All language subtitles for 10-the.key.to.the.kingdom

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,977 --> 00:00:11,588 Careful. This porker's priceless. 2 00:00:40,343 --> 00:00:42,598 Pearls before swine... 3 00:00:42,804 --> 00:00:44,818 Where are you, my little beauty? 4 00:00:51,439 --> 00:00:53,630 Well, well, well... 5 00:00:54,462 --> 00:00:55,871 Let's see... 6 00:00:56,731 --> 00:00:58,967 You touch the chimes... 7 00:00:59,321 --> 00:01:03,322 ...The trap snaps, shut. Oh! Ya lose a hand. 8 00:01:04,957 --> 00:01:08,374 Incredible. Genius. Foolproof. 9 00:01:09,676 --> 00:01:11,168 Two minutes, tops. 10 00:01:32,457 --> 00:01:35,048 Ever so gently. 11 00:02:08,535 --> 00:02:10,681 Well, not the worst drop I've ever made... 12 00:02:10,682 --> 00:02:12,897 ...but by far the most profitable. 13 00:02:16,287 --> 00:02:18,284 That gets harder every year. 14 00:02:28,458 --> 00:02:30,587 Now let's take a look at you. 15 00:02:37,835 --> 00:02:38,700 Xena? 16 00:02:40,838 --> 00:02:43,044 Hey, small world, huh? 17 00:02:43,045 --> 00:02:46,059 Oh, ya... have business here? Everything seems to be closed. 18 00:02:46,060 --> 00:02:48,422 Yeah... Say, how'd ya like to go grab a bite to eat? 19 00:02:48,423 --> 00:02:50,218 I know this great little place. You'd... 20 00:02:50,823 --> 00:02:54,003 Come on, Xena... It's just a lousy, little ruby. 21 00:02:54,004 --> 00:02:57,011 It's not even worth talkin' about. They won't even know that it's gone. 22 00:02:57,012 --> 00:02:59,202 Look! The ruby! It's gone! 23 00:03:05,077 --> 00:03:07,476 -All right! -The ruby! It's back! 24 00:03:07,477 --> 00:03:09,078 I gave it back! You happy now? 25 00:03:09,079 --> 00:03:12,893 What are ya! Stupid or somethin'? That thing was worth a fortune! 26 00:03:15,208 --> 00:03:17,200 Meg, ya little minx, ya. 27 00:03:17,201 --> 00:03:19,608 Sorry, he's usually a brilliant thief. 28 00:03:19,609 --> 00:03:21,700 -Meg? Who's Meg? -Meg's me. 29 00:03:21,701 --> 00:03:24,917 And who's brilliant? 'Cause it ain't you, Mr. Stinky. 30 00:03:25,565 --> 00:03:29,185 Hey! She... fooled ya, didn't she? 31 00:03:29,449 --> 00:03:31,823 Ya thought she was Xena, but she's not. 32 00:03:31,824 --> 00:03:35,810 She's Meg. Hey, got a proposition for ya. 33 00:03:35,860 --> 00:03:38,655 Now, now, now, wait a minute. You're saying that's not Xena? 34 00:03:38,656 --> 00:03:39,861 No. 35 00:03:39,862 --> 00:03:42,575 -So... Let me get this right. -Yeah, yeah... 36 00:03:42,576 --> 00:03:45,385 I threw that precious gem over the wall for no good reason... 37 00:03:45,889 --> 00:03:46,800 Huh? 38 00:03:47,665 --> 00:03:49,059 Hey, can you imagine that? 39 00:03:50,856 --> 00:03:53,855 I'll kill ya, ya moron! Wait till I get my hands on you! 40 00:03:53,856 --> 00:03:55,282 Brawl! Yeah! 41 00:04:01,587 --> 00:04:04,360 In the time of ancient gods,... 42 00:04:06,766 --> 00:04:07,828 ...warlords... 43 00:04:08,180 --> 00:04:09,240 ...and kings... 44 00:04:09,715 --> 00:04:13,430 ...a land in turmoil cried out for a hero. 45 00:04:22,425 --> 00:04:24,317 She was Xena. 46 00:04:24,809 --> 00:04:26,559 A mighty princess... 47 00:04:26,560 --> 00:04:28,561 ...forged in the heat of battle. 48 00:04:33,150 --> 00:04:34,500 The power... 49 00:04:36,268 --> 00:04:37,760 The passion... 50 00:04:40,810 --> 00:04:42,160 The danger... 51 00:04:47,612 --> 00:04:50,209 Her courage will change the world. 52 00:04:50,791 --> 00:04:54,729 XENA, THE WARRIOR PRINCESS 53 00:04:54,732 --> 00:04:56,582 -Let's have a little fight! -Come on! Come on! 54 00:04:56,583 --> 00:04:58,977 Make yourselves at home. Ya want some grog? 55 00:04:58,978 --> 00:05:00,967 Plenty of grog. Three grogs! 56 00:05:01,976 --> 00:05:04,177 -So? What's this all about? -Well... 57 00:05:04,178 --> 00:05:05,972 I don't know if I want to tell you. 58 00:05:05,973 --> 00:05:08,766 After all, ya haven't made much of an impression on me... 59 00:05:08,767 --> 00:05:09,967 ...yet. 60 00:05:13,698 --> 00:05:17,279 Wait a minute, Auto. Now... I got a proposition for ya. 61 00:05:17,674 --> 00:05:20,681 You ever heard of the crown of Athena? 62 00:05:20,682 --> 00:05:22,379 Crown of Athena? You kidding? Who hasn't? 63 00:05:22,380 --> 00:05:24,189 -I've been after it for years. -Here you go. 64 00:05:24,190 --> 00:05:26,590 Problem is, Athena locked the crown away twenty years ago... 65 00:05:26,591 --> 00:05:28,440 ...after King Cleades disappeared. 66 00:05:28,441 --> 00:05:31,063 You need some kind of a key, but it's a closely-guarded secret. 67 00:05:31,064 --> 00:05:33,652 You'd be surprised what a young, nubile guard will scream out... 68 00:05:33,653 --> 00:05:36,263 -...when he's about... -...To meet his maker. 