Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,686 --> 00:00:15,327
(Episode 10. Though Memories Fade, feat. How to Forget Bad Memories)
2
00:00:15,986 --> 00:00:17,336
Okay, then.
3
00:00:18,097 --> 00:00:20,003
Think of the appearance...
4
00:00:20,027 --> 00:00:24,067
of the culprit who walked past smelling of a swimming pool.
5
00:00:34,306 --> 00:00:36,107
On the back of his hand.
6
00:00:38,916 --> 00:00:40,346
There's blood.
7
00:00:42,486 --> 00:00:43,836
And...
8
00:00:54,996 --> 00:00:56,427
There's a scar.
9
00:01:32,897 --> 00:01:34,247
The smell of a pool.
10
00:01:35,606 --> 00:01:36,956
The scar on the back of the hand.
11
00:01:38,436 --> 00:01:39,836
The killer's the younger brother...
12
00:01:41,046 --> 00:01:42,396
Kim Ho Young.
13
00:02:32,626 --> 00:02:33,603
Hello?
14
00:02:33,627 --> 00:02:35,367
Hello, is this Ho Young?
15
00:02:35,797 --> 00:02:38,897
I am Geum Myung Se, the detective in charge of your mother's case.
16
00:02:39,237 --> 00:02:41,806
We discovered a new clue regarding your mother's case.
17
00:02:44,276 --> 00:02:45,626
Okay, what is it?
18
00:02:46,436 --> 00:02:47,786
Well...
19
00:02:48,107 --> 00:02:50,623
We should talk in person.
20
00:02:50,647 --> 00:02:51,997
Where are you now?
21
00:02:54,346 --> 00:02:55,696
At the swimming pool.
22
00:02:56,417 --> 00:02:58,686
My gosh, it's getting late. You're still training?
23
00:02:59,156 --> 00:03:01,526
When will you be done? I'll come and pick you up.
24
00:03:01,786 --> 00:03:03,357
No, that's...
25
00:03:12,667 --> 00:03:16,607
Goodness. High schoolers these days are such brats.
26
00:03:16,837 --> 00:03:18,506
Hey, I'm a police detective.
27
00:03:18,876 --> 00:03:20,346
How could you lie to me?
28
00:03:21,047 --> 00:03:22,397
I'm sorry.
29
00:03:22,447 --> 00:03:23,447
It just felt like a hassle.
30
00:03:23,617 --> 00:03:25,417
Right, I get it.
31
00:03:25,776 --> 00:03:27,286
It must feel like such a nuisance.
32
00:03:27,816 --> 00:03:29,286
Oh, right. Have you eaten yet?
33
00:03:31,087 --> 00:03:32,463
I know you have no one looking after you now,
34
00:03:32,487 --> 00:03:35,032
but make sure you eat well. You're still growing, you know?
35
00:03:35,056 --> 00:03:38,496
That way, your mother up above won't worry so much.
36
00:03:41,526 --> 00:03:42,526
Let's go.
37
00:03:42,867 --> 00:03:44,743
Let's have a bowl of noodles. It'll warm you up.
38
00:03:44,767 --> 00:03:46,117
We'll eat first, then talk.
39
00:03:47,667 --> 00:03:50,536
Can I go inside quickly and get changed?
40
00:03:51,677 --> 00:03:53,207
Let's just go. I'm a busy man.
41
00:03:54,947 --> 00:03:56,506
Then let me just drop off my bag.
42
00:04:00,117 --> 00:04:01,117
Why?
43
00:04:01,417 --> 00:04:03,517
Is there something important inside?
44
00:04:06,556 --> 00:04:07,906
I guess there is.
45
00:04:08,457 --> 00:04:09,807
There's something.
46
00:04:14,767 --> 00:04:16,117
Hey, Kim Ho Young!
47
00:04:18,397 --> 00:04:20,137
Kim Ho Young! Stop!
48
00:04:25,377 --> 00:04:27,106
Hey, stop!
49
00:04:29,276 --> 00:04:30,976
Kim Ho Young! Stop right there!
50
00:04:32,116 --> 00:04:33,466
Hey, Kim Ho Young!
51
00:04:34,947 --> 00:04:35,947
Hey...
52
00:04:36,116 --> 00:04:37,466
That punk. Why is he so fast?
53
00:04:38,887 --> 00:04:40,237
Hey.
54
00:04:45,526 --> 00:04:46,603
Are you all right? Hey.
55
00:04:46,627 --> 00:04:47,977
Ye Jun!
56
00:05:01,247 --> 00:05:02,647
Ye Jun, no!
57
00:05:07,546 --> 00:05:08,896
Thank you.
58
00:05:09,147 --> 00:05:10,317
It's all good. Please calm down.
59
00:05:10,486 --> 00:05:12,033
Thank you so much, seriously.
60
00:05:12,057 --> 00:05:13,332
Please calm down.
61
00:05:13,356 --> 00:05:15,002
Thank you so much.
62
00:05:15,026 --> 00:05:17,106
No problem. Gosh, it must've given you such a scare.
63
00:05:21,767 --> 00:05:23,117
Where did this punk go?
64
00:05:23,697 --> 00:05:25,047
Shoot.
65
00:05:26,497 --> 00:05:27,847
Darn it.
66
00:05:33,176 --> 00:05:35,423
I've confirmed that he went this way.
67
00:05:35,447 --> 00:05:38,416
We're analyzing the security footage to figure out where he went.
68
00:05:39,216 --> 00:05:40,566
You're incompetent.
69
00:05:40,616 --> 00:05:42,486
We would've caught him had I tagged along.
70
00:05:43,817 --> 00:05:46,692
I lost him because I had to help the lady with the stroller.
71
00:05:46,716 --> 00:05:48,356
You should've caught him before that.
72
00:05:48,587 --> 00:05:50,327
You're a cop, yet you can't even run.
73
00:05:50,656 --> 00:05:52,803
Look, Dr. Brain. You didn't see him run.
74
00:05:52,827 --> 00:05:53,942
Don't even get me started.
75
00:05:53,966 --> 00:05:56,327
He can run as fast as Usain Bolt.
76
00:05:56,697 --> 00:05:58,897
I thought he was a swimmer, not a sprinter.
77
00:06:00,166 --> 00:06:02,212
Either way, he is an athlete!
78
00:06:02,236 --> 00:06:03,413
An energetic teenager at that!
79
00:06:03,437 --> 00:06:05,917
I would've caught him, no matter how energetic or fast he was.
80
00:06:06,036 --> 00:06:07,046
That's enough.
81
00:06:07,346 --> 00:06:08,696
Drop it, you two.
82
00:06:10,077 --> 00:06:13,587
Dr. Brain, you have the perfect mindset to be a competent cop.
83
00:06:14,017 --> 00:06:16,123
What do you say? How about you quit your brain research...
84
00:06:16,147 --> 00:06:17,462
and join the force?
85
00:06:17,486 --> 00:06:18,836
No, thanks.
86
00:06:20,627 --> 00:06:22,867
I thought your enthusiasm was what was keeping you here.
87
00:06:22,986 --> 00:06:25,327
Oh, right. Let me make this one thing clear.
88
00:06:25,957 --> 00:06:27,572
I'm helping out with this case as a consultant...
89
00:06:27,596 --> 00:06:29,877
on the condition that Detective Geum donates his brain...
90
00:06:31,036 --> 00:06:32,756
We got a call from the credit card company.
91
00:06:32,837 --> 00:06:35,142
A transaction was made using Choi Jung Yoon's credit card.
92
00:06:35,166 --> 00:06:37,676
I'm certain that her son, Kim Ho Young, is using her card.
93
00:07:01,096 --> 00:07:02,096
Nice.
94
00:07:02,296 --> 00:07:05,596
I've confirmed that he bought cup noodles, two giant sausages,
95
00:07:05,736 --> 00:07:08,036
and a beverage here. He also took out a cash advance.
96
00:07:08,837 --> 00:07:10,553
I thought Captain Seul had already verified that.
97
00:07:10,577 --> 00:07:11,927
Keep listening.
98
00:07:12,377 --> 00:07:15,046
That part-timer saw where he went.
99
00:07:16,147 --> 00:07:18,247
Let's go to Motel Rose.
100
00:07:29,457 --> 00:07:32,926
Last night, a young guy came in, wearing his hood like this.
101
00:07:33,457 --> 00:07:35,067
He checked in alone.
102
00:07:35,726 --> 00:07:37,076
Is he still here?
103
00:07:37,236 --> 00:07:38,586
Well...
104
00:07:39,036 --> 00:07:40,386
Yes.
105
00:08:35,087 --> 00:08:37,527
What? She said she didn't see him leaving.
106
00:08:38,057 --> 00:08:39,407
Is it not this room?
