Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,061 --> 00:00:13,621
Previously on 24.
2
00:00:13,696 --> 00:00:16,597
Before his death,
Jonas Hodges told us...
3
00:00:16,666 --> 00:00:19,349
that there were other
parties involved with him
4
00:00:19,350 --> 00:00:21,194
in the creation of this bioweapon.
5
00:00:21,271 --> 00:00:23,796
The F.B.I. has apprehended
Tony Almeida.
6
00:00:23,873 --> 00:00:26,307
He is a key figure in this plot.
7
00:00:26,376 --> 00:00:29,504
Jonas Hodges was killed outside
F.B.I. Headquarters...
8
00:00:29,579 --> 00:00:32,207
and Ms. Taylor might be involved.
9
00:00:32,282 --> 00:00:33,498
Olivia's capable of many things,
10
00:00:33,499 --> 00:00:35,479
but I can't believe committing
murder is one of them.
11
00:00:35,552 --> 00:00:38,419
I need you to access
the digital recording system-
12
00:00:38,488 --> 00:00:42,007
to see if their
conversation was recorded.
13
00:00:42,292 --> 00:00:44,285
What I can't live with is that
14
00:00:44,286 --> 00:00:45,557
monster getting
away with this.
15
00:00:45,628 --> 00:00:47,653
My operatives are with your daughter.
16
00:00:47,730 --> 00:00:50,563
In fact, I'm looking at her right now.
17
00:00:50,633 --> 00:00:52,201
You will help Tony Almeida escape,
18
00:00:52,202 --> 00:00:54,000
or my people will
murder your daughter.
19
00:00:54,070 --> 00:00:57,528
- Don't move!
- Jack, why?
20
00:00:57,607 --> 00:01:00,235
The people that are working with Tony
have operatives with Kim right now.
21
00:01:00,310 --> 00:01:01,891
They've threatened to kill her
if I don't break him out.
22
00:01:04,948 --> 00:01:06,515
The people who
were watching you-
23
00:01:06,516 --> 00:01:08,213
they're our only lead
to finding your father.
24
00:01:12,388 --> 00:01:15,255
That laptop has the camera
that they were using to track me.
25
00:01:15,325 --> 00:01:17,759
We may be able to backtrace to
the people that have my father.
26
00:01:17,827 --> 00:01:19,761
Your people are gonna
be able to launch...
27
00:01:19,829 --> 00:01:22,093
their biological attacks
just as they originally planned.
28
00:01:22,165 --> 00:01:24,099
- How?
- We have Jack.
29
00:01:24,167 --> 00:01:25,498
The pathogen's in his organs.
30
00:01:25,568 --> 00:01:28,162
We'll be able to harvest everything
we need from his body.
31
00:01:28,238 --> 00:01:29,830
Tony believes in what we're doing.
32
00:01:29,906 --> 00:01:33,774
Are you suggesting I meet with him?
33
00:01:33,843 --> 00:01:35,571
I'll look Almeida in the eye,
34
00:01:35,572 --> 00:01:38,212
and if for any reason
I don't like what I see...
35
00:01:38,281 --> 00:01:40,579
I can't let him walk out of
that meeting alive.
36
00:01:40,650 --> 00:01:42,277
How much longer does he have?
37
00:01:42,352 --> 00:01:44,343
Couple of hours,
give or take.
38
00:01:44,420 --> 00:01:46,581
The pathogen can survive up
to two hours after death.
39
00:01:46,656 --> 00:01:49,250
In fact, the only sure way
to destroy it is by exposure...
40
00:01:49,325 --> 00:01:51,623
to extreme temperatures
above 500 degrees Celsius.
41
00:01:51,694 --> 00:01:53,218
Get him ready to move.
42
00:02:02,172 --> 00:02:06,074
The following takes place
between 7:00 a.m. And 8:00 a.m.
43
00:02:17,792 --> 00:02:19,553
Tell me if you need
more people on this
44
00:02:19,616 --> 00:02:20,814
and I will get them
for you.
45
00:02:20,896 --> 00:02:22,655
We don't need people.
We need to get lucky.
46
00:02:22,719 --> 00:02:24,283
The transmitter node
on the laptop is encrypted
47
00:02:24,349 --> 00:02:25,323
with multiple relays.
48
00:02:25,388 --> 00:02:26,764
Can you source
the transmission or not?
49
00:02:26,829 --> 00:02:28,763
I'm trying to come up
with a work-around.
50
00:02:28,829 --> 00:02:31,002
Call me as soon as
you have something.
51
00:02:31,067 --> 00:02:32,202
They still can't source
the transmission?
52
00:02:32,266 --> 00:02:33,434
They're working on it.
53
00:02:33,499 --> 00:02:35,303
Chloe and Janis are doing
everything that they can.
54
00:02:35,367 --> 00:02:37,991
Is there no other lead, no
other way to find my father?
55
00:02:38,073 --> 00:02:39,126
This is
a good lead, Kim.
56
00:02:39,193 --> 00:02:40,903
The only reason we have it
is 'cause of you.