69 00:05:38,053 --> 00:05:40,858 Yeah... Well, you seem to have a talent. What's your interest in this? 70 00:05:40,859 --> 00:05:42,797 I worked it out. It's all even-steven. 71 00:05:42,798 --> 00:05:45,206 I get half, she gets half, and you get half. 72 00:05:46,346 --> 00:05:47,546 Yeah? 73 00:05:48,081 --> 00:05:49,871 Just what I thought. It's hollow. 74 00:05:50,388 --> 00:05:52,701 Now, correct me if I'm wrong, but isn't Thrasos... 75 00:05:52,726 --> 00:05:54,746 ...ruled by two extremely greedy warlords? 76 00:05:54,747 --> 00:05:58,128 Ormestin and this Kryptos character? How you gonna get around them, huh? 77 00:05:58,129 --> 00:05:59,225 Hello! 78 00:05:59,226 --> 00:06:01,411 That's why Meg's dressed like Xena. 79 00:06:02,826 --> 00:06:06,026 Look... Joxer, the Mighty,... 80 00:06:06,027 --> 00:06:08,834 ...brings Xena, Warrior Princess,... 81 00:06:08,835 --> 00:06:11,050 ...and Autolycus, the king of thieves... 82 00:06:11,051 --> 00:06:12,490 Aka, Mr. Stinky. 83 00:06:14,579 --> 00:06:16,299 That's so... 84 00:06:18,478 --> 00:06:20,703 -...in chains... -In chains? 85 00:06:20,704 --> 00:06:23,407 Yeah, oh, look, look, look, look. Let me explain it to ya. 86 00:06:23,408 --> 00:06:23,954 Now... 87 00:06:24,898 --> 00:06:29,387 They're grateful. They make me lord of the realm and ruler of the treasury. 88 00:06:29,388 --> 00:06:31,184 "More wine, my lord? No, no." 89 00:06:31,809 --> 00:06:35,212 You see? I sneak into the treasury, take the key from one of the guards,... 90 00:06:35,213 --> 00:06:39,713 ...I say something like "What's that over there?", ya know? Then I free you two,... 91 00:06:39,714 --> 00:06:42,114 ...we walk off rich into the sunset. 92 00:06:42,160 --> 00:06:44,772 Well, whaddya think? 93 00:06:44,933 --> 00:06:46,921 I think it's inbreeding. 94 00:06:48,908 --> 00:06:51,034 Now listen, you two. I'm the expert here. 95 00:06:51,035 --> 00:06:54,254 There's nothing I haven't been able to break into or out of. 96 00:06:54,355 --> 00:06:55,757 Oh, come on... 97 00:06:55,758 --> 00:06:58,565 There's nothing so appealing to a woman as a... 98 00:06:58,646 --> 00:07:00,832 ...man who can admit his flaws. 99 00:07:01,904 --> 00:07:04,972 Well, just between you and me... 100 00:07:05,946 --> 00:07:09,465 ...I do have this little problem with these scythian double-latch locks. 101 00:07:09,942 --> 00:07:12,398 For some reason they're not my forte. 102 00:07:15,088 --> 00:07:17,479 Still, it's my plan or no plan. You got it? 103 00:07:18,477 --> 00:07:19,896 So, what's your plan? 104 00:07:20,845 --> 00:07:22,247 Come on! Hurry it up! 105 00:07:22,488 --> 00:07:24,498 Please, that's really all that we have. 106 00:07:24,499 --> 00:07:27,180 You know that lying to the tax collector's a crime, don't you? 107 00:07:27,181 --> 00:07:29,201 Or would you prefer to talk to the soldiers? 108 00:07:29,202 --> 00:07:31,195 Maybe you'd rather talk to us first. 109 00:07:31,990 --> 00:07:34,783 -Who are you? -We're villains. 110 00:07:35,137 --> 00:07:38,639 Bad! We'll kill you! We'll cut you and then w... 111 00:07:38,640 --> 00:07:42,280 They get the idea. Give us all your money, tax collector. 112 00:07:42,646 --> 00:07:44,866 This is a good day to die. 113 00:07:45,821 --> 00:07:48,497 Oh, no. It is the warrior Xena. 114 00:07:49,079 --> 00:07:51,494 What? Oh, what shall we do? 115 00:07:51,920 --> 00:07:53,714 We must attempt to fight her! 116 00:07:53,849 --> 00:07:56,248 I will ram her through with my sword! 117 00:08:00,156 --> 00:08:02,142 She took my hand! 118 00:08:08,362 --> 00:08:09,752 Spare us, Xena! 119 00:08:09,953 --> 00:08:12,392 Now go away from this place. 120 00:08:12,393 --> 00:08:15,792 And don't come back, or you will suffer the wrath of Xena! 121 00:08:20,959 --> 00:08:24,097 Be not afraid. I'll not harm you. 122 00:08:24,954 --> 00:08:28,766 Take me to your leader. We've got some things to discuss. 123 00:08:28,767 --> 00:08:32,450 With a body like that, and brains like mine, there are definitely some possibilities here. 124 00:08:32,451 --> 00:08:35,027 Hey! That's my girl you're talkin' about. 125 00:08:35,028 --> 00:08:36,844 That's anybody's girl I'm talkin' about. 126 00:08:36,845 --> 00:08:39,737 Come on... She doesn't have an ounce of loyalty for any one man. 127 00:08:39,738 --> 00:08:42,600 Trust me, I know the type. I love the type. 128 00:08:42,601 --> 00:08:46,047 Hey, Meg's different. She's also missing something. 129 00:08:46,048 --> 00:08:48,255 Yeah, me, pressed right up against her. 130 00:08:48,256 --> 00:08:49,554 Look, Auto! 131 00:08:49,555 --> 00:08:51,768 Get this throught that thick, thieving skull of yours... 