107
00:08:39,626 --> 00:08:40,976
It is this room.
108
00:08:41,297 --> 00:08:43,067
The cup noodles and the giant sausages.
109
00:08:43,766 --> 00:08:46,086
Exactly what Kim Ho Young bought at the convenience store.
110
00:08:50,537 --> 00:08:52,136
I think he stepped out for a moment.
111
00:08:54,447 --> 00:08:56,106
I guess we're going on another stakeout.
112
00:09:57,476 --> 00:09:58,826
I thought you were asleep.
113
00:09:59,937 --> 00:10:01,907
Why are you so quiet? This is very unlike you.
114
00:10:03,947 --> 00:10:08,047
Gosh, my chest feels heavy.
115
00:10:09,116 --> 00:10:12,157
My traumatic memories are coming back again.
116
00:10:13,886 --> 00:10:15,236
Trauma?
117
00:10:16,427 --> 00:10:17,777
That does not suit you.
118
00:10:22,827 --> 00:10:24,177
What is it?
119
00:10:25,197 --> 00:10:26,372
Forget it.
120
00:10:26,396 --> 00:10:29,266
Talking about it will only make me more depressed.
121
00:10:30,777 --> 00:10:34,577
I could teach you how to erase painful memories.
122
00:10:35,947 --> 00:10:37,297
Does such a thing exist?
123
00:10:37,616 --> 00:10:41,246
Right. You do seem like someone who'd know of a way.
124
00:10:42,246 --> 00:10:43,716
Then, tell me.
125
00:10:45,287 --> 00:10:48,557
I can't tell you for free.
126
00:10:50,427 --> 00:10:52,427
Forget it, then.
127
00:10:53,327 --> 00:10:55,567
What the... Fine, it'll be on the house.
128
00:10:58,266 --> 00:11:01,766
Only three people know about this incident.
129
00:11:05,937 --> 00:11:08,907
It was about 10 years ago. A rapist with 13 convictions...
130
00:11:09,177 --> 00:11:10,592
struck again...
131
00:11:10,616 --> 00:11:12,577
right after being released from prison.
132
00:11:12,746 --> 00:11:14,846
We found out that he was hiding at a motel,
133
00:11:14,917 --> 00:11:16,817
and we were waiting for him in the parking lot.
134
00:11:24,996 --> 00:11:26,756
(10 years ago)
135
00:11:31,896 --> 00:11:34,667
When was the last time you went home?
136
00:11:35,067 --> 00:11:36,966
Your wife must be worried.
137
00:11:37,807 --> 00:11:39,907
That's the life of a detective's wife.
138
00:11:42,277 --> 00:11:43,917
I told her to go to her parents' place.
139
00:11:46,677 --> 00:11:49,246
Darn it. We need to catch him already.
140
00:11:50,047 --> 00:11:51,587
This is exhausting,
141
00:11:52,886 --> 00:11:55,226
and I miss my daughter like crazy.
142
00:11:56,226 --> 00:11:57,576
How old is she now?
143
00:11:58,256 --> 00:11:59,606
She's six.
144
00:11:59,756 --> 00:12:02,126
I call her a pie. Sweetie-pie.
145
00:12:04,667 --> 00:12:07,067
- Do you want to see a photo?
- Sure.
146
00:12:19,146 --> 00:12:20,496
What is it?
147
00:12:21,087 --> 00:12:23,486
- What's wrong?
- Maybe next time.
148
00:12:24,187 --> 00:12:25,663
- Why?
- I'll get going.
149
00:12:25,687 --> 00:12:27,726
- Go where?
- I'm not feeling it today.
150
00:12:33,697 --> 00:12:35,872
- Hold on.
- What the... What is it?
151
00:12:35,896 --> 00:12:37,896
Stay like this for a little while.
152
00:12:38,466 --> 00:12:39,596
What's going on?
153
00:12:39,697 --> 00:12:42,742
It's nothing, so just stay in that position.
154
00:12:42,766 --> 00:12:44,183
Why you...
155
00:12:44,207 --> 00:12:47,307
Darn it. What do you think you're doing?
156
00:12:59,457 --> 00:13:00,803
I want to get going.
157
00:13:00,827 --> 00:13:02,462
When we're already here?
158
00:13:02,486 --> 00:13:03,836
I'm tired, that's all.
159
00:13:04,126 --> 00:13:05,476
Let's talk inside.
160
00:13:06,626 --> 00:13:07,976
Detective Geum.
161
00:13:08,996 --> 00:13:10,346
Detective Geum!
162
00:13:12,096 --> 00:13:13,446
There's nothing wrong...
163
00:13:15,167 --> 00:13:16,667
- What is it?
- Honey.
164
00:13:16,837 --> 00:13:18,187
Honey?
165
00:13:21,646 --> 00:13:22,996
Why you...
166
00:13:23,506 --> 00:13:25,492
Detective Geum.
167
00:13:25,516 --> 00:13:27,293
- Please hold back.
- Let go.
168
00:13:27,317 --> 00:13:29,616
- Who are you, you punk?
- Detective Geum!
169
00:13:29,846 --> 00:13:31,563
- No, don't.
- Let go of me!
170
00:13:31,587 --> 00:13:32,937
Please don't.
171
00:13:35,126 --> 00:13:37,033
My memories are a little fuzzy after that,
172
00:13:37,057 --> 00:13:38,407
but I saw red...
173
00:13:38,596 --> 00:13:40,557
and crushed his car.
174
00:13:42,067 --> 00:13:43,417
Good for you.
175
00:13:44,567 --> 00:13:47,037
A compliment from you is a first.
176
00:13:48,266 --> 00:13:50,466
I'm one to compliment those who deserve it.
177
00:13:51,437 --> 00:13:54,447
I would've been prouder of you had you crushed the jerk as well.
178
00:13:54,947 --> 00:13:56,297
What happened to him?
179
00:13:57,277 --> 00:14:00,376
They were discussing whether to go inside the motel.
180
00:14:00,447 --> 00:14:04,033
Nothing happened, so he claimed that it wasn't an affair.
181
00:14:04,057 --> 00:14:05,034
He had the audacity to say...
182
00:14:05,058 --> 00:14:06,818
that I should pay for the damage to his car.
183
00:14:07,657 --> 00:14:10,187
Don't tell me you gave in to his request.
184
00:14:10,827 --> 00:14:13,126
Not even the biggest pushover would give in to that.
185
00:14:13,797 --> 00:14:15,942
I said he should sue me...
186
00:14:15,966 --> 00:14:18,866
and that I'd rather go to prison for what I did.
187
00:14:19,966 --> 00:14:22,006
That intimidated him, and he backed off.
188
00:14:22,266 --> 00:14:25,307
Ever since then, motel neon signs...
189
00:14:25,807 --> 00:14:29,047
have been making me sick in the stomach.
190
00:14:31,116 --> 00:14:33,547
Of course. I can see why.
191
00:14:35,116 --> 00:14:37,986
Do you perhaps have an equally nauseating memory?
192
00:14:38,157 --> 00:14:40,216
- I don't.
- I see.
193
00:14:41,687 --> 00:14:43,903
Your life must've been full of rainbows and butterflies.
194
00:14:43,927 --> 00:14:45,277
As if.
195
00:14:46,157 --> 00:14:48,167
I lost both my parents at the age of six.
196
00:14:49,067 --> 00:14:51,037
Right. Sorry.
197
00:14:51,596 --> 00:14:54,313
I just control myself in a way...
198
00:14:54,337 --> 00:14:56,766
so that I'm not impacted by negative memories.
199
00:14:57,837 --> 00:15:01,177
It's foolish to let past memories hold you back.
200
00:15:02,047 --> 00:15:04,047
No way. Is such a thing possible?
201
00:15:04,616 --> 00:15:07,216
I'm impressed. You truly are impressive.
202
00:15:07,486 --> 00:15:08,793
What's your secret?
203
00:15:08,817 --> 00:15:11,486
Wait. You said you'd teach me how to erase painful memories.
204
00:15:14,427 --> 00:15:17,232
Is it a memory you actually wish to erase?
205
00:15:17,256 --> 00:15:18,332
Of course.
206
00:15:18,356 --> 00:15:21,067
I'd let you open my skull if it were possible to erase it.
207
00:15:22,126 --> 00:15:24,043
We have an emergency. The suspect, Kim Ho Young,
208
00:15:24,067 --> 00:15:26,337
is attempting suicide on the roof of the motel.
209
00:15:29,437 --> 00:15:31,236
- What's going on?
- What is this?
210
00:15:37,376 --> 00:15:38,653
He should come back down.
211
00:15:38,677 --> 00:15:40,692
He should think of his parents.
