All language subtitles for 11. Exercise Setting Your Milestones

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 1 00:00:00,860 --> 00:00:02,600 Now let's select the set 2 2 00:00:02,600 --> 00:00:04,850 of milestones you will use for reporting 3 3 00:00:04,850 --> 00:00:06,250 to stakeholders every month. 4 4 00:00:07,560 --> 00:00:09,337 Select a subset of the deliverables 5 5 00:00:09,337 --> 00:00:11,990 that are likely of interest to the stakeholders 6 6 00:00:11,990 --> 00:00:14,283 and show significant project achievement. 7 7 00:00:15,620 --> 00:00:17,710 They can be close together in time, 8 8 00:00:17,710 --> 00:00:20,113 but should be no more than two months apart. 9 9 00:00:21,880 --> 00:00:23,860 Although usually on the critical path, 10 10 00:00:23,860 --> 00:00:25,033 they do not have to be. 11 11 00:00:26,760 --> 00:00:29,600 And then document the milestones as appropriate. 12 12 00:00:29,600 --> 00:00:31,330 For example, in Microsoft Project by adding 13 13 00:00:31,330 --> 00:00:34,160 a zero day task to the end of the deliverable, 14 14 00:00:34,160 --> 00:00:36,100 or by putting bracket MS closed bracket 15 15 00:00:36,100 --> 00:00:38,090 at the end of the deliverable name, 16 16 00:00:38,090 --> 00:00:39,660 or just including a list of the milestone 17 17 00:00:39,660 --> 00:00:41,180 deliverables in the schedule section 18 18 00:00:41,180 --> 00:00:42,180 of the project plan. 19 19 00:00:44,250 --> 00:00:45,440 And now your schedule 20 20 00:00:45,440 --> 00:00:47,063 is almost completely baselined. 21 21 00:00:48,040 --> 00:00:50,860 All we have left to do is resource leveling 22 22 00:00:50,860 --> 00:00:53,657 to address any over-allocations or shortages, 23 23 00:00:53,657 --> 00:00:56,033 and add the risk buffer. 1906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.