Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,090 --> 00:00:46,350
Big sister...
2
00:00:46,920 --> 00:00:49,050
You're cute.
3
00:01:17,390 --> 00:01:21,350
Look at you, you're already wet.
4
00:01:29,670 --> 00:01:31,130
N-No...
5
00:01:31,200 --> 00:01:32,670
If you do that, I...
6
00:01:33,300 --> 00:01:35,830
What's going to happen if I do this?
7
00:01:37,640 --> 00:01:38,970
N-No...
8
00:01:43,280 --> 00:01:44,910
Get down on all fours.
9
00:01:47,650 --> 00:01:48,410
Yes.
10
00:01:50,750 --> 00:01:52,690
You have a big ass.
11
00:01:53,420 --> 00:01:56,050
Are you embarrassed?
12
00:01:56,890 --> 00:01:58,830
I-I am...
13
00:01:59,000 --> 00:02:01,660
B-But you told me to...
14
00:02:02,200 --> 00:02:04,260
Are you talking back to me?
15
00:02:04,470 --> 00:02:05,660
You're a bad girl.
16
00:02:09,510 --> 00:02:10,670
B-Big sister...
17
00:02:11,610 --> 00:02:14,080
You're beautiful, Junko...
18
00:02:18,550 --> 00:02:19,780
Nami!
19
00:02:27,860 --> 00:02:30,380
Lick deep inside me!
20
00:02:39,470 --> 00:02:40,700
That's right...
21
00:02:41,710 --> 00:02:43,970
You're great, Junko...
22
00:02:50,150 --> 00:02:51,610
That's good!
23
00:02:53,620 --> 00:02:58,610
You are so hot and soft...
24
00:03:02,260 --> 00:03:03,690
Delicious!
25
00:03:37,590 --> 00:03:39,620
Nami, harder...
26
00:03:39,700 --> 00:03:41,260
Squeeze my nipples harder!
27
00:03:44,270 --> 00:03:47,640
That feels so good...
28
00:03:58,050 --> 00:03:59,170
Big sister...
29
00:03:59,250 --> 00:04:00,510
Big sister!
30
00:04:14,670 --> 00:04:16,130
Yes, yes!
31
00:04:29,750 --> 00:04:32,310
Oh, I'm coming!
32
00:04:47,770 --> 00:04:49,030
Wheel of Fortune...
33
00:04:50,130 --> 00:04:51,690
Hey, I got the same card before!
34
00:04:51,770 --> 00:04:52,430
Yeah.
35
00:04:52,740 --> 00:04:54,030
"A great change is upon you..."
36
00:04:55,270 --> 00:04:59,040
"Something will
change your life completely."
37
00:05:02,080 --> 00:05:04,140
Maybe I'm going to find a boyfriend!
38
00:05:04,480 --> 00:05:07,140
I'm going to ask Takemura out!
39
00:05:07,820 --> 00:05:10,650
Well, it may not be about boyfriends.
40
00:05:11,190 --> 00:05:12,420
Hmm, I see...
41
00:05:12,490 --> 00:05:14,420
How about Utsuno from history class?
42
00:05:14,590 --> 00:05:17,920
Weren't you listening to Hiroko?
43
00:05:30,170 --> 00:05:31,570
Nami Kozono...
44
00:05:31,810 --> 00:05:32,970
From the Student Council...
45
00:05:42,990 --> 00:05:45,420
What are you all doing here?
46
00:05:46,290 --> 00:05:49,490
You shouldn't be here if
you don't belong to any club.
47
00:05:50,760 --> 00:05:55,290
Kozono, what were
you doing staying so late?
48
00:05:56,100 --> 00:05:58,970
I don't need to answer that, Takashiro.
49
00:06:07,280 --> 00:06:11,510
Having a hobby is nice, but why
can't you do something healthier?
50
00:06:13,620 --> 00:06:15,310
Don't take witchcraft lightly.
51
00:06:16,390 --> 00:06:17,320
What's that?
52
00:06:18,090 --> 00:06:20,520
Magic, spells, and ritual...