212
00:15:40,716 --> 00:15:42,992
- My gosh.
- What if he jumps?
213
00:15:43,016 --> 00:15:44,657
(Hotel)
214
00:15:44,716 --> 00:15:46,992
- This is too dangerous.
- What if he jumps?
215
00:15:47,016 --> 00:15:49,163
- Oh, no.
- I feel terrible for him.
216
00:15:49,187 --> 00:15:50,626
What could be going on?
217
00:15:52,896 --> 00:15:54,442
(Hotel Cafe)
218
00:15:54,466 --> 00:15:55,816
Kim Ho Young!
219
00:15:59,197 --> 00:16:00,547
Kim Ho Young.
220
00:16:03,067 --> 00:16:05,907
Don't come near me. If you do, I'll jump!
221
00:16:06,106 --> 00:16:08,207
Okay, fine. I hear you,
222
00:16:08,777 --> 00:16:10,783
so let's stick to talking.
223
00:16:10,807 --> 00:16:12,092
Cut the nonsense and get lost.
224
00:16:12,116 --> 00:16:14,587
You little brat. That's no way to talk to a grownup.
225
00:16:16,047 --> 00:16:18,587
Okay, fine. You do the talking if you don't want to listen.
226
00:16:19,187 --> 00:16:21,886
I'm sure you have something to say. Don't you?
227
00:16:25,057 --> 00:16:26,407
Get back down here.
228
00:16:26,527 --> 00:16:29,167
Come down from there so we can hear you out.
229
00:16:29,896 --> 00:16:31,942
Won't you feel wronged to leave this earth...
230
00:16:31,966 --> 00:16:33,366
without speaking your mind?
231
00:16:33,636 --> 00:16:35,813
I'm sure you had a good reason.
232
00:16:35,837 --> 00:16:39,177
What about your brother? His name should at least be cleared.
233
00:16:39,476 --> 00:16:41,482
Do you know what he first does...
234
00:16:41,506 --> 00:16:44,492
after his memory resets every 30 minutes?
235
00:16:44,516 --> 00:16:46,616
He always asks how you're doing.
236
00:16:46,746 --> 00:16:49,063
Don't you feel bad for him when he still cares for you...
237
00:16:49,087 --> 00:16:50,192
after everything that has happened?
238
00:16:50,216 --> 00:16:51,886
Don't talk about that jerk!
239
00:16:55,557 --> 00:16:56,986
Dr. Brain, no!
240
00:17:00,657 --> 00:17:02,527
You might not be high enough.
241
00:17:06,997 --> 00:17:10,337
I'll ask you this question only once,
242
00:17:10,567 --> 00:17:12,106
so think carefully before you answer.
243
00:17:15,406 --> 00:17:16,756
Do you really want to die?
244
00:17:19,047 --> 00:17:20,397
I do.
245
00:17:22,846 --> 00:17:24,487
Can you handle what you just said?
246
00:17:25,257 --> 00:17:26,607
If you can,
247
00:17:27,587 --> 00:17:29,186
I'll make your wish come true.
248
00:17:39,666 --> 00:17:41,016
Dr. Brain!
249
00:17:56,487 --> 00:17:59,057
Consider that you just died and go live your life again.
250
00:18:03,557 --> 00:18:05,727
- Are you all right?
- I'm fine.
251
00:18:05,926 --> 00:18:07,276
Please treat the kid.
252
00:18:17,136 --> 00:18:19,777
What on earth was that? Are you all right? Were you injured?
253
00:18:20,077 --> 00:18:22,577
- Must you be excessive?
- Speak for yourself!
254
00:18:23,047 --> 00:18:25,392
Are you out of your mind? Why did you do that?
255
00:18:25,416 --> 00:18:26,953
Do you have many lives to spare?
256
00:18:26,977 --> 00:18:28,763
I did it knowing I wouldn't die.
257
00:18:28,787 --> 00:18:30,693
I'm not as reckless as you, you know.
258
00:18:30,717 --> 00:18:33,886
Even with the inflatable mattress, it was still risky!
259
00:18:35,257 --> 00:18:37,563
Why are you yelling at me when you weren't the one taking the risk?
260
00:18:37,587 --> 00:18:40,356
Anyway, keep it down and help clean this up.
261
00:18:41,527 --> 00:18:42,877
What the...
262
00:18:44,166 --> 00:18:47,767
That darn jerk. Who does he think he is?
263
00:18:48,783 --> 00:18:51,054
(Seobu Police Station)
264
00:18:56,594 --> 00:18:57,944
(Interrogation Room 1)
265
00:19:00,123 --> 00:19:01,473
This way, please.
266
00:19:05,052 --> 00:19:06,402
Joon Young.
267
00:19:08,461 --> 00:19:09,811
Ho Young.
268
00:19:11,522 --> 00:19:12,872
Why are you here?
269
00:19:13,792 --> 00:19:15,142
Joon Young...
270
00:19:15,963 --> 00:19:17,313
Ho Young.
271
00:19:17,633 --> 00:19:19,133
Why is my brother here?
272
00:19:20,532 --> 00:19:23,673
Your brother was arrested as your mother's murder suspect.
273
00:19:24,802 --> 00:19:26,152
What?
274
00:19:31,413 --> 00:19:32,763
What is she saying?
275
00:19:36,413 --> 00:19:37,763
It was really you?
276
00:19:46,362 --> 00:19:47,712
Let's go.
277
00:19:48,633 --> 00:19:49,983
We should go too.
278
00:19:50,463 --> 00:19:51,813
Come along.
279
00:19:52,062 --> 00:19:53,412
Ho Young.
280
00:19:53,772 --> 00:19:54,749
Ho Young!
281
00:19:54,773 --> 00:19:56,302
(Interrogation Room 2)
282
00:19:56,403 --> 00:19:57,753
Calm down, Mr. Kim.
283
00:19:58,443 --> 00:20:00,413
Let go of me!
284
00:20:00,542 --> 00:20:02,772
My brother didn't do it. Ho Young!
285
00:20:02,913 --> 00:20:03,959
We must go.
286
00:20:03,983 --> 00:20:05,058
Ho Young!
287
00:20:05,082 --> 00:20:06,059
Mr. Kim!
288
00:20:06,083 --> 00:20:07,852
(Interrogation Room 1)
289
00:20:08,413 --> 00:20:09,763
Relax.
290
00:20:10,683 --> 00:20:12,033
Let's go.
291
00:20:23,092 --> 00:20:24,442
Why did you do it?
292
00:20:24,963 --> 00:20:26,802
Why did you kill your mom?
293
00:20:30,842 --> 00:20:32,802
I didn't mean to hurt Mom.
294
00:20:34,943 --> 00:20:36,572
I meant to kill myself.
295
00:20:38,842 --> 00:20:40,213
I wanted to...
296
00:20:42,153 --> 00:20:43,503
escape her.
297
00:20:45,582 --> 00:20:46,932
She was a monster.
298
00:20:49,223 --> 00:20:50,762
Mom knew that...
299
00:20:51,223 --> 00:20:52,663
Joon Young kept forgetting.
300
00:20:55,332 --> 00:20:57,102
When Dad or someone else was around,
301
00:20:59,133 --> 00:21:00,933
she'd pretend to be a good mom.
302
00:21:01,873 --> 00:21:03,332
She actually abused Joon Young.
303
00:21:06,502 --> 00:21:07,973
He was so sweet.
304
00:21:09,943 --> 00:21:11,293
His last memory.
305
00:21:12,213 --> 00:21:14,413
Him being scolded for not swimming, that was my fault.
306
00:21:14,883 --> 00:21:16,612
I whined about not wanting to go.
307
00:21:18,683 --> 00:21:20,033
That's why we skipped practice.
308
00:21:20,352 --> 00:21:22,232
Joon Young said he'd talked me into skipping...
309
00:21:24,663 --> 00:21:26,013
and got scolded instead.
310
00:21:26,832 --> 00:21:29,163
You're older. You should act your age.
311
00:21:29,393 --> 00:21:30,508
If he wanted to skip,
312
00:21:30,532 --> 00:21:32,209
you should've talked him into going.
313
00:21:32,233 --> 00:21:33,949
Instead, you talked him into...
314
00:21:33,973 --> 00:21:35,332
skipping a lesson?
315
00:21:35,602 --> 00:21:37,818
If you want to quit swimming, quit yourself.
316
00:21:37,842 --> 00:21:40,312
Don't talk Ho Young into slacking off too!
317
00:21:41,042 --> 00:21:42,392
How dare you?
318
00:21:42,473 --> 00:21:43,823
Move your hands.
319
00:21:44,512 --> 00:21:45,862
You dare disobey?