57
00:02:40,967 --> 00:02:42,372
Yeah, except my father's dying.
58
00:02:42,441 --> 00:02:45,480
And we don't know how much
time he has left.
59
00:04:35,614 --> 00:04:37,740
Come in.
60
00:04:40,509 --> 00:04:43,144
What are you still doing here?
61
00:04:43,207 --> 00:04:46,117
Just finishing up
the conversation
62
00:04:46,182 --> 00:04:47,686
we started.
63
00:04:49,015 --> 00:04:50,726
Aaron,
64
00:04:50,790 --> 00:04:53,588
I told you to escort
Ethan to the gate.
65
00:04:53,655 --> 00:04:55,525
Now take him out of my office
and off the White House grounds.
66
00:04:55,589 --> 00:04:58,691
No, ma'am, I am not
67
00:04:58,756 --> 00:05:00,288
gonna do that.
68
00:05:00,353 --> 00:05:01,455
I'm calling security.
69
00:05:07,168 --> 00:05:09,760
Having me dig up dirt
on Noah Daniels is one thing.
70
00:05:09,842 --> 00:05:12,334
This is a whole
different animal.
71
00:05:12,397 --> 00:05:13,838
I'm aware of that, Martin.
72
00:05:13,903 --> 00:05:17,133
I want this to happen. I want
this person taken care of.
73
00:05:17,200 --> 00:05:19,212
Mm-hmm.
It's Jonas Hodges.
74
00:05:23,886 --> 00:05:27,547
The digital card you confiscated
from me was blank.
75
00:05:27,612 --> 00:05:32,088
I gave the real one
to Agent Pierce.
76
00:05:34,455 --> 00:05:37,157
How long
have you known, Aaron?
77
00:05:37,222 --> 00:05:43,589
I had my suspicions, ma'am,
but I was hoping I was wrong.
78
00:05:46,661 --> 00:05:49,588
I'll wait outside, sir.
79
00:05:54,930 --> 00:05:58,460
Ethan, this doesn't tell
the whole story.
80
00:05:58,529 --> 00:06:00,671
Sounds pretty clear to me.
81
00:06:00,734 --> 00:06:03,100
Hodges is dead,
you're responsible.
82
00:06:03,165 --> 00:06:05,867
I know, but I tried
to stop it from happening.
83
00:06:05,934 --> 00:06:08,378
Oh, save it, Olivia!
84
00:06:08,443 --> 00:06:12,137
You can't talk your way out of
this situation, not this time.
85
00:06:14,842 --> 00:06:16,406
All right, Ethan...
86
00:06:19,049 --> 00:06:19,976
You win.
87
00:06:20,040 --> 00:06:22,584
I'll resign.
88
00:06:22,647 --> 00:06:24,551
Come up with some excuse.
89
00:06:24,614 --> 00:06:26,550
You could have your job again.
90
00:06:26,613 --> 00:06:27,588
Everything will go...
91
00:06:27,654 --> 00:06:29,347
This isn't about
getting my job back!
92
00:06:29,426 --> 00:06:31,186
It's about the truth!
93
00:06:31,251 --> 00:06:34,849
The truth could destroy
my mother's administration.
94
00:06:34,931 --> 00:06:37,390
I am fully aware
of the implications
95
00:06:37,457 --> 00:06:39,023
if this goes public.
96
00:06:39,087 --> 00:06:42,222
You don't have to
spell them out for me.
97
00:06:42,287 --> 00:06:44,221
Then what do you want?
98
00:06:48,671 --> 00:06:51,005
For the president
to take the next step.
99
00:06:51,070 --> 00:06:54,846
Whether she decides to prosecute
this or bury it,
100
00:06:54,909 --> 00:06:55,867
that's her call.
101
00:06:55,932 --> 00:06:59,738
But she needs to know
the truth.
102
00:07:02,074 --> 00:07:04,983
I'll let you tell her
yourself.
103
00:07:10,344 --> 00:07:11,784
I can't believe
you're doing this.
104
00:07:11,848 --> 00:07:16,246
You're betraying everything
that you've ever worked for.
105
00:07:16,326 --> 00:07:18,485
I know you think this country
failed you,
106
00:07:18,549 --> 00:07:21,093
and I don't care what kind of
ideology you believe in now.
107
00:07:21,156 --> 00:07:22,820
This is no way
to fight for it.
108
00:07:22,902 --> 00:07:23,861
What you're doing
is wrong.
109
00:07:23,926 --> 00:07:25,299
This is wrong,
and you know it!
110
00:07:25,364 --> 00:07:28,772
Damn it, Tony, look at me!
111
00:07:33,503 --> 00:07:36,302
Please...
112
00:07:36,368 --> 00:07:39,405
as someone who was once
your friend...
113
00:07:39,471 --> 00:07:42,766
let me die in peace.
114
00:07:42,848 --> 00:07:45,708
Don't let them use me
to kill innocent people.