132 00:08:51,769 --> 00:08:54,212 Meg has had a hard life and she needs our help. 133 00:08:54,213 --> 00:08:57,033 Now I'm asking you as a friend. Lay off of her. 134 00:08:57,699 --> 00:08:59,501 You really like her, don't you? 135 00:09:01,110 --> 00:09:03,904 Don't you worry, little buddy. You're dealing with a man of honor. 136 00:09:03,905 --> 00:09:07,091 However, honor requires a higher percentage of profits. 137 00:09:08,294 --> 00:09:11,433 Good. Good, I'm glad you're finally seeing things my way. 138 00:09:11,434 --> 00:09:13,844 Fine. Make yourself useful and go get some horses. 139 00:09:13,845 --> 00:09:15,045 'K. 140 00:09:15,841 --> 00:09:17,647 Onto the next. 141 00:09:19,440 --> 00:09:21,235 You're forming another army? 142 00:09:21,236 --> 00:09:22,508 Exactly. 143 00:09:22,509 --> 00:09:25,773 Only my enemies know that I've come here to form an alliance with ya... 144 00:09:25,774 --> 00:09:28,388 ...so they've sent an assassin to kill ya both. 145 00:09:28,469 --> 00:09:31,861 Impossible. Our secret police would've told us by now. 146 00:09:31,862 --> 00:09:33,973 -Oh, secret police? -Yes. 147 00:09:33,974 --> 00:09:35,965 Well, everybody knows about them. 148 00:09:36,566 --> 00:09:38,973 But don't worry. I can stop the assassin. 149 00:09:38,974 --> 00:09:40,998 Just show me your security arrangements. 150 00:09:43,254 --> 00:09:47,420 And of course, there's a platoon of soldeirs on every floor. 151 00:09:47,761 --> 00:09:50,811 That door there is a door to a storage chamber. 152 00:09:50,812 --> 00:09:52,012 What about this one? 153 00:09:52,013 --> 00:09:55,290 That's off-limits to all except the inner circle of Thrasos. 154 00:09:55,371 --> 00:09:57,843 Well, that's good. That's really good. 155 00:09:58,004 --> 00:09:59,390 Let's continue. 156 00:10:02,612 --> 00:10:06,231 Secret police... Keep your eyes peeled for an assaassin. 157 00:10:06,232 --> 00:10:08,251 There'a reward in it for ya. 158 00:10:11,983 --> 00:10:14,774 -Does this window face west? -Yes. 159 00:10:14,977 --> 00:10:16,177 Why? 160 00:10:16,311 --> 00:10:19,326 Well, if you don't know, I'm not going to tell you. 161 00:10:19,608 --> 00:10:22,629 It looks pretty secure. What else ya got for me? 162 00:10:35,357 --> 00:10:38,268 Good girl, Meg. Just give me three minutes. 163 00:10:54,031 --> 00:10:55,271 It's the assassin! 164 00:10:55,490 --> 00:10:56,690 After him! 165 00:11:18,173 --> 00:11:19,373 What? 166 00:11:20,024 --> 00:11:21,424 What is this? 167 00:11:22,500 --> 00:11:23,980 Where's the key? 168 00:11:25,339 --> 00:11:28,931 Meg, there's no key. There's just some kid. Some baby kid. 169 00:11:28,932 --> 00:11:31,727 The baby kid is the key, Mr. Stinky. 170 00:11:31,896 --> 00:11:33,686 -Guards! -What the...? 171 00:11:46,233 --> 00:11:49,772 -What are you doing? -Autolycus, will you never learn? 172 00:11:49,890 --> 00:11:52,693 Why don't you tell 'em that it was all my idea, huh? 173 00:11:53,002 --> 00:11:57,052 Tell 'em that it was all my plan so that I could come in here and steal the key. 174 00:11:57,229 --> 00:11:59,010 Oh, no. Better yet. 175 00:11:59,658 --> 00:12:02,188 Why don't you tell 'em that I'm not the real Xena? 176 00:12:02,458 --> 00:12:04,674 -That's his usual line. -Take him away. 177 00:12:04,675 --> 00:12:06,260 Lock him in the dungeon. 178 00:12:06,748 --> 00:12:10,344 In stocks! With double-latch scythin locks. 179 00:12:10,345 --> 00:12:11,958 It's not his furte. 180 00:12:17,325 --> 00:12:19,927 It seems we owe you a debt of thanks, Xena. 181 00:12:19,928 --> 00:12:22,545 I come here looking for allies, and what do I find? 182 00:12:22,546 --> 00:12:25,149 Lax security and thieves stealing babies. 183 00:12:25,907 --> 00:12:28,290 It's a wonder you aren't both dead already. 184 00:12:28,291 --> 00:12:30,483 -I assure you, the... -No, no. 185 00:12:30,604 --> 00:12:32,389 The alliance is off. 186 00:12:34,639 --> 00:12:37,466 Just be grateful that I don't come down here with my whole army... 187 00:12:37,467 --> 00:12:39,713 ...to muss up your fancy hair. 188 00:12:39,714 --> 00:12:41,534 What about the assassin? 189 00:12:41,753 --> 00:12:43,335 You're on your own, girls. 190 00:12:52,686 --> 00:12:54,683 -There is no doubt... -Not now. 191 00:13:05,766 --> 00:13:07,222 Everything all right, ma'am? 192 00:13:08,149 --> 00:13:11,241 Yes. The "key" needs his sleep. 193 00:13:12,221 --> 00:13:13,821 You can leave us. 194 00:13:22,479 --> 00:13:25,835 Oh, scythian double-latch locks... 