320
00:21:53,693 --> 00:21:55,043
After that,
321
00:21:55,322 --> 00:21:56,963
Joon Young said he had a headache.
322
00:21:58,362 --> 00:22:00,862
Then he started acting weird.
323
00:22:02,562 --> 00:22:03,912
Mom knew.
324
00:22:04,562 --> 00:22:05,912
She didn't get him any help?
325
00:22:08,272 --> 00:22:10,403
She feared he'd regain his memory.
326
00:22:12,302 --> 00:22:14,112
If he remembered what happened,
327
00:22:15,143 --> 00:22:16,883
her abuse would come to light.
328
00:22:20,812 --> 00:22:23,683
It started off as typical child abuse.
329
00:22:24,223 --> 00:22:25,573
He stayed in his room...
330
00:22:26,153 --> 00:22:27,752
because the headaches got bad.
331
00:22:28,352 --> 00:22:29,923
Then he turned weird...
332
00:22:31,463 --> 00:22:33,393
and became a reclusive loner.
333
00:22:34,362 --> 00:22:35,712
What about your dad?
334
00:22:36,062 --> 00:22:37,102
Did he not know?
335
00:22:37,332 --> 00:22:38,682
Dad...
336
00:22:41,102 --> 00:22:42,452
believed Mom.
337
00:22:44,302 --> 00:22:46,703
That Joon Young was a reclusive loner and game addict.
338
00:22:48,572 --> 00:22:50,483
He was always busy and rarely at home.
339
00:22:51,943 --> 00:22:53,293
It's possible...
340
00:22:53,713 --> 00:22:55,213
he was like me.
341
00:22:55,983 --> 00:22:57,383
He knew and turned a blind eye.
342
00:23:00,552 --> 00:23:01,902
I don't know.
343
00:23:03,223 --> 00:23:05,163
I never talked about it with him.
344
00:23:08,933 --> 00:23:10,602
Did the abuse get worse...
345
00:23:11,002 --> 00:23:12,532
after your father died?
346
00:23:13,703 --> 00:23:15,053
That's when...
347
00:23:16,733 --> 00:23:18,502
Mom started to act weird.
348
00:23:27,552 --> 00:23:28,902
She mixed...
349
00:23:30,153 --> 00:23:32,082
cleaning solution into Joon Young's food.
350
00:23:41,862 --> 00:23:43,493
I should've told her not to.
351
00:23:48,133 --> 00:23:49,483
But I couldn't stop her.
352
00:23:51,342 --> 00:23:52,873
All I could do...
353
00:23:59,842 --> 00:24:02,483
Don't ever eat the food Mom gives you.
354
00:24:03,112 --> 00:24:04,723
You'll die if you keep eating this.
355
00:24:05,582 --> 00:24:07,792
- Why?
- Just don't eat it!
356
00:24:08,393 --> 00:24:09,743
Do as I say.
357
00:24:12,623 --> 00:24:13,973
Eat only this.
358
00:24:14,092 --> 00:24:15,442
Only what I give you.
359
00:24:15,862 --> 00:24:16,862
Okay?
360
00:24:17,233 --> 00:24:18,583
Do you understand?
361
00:24:20,262 --> 00:24:21,612
He kept forgetting,
362
00:24:22,102 --> 00:24:24,143
so I had to tell him every day,
363
00:24:25,102 --> 00:24:27,913
but he seemed to remember what I'd said, which was odd.
364
00:24:32,413 --> 00:24:33,913
That memory...
365
00:24:34,413 --> 00:24:36,683
made him refuse the short rib soup.
366
00:24:44,792 --> 00:24:46,192
You don't have much of an appetite?
367
00:24:46,663 --> 00:24:48,013
No.
368
00:24:49,092 --> 00:24:50,442
That's it.
369
00:24:51,762 --> 00:24:54,072
Your brother liked bread and milk.
370
00:24:55,532 --> 00:24:56,882
His memories were gone,
371
00:24:57,703 --> 00:24:59,342
but his emotions remained.
372
00:25:01,673 --> 00:25:03,143
I was worried about him.
373
00:25:06,312 --> 00:25:07,312
When I got home,
374
00:25:07,653 --> 00:25:10,683
Mom was screaming at him, telling him to eat.
375
00:25:11,522 --> 00:25:12,983
I'd had enough.
376
00:25:15,423 --> 00:25:16,923
I plucked up the courage to yell.
377
00:25:18,163 --> 00:25:21,133
Will you stop it? You'll end up paying for this!
378
00:25:22,733 --> 00:25:24,083
I'll pay?
379
00:25:26,102 --> 00:25:27,703
How could you say that to your mom?
380
00:25:29,332 --> 00:25:30,973
Who do you think I'm doing this for?
381
00:25:31,602 --> 00:25:33,403
Why do you think I'm doing this?
382
00:25:34,913 --> 00:25:36,973
I'm doing it for you.
383
00:25:38,243 --> 00:25:41,352
If you're to have everything, he needs to go.
384
00:25:44,423 --> 00:25:45,423
What?
385
00:25:45,653 --> 00:25:47,599
Why do you think I married his dad...
386
00:25:47,623 --> 00:25:50,153
and put up with the man so far?
387
00:25:51,463 --> 00:25:52,813
It was for you.
388
00:25:53,062 --> 00:25:54,832
So you could have it all.
389
00:25:55,092 --> 00:25:56,562
I'm doing this for you.
390
00:25:58,262 --> 00:25:59,762
If not for you,
391
00:26:00,332 --> 00:26:02,302
I could go on pretending to be a good mom.
392
00:26:04,673 --> 00:26:06,023
Don't use me as an excuse.
393
00:26:15,782 --> 00:26:17,132
I spent the night...
394
00:26:18,483 --> 00:26:19,883
at an internet cafe.
395
00:26:26,262 --> 00:26:28,193
You're moving into a dorm tomorrow.
396
00:26:31,863 --> 00:26:33,213
I don't want to.
397
00:26:34,873 --> 00:26:36,223
Why not?
398
00:26:37,442 --> 00:26:39,442
So you can feed your brother bread?
399
00:26:43,073 --> 00:26:44,423
Mom.
400
00:26:46,613 --> 00:26:49,113
You dare do this behind my back?
401
00:26:50,353 --> 00:26:52,623
Think of the years I spent groveling for you.
402
00:26:54,222 --> 00:26:55,428
My life wouldn't have...
403
00:26:55,452 --> 00:26:58,293
become a mess if I hadn't gotten pregnant with you!
404
00:26:59,063 --> 00:27:02,133
I wouldn't have had to turn so nasty!
405
00:27:03,833 --> 00:27:05,183
That's when I thought...
406
00:27:06,702 --> 00:27:08,052
I should die.
407
00:27:49,113 --> 00:27:50,463
What?
408
00:27:52,143 --> 00:27:53,712
You want to stab me?
409
00:27:54,583 --> 00:27:55,933
No.
410
00:27:59,252 --> 00:28:00,602
I'll kill myself.
411
00:28:01,393 --> 00:28:02,823
You always blame me.
412
00:28:03,192 --> 00:28:04,793
You said I made you unhappy...
413
00:28:05,662 --> 00:28:07,793
and I was the reason you became a monster!
414
00:28:10,162 --> 00:28:11,533
It'll be fine if I disappear.
415
00:28:12,232 --> 00:28:15,573
You're just as immature as your father.
416
00:28:16,303 --> 00:28:17,653
Fine.
417
00:28:18,043 --> 00:28:19,393
Do it.
418
00:28:21,143 --> 00:28:22,493
But...
419
00:28:23,073 --> 00:28:24,712
if you want to kill yourself,
420
00:28:25,543 --> 00:28:26,893
kill me first.
421
00:28:28,182 --> 00:28:29,532
Let go!
422
00:28:29,682 --> 00:28:31,523
- Let go!
- Kill me!
423
00:28:31,752 --> 00:28:33,383
Kill me first!
424
00:28:33,992 --> 00:28:35,342
Let go!
425
00:28:52,242 --> 00:28:53,773
The blood scared me,
426
00:28:55,113 --> 00:28:57,543
and I ran off.
427
00:29:00,212 --> 00:29:02,313
If she was cut in a skirmish,
428
00:29:03,083 --> 00:29:04,433
it's not murder.
429
00:29:05,482 --> 00:29:06,832
It's manslaughter.
430
00:29:09,853 --> 00:29:11,222
One thing doesn't make sense.
431
00:29:11,962 --> 00:29:14,962
If you wanted to die to escape your monstrous mom,
432
00:29:15,992 --> 00:29:17,932
why did you frame your brother?
433
00:29:19,762 --> 00:29:21,112
I didn't.
434
00:29:22,303 --> 00:29:23,653
It wasn't me.