53
00:06:21,090 --> 00:06:24,690
Witchcraft has been part of
people's life since ancient times.
54
00:06:25,000 --> 00:06:27,730
The power of
darkness can perform a miracle.
55
00:06:28,070 --> 00:06:29,620
Isn't it fascinating?
56
00:06:35,740 --> 00:06:41,740
We're trying to learn the truth
of history through witchcraft.
57
00:06:43,180 --> 00:06:44,510
I'm not lying.
58
00:06:46,780 --> 00:06:49,050
Read this book.
59
00:06:54,320 --> 00:06:56,090
Here, take it.
60
00:07:04,330 --> 00:07:05,630
Ridiculous!
61
00:07:08,710 --> 00:07:09,600
Bitch!
62
00:07:23,150 --> 00:07:28,220
Bible Black, Black Brand
63
00:07:52,480 --> 00:07:53,850
I can't...
64
00:07:53,950 --> 00:07:55,610
I can't run anymore...
65
00:07:55,790 --> 00:07:57,880
I'm too hungry.
66
00:07:58,860 --> 00:08:01,090
That will be 240 yen.
67
00:08:01,760 --> 00:08:04,060
240 yen...
68
00:08:04,130 --> 00:08:05,750
240...
69
00:08:09,430 --> 00:08:11,800
Um, I don't want the bread.
70
00:08:11,870 --> 00:08:12,600
Take it.
71
00:08:12,670 --> 00:08:13,930
But, I...
72
00:08:14,810 --> 00:08:15,790
It's on the house.
73
00:08:16,170 --> 00:08:17,640
But why?
74
00:08:17,710 --> 00:08:20,540
This business is
built on you hungry kids.
75
00:08:21,110 --> 00:08:22,310
Thank you very much!
76
00:08:22,680 --> 00:08:25,310
I've never seen you around here before,
did you just move to this neighborhood?
77
00:08:25,880 --> 00:08:28,180
Yes, my name is Reika Kitami.
78
00:09:09,890 --> 00:09:11,020
What's this?
79
00:09:11,160 --> 00:09:14,030
I found this at an
antique shop yesterday.
80
00:09:14,100 --> 00:09:15,590
It must be an original, it's hand written.
81
00:09:15,670 --> 00:09:18,460
It looks old, was it expensive?
82
00:09:18,800 --> 00:09:20,770
Not at all.
83
00:09:20,940 --> 00:09:23,340
I found it in a pile of sale books.
84
00:09:23,740 --> 00:09:25,330
Hand written magic book...
85
00:09:26,040 --> 00:09:28,340
It was probably written
by a priest in the Middle Ages.
86
00:09:29,180 --> 00:09:30,510
What a find, huh?
87
00:09:30,580 --> 00:09:31,670
Excuse me.
88
00:09:33,150 --> 00:09:37,280
I came to inform you that your
request to form a club has been denied.
89
00:09:37,350 --> 00:09:38,010
Denied?
90
00:09:38,090 --> 00:09:39,850
But why?
91
00:09:40,760 --> 00:09:46,090
Did you really think the school
would let you have such a silly club?
92
00:09:50,400 --> 00:09:53,390
Hold on, don't you
think that's a little too much?
93
00:09:53,700 --> 00:09:56,870
I just came to deliver the
message from the Student Council.
94
00:09:56,940 --> 00:09:58,700
Good day.
95
00:09:58,840 --> 00:10:00,310
Wait, you!
96
00:10:00,380 --> 00:10:01,470
Saki!
97
00:10:11,120 --> 00:10:12,250
Rie, Saki.
98
00:10:13,490 --> 00:10:16,250
Let's translate this book.
99
00:10:23,100 --> 00:10:26,630
A new student is
joining this class, Reika Kitami.
100
00:10:27,740 --> 00:10:29,170
Hello, I'm Reika Kitami.
101
00:10:29,410 --> 00:10:30,870
Nice to meet you!
102
00:10:51,230 --> 00:10:51,890
Hello Kitami.
103
00:10:54,970 --> 00:10:56,590
My name is Nami Kozono.
104
00:10:57,000 --> 00:10:59,370
I'm on the student council here.
