain Works) 904 01:00:08,963 --> 01:00:12,178 Are you asking the probability that I'll commit murder? 905 01:00:12,202 --> 01:00:15,649 He's not the murderous psychopath you're thinking of. 906 01:00:15,673 --> 01:00:17,023 I'm confident. 907 01:00:17,303 --> 01:00:19,803 Confident that I can control my brain. 908 01:00:20,272 --> 01:00:22,219 I wonder if you really are. 909 01:00:22,243 --> 01:00:24,372 There's only one thing I want. 910 01:00:24,713 --> 01:00:26,063 To not break up. 911 01:00:26,412 --> 01:00:27,762 I beg of you. 912 01:00:27,843 --> 01:00:29,383 Please let me keep my husband. 913 01:00:30,013 --> 01:00:32,022 You must really want to see me. 914 01:00:32,252 --> 01:00:34,622 That is just too rude. 915 01:00:35,392 --> 01:00:36,742 You. 916 01:00:37,323 --> 01:00:38,673 What have you done? 63883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.