All language subtitles for 3. WBS Process

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 1 00:00:01,290 --> 00:00:02,480 So how do you develop 2 2 00:00:02,480 --> 00:00:03,930 the work breakdown structure? 3 3 00:00:05,290 --> 00:00:07,250 You meet with the core project team 4 4 00:00:07,250 --> 00:00:08,970 with copies of the requirements 5 5 00:00:08,970 --> 00:00:11,220 and the solution definition available 6 6 00:00:11,220 --> 00:00:14,240 and a stack of that most useful project management tool, 7 7 00:00:14,240 --> 00:00:15,363 post-it notes. 8 8 00:00:16,452 --> 00:00:18,130 But use the square post-its 9 9 00:00:18,130 --> 00:00:20,480 as they are usually the best trade-off in size. 10 10 00:00:21,850 --> 00:00:26,083 And then rely on the magic of the right process plus time. 11 11 00:00:27,040 --> 00:00:29,270 Expect at least three separate meetings 12 12 00:00:29,270 --> 00:00:31,010 before the WBS starts to stabilize 13 13 00:00:31,010 --> 00:00:34,573 into something really useful, even for small projects. 14 14 00:00:36,330 --> 00:00:38,320 For your first meeting, 15 15 00:00:38,320 --> 00:00:40,683 walk through the project from beginning to end. 16 16 00:00:41,860 --> 00:00:44,210 Cover each area of the project: 17 17 00:00:44,210 --> 00:00:47,483 analysis, process, design, training, support, et cetera. 18 18 00:00:48,990 --> 00:00:51,420 Identify the deliverables with your core project team 19 19 00:00:51,420 --> 00:00:53,483 that are required to get the work done. 20 20 00:00:55,020 --> 00:00:56,750 Write their names on post-it notes 21 21 00:00:56,750 --> 00:00:59,773 and stick them on a draft WBS on a flip-chart. 22 22 00:01:01,460 --> 00:01:03,180 Feel free to move the deliverables around 23 23 00:01:03,180 --> 00:01:06,310 to collect them into any logical grouping that makes sense, 24 24 00:01:06,310 --> 00:01:08,410 but never get hung up on the categories, 25 25 00:01:08,410 --> 00:01:10,130 since they are just a convenience 26 26 00:01:10,130 --> 00:01:11,940 and can be easily changed later. 27 27 00:01:11,940 --> 00:01:14,303 Focus on getting the deliverables themselves. 28 28 00:01:15,640 --> 00:01:17,340 Then after the first meeting, 29 29 00:01:17,340 --> 00:01:21,290 draw up the WBS with any organization chart app, 30 30 00:01:21,290 --> 00:01:25,280 such as the Microsoft Office SmartArt Hierarchy tool, 31 31 00:01:25,280 --> 00:01:27,963 which does all alignment of the boxes automatically. 32 32 00:01:30,190 --> 00:01:33,000 Then, for subsequent meetings, 33 33 00:01:33,000 --> 00:01:36,340 make redlines to a printout of the WBS 34 34 00:01:36,340 --> 00:01:38,640 and then just update the soft copy afterwards. 35 35 00:01:39,800 --> 00:01:43,020 And just keep holding meetings, perhaps a day apart, 36 36 00:01:43,020 --> 00:01:46,713 until the changes subside and the WBS stabilizes. 37 37 00:01:47,810 --> 00:01:49,710 You will be able to see it getting better 38 38 00:01:49,710 --> 00:01:50,910 from meeting to meeting. 39 39 00:01:52,110 --> 00:01:53,510 For a very large project, 40 40 00:01:53,510 --> 00:01:56,310 you might need a dozen meetings or more. 41 41 00:01:56,310 --> 00:01:58,810 But give it the time it takes since 42 42 00:01:58,810 --> 00:02:00,950 once the deliverables are identified, 43 43 00:02:00,950 --> 00:02:04,340 the project is broken into manageable pieces 44 44 00:02:04,340 --> 00:02:07,570 and that means everything gets easy: 45 45 00:02:07,570 --> 00:02:10,090 assignment to team members, estimating, 46 46 00:02:10,090 --> 00:02:13,823 scheduling, monitoring and control, et cetera. 3985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.