195 00:13:26,313 --> 00:13:28,299 I can't believe I fell for that. 196 00:13:28,580 --> 00:13:30,732 It's all right. It's just a little more work... 197 00:13:30,733 --> 00:13:32,446 ...but it'll all be worth it... 198 00:13:32,447 --> 00:13:34,862 ...once I get my hands on that... 199 00:13:36,176 --> 00:13:38,683 Why did you steal the key? 200 00:13:39,456 --> 00:13:42,029 Steal him? She stole him? 201 00:13:42,030 --> 00:13:44,515 Tell me about her, about Xena. 202 00:13:45,709 --> 00:13:48,632 Well, with all due respect, ma'am, who are you? 203 00:13:49,814 --> 00:13:52,898 I'm Gryphia, the guardian of the key. 204 00:13:52,899 --> 00:13:55,998 Ah. Well, Xena is this warrior... 205 00:13:55,999 --> 00:13:58,412 She goes around righting wrongs and saving people. 206 00:13:58,413 --> 00:14:01,010 It's all pretty sappy but she seems to get her kicks out of it. 207 00:14:01,011 --> 00:14:04,775 The problem is, that was not Xena. It was an exact look-alike. 208 00:14:04,800 --> 00:14:06,420 Some lady named Meg. 209 00:14:06,421 --> 00:14:08,819 Soon to be the late Meg if I get my hands on her. 210 00:14:08,820 --> 00:14:11,403 Then she doesn't know the secret of the key? 211 00:14:11,404 --> 00:14:14,446 -What secret? -She must be told. 212 00:14:14,962 --> 00:14:16,752 Told? Told what? 213 00:14:18,895 --> 00:14:20,513 What was that all about? 214 00:14:20,772 --> 00:14:23,707 You're trying to steal the crown of Athena. 215 00:14:25,436 --> 00:14:26,820 Sure to fail. 216 00:14:27,207 --> 00:14:29,208 Oh, and I was doing so well... 217 00:14:29,515 --> 00:14:33,100 The crown of Athena belonged to King Cleades. 218 00:14:34,152 --> 00:14:37,553 The key will point to the door... 219 00:14:38,276 --> 00:14:40,701 ...to the crown of Athena and more. 220 00:14:42,208 --> 00:14:43,565 Go on. 221 00:14:44,029 --> 00:14:46,411 Once the key opens the door... 222 00:14:46,648 --> 00:14:49,429 ...the child will be no more. 223 00:14:50,663 --> 00:14:53,480 That's very poetic but it doesn't sound good for the kid. 224 00:14:53,789 --> 00:14:55,933 Then again, once I find the door... 225 00:14:55,934 --> 00:14:57,730 ...when have I ever needed a key? 226 00:15:02,411 --> 00:15:04,088 Now, bear in mind... 227 00:15:04,089 --> 00:15:06,155 ...No matter what you are about to see... 228 00:15:06,156 --> 00:15:08,174 ...this is a very-carefully planned technique... 229 00:15:08,175 --> 00:15:10,178 ...I've used more than once to escape... 230 00:15:10,179 --> 00:15:12,579 ...from the dreaded scythian double-latch locks. 231 00:15:22,495 --> 00:15:25,085 And that is why I am the king of thieves. 232 00:15:25,879 --> 00:15:29,105 Now, if you'll excuse me, I'll be out for a few minutes. 233 00:15:38,767 --> 00:15:40,047 There you are! 234 00:15:40,048 --> 00:15:41,635 I was beginnig to give up hope. 235 00:15:42,865 --> 00:15:45,452 -Where's Autolycus? -Oh, we... 236 00:15:48,738 --> 00:15:50,138 He had an accident. 237 00:15:51,097 --> 00:15:54,295 Wait a minute. You mean, you and he... 238 00:15:55,071 --> 00:15:57,512 Oh, wait. You weren't gone that long. 239 00:15:57,513 --> 00:16:00,687 It's not his. It's mine. 240 00:16:00,808 --> 00:16:02,623 At least, it is now. 241 00:16:03,581 --> 00:16:04,981 Wait a minute. 242 00:16:05,605 --> 00:16:07,589 You mean, you kidnapped that baby? 243 00:16:07,590 --> 00:16:10,209 You mean, all this business about finding a key... 244 00:16:10,210 --> 00:16:12,225 ...was just so you could steal someone's kid? 245 00:16:13,246 --> 00:16:16,085 Hey, you used me. 246 00:16:16,515 --> 00:16:18,296 And you used Autolycus! 247 00:16:18,297 --> 00:16:21,924 And you used him! Tell me that's not what happened! 248 00:16:22,450 --> 00:16:24,267 Nah, that pretty much sums it up. 249 00:16:25,160 --> 00:16:29,141 But nobody got hurt, 'n', Joxer, it's all I've ever really wanted. 250 00:16:29,576 --> 00:16:32,849 I wasn't lyin' to ya. I just tricked ya. 251 00:16:34,058 --> 00:16:35,258 Well... 252 00:16:40,074 --> 00:16:41,622 He is kind of cute, isn't he? 253 00:16:50,159 --> 00:16:51,742 Well, he's hungry. 254 00:16:52,329 --> 00:16:54,358 And I think he needs some fresh trousers. 255 00:16:54,641 --> 00:16:58,050 Why don't you go to the market and get him some blankets and somethin' to eat? 256 00:16:58,091 --> 00:16:59,281 Why me? 257 00:16:59,756 --> 00:17:01,974 'Cause fatherhood becomes you. 258 00:17:04,124 --> 00:17:05,462 Fatherhood... 259 00:17:05,785 --> 00:17:07,968 Ok. I'll get him some strong cheese. 260 00:17:07,969 --> 00:17:09,589 -And some pickles. -Right. 261 00:17:12,010 --> 00:17:13,956 Ah, little man... 262 00:17:14,969 --> 00:17:17,980 It's been a mighty big day, huh? 263 00:17:19,111 --> 00:17:21,736 Sorry things have been pretty crazy, huh? But... 264 00:17:21,921 --> 00:17:26,238 Ya know... We'll go somewhere and we'll settle down, just you and me. 265 00:17:27,633 --> 00:17:30,699 Joxer, 'cause he's funny. 