105
00:11:00,500 --> 00:11:01,600
Nice to meet you, Kozono.
106
00:11:02,040 --> 00:11:04,600
Ask me if you have any questions.
107
00:11:05,010 --> 00:11:06,100
Yes, thank you very much.
108
00:11:06,680 --> 00:11:09,410
You can ask me anything, okay?
109
00:11:09,950 --> 00:11:11,540
Um, yes...
110
00:11:17,250 --> 00:11:18,850
Um...
111
00:11:20,620 --> 00:11:23,120
Uh, this...
112
00:11:24,230 --> 00:11:27,090
I'm sorry, but I'm not interested in men.
113
00:11:27,860 --> 00:11:31,360
And even if I were,
you would be out of the question.
114
00:11:34,770 --> 00:11:37,900
Waiting for a girl in front
of the women's bathroom...
115
00:11:38,180 --> 00:11:40,300
What the hell were you thinking?
116
00:11:56,430 --> 00:11:59,990
In those words of great magic...
117
00:12:00,330 --> 00:12:06,500
...you shall find the spell to
summon the evil of darkness...
118
00:12:08,140 --> 00:12:11,070
It's too difficult!
119
00:12:11,210 --> 00:12:14,340
It looks like these words
are based on Latin and French.
120
00:12:14,410 --> 00:12:15,740
We should be able to figure it out.
121
00:12:16,210 --> 00:12:21,480
But Hiroko, we spent three
hours to translate a couple of pages...
122
00:12:22,320 --> 00:12:23,220
We're doing good.
123
00:12:24,690 --> 00:12:27,120
Let's try one.
124
00:12:28,430 --> 00:12:30,830
I found a simple spell.
125
00:12:32,330 --> 00:12:35,030
"To make a woman dance naked?"
126
00:12:36,330 --> 00:12:40,830
Well, it sounds like
easier than raising dead, but...
127
00:12:41,240 --> 00:12:43,210
What kind of spell is that?
128
00:12:43,340 --> 00:12:47,870
It just says that the woman
who's under this spell will dance naked.
129
00:12:52,120 --> 00:12:55,480
Hey Hiroko, let's put this spell that girl!
130
00:12:55,720 --> 00:12:56,710
Who?
131
00:12:57,090 --> 00:13:00,220
What does this last line mean?
132
00:13:00,720 --> 00:13:01,780
Which one?
133
00:13:01,890 --> 00:13:04,950
"People shall not envy but pity her."
134
00:13:05,130 --> 00:13:07,960
Don't worry about it, just do it!
135
00:13:22,210 --> 00:13:26,710
Requests for amendments will
be discussed at the next meeting.
136
00:13:27,680 --> 00:13:30,620
That was all for school regulations.
137
00:13:31,520 --> 00:13:35,620
And next, the report on the club budget.
138
00:13:47,640 --> 00:13:50,970
Mochida, please give us the report.
139
00:13:52,280 --> 00:13:53,330
Y-Yes.
140
00:14:02,690 --> 00:14:04,480
Hello, I'm Mochida.
141
00:14:07,060 --> 00:14:14,620
F-First I'd like to read the
budget report for this year.
142
00:14:15,470 --> 00:14:22,890
Sports clubs and
literature clubs are, they are...
143
00:14:45,560 --> 00:14:47,590
I can't bear it anymore!
144
00:15:14,320 --> 00:15:15,760
Hi everybody...
145
00:15:17,690 --> 00:15:18,590
Look.
146
00:15:23,800 --> 00:15:26,430
Come on, look closer...
147
00:15:33,810 --> 00:15:36,610
Am I beautiful?
148
00:16:21,560 --> 00:16:23,190
It feels so good...
149
00:16:23,330 --> 00:16:26,890
Look, Junko's pussy is melting.
150
00:16:28,570 --> 00:16:30,830
Please look at me...
151
00:16:30,930 --> 00:16:34,630
Please look at my pussy...
152
00:16:37,210 --> 00:16:39,370
Isn't it pretty?
153
00:16:39,440 --> 00:16:44,380
Look deep inside my pussy.