115
00:07:45,774 --> 00:07:49,210
I have no intention
of letting them use you
116
00:07:49,273 --> 00:07:50,440
as a pathogen, Jack.
117
00:07:50,504 --> 00:07:53,416
I never did.
118
00:07:53,480 --> 00:07:55,881
I overheard you.
This was your idea.
119
00:07:55,944 --> 00:07:57,381
You sold it to them.
120
00:07:57,448 --> 00:07:59,413
It was just a play.
121
00:07:59,478 --> 00:08:01,928
A play?
122
00:08:01,991 --> 00:08:04,022
To get the man who's coming here
right now.
123
00:08:05,590 --> 00:08:08,388
Took me three years
to find him.
124
00:08:08,453 --> 00:08:09,734
Took me another year
125
00:08:09,799 --> 00:08:11,426
to get him to meet me
face-to-face.
126
00:08:11,492 --> 00:08:13,828
I had to prove
myself to him
127
00:08:13,893 --> 00:08:16,322
by taking down
Jonas Hodges.
128
00:08:16,404 --> 00:08:20,100
I had to convince him that I was
a true believer in his cause.
129
00:08:20,164 --> 00:08:21,972
What the hell are
you talking about?
130
00:08:22,036 --> 00:08:27,504
His name is Alan Wilson.
131
00:08:27,568 --> 00:08:30,272
He was the man behind
Charles Logan.
132
00:08:30,336 --> 00:08:34,382
He's the one who ordered
the hit on David Palmer,
133
00:08:34,445 --> 00:08:36,604
and he had Michelle killed
to cover his tracks.
134
00:08:36,687 --> 00:08:38,909
This is the man
who murdered my wife, Jack.
135
00:08:38,988 --> 00:08:42,347
Everything that you've done
today is for personal revenge?
136
00:08:42,411 --> 00:08:43,979
It's about justice.
137
00:08:44,046 --> 00:08:47,883
Justice. You killed
innocent people, Tony!
138
00:08:47,947 --> 00:08:50,651
Ten times as many people would
have died if it hadn't
139
00:08:50,731 --> 00:08:52,763
been for me.
The deeper I dug
140
00:08:52,827 --> 00:08:55,622
to find the person responsible
for Michelle's death,
141
00:08:55,691 --> 00:08:59,190
the more I kept running
into men like Jonas Hodges.
142
00:08:59,256 --> 00:09:02,198
They're the ones with the
crazy ideology, Jack, not me.
143
00:09:02,263 --> 00:09:04,324
I'm the one who had a plan
to bring them down.
144
00:09:04,406 --> 00:09:06,468
I'd enlisted Bill
and Chloe to help me
145
00:09:06,532 --> 00:09:08,003
track all the elements
of this group.
146
00:09:08,069 --> 00:09:10,742
And when I finally got
what I wanted,
147
00:09:10,804 --> 00:09:13,043
they would turn 'em in
and shut 'em down.
148
00:09:13,106 --> 00:09:14,866
But you screwed
149
00:09:14,947 --> 00:09:17,567
that all up,
didn't you, Jack?
150
00:09:17,650 --> 00:09:23,743
You see, I'm the one who saved
lives today, Jack, not you.
151
00:09:23,808 --> 00:09:26,814
I'm the one who helped
you recover the CIP device
152
00:09:26,879 --> 00:09:29,213
I'm the one who warned you
about the White House attacks,
153
00:09:29,277 --> 00:09:31,182
I'm the one who stopped
Jonas Hodges
154
00:09:31,246 --> 00:09:32,523
from launching
those missiles!
155
00:09:32,589 --> 00:09:34,156
You tell yourself
whatever you want.
156
00:09:34,221 --> 00:09:36,124
You launched a biological
attack
157
00:09:36,188 --> 00:09:37,258
on Washington Center Station,
158
00:09:37,322 --> 00:09:39,257
and if we hadn't gotten
there in time,
159
00:09:39,323 --> 00:09:41,385
thousands of innocent people
would have been killed!
160
00:09:41,467 --> 00:09:45,161
I did what I had to do
to get Alan Wilson there.
161
00:09:45,225 --> 00:09:50,629
And now he's gonna die.
162
00:09:50,697 --> 00:09:54,405
You kill him, and no one will
ever know the full extent
163
00:09:54,470 --> 00:09:56,776
of this conspiracy.
164
00:09:58,469 --> 00:10:01,270
I'm not gonna kill him, Jack...
165
00:10:05,047 --> 00:10:06,275
You are.
166
00:10:11,987 --> 00:10:14,542
Damn you, Tony.
Damn you.
167
00:10:14,625 --> 00:10:17,152
I'm sorry that it
has to be you,
168
00:10:17,217 --> 00:10:19,614
but the truth is,
they wouldn't let me
169
00:10:19,699 --> 00:10:21,519
within 50 feet
of the guy.
170
00:10:21,583 --> 00:10:25,087
You're the one he's coming for.
171
00:10:25,168 --> 00:10:28,061
You're not honoring
Michelle's life.