435
00:29:24,643 --> 00:29:27,218
Are you saying Joon Young...
436
00:29:27,242 --> 00:29:29,073
volunteered to take the fall for it?
437
00:29:31,883 --> 00:29:33,233
Yes.
438
00:29:41,252 --> 00:29:43,492
Ho Young, what happened?
439
00:29:43,863 --> 00:29:45,383
Did you get into a fight with someone?
440
00:29:46,523 --> 00:29:48,033
I killed that woman.
441
00:29:51,633 --> 00:29:53,133
You don't remember anything.
442
00:29:54,902 --> 00:29:56,252
Good for you.
443
00:29:57,242 --> 00:29:59,362
In a few minutes, you'll forget everything you heard.
444
00:30:00,672 --> 00:30:02,022
I wish...
445
00:30:03,373 --> 00:30:04,982
I could forget everything too, like you.
446
00:30:06,742 --> 00:30:08,092
I keep...
447
00:30:09,252 --> 00:30:10,692
I keep thinking about what happened.
448
00:30:15,353 --> 00:30:16,952
Ho Young.
449
00:30:18,692 --> 00:30:20,992
Take this off and wash up.
450
00:30:21,262 --> 00:30:22,612
Go wash up.
451
00:30:23,333 --> 00:30:25,202
I'll take care of everything.
452
00:30:26,033 --> 00:30:27,833
Ho Young.
453
00:31:00,633 --> 00:31:01,983
I just...
454
00:31:02,603 --> 00:31:04,972
lied down, tried not to think about it, and fell asleep.
455
00:31:06,202 --> 00:31:07,712
Then cops showed up at our house.
456
00:31:10,843 --> 00:31:12,283
I thought they'd arrest me,
457
00:31:13,682 --> 00:31:15,402
but they said Joon Young turned himself in.
458
00:31:17,482 --> 00:31:19,642
That was when I found out that he turned himself in...
459
00:31:20,752 --> 00:31:22,102
to take the fall for what I did.
460
00:31:58,863 --> 00:32:00,323
Hello, what is your emergency?
461
00:32:01,093 --> 00:32:02,443
Police, right?
462
00:32:04,402 --> 00:32:05,962
I killed that woman.
463
00:32:09,333 --> 00:32:10,773
I'm the one who killed her.
464
00:32:18,012 --> 00:32:20,052
When I heard that my brother had turned himself in,
465
00:32:20,313 --> 00:32:22,752
I thought I might be able to get away with it.
466
00:32:25,783 --> 00:32:27,133
So without even realizing it,
467
00:32:28,422 --> 00:32:29,772
I pretended to know nothing.
468
00:32:31,363 --> 00:32:33,063
I didn't frame him intentionally.
469
00:32:34,333 --> 00:32:36,973
I really didn't know he'd turn himself in to take the fall for me.
470
00:32:38,063 --> 00:32:39,502
Why did he do such a thing?
471
00:32:41,002 --> 00:32:42,352
I don't get it.
472
00:32:43,873 --> 00:32:45,223
Because of his memories.
473
00:32:48,212 --> 00:32:49,813
When we were questioning him,
474
00:32:50,373 --> 00:32:51,783
we asked him...
475
00:32:52,843 --> 00:32:54,783
what his happiest memory was.
476
00:32:55,952 --> 00:32:57,302
I was an only child.
477
00:32:59,023 --> 00:33:02,093
My mom was ill, so I was always lonely.
478
00:33:02,652 --> 00:33:04,692
Shortly after my mom passed away,
479
00:33:05,192 --> 00:33:07,063
I met my stepmother and brother.
480
00:33:08,662 --> 00:33:10,132
My stepmother was scary,
481
00:33:12,233 --> 00:33:13,833
but I really adored my little brother.
482
00:33:16,003 --> 00:33:17,643
He always listened to me.
483
00:33:18,742 --> 00:33:22,472
We were like friends despite the age gap.
484
00:33:25,443 --> 00:33:26,842
For the first time in my life,
485
00:33:28,182 --> 00:33:29,982
I felt like I finally had someone on my side.
486
00:33:32,023 --> 00:33:34,052
We took swimming lessons together.
487
00:33:41,193 --> 00:33:43,793
One, two, three!
488
00:33:46,833 --> 00:33:50,003
I felt the happiest when we were in the water together.
489
00:33:51,143 --> 00:33:53,173
I didn't have to hear my stepmother's angry voice.
490
00:33:54,143 --> 00:33:56,263
It felt like we were the only ones left in the world.
491
00:33:57,842 --> 00:33:59,192
It was such a happy moment.
492
00:34:02,713 --> 00:34:04,673
I think of that moment whenever I'm stressed out.
493
00:34:06,523 --> 00:34:09,653
I feel at ease when I think of my brother.
494
00:34:14,762 --> 00:34:18,262
Your brother volunteered to take the fall...
495
00:34:19,532 --> 00:34:21,302
to protect the person who is so dear to him.
496
00:34:24,472 --> 00:34:25,822
I'm relieved to know that...
497
00:34:26,773 --> 00:34:28,133
he doesn't remember what happened.
498
00:34:29,242 --> 00:34:30,592
No.
499
00:34:31,443 --> 00:34:32,793
I'm sure he remembers.
500
00:34:34,583 --> 00:34:36,012
You see, the human brain...
501
00:34:37,313 --> 00:34:39,653
is wired to remember bad memories more easily.
502
00:34:39,923 --> 00:34:41,698
Experiences accompanied by emotions...
503
00:34:41,722 --> 00:34:43,952
such as intense anger or sadness...
504
00:34:44,123 --> 00:34:47,733
are stored in the limbic system with special marks on them...
505
00:34:48,992 --> 00:34:52,302
so that we could avoid such events if they were to occur again.
506
00:34:53,463 --> 00:34:55,948
Your brother may not remember the actual incident,
507
00:34:55,972 --> 00:34:58,349
but the traces of the horror, shock,
508
00:34:58,373 --> 00:35:01,012
and sadness he felt at that moment are all stored in his brain.
509
00:35:01,072 --> 00:35:03,313
And you were the one who left such traces on him.
510
00:35:06,412 --> 00:35:07,762
Joon Young...
511
00:35:10,353 --> 00:35:11,703
Joon Young.
512
00:35:30,472 --> 00:35:33,503
(Restricted Area)
513
00:35:35,313 --> 00:35:38,643
(Hopeful Corrections for a Better Tomorrow)
514
00:35:40,583 --> 00:35:41,933
Mr. Kim Joon Young.
515
00:35:46,722 --> 00:35:48,072
Who are you?
516
00:35:49,153 --> 00:35:50,503
Police.
517
00:35:51,463 --> 00:35:53,393
Until you get a designated guardian,
518
00:35:53,492 --> 00:35:56,963
you will be under police protection.
519
00:35:57,233 --> 00:35:58,583
Come with me.
520
00:35:58,733 --> 00:36:01,778
Why do I have to be under police protection?
521
00:36:01,802 --> 00:36:04,702
Mr. Kim, you have an amnestic disorder.
522
00:36:05,943 --> 00:36:07,612
We are here to help you.
523
00:36:10,643 --> 00:36:13,782
I have an amnestic disorder?
524
00:36:29,563 --> 00:36:31,003
You'll find it helpful.
525
00:36:39,103 --> 00:36:41,742
"I suffer from an amnestic disorder."
526
00:36:41,943 --> 00:36:43,583
"I'm undergoing treatment at the moment."
527
00:36:44,912 --> 00:36:47,443
"My brother will be here soon."
528
00:36:53,253 --> 00:36:54,603
You're kind.
529
00:37:00,293 --> 00:37:01,643
What's wrong?
530
00:37:02,662 --> 00:37:04,012
Nothing.
531
00:37:04,162 --> 00:37:06,579
"You're handsome. You're smart."
532
00:37:06,603 --> 00:37:07,972
I've heard that many times,
533
00:37:08,873 --> 00:37:11,003
but I've never had anyone tell me that I was kind.
534
00:37:16,143 --> 00:37:17,682
You seem like a kind person.
535
00:37:19,543 --> 00:37:21,059
Do you remember this guy?
536
00:37:21,083 --> 00:37:24,012
No, it's just the feeling I get from him.
537
00:37:27,992 --> 00:37:29,353
We have...
538
00:37:31,623 --> 00:37:32,992
met before, right?
539
00:37:35,063 --> 00:37:36,413
Yes.
540
00:37:37,963 --> 00:37:39,278
(Patient Interview)
541
00:37:39,302 --> 00:37:41,132
(What are your favorite things?)
542
00:37:43,373 --> 00:37:45,943
All right. This is the last question.
543
00:37:47,503 --> 00:37:49,443
What is your happiest memory?