154
00:16:54,420 --> 00:16:55,410
Good...
155
00:16:59,930 --> 00:17:01,790
I'm coming.
156
00:17:03,470 --> 00:17:04,430
I'm coming...
157
00:17:04,700 --> 00:17:05,630
I'm coming!
158
00:17:14,280 --> 00:17:14,970
I'm coming!
159
00:17:23,320 --> 00:17:24,950
What's going on?
160
00:17:26,620 --> 00:17:27,490
What happened to her?
161
00:17:28,690 --> 00:17:31,130
Somebody, put some clothes on her!
162
00:17:31,230 --> 00:17:32,420
Hurry!
163
00:17:49,180 --> 00:17:51,340
Everyone is talking about her.
164
00:17:51,710 --> 00:17:54,310
Saki, do you think it was...
165
00:17:58,390 --> 00:18:00,150
Nami Kozono...
166
00:18:00,920 --> 00:18:02,950
How is Mochida?
167
00:18:03,890 --> 00:18:05,190
She's sleeping.
168
00:18:05,500 --> 00:18:09,190
Maybe we'll make
you dance naked next time.
169
00:18:10,070 --> 00:18:11,190
What?
170
00:18:11,500 --> 00:18:12,400
Saki!
171
00:18:12,600 --> 00:18:13,970
Let's go, Rie.
172
00:18:17,170 --> 00:18:19,470
Could they have...
173
00:18:20,280 --> 00:18:22,680
Nonsense, what am I thinking?
174
00:18:23,750 --> 00:18:28,550
But what happened to Junko?
175
00:18:38,660 --> 00:18:39,960
The police are here.
176
00:18:42,830 --> 00:18:46,630
How many people did
you tell about the spell?
177
00:18:46,770 --> 00:18:48,200
S-Sorry...
178
00:18:48,400 --> 00:18:52,200
Don't talk about it with
anybody anymore, okay?
179
00:18:53,240 --> 00:18:54,170
Okay.
180
00:18:54,780 --> 00:18:57,580
We don't know if
it was really magic, though...
181
00:18:57,650 --> 00:19:00,380
But Rie, if it wasn't
magic, then what was it?
182
00:19:00,450 --> 00:19:01,970
What do you think, Hiroko?
183
00:19:03,550 --> 00:19:05,490
I can't say anything yet...
184
00:19:05,720 --> 00:19:07,160
U-Um...
185
00:19:10,130 --> 00:19:12,690
I want to ask you a favor.
186
00:19:21,670 --> 00:19:22,700
Kitami.
187
00:19:24,340 --> 00:19:25,470
Kozono?
188
00:19:25,540 --> 00:19:26,700
Where are you going?
189
00:19:27,410 --> 00:19:30,710
This class is more
advanced than I though...
190
00:19:31,080 --> 00:19:33,610
...so I was going to ask
the professor to tutor me.
191
00:19:34,480 --> 00:19:37,350
Maybe I can help you out.
192
00:19:44,190 --> 00:19:45,990
Oh, now I understand!
193
00:19:46,060 --> 00:19:48,530
You will make a great professor!
194
00:19:54,300 --> 00:19:55,770
Kozono?
195
00:19:57,710 --> 00:19:58,940
Kitami...
196
00:20:15,220 --> 00:20:17,920
Come on, don't you like me?
197
00:20:18,830 --> 00:20:20,820
K-Kozono!
198
00:20:21,000 --> 00:20:21,790
No...
199
00:20:24,830 --> 00:20:27,630
K-Kozono, stop it!
200
00:20:28,200 --> 00:20:29,230
No, stop!
201
00:20:29,340 --> 00:20:29,770
No!
202
00:20:29,840 --> 00:20:32,170
Well, I think your body
has a different opinion.
203
00:20:33,840 --> 00:20:35,900
Please stop.
204
00:20:37,310 --> 00:20:39,210
Please stop it...
205
00:20:39,280 --> 00:20:40,310
You sure?
206
00:20:40,420 --> 00:20:41,470
Doesn't this feel good?
207
00:20:49,560 --> 00:20:50,490
No!