172
00:10:28,125 --> 00:10:31,870
You are reveling in her death,
and she would
173
00:10:31,934 --> 00:10:33,101
despise
you for this.
174
00:11:01,619 --> 00:11:02,788
We're clear.
175
00:11:04,819 --> 00:11:06,592
When's Wilson coming?
176
00:11:06,656 --> 00:11:07,646
Soon.
177
00:11:07,732 --> 00:11:09,630
He wants to see
Bauer's medical record.
178
00:11:09,694 --> 00:11:11,707
It's right over there.
179
00:11:39,849 --> 00:11:43,117
Wilson doesn't know
about us.
180
00:11:43,197 --> 00:11:45,907
And it's best to keep it
that way, at least for now.
181
00:11:47,910 --> 00:11:50,583
Sure.
182
00:11:50,651 --> 00:11:52,653
I understand.
183
00:11:55,618 --> 00:11:57,668
He's here.
184
00:11:59,770 --> 00:12:01,979
Ready?
185
00:12:02,045 --> 00:12:04,046
Yeah.
186
00:12:07,092 --> 00:12:09,095
Let's go.
187
00:13:05,173 --> 00:13:06,676
Put your hands behind your head.
188
00:13:25,460 --> 00:13:27,240
We're all clear, sir.
189
00:13:57,483 --> 00:13:59,949
That's far enough for you.
190
00:14:02,258 --> 00:14:04,132
Hello,
191
00:14:04,197 --> 00:14:06,201
Cara.
192
00:14:08,715 --> 00:14:10,351
This is Tony Almeida.
193
00:14:10,415 --> 00:14:12,723
I've been looking forward
to this, sir.
194
00:14:12,787 --> 00:14:14,293
Yes, I know.
195
00:14:15,558 --> 00:14:17,674
Where's Bauer?
196
00:14:17,738 --> 00:14:18,700
Right inside.
197
00:14:18,780 --> 00:14:20,974
Second door
on the right.
198
00:14:21,042 --> 00:14:23,045
Need this.
199
00:14:29,440 --> 00:14:33,573
So Cara thinks you should
be playing a larger role
200
00:14:33,653 --> 00:14:35,721
in our
organization.
201
00:14:35,785 --> 00:14:37,117
You've been
an asset.
202
00:14:37,199 --> 00:14:38,558
Thank you, sir.
203
00:14:38,623 --> 00:14:41,571
But I believe there's a lot more
I can bring to the table.
204
00:14:45,016 --> 00:14:46,746
But first,
205
00:14:46,810 --> 00:14:49,119
I want to see
Bauer's pathology report.
206
00:14:49,184 --> 00:14:50,624
I have it right here.
207
00:14:59,825 --> 00:15:01,283
This is the FBI!
208
00:15:01,348 --> 00:15:03,254
You're surrounded!
209
00:15:03,320 --> 00:15:04,489
Lay down your weapons!
210
00:15:04,569 --> 00:15:05,992
Come on.
- Fire at will!
211
00:15:06,059 --> 00:15:08,304
I repeat, lay down your weapons!
212
00:15:09,538 --> 00:15:10,547
Tony!
213
00:15:29,525 --> 00:15:30,900
Set us down.
214
00:16:12,476 --> 00:16:16,222
I need you to get me
to that green van! Go!
215
00:16:30,117 --> 00:16:31,559
Jack.
216
00:16:33,259 --> 00:16:34,846
Stay away from me;
I'm wired with C4.
217
00:16:34,910 --> 00:16:36,544
Tony's got
the detonator.
218
00:16:36,609 --> 00:16:37,586
Stay away!
219
00:16:37,650 --> 00:16:39,219
Wait, I know
this trigger mechanism.
220
00:16:39,284 --> 00:16:41,191
I can disarm it.
221
00:16:41,254 --> 00:16:42,649
Where's Kim?
222
00:16:42,731 --> 00:16:44,924
She's safe.
223
00:16:45,007 --> 00:16:47,103
She's the reason
we were able to find you.
224
00:16:47,168 --> 00:16:48,548
Tony's been playing
both sides all along.
225
00:16:48,612 --> 00:16:50,116
You need to stop him.
226
00:16:50,181 --> 00:16:51,847
He's trying to kill the man
who's behind this conspiracy.
227
00:16:51,912 --> 00:16:53,257
His name is Alan Wilson.
228
00:16:53,322 --> 00:16:56,430
He was responsible for
killing Tony's wife Michelle.
229
00:16:56,498 --> 00:16:57,891
That's why he's
doing this.
230
00:16:57,971 --> 00:16:59,638
You want to end
this for good,
231
00:16:59,702 --> 00:17:01,944
you need to stop Tony
from killing him.
232
00:17:02,008 --> 00:17:05,116
Otherwise, you're gonna lose any
chance of exposing the others.
233
00:17:05,181 --> 00:17:06,288
Okay, you're clear.
234
00:17:10,697 --> 00:17:12,876
Let's go.