266 00:17:31,580 --> 00:17:33,190 You're the best baby. 267 00:17:33,351 --> 00:17:34,874 You're the first baby. 268 00:17:35,201 --> 00:17:37,690 You're the only baby I ever had. 269 00:17:39,992 --> 00:17:41,592 Autolycus is gone! 270 00:17:41,593 --> 00:17:44,211 He and Xena came here to steal the key and now they have him. 271 00:17:44,212 --> 00:17:46,230 She knows how to get Athena's crown. 272 00:17:46,231 --> 00:17:48,563 How? We've been trying to figure it out for twenty years. 273 00:17:48,564 --> 00:17:51,577 The key can point to the door. That kid hasn't shown us anything. 274 00:17:51,578 --> 00:17:53,763 Xena has figured it out! 275 00:17:53,764 --> 00:17:55,749 What are we gonna do about it? 276 00:18:00,723 --> 00:18:03,937 You rude, little man! You cheeky monkey! 277 00:18:10,282 --> 00:18:12,699 Mr. Stinky, I presume. 278 00:18:12,820 --> 00:18:14,152 That's right, Meg. 279 00:18:14,374 --> 00:18:17,474 It's me, Mr. Stinky. 280 00:18:17,675 --> 00:18:21,229 So you got out, huh? Well, I knew you would. 281 00:18:21,513 --> 00:18:23,721 I wouldn't have done that if I didn't think the old king of thieves... 282 00:18:23,722 --> 00:18:25,120 ...couldn't handle it. 283 00:18:27,388 --> 00:18:28,790 Give me that baby! 284 00:18:29,595 --> 00:18:31,188 I don't do kidnapping. 285 00:18:31,312 --> 00:18:32,927 I'm gonna take that thing in... 286 00:18:32,928 --> 00:18:35,439 ...and I'm gonna collect a big, fat reward! 287 00:18:35,440 --> 00:18:38,435 -Over my dead body! -Oh, that can be arranged. 288 00:18:42,281 --> 00:18:44,084 Ok, ok... 289 00:18:44,562 --> 00:18:45,962 You'll be safe there. 290 00:18:48,215 --> 00:18:50,689 You are so lucky that I'm a gentleman... 291 00:18:50,690 --> 00:18:52,308 Now give me that baby. 292 00:18:52,513 --> 00:18:55,591 I got a shamrock and I know how to use it. 293 00:18:55,592 --> 00:18:58,998 First of all, it's a chakram. And that thing is made outta wood. 294 00:18:58,999 --> 00:19:00,387 Now, give it to me. 295 00:19:06,340 --> 00:19:07,660 Yeah! 296 00:19:08,021 --> 00:19:09,221 Ok. 297 00:19:10,860 --> 00:19:12,060 Punkin? 298 00:19:12,868 --> 00:19:14,086 Punkin? 299 00:19:16,695 --> 00:19:17,907 Punkin! 300 00:19:20,103 --> 00:19:24,013 Baby's gonna be warm, fat and happy. 301 00:19:29,372 --> 00:19:32,175 -Punkin! -Don't you want your squash? 302 00:19:35,468 --> 00:19:37,319 Meg, come here, you! 303 00:19:39,044 --> 00:19:41,694 Make way for the royal wagon! Out of the way! 304 00:19:44,360 --> 00:19:46,395 I'm blind! Oh, pardon. 305 00:19:47,400 --> 00:19:49,286 -Hey! -Pardon. Oh, lady... 306 00:19:57,319 --> 00:19:59,458 Spread out! They could be anywhere! 307 00:20:00,967 --> 00:20:03,379 -Punkin! -It's Xena! Let's go! 308 00:20:03,903 --> 00:20:05,103 Over here! 309 00:20:05,718 --> 00:20:07,537 -Punkin! -Come here, Meg! 310 00:20:07,538 --> 00:20:09,015 Where is the key? 311 00:20:13,313 --> 00:20:14,513 Let's go! 312 00:20:15,087 --> 00:20:16,287 Punkin! 313 00:20:25,644 --> 00:20:26,884 The baby! 314 00:20:28,414 --> 00:20:29,614 Sweetie! 315 00:20:57,729 --> 00:20:58,929 Pumpkin? 316 00:21:04,639 --> 00:21:06,628 Follow that chariot! 317 00:21:07,541 --> 00:21:08,861 The horses! 318 00:21:11,488 --> 00:21:12,688 Come on, Meg! 319 00:21:20,504 --> 00:21:23,037 Ok, ol' lightnin'. We're gonna save that baby. 320 00:21:25,024 --> 00:21:26,224 Ok... 321 00:21:40,632 --> 00:21:43,548 Hey, hey, hey! Ow! Ow! What're you doin'? 322 00:21:43,549 --> 00:21:45,939 -Holdin' on! -Well, grab somethin' else! 323 00:22:03,616 --> 00:22:05,841 Ok, baby. Daddy's comin'. 324 00:22:11,098 --> 00:22:13,183 Ready? Set? 325 00:22:26,644 --> 00:22:28,044 That was close. 326 00:22:37,727 --> 00:22:38,767 We're catchin' him! 327 00:22:41,948 --> 00:22:43,148 Come on! 328 00:22:46,300 --> 00:22:47,200 Joxer! 329 00:22:47,201 --> 00:22:49,393 -What're you doin'? -Plan's workin' great! 330 00:22:49,394 --> 00:22:50,780 I'm slowin' him down! 331 00:22:54,521 --> 00:22:55,721 Go, Auto! 332 00:22:57,593 --> 00:22:58,793 Ok, Meg! 333 00:23:14,733 --> 00:23:16,316 Momma's here, Punkin. 334 00:23:24,000 --> 00:23:24,974 Oh, no. 335 00:23:29,780 --> 00:23:31,277 Meg? Meg? 336 00:23:33,544 --> 00:23:36,560 You and your propositions... Look what your proposition did. 337 00:23:36,561 --> 00:23:38,992 -Yeah, well, you didn't have to help! -Oh, sure! 338 00:23:38,993 --> 00:23:41,606 You dangle a beautiful woman and a fancy crown in my face... 339 00:23:41,607 --> 00:23:43,404 What do you expect? It was a stacked deck! 340 00:23:43,405 --> 00:23:44,805 -Yeah? -Yeah! Meg! 341 00:23:44,806 --> 00:23:45,306 Meg! 342 00:23:47,997 --> 00:23:51,121 Well... We won't be trying that again, huh? 343 00:23:53,021 --> 00:23:55,869 They're ok! Ya worry-wart, ya! 344 00:23:59,060 --> 00:24:01,643 Ah, this is gonna slant my reputation. 