208
00:21:19,660 --> 00:21:22,450
Nobody has ever rejected me before.
209
00:21:31,700 --> 00:21:32,860
Good morning!
210
00:21:46,020 --> 00:21:47,510
Good morning, Kitami.
211
00:21:47,680 --> 00:21:49,050
G-Good morning.
212
00:21:49,690 --> 00:21:51,410
I'm sorry about yesterday.
213
00:21:51,550 --> 00:21:53,280
I'm so embarrassed...
214
00:21:56,160 --> 00:21:57,560
I'm really sorr-
215
00:22:11,510 --> 00:22:12,870
Hiratani...
216
00:22:14,380 --> 00:22:15,370
Hiratani!
217
00:22:16,650 --> 00:22:17,870
Good morning, Hiratani.
218
00:22:17,950 --> 00:22:18,880
Kozono!
219
00:22:19,850 --> 00:22:21,940
I can't believe she's talking to him.
220
00:22:22,720 --> 00:22:25,020
I can't wait until after school...
221
00:22:25,090 --> 00:22:28,420
...so please come see me
in the council room at lunch.
222
00:22:29,660 --> 00:22:31,320
I have something important to tell you.
223
00:22:32,400 --> 00:22:33,760
I'll see you later!
224
00:22:44,110 --> 00:22:47,080
Do not disturb
225
00:22:54,650 --> 00:22:55,910
Hiratani...
226
00:22:56,990 --> 00:22:58,080
Hiratani...
227
00:22:59,690 --> 00:23:01,160
Hiratani...
228
00:23:01,220 --> 00:23:02,210
Good...
229
00:23:02,390 --> 00:23:05,450
I've never felt like this...
230
00:23:07,660 --> 00:23:08,490
Good...
231
00:23:11,830 --> 00:23:13,430
Yes, Hiratani...
232
00:23:14,700 --> 00:23:16,190
Yes!
233
00:23:17,370 --> 00:23:18,500
Kozono!
234
00:23:19,910 --> 00:23:22,880
No, call me Nami.
235
00:23:24,810 --> 00:23:26,080
Nami!
236
00:23:26,150 --> 00:23:28,740
This is my first time.
237
00:23:30,490 --> 00:23:35,450
I'm so happy to be your first, Hiratani.
238
00:23:36,830 --> 00:23:40,350
Nami, I'm going to...
239
00:23:45,970 --> 00:23:48,870
Come inside me, come!
240
00:23:52,140 --> 00:23:53,370
I'm coming!
241
00:24:00,520 --> 00:24:01,880
Oh Hiratani...
242
00:24:01,980 --> 00:24:04,450
You're a naughty girl.
243
00:24:06,020 --> 00:24:07,420
It's deep inside me...
244
00:24:09,630 --> 00:24:12,860
Nami, can I do your ass?
245
00:24:13,400 --> 00:24:16,890
Of course, wherever you want.
246
00:24:22,870 --> 00:24:24,810
Nami, Nami...
247
00:24:26,310 --> 00:24:30,080
It's deep up in my butt.
248
00:24:30,210 --> 00:24:31,700
Hiratani...
249
00:24:32,350 --> 00:24:34,910
I'm coming inside.
250
00:24:35,850 --> 00:24:37,220
Give me...
251
00:24:37,790 --> 00:24:40,150
Give me your come.
252
00:24:47,900 --> 00:24:50,590
Maybe this is it...
253
00:24:50,700 --> 00:24:51,720
What?
254
00:24:51,830 --> 00:24:53,360
Hiroko's tarot.
255
00:24:58,070 --> 00:24:59,540
"A great change is upon you..."
256
00:24:59,680 --> 00:25:02,200
"Something will
change your life completely."
257
00:25:05,280 --> 00:25:06,410
I don't know...
258
00:25:08,280 --> 00:25:10,410
But I can tell you this...
259
00:25:10,720 --> 00:25:11,980
That book...
260
00:25:13,890 --> 00:25:15,620
...of magic is real.
261
00:25:20,130 --> 00:25:21,650
I'm coming!
16540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.