235
00:17:17,718 --> 00:17:20,456
Woodside
Industrial Complex.
236
00:17:20,523 --> 00:17:23,005
We're at the southeast quadrant
on our way to the perimeter.
237
00:17:23,070 --> 00:17:25,008
Call me when you have
an exfiltration point.
238
00:17:25,072 --> 00:17:27,780
How did this happen?
239
00:17:27,845 --> 00:17:28,951
How did they track us?
240
00:17:29,015 --> 00:17:30,889
I don't know.
241
00:17:36,709 --> 00:17:37,878
Tony!
242
00:17:41,546 --> 00:17:43,985
Thank God you're okay.
243
00:17:44,066 --> 00:17:45,426
The extraction team
will be here soon,
244
00:17:45,490 --> 00:17:46,498
but we got to move.
245
00:18:06,183 --> 00:18:09,195
It took me a long time
to find you.
246
00:18:11,730 --> 00:18:14,307
To peel back all the layers
of people you hide behind.
247
00:18:16,344 --> 00:18:19,727
But I stayed patient.
248
00:18:19,792 --> 00:18:23,893
Because ever since the
day you had her killed,
249
00:18:23,973 --> 00:18:26,875
the only thing
that kept me alive
250
00:18:26,939 --> 00:18:28,315
was this moment right here.
251
00:18:28,379 --> 00:18:30,413
Mm, you sound like
you were involved in
252
00:18:30,478 --> 00:18:33,734
some kind of a tragedy, but
I had nothing to do with it.
253
00:18:41,107 --> 00:18:44,296
See, Michelle
and me
254
00:18:44,358 --> 00:18:46,026
had gotten out
of all this.
255
00:18:48,063 --> 00:18:51,139
We made it out together.
256
00:18:51,203 --> 00:18:54,182
And we were gonna start
a whole new life.
257
00:18:54,247 --> 00:18:57,451
Until you
came along
258
00:18:57,517 --> 00:18:59,391
and took it
all away
259
00:18:59,457 --> 00:19:01,831
in a split second.
260
00:19:12,326 --> 00:19:14,631
It wasn't just my wife
you murdered.
261
00:19:16,379 --> 00:19:19,408
She was carrying my son.
262
00:19:25,341 --> 00:19:27,198
You killed my son!
263
00:19:27,280 --> 00:19:28,240
My son!
264
00:19:28,304 --> 00:19:30,516
And now
265
00:19:30,581 --> 00:19:33,511
I'm gonna kill you.
266
00:19:39,941 --> 00:19:42,376
Tony, don't move.
267
00:19:44,928 --> 00:19:47,361
Tony, don't move!
268
00:20:00,325 --> 00:20:02,472
Get him out of here.
269
00:20:08,483 --> 00:20:10,293
No!
270
00:20:10,358 --> 00:20:12,887
These people think they can take
everything away from us, Jack!
271
00:20:12,953 --> 00:20:14,556
Somebody had to stop them!
272
00:20:14,637 --> 00:20:15,726
And what'd you do, huh?!
273
00:20:15,806 --> 00:20:17,665
You ran away!
274
00:20:17,747 --> 00:20:19,572
That's right,
you ran away, Jack!
275
00:20:19,638 --> 00:20:21,752
You're one of them now!
276
00:20:21,817 --> 00:20:23,228
Congratulations!
277
00:20:23,293 --> 00:20:25,168
How would Teri feel about that,
278
00:20:25,233 --> 00:20:27,058
huh, Jack?! Huh?!
279
00:20:27,142 --> 00:20:29,541
You lost
your nerve!
280
00:20:31,546 --> 00:20:33,182
You're a
coward, Jack!
281
00:21:13,762 --> 00:21:17,806
A lot of people died today
because of you.
282
00:21:17,873 --> 00:21:19,844
Including someone close to me.
283
00:21:21,756 --> 00:21:25,093
You will be charged with treason
and conspiracy to launch
284
00:21:25,173 --> 00:21:27,374
terrorist attacks
against this country.
285
00:21:27,439 --> 00:21:28,881
The only way
that I see you
286
00:21:28,945 --> 00:21:30,920
avoiding the death penalty
is by cooperating.
287
00:21:34,276 --> 00:21:36,250
Tell me who else
is involved in this conspiracy,
288
00:21:36,314 --> 00:21:38,092
and I will make sure
that your cooperation
289
00:21:38,158 --> 00:21:40,837
is taken into account
by the grand jury.
290
00:21:40,903 --> 00:21:43,504
Hmm.
291
00:21:43,584 --> 00:21:46,760
How can I cooperate if I have no
idea what you're talking about?
292
00:21:48,029 --> 00:21:50,342
It's not gonna work, Wilson.
293
00:21:50,407 --> 00:21:53,551
Whatever this conspiracy is
294
00:21:53,616 --> 00:21:57,001
that you think that
I'm a part of, I guarantee
295
00:21:57,066 --> 00:22:02,333
you won't find a shred of material
evidence connecting me to it.