345 00:24:01,724 --> 00:24:04,918 Why, Meg? Why this baby? Why now? 346 00:24:04,919 --> 00:24:06,716 Would you keep your voice down? 347 00:24:07,199 --> 00:24:09,203 When I heard about the baby... 348 00:24:10,701 --> 00:24:12,494 There was no one to love him. 349 00:24:12,495 --> 00:24:15,159 There was no one to hold him, no one to tell him stories. 350 00:24:15,160 --> 00:24:17,568 Well, I just reckon that's a lousy way to grow up. 351 00:24:17,569 --> 00:24:20,567 Yeah, in that cold, damp, drippy castle. 352 00:24:20,568 --> 00:24:23,116 Ok, fine. You rescued a baby. That was the easy part. 353 00:24:23,141 --> 00:24:25,347 Now ya gotta raise it. How ya gonna do that, huh? 354 00:24:32,099 --> 00:24:35,517 Unless we go after the crown of Athena. 355 00:24:36,696 --> 00:24:39,278 If we do, that kid will never go hungry. 356 00:24:39,529 --> 00:24:41,541 Nobody's harmin' my baby. 357 00:24:41,767 --> 00:24:45,089 Not one hair on his chinny-chin-chin, I promise you. 358 00:24:49,171 --> 00:24:50,371 Ok. 359 00:24:53,882 --> 00:24:55,082 You know... 360 00:24:55,895 --> 00:24:59,100 I never really held a baby before. 361 00:24:59,617 --> 00:25:00,943 May I? 362 00:25:03,382 --> 00:25:04,782 -Ok. -Ok. 363 00:25:08,252 --> 00:25:10,369 Ya gotta hold the back of his head. 364 00:25:13,927 --> 00:25:15,235 Hey, little fella. 365 00:25:18,573 --> 00:25:19,773 Ok, good. 366 00:25:21,448 --> 00:25:22,849 Who's a good boy? 367 00:25:28,289 --> 00:25:30,925 -What are you lookin' at? -Y'old softy, you. 368 00:25:31,906 --> 00:25:33,922 See? It's a good thing Meg took that baby. 369 00:25:33,923 --> 00:25:38,120 Now it's gonna be loved, cared for, raised properly. 370 00:25:38,816 --> 00:25:41,490 -Yeah, it's a good thing, huh, dad? -Yeah. 371 00:25:41,808 --> 00:25:43,008 Dad? 372 00:25:48,522 --> 00:25:49,722 Dad... 373 00:25:49,803 --> 00:25:52,209 They just don't understand, Punkin. 374 00:25:52,290 --> 00:25:54,505 Well, they can't possible know how it is. 375 00:25:55,658 --> 00:25:59,058 See, what I had, now, it wasn't so good. 376 00:26:00,261 --> 00:26:02,892 My father, he died when I was really young... 377 00:26:03,253 --> 00:26:05,359 My mom, she tried hard but... 378 00:26:07,088 --> 00:26:09,089 Why, it just didn't work out. 379 00:26:11,151 --> 00:26:13,315 Well, I was left alone to do what I wanted... 380 00:26:13,340 --> 00:26:16,558 ...and I made all my own decisions, and I guess I wasn't too good at that, neither. 381 00:26:16,713 --> 00:26:18,701 Things is gonna be different for you. 382 00:26:21,451 --> 00:26:22,643 You see those? 383 00:26:24,161 --> 00:26:25,548 They're stars. 384 00:26:26,338 --> 00:26:28,175 When I was a little girl... 385 00:26:28,441 --> 00:26:31,764 ...I used to think that all those little lights came from houses in the sky... 386 00:26:31,765 --> 00:26:34,067 ...and each one of those houses had... 387 00:26:34,068 --> 00:26:37,056 ...a happy family around a cozy fire... 388 00:26:37,097 --> 00:26:39,740 ...and the lights came from all the open windows. 389 00:26:42,837 --> 00:26:46,529 And I used to think that at every window there was a little girl just like me... 390 00:26:47,461 --> 00:26:49,324 ...lookin' out at the other lights. 391 00:26:50,370 --> 00:26:53,006 And I wondered what it would be like to be one of them. 392 00:26:57,237 --> 00:27:00,440 Well, one day we're gonna be one of those little lights. 393 00:27:01,750 --> 00:27:03,145 That's a promise. 394 00:27:08,226 --> 00:27:09,806 You know when I said Meg... 395 00:27:09,807 --> 00:27:12,021 ...doesn't have an ounce of loyalty for any one man? 396 00:27:12,062 --> 00:27:13,262 Yeah. 397 00:27:13,866 --> 00:27:15,085 I was wrong. 398 00:27:34,295 --> 00:27:36,693 Let's poke it with a stick or somethin'. 399 00:27:36,694 --> 00:27:38,650 No. No. The old man said... 400 00:27:38,651 --> 00:27:42,448 "The key can point to the door, to the crown of Athena and more. 401 00:27:42,630 --> 00:27:45,831 Once the key opens the door, the baby will... 402 00:27:45,952 --> 00:27:48,624 ...drool and wet itself on the floor." 403 00:27:49,039 --> 00:27:52,136 That's the worst legend I've ever heard. 404 00:27:52,137 --> 00:27:55,823 Speaking of wetting himself, I think somebody needs a trouser change. 