544
00:38:03,123 --> 00:38:04,623
Swimming underwater...
545
00:38:05,722 --> 00:38:07,762
in the swimming pool with my little brother.
546
00:38:17,432 --> 00:38:18,782
What's wrong?
547
00:38:22,273 --> 00:38:25,313
No idea. I don't know.
548
00:38:28,083 --> 00:38:29,433
Ho Young...
549
00:38:30,983 --> 00:38:32,423
Where is my brother?
550
00:38:36,253 --> 00:38:37,822
Don't you resent your brother?
551
00:38:38,023 --> 00:38:41,362
Your stepmother abused you because of him.
552
00:38:45,162 --> 00:38:46,512
No.
553
00:38:47,202 --> 00:38:48,833
He suffered more than I did.
554
00:38:52,643 --> 00:38:56,242
He always had to watch me suffer.
555
00:39:04,313 --> 00:39:05,663
I envy you, Joon Young.
556
00:39:07,153 --> 00:39:08,552
She's not your real mom.
557
00:39:24,003 --> 00:39:25,353
My brother...
558
00:39:28,072 --> 00:39:29,472
Where's Ho Young?
559
00:39:46,063 --> 00:39:48,492
(Seobu Police Station)
560
00:39:57,273 --> 00:39:58,623
You just sighed.
561
00:39:59,003 --> 00:40:00,003
Why?
562
00:40:00,302 --> 00:40:02,673
Are you depressed by how memories...
563
00:40:02,972 --> 00:40:03,972
can make us powerless?
564
00:40:04,242 --> 00:40:05,592
No.
565
00:40:05,882 --> 00:40:07,583
I'm touched, that's all.
566
00:40:10,052 --> 00:40:11,402
Reset Man.
567
00:40:12,353 --> 00:40:15,552
Without his memories, he lives in a world of chaos.
568
00:40:15,722 --> 00:40:18,123
But he still desperately tries to protect his brother.
569
00:40:18,563 --> 00:40:20,293
It was like witnessing true love.
570
00:40:21,233 --> 00:40:22,709
He's admirable.
571
00:40:22,733 --> 00:40:25,463
I mean, humans are admirable.
572
00:40:28,603 --> 00:40:29,953
I've made up my mind...
573
00:40:30,202 --> 00:40:32,519
to give Yi Na many positive memories.
574
00:40:32,543 --> 00:40:34,912
She'll know that I loved her dearly.
575
00:40:35,412 --> 00:40:37,149
I may not be able to buy her a fancy house,
576
00:40:37,173 --> 00:40:39,412
but I'll enrich her life with positive memories.
577
00:40:41,753 --> 00:40:44,253
That is very ideal,
578
00:40:44,822 --> 00:40:47,483
but you should think about making good memories with her too.
579
00:40:47,682 --> 00:40:49,032
What?
580
00:40:52,293 --> 00:40:53,643
Captain Seul.
581
00:40:54,762 --> 00:40:56,202
Detective Geum has something to say.
582
00:40:56,532 --> 00:40:57,592
This is so childish.
583
00:40:57,903 --> 00:40:59,253
Excuse me, then.
584
00:41:07,972 --> 00:41:10,052
People can see us here, so let's talk at the office.
585
00:41:11,912 --> 00:41:13,262
Sure.
586
00:41:14,713 --> 00:41:16,353
Just kill me already.
587
00:41:18,130 --> 00:41:19,480
You want more time to think?
588
00:41:23,161 --> 00:41:25,971
I can't believe you thought that was an appropriate answer.
589
00:41:26,940 --> 00:41:28,540
I'm sorry.
590
00:41:29,440 --> 00:41:31,280
This isn't something you should apologize for.
591
00:41:32,110 --> 00:41:35,210
The atmosphere suggested that I apologize.
592
00:41:36,241 --> 00:41:37,591
I'm sorry.
593
00:41:39,080 --> 00:41:41,051
If you're not interested, just say so.
594
00:41:41,480 --> 00:41:44,121
No, it's not like that.
595
00:41:45,150 --> 00:41:48,420
My situation right now is a little complicated,
596
00:41:49,060 --> 00:41:51,190
and I have a lot to consider.
597
00:41:53,560 --> 00:41:56,101
Is it because you think I won't be a good stepmom?
598
00:41:57,270 --> 00:42:01,000
To be honest, that is a thing I must consider.
599
00:42:01,841 --> 00:42:03,191
Don't you worry.
600
00:42:03,540 --> 00:42:06,047
As you know, I'm a little crazy in the head.
601
00:42:06,071 --> 00:42:08,540
I can easily subdue self-centered brats.
602
00:42:10,241 --> 00:42:11,591
You'll subdue her?
603
00:42:12,080 --> 00:42:13,430
With love.
604
00:42:13,480 --> 00:42:15,927
I can embrace her rebellious tendencies with love.
605
00:42:15,951 --> 00:42:18,721
I'm saying that I can raise her with love.
606
00:42:19,991 --> 00:42:22,761
Gosh, I'm not sure about this.
607
00:42:23,730 --> 00:42:25,161
She's quite a handful.
608
00:42:26,190 --> 00:42:27,801
Let me meet her, then.
609
00:42:29,301 --> 00:42:30,651
I'm not sure about that.
610
00:42:33,801 --> 00:42:36,170
Daughter, dinner's ready.
611
00:42:42,380 --> 00:42:43,380
What the...
612
00:42:43,480 --> 00:42:44,830
My gosh.
613
00:42:50,690 --> 00:42:52,290
You could've tripped and fallen.
614
00:42:53,051 --> 00:42:54,821
What is it? Is something up?
615
00:42:55,091 --> 00:42:56,691
Why are the curtains drawn on your face?
616
00:42:58,891 --> 00:43:00,241
What are you even looking at?
617
00:43:01,201 --> 00:43:03,161
Is something wrong? If so, tell me about it.
618
00:43:03,971 --> 00:43:06,630
Aren't you in the mood to lock eyes with me?
619
00:43:08,701 --> 00:43:11,871
Daughter, can't you at least answer my questions?
620
00:43:13,741 --> 00:43:15,810
Hey, are you even listening to me?
621
00:43:17,411 --> 00:43:19,580
- I am.
- What did I say? Repeat it back.
622
00:43:20,011 --> 00:43:21,361
You talked.
623
00:43:36,830 --> 00:43:38,180
No way.
624
00:43:38,471 --> 00:43:39,971
They should never meet.
625
00:43:45,170 --> 00:43:47,911
(Establish Law and Order That Put People First)
626
00:43:49,511 --> 00:43:53,411
A patient with anterograde amnesia?
627
00:43:54,920 --> 00:43:56,097
You witnessed a human being...
628
00:43:56,121 --> 00:43:59,851
who stood powerless against his fading memories.
629
00:44:02,091 --> 00:44:03,730
You seem like a kind person.
630
00:44:03,960 --> 00:44:05,761
It was like witnessing true love.
631
00:44:06,960 --> 00:44:08,310
He's admirable.
632
00:44:08,661 --> 00:44:11,170
I mean, humans are admirable.
633
00:44:14,440 --> 00:44:15,440
Actually,
634
00:44:15,770 --> 00:44:17,487
I saw a man...
635
00:44:17,511 --> 00:44:19,971
protecting a loved one despite his memory loss.
636
00:44:20,841 --> 00:44:22,516
I was in awe...
637
00:44:22,540 --> 00:44:26,580
of the capacity of the unstable but remarkable human brain.
638
00:44:30,451 --> 00:44:31,801
Young man,
639
00:44:32,290 --> 00:44:35,420
you are more sentimental than I gave you credit for.
640
00:44:35,960 --> 00:44:37,891
You can call it my compassionate side.
641
00:44:38,730 --> 00:44:41,661
Right, the compassionate Dr. Shin.
642
00:44:42,630 --> 00:44:43,980
What could be...
643
00:44:44,630 --> 00:44:46,900
the most intense memory you harbor?
644
00:44:49,170 --> 00:44:50,971
Seeing a human brain for the first time.
645
00:44:51,440 --> 00:44:53,741
I only felt one thing at the time.
646
00:44:54,310 --> 00:44:55,310
I was entranced.
647
00:44:55,380 --> 00:44:56,730
Then,
648
00:44:57,451 --> 00:44:58,911
what could be...
649
00:44:59,750 --> 00:45:01,880
your worst memory?
650
00:45:06,951 --> 00:45:08,301
I'm not sure.
651
00:45:10,091 --> 00:45:11,830
I read a news article...
652
00:45:12,661 --> 00:45:16,000
about you losing your parents at a tender age.
653
00:45:17,270 --> 00:45:18,620
That's right.
654
00:45:18,971 --> 00:45:21,440
A car accident took them from me when I was six.