296
00:22:02,397 --> 00:22:06,038
In the eyes of the law,
I'm an innocent man.
297
00:22:06,102 --> 00:22:07,336
You son of a bitch!
298
00:22:08,383 --> 00:22:10,321
Anything else you need to say,
299
00:22:10,390 --> 00:22:12,329
you can say to my attorneys.
300
00:22:12,398 --> 00:22:13,535
Ma'am.
301
00:22:13,601 --> 00:22:14,579
They're almost ready
302
00:22:14,644 --> 00:22:16,117
to take Bauer
to the hospital.
303
00:22:16,183 --> 00:22:18,157
You wanted
a heads up.
304
00:22:26,826 --> 00:22:29,475
Hm. Hm.
305
00:22:29,538 --> 00:22:30,613
I'm giving you Hydromorphone
306
00:22:30,679 --> 00:22:32,280
to make the ride to
the hospital easier.
307
00:22:32,344 --> 00:22:33,695
It'll make you
a little sleepy,
308
00:22:33,760 --> 00:22:36,101
but it will break the pain cycle.
- No, not yet.
309
00:22:36,165 --> 00:22:37,467
Please.
310
00:22:38,880 --> 00:22:40,726
Jack.
311
00:22:44,771 --> 00:22:46,536
Could you give us a moment?
312
00:22:46,618 --> 00:22:48,655
Dr. Macer wants you
at the hospital.
313
00:22:48,719 --> 00:22:50,997
It's all right,
she can wait.
314
00:22:51,062 --> 00:22:53,807
Thank you.
315
00:22:57,789 --> 00:22:59,730
What happened?
316
00:22:59,794 --> 00:23:01,736
He's denying everything.
317
00:23:01,800 --> 00:23:04,913
Claims that we don't
have a case against him.
318
00:23:04,994 --> 00:23:06,565
Is he right?
319
00:23:06,632 --> 00:23:08,299
Maybe.
320
00:23:08,363 --> 00:23:10,577
Which means he has
absolutely no reason
321
00:23:10,644 --> 00:23:13,821
to tell us who else is
involved in this with him.
322
00:23:13,887 --> 00:23:15,971
But I can make him talk.
323
00:23:16,036 --> 00:23:18,378
If we don't find
these people,
324
00:23:18,442 --> 00:23:19,920
one day they will
launch another attack,
325
00:23:19,986 --> 00:23:22,118
and I don't see how I
can live with myself
326
00:23:22,184 --> 00:23:24,833
knowing that there was something
I could have done to stop it.
327
00:23:30,468 --> 00:23:32,732
I don't know what to do.
328
00:23:34,607 --> 00:23:37,048
I can't tell you what to do.
329
00:23:37,130 --> 00:23:41,237
I've been wrestling with
this one my whole life.
330
00:23:41,301 --> 00:23:44,414
I-I see 15 people
held hostage on a bus,
331
00:23:44,480 --> 00:23:46,824
and everything else
goes out the window.
332
00:23:46,905 --> 00:23:49,777
And I will do whatever it takes
to save them, and I mean
333
00:23:49,842 --> 00:23:51,847
whatever it takes.
334
00:23:56,101 --> 00:23:59,246
I guess maybe I thought...
335
00:23:59,311 --> 00:24:02,294
if I save them...
336
00:24:02,360 --> 00:24:04,702
I'd save myself.
337
00:24:06,148 --> 00:24:08,617
Do you regret anything
that you did today?
338
00:24:13,306 --> 00:24:16,051
No.
339
00:24:17,288 --> 00:24:20,368
Then again, I don't
work for the FBI.
340
00:24:20,435 --> 00:24:22,312
I don't understand.
341
00:24:22,376 --> 00:24:25,218
You took an oath.
342
00:24:25,299 --> 00:24:28,602
You made a promise
to uphold the law.
343
00:24:30,849 --> 00:24:32,024
When you cross that line,
344
00:24:32,089 --> 00:24:33,998
it always starts off
with a small step.
345
00:24:34,063 --> 00:24:36,677
Before you know it, you're
running as fast as you can
346
00:24:36,742 --> 00:24:37,881
in the wrong direction
347
00:24:37,945 --> 00:24:41,557
just to justify what you
started in the first place.
348
00:24:41,622 --> 00:24:43,131
These laws were written
349
00:24:43,197 --> 00:24:45,138
by much smarter men than me.
350
00:24:45,204 --> 00:24:47,657
And in the end,
I know that these laws
351
00:24:47,722 --> 00:24:50,899
have to be more important
than the 15 people on the bus.
352
00:24:50,963 --> 00:24:52,315
I know that's right.
353
00:24:52,379 --> 00:24:53,517
In my mind,
354
00:24:53,581 --> 00:24:57,369
I know that's right.
355
00:24:57,436 --> 00:25:02,154
I just don't think my heart
could ever have lived with it.
356
00:25:05,461 --> 00:25:09,473
I guess the only advice
I can give you is...
357
00:25:11,320 --> 00:25:14,672
...try to make choices
that you can live with.