405 00:27:55,824 --> 00:27:57,805 Yes, you do. Yes, you do. 406 00:27:57,806 --> 00:27:59,461 Yeah. 407 00:27:59,462 --> 00:28:00,708 Boy... 408 00:28:01,657 --> 00:28:04,299 Momma's got it in for you. Ok. 409 00:28:05,901 --> 00:28:07,181 Let's see. 410 00:28:08,393 --> 00:28:10,407 Who's Mr. Stinky now, huh? 411 00:28:10,408 --> 00:28:12,220 No more pickles for you. 412 00:28:14,642 --> 00:28:16,225 Hey... Hey! 413 00:28:18,032 --> 00:28:19,994 Hey! Hey! Here! Help me put this thing out! 414 00:28:19,995 --> 00:28:22,008 -What are ya doin'? -Come on! Put it out, put it out! 415 00:28:27,824 --> 00:28:29,709 Look! Look! Whaddya see? 416 00:28:30,146 --> 00:28:31,506 No, besides that! 417 00:28:31,707 --> 00:28:33,972 -What? What is it? -It's a map! 418 00:28:33,973 --> 00:28:36,969 The map to the crown of Athena is on the blanket. 419 00:28:37,050 --> 00:28:40,097 The key will point the way. 420 00:28:50,885 --> 00:28:52,290 There's the door. 421 00:28:53,041 --> 00:28:56,443 This cushion must be for the kid. That's you, Punkin. 422 00:28:58,472 --> 00:29:01,258 No, no. Don't do that. Let me check the door first. 423 00:29:03,705 --> 00:29:05,725 -Well? -I'm workin' on it. 424 00:29:05,726 --> 00:29:08,328 -Let's go! -Hey, someone's comin'. 425 00:29:09,847 --> 00:29:12,362 Let's just open this thing, and then we can get outta here. 426 00:29:13,300 --> 00:29:14,309 No, no, no, no, no, no, no. 427 00:29:14,310 --> 00:29:15,924 Don't put the baby there. 428 00:29:17,329 --> 00:29:18,810 Are you stupid? 429 00:29:19,719 --> 00:29:21,527 Ah, look, I didn't tell ya everything. 430 00:29:21,691 --> 00:29:25,104 The rest of the legend says... "Once the key opens the door... 431 00:29:25,105 --> 00:29:27,365 ...the child is no more." 432 00:29:28,842 --> 00:29:31,624 I wasn't gonna risk the kid. I just had to know where the door was. 433 00:29:31,625 --> 00:29:34,226 They're gettin' closer! Come on, Autolycus! 434 00:29:34,227 --> 00:29:35,427 Quickly! 435 00:29:39,251 --> 00:29:41,264 Ok, there's our way out. 436 00:29:41,969 --> 00:29:43,369 I need two men! 437 00:29:48,689 --> 00:29:50,089 Fall back! 438 00:29:52,508 --> 00:29:54,690 Ok. What are you doin' down there? 439 00:29:54,888 --> 00:29:56,880 All right. Grab on now. You two get up there. 440 00:29:56,881 --> 00:29:58,499 -I'm gonna go hold 'em off. -I'll help ya. 441 00:29:58,500 --> 00:30:00,907 No, you can't help me and save the baby too. Get going. 442 00:30:13,013 --> 00:30:15,004 I'm gonna get this thing up there, see? 443 00:30:20,073 --> 00:30:22,343 -Ok, ok... -Hold on. 444 00:30:26,706 --> 00:30:29,167 -Hurry up! -All right. You give me that! 445 00:30:29,168 --> 00:30:30,456 Come on! Hurry up! 446 00:30:31,235 --> 00:30:32,627 Go and help Auto. 447 00:30:51,662 --> 00:30:53,844 All right. Punkin? 448 00:30:56,625 --> 00:30:57,825 No! 449 00:31:35,074 --> 00:31:36,274 Punkin? 450 00:31:46,319 --> 00:31:47,599 Come on! 451 00:31:51,074 --> 00:31:52,274 Kriptos... 452 00:31:53,081 --> 00:31:54,489 Kill them all. 453 00:32:00,110 --> 00:32:03,092 -Thanks! What's your name? -You can call me Punkin. 454 00:32:33,140 --> 00:32:33,930 Meg! 455 00:32:34,215 --> 00:32:37,609 -Nice moves! -That's not Meg, you moron! It's Xena! 456 00:32:39,527 --> 00:32:42,340 -Where's Meg? -She's up there. She's fine. 457 00:32:43,851 --> 00:32:47,182 -How'd you get here? -Gryphia, the old nurse. 458 00:32:47,223 --> 00:32:49,804 When you told her about me, she came to find me. 459 00:32:50,601 --> 00:32:52,003 King Cleades... 460 00:32:52,907 --> 00:32:54,504 The child is no more... 461 00:32:55,683 --> 00:32:57,274 This is the king of Thrasos? 462 00:32:57,275 --> 00:32:58,475 King? 463 00:32:59,720 --> 00:33:01,534 That's my boy! 464 00:33:04,482 --> 00:33:06,672 The apple didn't fall far from the tree. 465 00:33:09,696 --> 00:33:11,100 I was a fool. 466 00:33:12,011 --> 00:33:15,003 My people were so good, so hard-working... 467 00:33:15,200 --> 00:33:18,614 But I took all that for granted, and slowly started to treat them... 468 00:33:18,615 --> 00:33:21,216 Yeah, like animals. We saw what happened to your kingdom. 469 00:33:21,217 --> 00:33:23,413 You know, your people are basically bankrupt. 470 00:33:23,454 --> 00:33:27,273 Yes. Through the eyes of a child I saw. 471 00:33:27,474 --> 00:33:29,797 Why did Athena make you a baby? 472 00:33:29,798 --> 00:33:31,791 The eyes of a child are innocent. 473 00:33:31,792 --> 00:33:34,782 They can see the world in ways that we've long forgotten. 474 00:33:34,982 --> 00:33:37,763 Athena gave him a chance to learn and gain wisdom. 475 00:33:39,421 --> 00:33:42,818 Kryptos and Ormestin are going to clean out the royal treasury and take off. 476 00:33:42,819 --> 00:33:45,400 You can regain the throne if that's what matters to you. 477 00:33:46,046 --> 00:33:47,246 No. 478 00:33:47,655 --> 00:33:51,653 The treasury belongs to my people. Without it, they starve. 