All language subtitles for 4. Standard Risk Statement Form

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 1 00:00:01,300 --> 00:00:03,210 Once we've identified risks, 2 2 00:00:03,210 --> 00:00:04,860 it is very helpful to write them in 3 3 00:00:04,860 --> 00:00:07,600 standard risk statement form. 4 4 00:00:07,600 --> 00:00:12,210 With the format, if Cause then there could be Risk 5 5 00:00:12,210 --> 00:00:13,653 causing Consequence. 6 6 00:00:15,210 --> 00:00:17,570 This has several advantages. 7 7 00:00:17,570 --> 00:00:19,870 First, it provides a standard format 8 8 00:00:19,870 --> 00:00:21,670 that everyone becomes familiar with. 9 9 00:00:22,890 --> 00:00:26,053 It identifies the three different components of the risk. 10 10 00:00:27,530 --> 00:00:31,210 And it provides useful information to help manage the risk, 11 11 00:00:31,210 --> 00:00:34,280 since the cause is what we can do something about, 12 12 00:00:34,280 --> 00:00:37,030 and is often otherwise buried. 13 13 00:00:37,030 --> 00:00:38,550 The risk is the bad thing, 14 14 00:00:38,550 --> 00:00:40,900 and the consequence is what we want to avoid, 15 15 00:00:40,900 --> 00:00:44,193 but it's the cause that can actually be addressed. 16 16 00:00:45,770 --> 00:00:46,873 Here some examples. 17 17 00:00:48,280 --> 00:00:52,980 If the fence has holes then foxes could get in 18 18 00:00:52,980 --> 00:00:54,663 and eat all the chickens. 19 19 00:00:56,020 --> 00:00:59,380 In other words, we don't need fox traps, 20 20 00:00:59,380 --> 00:01:02,713 we need to make sure the fence doesn't have any holes in it. 21 21 00:01:04,610 --> 00:01:06,830 If the morale is not good, 22 22 00:01:06,830 --> 00:01:09,460 then team members could leave for other jobs, 23 23 00:01:09,460 --> 00:01:12,033 causing schedule, cost, and quality problems. 24 24 00:01:13,360 --> 00:01:15,540 That is, we can't just order the team 25 25 00:01:15,540 --> 00:01:17,250 to stay with our project, 26 26 00:01:17,250 --> 00:01:19,280 but there are lots of things we can do 27 27 00:01:19,280 --> 00:01:20,913 to improve team morale. 28 28 00:01:22,680 --> 00:01:25,400 If the parts procurement is delayed 29 29 00:01:25,400 --> 00:01:28,160 we won't be able to build the product in time 30 30 00:01:28,160 --> 00:01:29,973 causing the customer to reject it. 31 31 00:01:31,410 --> 00:01:33,380 This is a good example of the principle 32 32 00:01:33,380 --> 00:01:34,830 that there should never be a risk 33 33 00:01:34,830 --> 00:01:37,973 that says simply we might be late or over budget. 34 34 00:01:38,950 --> 00:01:41,790 Instead there must be an identified cause 35 35 00:01:41,790 --> 00:01:42,833 that we can manage. 36 36 00:01:43,800 --> 00:01:46,090 In this case there are likely several things we can do 37 37 00:01:46,090 --> 00:01:48,420 to reduce the probability the parts procurement 38 38 00:01:48,420 --> 00:01:49,273 will be delayed. 39 39 00:01:50,170 --> 00:01:52,063 That's what we should address. 40 40 00:01:53,900 --> 00:01:57,020 If the distributed team doesn't coordinate efficiently 41 41 00:01:57,020 --> 00:02:00,360 there will be missed work and schedule delays 42 42 00:02:00,360 --> 00:02:02,410 causing the project to miss the deadline. 43 43 00:02:03,410 --> 00:02:06,580 Here again, the missed work and schedule delays 44 44 00:02:06,580 --> 00:02:08,610 are not what we can manage, 45 45 00:02:08,610 --> 00:02:11,670 it's the underlying cause we want to focus on. 46 46 00:02:11,670 --> 00:02:13,010 We have a distributed team 47 47 00:02:13,010 --> 00:02:16,133 with significant likelihood of coordination problems. 48 48 00:02:17,060 --> 00:02:20,510 Knowing the driving cause, we can then put together plans 49 49 00:02:20,510 --> 00:02:22,093 to address the real issue. 50 50 00:02:23,910 --> 00:02:27,080 The key point of this process is to keep asking yourself 51 51 00:02:27,080 --> 00:02:30,160 why might the risk we're worried about happen, 52 52 00:02:30,160 --> 00:02:32,630 until you've identified the underlying cause 53 53 00:02:32,630 --> 00:02:34,573 that can actually be addressed. 54 54 00:02:35,980 --> 00:02:38,610 At the conclusion of this step, you have a set of risks 55 55 00:02:38,610 --> 00:02:42,030 in a standard form everyone can recognize, 56 56 00:02:42,030 --> 00:02:45,770 and separates the cause, risk, and consequence, 57 57 00:02:45,770 --> 00:02:47,993 making much easier to deal with. 4902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.