358
00:25:24,513 --> 00:25:26,856
I don't know what to say.
359
00:25:36,361 --> 00:25:39,968
Don't say anything at all.
360
00:25:48,477 --> 00:25:51,718
Mr. Bauer, we
really need to go.
361
00:26:23,729 --> 00:26:24,799
Henry!
362
00:26:24,863 --> 00:26:28,303
What are you
doing out of bed?
363
00:26:32,460 --> 00:26:35,100
What's going on?
364
00:26:35,163 --> 00:26:37,831
Olivia wouldn't say
until you got here.
365
00:26:45,573 --> 00:26:48,465
You'll understand
when I tell you.
366
00:26:48,545 --> 00:26:51,471
It's gonna be hard enough
to say once.
367
00:26:51,535 --> 00:26:54,269
I'm listening, Livy.
368
00:26:54,334 --> 00:26:56,347
What's this about?
369
00:27:00,776 --> 00:27:02,774
Jonas Hodges.
370
00:27:05,207 --> 00:27:07,315
He's dead because of me.
371
00:27:07,380 --> 00:27:09,618
Oh, Livy,
372
00:27:09,683 --> 00:27:11,649
don't tell me
you were the one
373
00:27:11,714 --> 00:27:13,646
who leaked
the information.
374
00:27:13,711 --> 00:27:16,080
It's worse than that.
375
00:27:16,144 --> 00:27:18,621
Olivia...
376
00:27:18,684 --> 00:27:20,891
talk to us.
377
00:27:25,817 --> 00:27:27,848
He killed Roger.
378
00:27:31,560 --> 00:27:34,818
Hodges killed my brother.
379
00:27:34,884 --> 00:27:38,291
And then you agreed to put him
into witness protection.
380
00:27:38,355 --> 00:27:40,592
And the thought
of him getting away
381
00:27:40,657 --> 00:27:42,288
was too much for me.
382
00:27:48,207 --> 00:27:50,491
So I called Martin Collier.
383
00:27:50,572 --> 00:27:53,275
Head once...
384
00:27:53,338 --> 00:27:57,494
told me he knew someone
who could do this kind of thing.
385
00:27:59,797 --> 00:28:02,133
You're saying...
Collier hired someone
386
00:28:02,198 --> 00:28:04,979
to kill Jonas Hodges?
387
00:28:06,210 --> 00:28:08,399
No.
388
00:28:08,465 --> 00:28:10,176
I did.
389
00:28:12,240 --> 00:28:13,983
I tried calling it off,
390
00:28:14,048 --> 00:28:16,975
but it was too late, and
everything was happening so fast.
391
00:28:17,039 --> 00:28:18,973
Olivia...
392
00:28:19,053 --> 00:28:21,179
who else knows about this?
393
00:28:21,243 --> 00:28:23,719
Ethan.
394
00:28:23,784 --> 00:28:26,645
He has a recording
395
00:28:26,710 --> 00:28:29,222
of my conversation
with Martin.
396
00:28:29,285 --> 00:28:32,847
He's agreed not to turn it over
to the attorney general.
397
00:28:32,912 --> 00:28:37,247
He says he'll respect whatever
you decide to do with the evidence.
398
00:28:39,581 --> 00:28:41,357
Mom, say something.
399
00:28:41,422 --> 00:28:44,061
How could you do this?!
400
00:28:44,125 --> 00:28:45,354
Olivia!
401
00:28:45,418 --> 00:28:47,384
How could you do
something so stupid?
402
00:28:47,450 --> 00:28:50,152
I'm sorry-- I tried to
call it off, I swear!
403
00:28:50,218 --> 00:28:52,484
It doesn't matter,
darling, it happened!
404
00:28:52,565 --> 00:28:53,794
For God's sake,
405
00:28:53,860 --> 00:28:55,729
Allison, stop
yelling at her.
406
00:28:55,795 --> 00:28:58,386
Hodges killed our son.
407
00:28:58,465 --> 00:29:00,496
I know what he did.
408
00:29:00,561 --> 00:29:05,231
Then you know if anyone
deserves to die, it's him.
409
00:29:05,294 --> 00:29:07,658
All you should be
thinking about now
410
00:29:07,725 --> 00:29:10,235
is how to protect
our daughter.
411
00:29:11,593 --> 00:29:13,799
Protect her?
412
00:29:13,864 --> 00:29:15,367
How?
413
00:29:15,433 --> 00:29:17,460
Destroy that recording.
414
00:29:17,543 --> 00:29:20,897
And cover up a murder?
415
00:29:20,962 --> 00:29:24,274
Henry, I can't just
disregard the law!
416
00:29:24,339 --> 00:29:27,104
Allison, spare me
your sanctimony.
417
00:29:27,169 --> 00:29:29,168
You're Olivia's mother.
418
00:29:29,248 --> 00:29:32,238
I'm also the president
of the United States.
419
00:29:32,304 --> 00:29:36,171
And our family's already paid
a steep enough price for that.