479 00:33:55,832 --> 00:33:59,623 I wouldn't be here today if someone hadn't risked everything for me. 480 00:34:00,336 --> 00:34:02,737 I had to see love, and you showed it to me. 481 00:34:03,953 --> 00:34:08,135 Those two have to be stopped. My people deserve no less. 482 00:34:08,216 --> 00:34:09,637 You got it, Punkin. 483 00:34:10,964 --> 00:34:13,952 You're not alone. I'll be fighting alongside you. 484 00:34:14,529 --> 00:34:16,313 You can count on me, son. 485 00:34:16,981 --> 00:34:19,594 Would there be any kind of reward in this? 486 00:34:19,595 --> 00:34:21,603 I mean, it's not a deal-breaker or anything. 487 00:34:21,604 --> 00:34:23,416 Ok, Ok, I'm in. I'm in. 488 00:34:23,587 --> 00:34:25,374 Yeah, like Mr. Stinky said,... 489 00:34:25,375 --> 00:34:27,447 ...I thought maybe there was a reward in it, like... 490 00:34:27,448 --> 00:34:29,829 I don't know, a crown or a baby or sum'in' but... 491 00:34:29,830 --> 00:34:31,028 ...ok. 492 00:34:34,842 --> 00:34:37,463 -Barge is ready, sir. -Good. Load this up. 493 00:34:37,832 --> 00:34:40,781 Once the people realize we're out of here, there might be problems. 494 00:34:40,782 --> 00:34:43,797 What does it matter? Let them riot. We have the crown. 495 00:34:43,933 --> 00:34:45,635 Nothing can stop us now. 496 00:34:53,844 --> 00:34:55,044 Cleades? 497 00:34:55,435 --> 00:34:56,352 Xena... 498 00:34:56,647 --> 00:34:58,652 -Two Xenas... -That's right. 499 00:34:58,653 --> 00:35:00,843 -Makes you wanna cry like a baby, doesn't it? -Yeah. 500 00:35:05,217 --> 00:35:06,297 Yeah! 501 00:35:15,565 --> 00:35:16,965 Ok, fellas! 502 00:35:20,610 --> 00:35:22,010 Hold on a second. 503 00:35:22,773 --> 00:35:23,973 Suckers! 504 00:35:30,040 --> 00:35:31,387 That was an original. 505 00:35:46,026 --> 00:35:47,425 What are you fighting for? 506 00:35:47,426 --> 00:35:50,440 We've kept the kingdom the way you left it! You can share in the wealth! 507 00:35:50,441 --> 00:35:52,024 It belongs to my people! 508 00:36:30,034 --> 00:36:33,019 Your people... When did they ever matter to you? 509 00:36:33,864 --> 00:36:35,684 Ever since he was a baby! 510 00:36:43,722 --> 00:36:46,940 It's your kingdom. Your justice... 511 00:36:58,162 --> 00:36:59,757 I sentence you... 512 00:37:03,235 --> 00:37:04,555 ...to live... 513 00:37:07,085 --> 00:37:10,365 ...away from here, away from my kingdom,... 514 00:37:10,366 --> 00:37:12,126 ...away from my people. 515 00:37:13,120 --> 00:37:14,305 Go. 516 00:37:23,441 --> 00:37:24,952 Guess this is your, huh? 517 00:37:31,563 --> 00:37:35,782 It's not mine. It was always intended for my queen. 518 00:37:37,447 --> 00:37:38,647 ...Gryphia. 519 00:37:47,250 --> 00:37:50,506 Athena made Cleades young so that he could see anew. 520 00:37:50,747 --> 00:37:53,767 And she made Gryphia old to teach her how to care. 521 00:37:59,196 --> 00:38:00,715 What's the matter with you? 522 00:38:02,114 --> 00:38:04,232 They grew up so fast... 523 00:38:12,971 --> 00:38:14,561 He was big... 524 00:38:21,072 --> 00:38:21,921 Meg... 525 00:38:23,610 --> 00:38:24,315 Oh, Xena... 526 00:38:25,999 --> 00:38:29,584 Well, everything worked out all right. Everybody's happy. 527 00:38:34,098 --> 00:38:36,226 But then I really thought I had somethin' in there. 528 00:38:36,227 --> 00:38:37,467 You do. 529 00:38:37,468 --> 00:38:40,849 You've got a warm, caring heart with a lotta love to give. 530 00:38:41,223 --> 00:38:43,035 For the right price... 531 00:38:43,625 --> 00:38:46,921 -Everyone knows, that's Meg. -Who do you think you're fooling, huh? 532 00:38:47,719 --> 00:38:50,922 You've got so much depth that it scares you when it comes out. 533 00:38:50,923 --> 00:38:52,525 Well, look who's talkin'. 534 00:38:56,430 --> 00:38:59,420 There's a million little lights in the sky and a million cozy homes... 535 00:38:59,445 --> 00:39:01,431 ...and I ain't never gonna be part of one of 'em. 536 00:39:01,432 --> 00:39:02,432 Meg... 537 00:39:05,917 --> 00:39:08,225 One day it's going to happen for you. 538 00:39:08,226 --> 00:39:11,865 And you'll have a family of your own, not a borrowed one. A family of your own. 539 00:39:13,435 --> 00:39:15,229 I can't have children. 540 00:39:21,114 --> 00:39:23,712 You did a wonderful thing here, Meg. 541 00:39:24,319 --> 00:39:28,326 You helped a lot of people because you were able to love one child. 542 00:39:28,679 --> 00:39:31,482 And I can't believe that with all the little lights in the sky... 543 00:39:31,483 --> 00:39:33,872 ...that there isn't one waiting for someone like you. 544 00:39:59,182 --> 00:40:04,204 Subtitles: Marlon Rocha Lacerda www.joxer.com.br 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net40558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.