655
00:45:26,911 --> 00:45:28,261
A car accident?
656
00:45:29,310 --> 00:45:30,660
Yes.
657
00:45:32,810 --> 00:45:34,160
Oh, dear.
658
00:45:35,080 --> 00:45:36,821
How did it happen?
659
00:45:37,851 --> 00:45:39,391
Were you also in the vehicle?
660
00:45:39,951 --> 00:45:42,690
Yes, I was the sole survivor.
661
00:45:45,460 --> 00:45:48,661
Then that must be your worst memory.
662
00:45:50,330 --> 00:45:51,680
It's not.
663
00:45:52,101 --> 00:45:53,451
I actually don't remember it.
664
00:45:55,601 --> 00:45:58,047
All I remember is someone pounding on the door...
665
00:45:58,071 --> 00:45:59,810
in order to rescue me.
666
00:46:00,210 --> 00:46:01,710
It's the only memory I have.
667
00:46:03,851 --> 00:46:05,201
Nothing else?
668
00:46:06,150 --> 00:46:07,750
What happened right before the accident?
669
00:46:08,750 --> 00:46:10,100
I don't remember that either.
670
00:46:12,821 --> 00:46:16,721
How odd. A memory that intense...
671
00:46:17,161 --> 00:46:19,591
usually traumatizes the brain.
672
00:46:20,531 --> 00:46:23,360
The trauma must've led me to forget.
673
00:46:24,201 --> 00:46:25,841
Don't you want to remember what happened?
674
00:46:27,400 --> 00:46:28,750
No.
675
00:46:29,000 --> 00:46:30,540
I believe in my own brain.
676
00:46:31,040 --> 00:46:33,110
My brain must've erased that memory...
677
00:46:33,270 --> 00:46:35,380
because it was more beneficial to my survival.
678
00:46:36,380 --> 00:46:39,051
There's no reason for me to dig up that memory.
679
00:46:54,860 --> 00:46:58,500
You will come across a reason to dig it up.
680
00:47:28,031 --> 00:47:29,381
Hey, kid.
681
00:47:32,571 --> 00:47:33,921
Kid!
682
00:47:39,011 --> 00:47:40,011
What the...
683
00:47:40,310 --> 00:47:41,660
Darn it.
684
00:47:48,121 --> 00:47:49,471
"Hey, kid."
685
00:47:55,290 --> 00:47:56,661
It isn't like you...
686
00:47:56,991 --> 00:47:58,261
to mess up like that.
687
00:47:58,360 --> 00:47:59,710
Tell me about it.
688
00:48:00,491 --> 00:48:02,560
My mind jumped back to the car accident,
689
00:48:03,060 --> 00:48:04,410
and I lost my concentration.
690
00:48:04,500 --> 00:48:05,850
The car accident?
691
00:48:07,301 --> 00:48:09,900
Yes, from when I was trapped in the car.
692
00:48:10,710 --> 00:48:12,511
Why did you suddenly think of that?
693
00:48:12,670 --> 00:48:14,020
Well...
694
00:48:14,540 --> 00:48:16,610
I talked about it with someone today.
695
00:48:17,980 --> 00:48:19,980
It must've stimulated my hippocampus and amygdala.
696
00:48:24,020 --> 00:48:25,370
Speaking of...
697
00:48:26,351 --> 00:48:27,821
The day of the accident.
698
00:48:29,391 --> 00:48:31,460
Was it Director Park who got me out?
699
00:48:31,991 --> 00:48:35,701
Could my memory have been distorted?
700
00:48:37,670 --> 00:48:39,500
Why would you suddenly ask?
701
00:48:41,770 --> 00:48:45,341
I remembered him calling out to me. "Kid."
702
00:48:45,911 --> 00:48:47,641
That's what he said.
703
00:48:48,241 --> 00:48:51,781
But there's no way Director Park would call me that.
704
00:48:52,411 --> 00:48:54,351
He'd have said, "Ha Ru."
705
00:48:57,721 --> 00:48:59,071
I'm not sure.
706
00:49:01,261 --> 00:49:04,491
Could that be the distorted memory?
707
00:49:31,821 --> 00:49:33,621
(Brain Hub Director Park Chi Gook)
708
00:49:34,991 --> 00:49:37,507
Why did he suddenly remember that?
709
00:49:37,531 --> 00:49:40,161
He said he talked about it with someone during the day.
710
00:49:40,330 --> 00:49:41,900
You don't know whom he met?
711
00:49:42,130 --> 00:49:45,170
I don't. I couldn't grill him.
712
00:49:45,400 --> 00:49:46,750
He'd catch on.
713
00:49:48,341 --> 00:49:49,691
Could it be...
714
00:49:50,400 --> 00:49:51,841
Dr. Hwang?
715
00:49:52,141 --> 00:49:55,440
It's not him. He promised never to meet.
716
00:49:56,681 --> 00:49:58,580
I'll look into it, though.
717
00:50:00,011 --> 00:50:01,361
Bye.
718
00:50:11,130 --> 00:50:14,206
Hey, there. Gosh. Dr. Brain.
719
00:50:14,230 --> 00:50:15,580
Goodness.
720
00:50:15,931 --> 00:50:18,701
I told you to come early. What took you so long?
721
00:50:18,770 --> 00:50:20,330
Why should I do as you say?
722
00:50:20,801 --> 00:50:23,341
Can you not be like that?
723
00:50:23,540 --> 00:50:25,217
You promised to tell me...
724
00:50:25,241 --> 00:50:26,940
how to forget bad memories.
725
00:50:27,911 --> 00:50:30,281
Oh, the motel incident?
726
00:50:30,540 --> 00:50:34,250
Yes. Please get that out of my head.
727
00:50:39,020 --> 00:50:41,991
(Hotel)
728
00:50:48,301 --> 00:50:50,060
I asked you to erase it for me,
729
00:50:50,460 --> 00:50:52,101
not remind me of it.
730
00:50:52,500 --> 00:50:55,146
The first step to erasing a bad memory.
731
00:50:55,170 --> 00:50:57,241
It's to get used to it through exposure.
732
00:50:58,371 --> 00:51:00,980
Exposure makes it possible for a med student...
733
00:51:01,040 --> 00:51:02,416
who fainted at his first autopsy...
734
00:51:02,440 --> 00:51:04,580
to be able to eat intestine soup next to a corpse.
735
00:51:06,051 --> 00:51:09,221
Now summon the bad memory.
736
00:51:12,451 --> 00:51:14,536
- What's wrong?
- I want to get going.
737
00:51:14,560 --> 00:51:16,091
When we're already here?
738
00:51:19,830 --> 00:51:21,630
Detective Geum.
739
00:51:23,161 --> 00:51:24,701
The next step is what's important.
740
00:51:24,931 --> 00:51:27,101
Activate the frontocortical.
741
00:51:28,170 --> 00:51:30,270
Activating the frontocortical...
742
00:51:30,500 --> 00:51:32,586
means viewing the memory as a third person,
743
00:51:32,610 --> 00:51:35,880
objectively and rationally, minus the emotions.
744
00:51:36,681 --> 00:51:38,610
View the memory in that manner.
745
00:51:38,880 --> 00:51:41,621
You're witnessing a woman have an affair.
746
00:51:42,621 --> 00:51:43,980
I'm tired, that's all.
747
00:51:44,650 --> 00:51:47,891
- Let's talk inside.
- No. I'm tired.
748
00:51:48,491 --> 00:51:50,221
- We're already here.
- Bye.
749
00:51:51,591 --> 00:51:54,031
What do you think about the husband...
750
00:51:54,360 --> 00:51:55,710
who didn't see this coming?
751
00:51:55,860 --> 00:51:57,531
"What a moron."
752
00:51:58,201 --> 00:51:59,431
"The pathetic fool."
753
00:51:59,500 --> 00:52:02,071
That fool met his wife outside the motel.
754
00:52:02,241 --> 00:52:04,741
As a spectator, what does this make you think?
755
00:52:05,040 --> 00:52:06,770
"Seriously, he must be so angry."
756
00:52:06,810 --> 00:52:09,040
- And?
- "Darn angry."
757
00:52:09,681 --> 00:52:13,511
I told you to be objective and rational and exclude emotions.
758
00:52:14,480 --> 00:52:16,451
Oh, okay.
759
00:52:17,920 --> 00:52:19,270
"He must be furious."
760
00:52:20,790 --> 00:52:22,161
"But it's for the better."
761
00:52:23,560 --> 00:52:24,910
Why is that?
762
00:52:25,360 --> 00:52:27,290
If he hadn't seen what he did,
763
00:52:27,630 --> 00:52:30,301
he'd have been led on for much longer.
764
00:52:30,830 --> 00:52:32,330
The betrayal would be greater.
765
00:52:32,971 --> 00:52:34,940
It was bound to come out one day.
766
00:52:36,170 --> 00:52:38,117
What was bound to come out came out.
767
00:52:38,141 --> 00:52:40,717
Whose loss is it if he keeps tormenting himself over it?
768
00:52:40,741 --> 00:52:42,210
It's his loss.
769
00:52:43,580 --> 00:52:45,310
The woman betrayed the man.
770
00:52:45,380 --> 00:52:47,650
If he lets this trauma stop him from finding love,
771
00:52:47,880 --> 00:52:49,230
whose loss is it?
772
00:52:50,020 --> 00:52:51,420
It's his loss.
773
00:52:52,351 --> 00:52:54,360
What you saw that day shook you,
774
00:52:54,491 --> 00:52:56,391
but someone else asked you out.
775
00:52:56,761 --> 00:52:59,330
Is that a good thing or a bad thing?
776
00:53:00,261 --> 00:53:02,630
I don't know. Is it good?
777
00:53:04,431 --> 00:53:05,871
It is. It's good.
778
00:53:08,841 --> 00:53:11,841
What just happened? I think it helped.
779
00:53:13,141 --> 00:53:14,686
Each time you remember that day,
780
00:53:14,710 --> 00:53:16,487
if you think of it rationally,
781
00:53:16,511 --> 00:53:18,250
the negative feeling will subside.
782
00:53:18,281 --> 00:53:19,427
Turn bad memories into...
783
00:53:19,451 --> 00:53:21,856
a valuable experience that aids your survival.
784
00:53:21,880 --> 00:53:24,690
Turn bad memories into a valuable experience.
785
00:53:25,290 --> 00:53:27,091
That sounds helpful.
786
00:53:27,451 --> 00:53:31,491
Now, to turn the feeling of betrayal into a valuable experience,
787
00:53:31,661 --> 00:53:33,011
what must you do?
788
00:53:44,741 --> 00:53:48,040
"Are you free today?" No.
789
00:53:49,641 --> 00:53:52,150
"Are you free this evening?"
790
00:53:52,511 --> 00:53:54,321
No, darn it.
791
00:53:54,781 --> 00:53:58,190
What am I doing? I'm not a teenager, but I'm like one.
792
00:53:58,551 --> 00:53:59,567
Jeez.
793
00:53:59,591 --> 00:54:02,091
(Neuroscientific Investigation Team)
794
00:54:04,391 --> 00:54:05,507
What were you doing?
795
00:54:05,531 --> 00:54:07,560
I was about to go inside.
796
00:54:07,701 --> 00:54:09,360
- Are you going home?
- Yes.
797
00:54:10,230 --> 00:54:12,101
- See you tomorrow.
- Yes.
798
00:54:14,371 --> 00:54:16,301
Betrayal into a valuable experience.
799
00:54:17,911 --> 00:54:19,261
Captain Seul!
800
00:54:24,511 --> 00:54:26,781
How about dinner together?
801
00:54:56,040 --> 00:54:57,390
Do that for me.
802
00:54:59,310 --> 00:55:00,660
Laugh.
803
00:55:01,121 --> 00:55:02,851
You have a weird laugh.
804
00:55:05,621 --> 00:55:07,551
What? Oh, that?
805
00:55:09,520 --> 00:55:10,870
I can't...
806
00:55:11,230 --> 00:55:13,630
laugh like that out of the blue in this setting.
807
00:55:14,860 --> 00:55:16,960
But if you want me to, I shall.
808
00:55:24,371 --> 00:55:28,511
I think the food's finally going down.
809
00:55:29,411 --> 00:55:32,080
Doing something I'm not used to doing...
810
00:55:33,610 --> 00:55:35,181
is giving me indigestion.
811
00:55:36,121 --> 00:55:39,321
Did I sound too old-fashioned?
812
00:55:41,221 --> 00:55:43,721
Don't try too hard. We know each other's situation.
813
00:55:44,261 --> 00:55:45,611
Right.
814
00:55:47,290 --> 00:55:49,701
I said we should have soju at our regular place.
815
00:55:50,000 --> 00:55:53,571
I can't take you there on our first date.
816
00:55:57,440 --> 00:55:58,790
Have you...
817
00:56:00,040 --> 00:56:02,080
decided to activate your love system?
818
00:56:04,781 --> 00:56:06,131
No.
819
00:56:11,290 --> 00:56:14,460
I don't need to make a huge decision out of it.
820
00:56:15,391 --> 00:56:18,830
My love system was already activated.
821
00:56:19,431 --> 00:56:20,781
A long time ago.
822
00:56:23,460 --> 00:56:25,601
As a man who suffered a failed marriage,
823
00:56:26,130 --> 00:56:27,500
I tried so hard...
824
00:56:27,801 --> 00:56:30,141
to hide it because I didn't deserve you.
825
00:56:31,241 --> 00:56:32,810
But I kept noticing you...
826
00:56:33,610 --> 00:56:34,960
and wanting you.
827
00:56:36,681 --> 00:56:38,250
Thank you so much...
828
00:56:39,281 --> 00:56:42,580
for seeing that and making the first move.
829
00:57:05,971 --> 00:57:07,321
Show yourself.
830
00:57:19,951 --> 00:57:21,761
I don't think you took anything.
831
00:57:22,161 --> 00:57:24,290
If you leave quietly, I'll let you off.
832
00:57:25,060 --> 00:57:26,931
If you so much as swing that,
833
00:57:28,960 --> 00:57:30,661
it'll get worse, and that would be no fun.
834
00:57:52,951 --> 00:57:54,301
Dr. Brain?
835
00:57:55,060 --> 00:57:56,920
He taught you that too?
836
00:57:56,991 --> 00:57:57,968
Yes.
837
00:57:57,992 --> 00:58:00,860
For me, love used to be a bad memory.
838
00:58:01,091 --> 00:58:03,601
But he let me create a new memory over that.
839
00:58:04,601 --> 00:58:07,230
Dr. Brain's a pretty nice guy.
840
00:58:11,871 --> 00:58:14,016
Since Dr. Brain helped you create a new memory,
841
00:58:14,040 --> 00:58:16,580
how about we create a thrilling memory?
842
00:58:18,681 --> 00:58:20,031
What...
843
00:58:20,710 --> 00:58:22,321
Oh, my.
844
00:58:23,121 --> 00:58:24,181
What is this, all of a sudden?
845
00:58:24,380 --> 00:58:26,491
Goodness. Isn't this too sudden?
846
00:58:48,940 --> 00:58:51,011
Gosh, I'm sorry.
847
00:58:52,250 --> 00:58:53,781
Darn it.
848
00:58:55,750 --> 00:58:57,456
I don't need to take this call.
849
00:58:57,480 --> 00:58:58,830
It's okay. Answer it.
850
00:58:59,150 --> 00:59:00,821
- No, I'll call back later...
- No.
851
00:59:01,290 --> 00:59:02,290
Answer it now...
852
00:59:02,520 --> 00:59:04,720
and confidently tell her that you're out on a date now.
853
00:59:08,230 --> 00:59:09,580
Okay.
854
00:59:11,230 --> 00:59:14,571
Myung Se! Help me! I've got a big problem.
855
00:59:14,741 --> 00:59:16,091
What is it now?
856
00:59:16,301 --> 00:59:18,071
- I'm out on a date...
- There is...
857
00:59:18,241 --> 00:59:20,371
a dead body in front of me right now.
858
00:59:20,670 --> 00:59:23,011
I'll take a picture and send it to you.
859
00:59:32,821 --> 00:59:34,171
My gosh...
860
00:59:40,931 --> 00:59:42,281
It is indeed a dead body.
861
00:59:43,661 --> 00:59:45,011
It's a murder case.
862
01:00:13,690 --> 01:00:16,601
(Brain Works)
863
01:00:17,101 --> 01:00:20,670
Something's definitely up. That I know for sure.
864
01:00:21,201 --> 01:00:23,670
My gut tells me that Dr. Shin is their target.
865
01:00:23,871 --> 01:00:25,646
Are you saying the person who broke into my home...
866
01:00:25,670 --> 01:00:28,110
is the murder suspect?
867
01:00:28,440 --> 01:00:30,141
One thing at a time.
868
01:00:30,440 --> 01:00:32,650
Just do as I say.
869
01:00:33,310 --> 01:00:34,920
Is there something I don't know?
870
01:00:35,121 --> 01:00:37,551
The defense counsel is bringing him in as a witness.
871
01:00:37,721 --> 01:00:41,221
The game has begun, at last.
872
01:00:42,721 --> 01:00:45,130
Things won't go according to your plan.
59675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.