420
00:29:39,672 --> 00:29:41,910
What are you saying, Henry?
421
00:29:41,975 --> 00:29:45,142
You know exactly
what I'm saying.
422
00:29:45,208 --> 00:29:48,612
Your job cost our son hilife.
423
00:29:50,643 --> 00:29:54,321
That is a cruel thing to say.
424
00:29:55,712 --> 00:29:57,883
I couldn't have done
anything to prevent
425
00:29:57,948 --> 00:30:00,923
Roger's death.
- But you can do something about this.
426
00:30:02,093 --> 00:30:05,752
For God's sakes,
Allison...
427
00:30:05,816 --> 00:30:08,981
we've already
lost one child.
428
00:30:12,997 --> 00:30:14,961
I'm sorry to interrupt,
Madam President,
429
00:30:15,030 --> 00:30:16,866
but there's some news
from the Bureau
430
00:30:16,929 --> 00:30:19,424
you need to hear.
431
00:30:19,490 --> 00:30:22,031
Uh, good news.
432
00:30:26,556 --> 00:30:29,130
I'll be down in a moment, Tim.
433
00:30:31,098 --> 00:30:32,599
Yes, ma'am.
434
00:30:38,261 --> 00:30:40,273
Go, Allison.
435
00:30:41,666 --> 00:30:44,529
But so help me...
436
00:30:44,608 --> 00:30:46,733
destroy that recording...
437
00:30:46,797 --> 00:30:50,873
and save what's left
of this family.
438
00:30:55,210 --> 00:30:56,536
Go.
439
00:31:19,978 --> 00:31:22,824
Dad, what did I do?
440
00:31:26,519 --> 00:31:28,948
We're going to figure this out.
441
00:31:30,326 --> 00:31:32,754
I'm sorry.
442
00:31:32,819 --> 00:31:35,921
We'll figure it out.
443
00:31:39,264 --> 00:31:40,336
He's a high-value suspect--
444
00:31:40,400 --> 00:31:42,924
make sure you restrict
access until I get there.
445
00:31:42,988 --> 00:31:45,465
Agent Walker's bringing him back now.
446
00:31:45,531 --> 00:31:47,400
What's their ETA?
- About ten minutes.
447
00:31:47,466 --> 00:31:49,367
I'll be there in 20-- have
Wilson's transfer papers
448
00:31:49,432 --> 00:31:50,790
in order by then.
- Yes, sir.
449
00:31:52,789 --> 00:31:54,197
Excuse me, Chloe?
450
00:31:54,261 --> 00:31:56,960
I've got to work on
Wilson's transfer papers,
451
00:31:57,025 --> 00:31:59,138
so we're gonna have
to schedule debriefing
452
00:31:59,203 --> 00:32:02,030
for later.
- I can come back later, or tomorrow.
453
00:32:02,099 --> 00:32:03,296
You staying in town?
454
00:32:03,378 --> 00:32:05,136
I want to be
here for Jack.
455
00:32:06,765 --> 00:32:10,443
I'd like to thank you for
all the help you gave me today.
456
00:32:10,508 --> 00:32:12,663
Yeah, it was...
interesting.
457
00:32:12,746 --> 00:32:14,534
Given what you have
to work with,
458
00:32:14,600 --> 00:32:18,900
you're doing a
pretty good job.
459
00:32:18,980 --> 00:32:21,747
I'll take that as a compliment.
Thank you.
460
00:32:21,811 --> 00:32:24,879
Good. That's what it
was meant to be.
461
00:32:58,288 --> 00:33:00,492
Because the pathogen
was weaponized,
462
00:33:00,558 --> 00:33:03,196
the disease is at
an advanced stage.
463
00:33:04,699 --> 00:33:07,130
I'm sorry, Mr. Bauer.
464
00:33:07,195 --> 00:33:09,799
All I can do is administer
morphine, which will induce
465
00:33:09,863 --> 00:33:12,725
a coma, but you
won't feel any pain.
466
00:33:12,806 --> 00:33:15,236
No morphine.
Not yet, please.
467
00:33:22,208 --> 00:33:24,670
Yeah, it's all right.
468
00:33:30,236 --> 00:33:31,864
He'll see you now.
469
00:33:37,448 --> 00:33:39,605
I'll be outside.
470
00:33:49,615 --> 00:33:50,812
Thank you for coming.
471
00:33:50,877 --> 00:33:53,978
I was surprised
to get your call.
472
00:33:55,358 --> 00:33:58,650
I'm dying.
473
00:34:01,322 --> 00:34:02,712
I know.
474
00:34:05,782 --> 00:34:08,515
I made so many mistakes.
475
00:34:08,596 --> 00:34:11,283
And I always thought
that I would have the time
476
00:34:11,364 --> 00:34:13,329
to correct them.
477
00:34:18,370 --> 00:34:19,422
You have the time.
478
00:34:19,490 --> 00:34:22,157
Right now.
479
00:34:24,637 --> 00:34:28,171
You don't know what I've done.
480
00:34:29,499 --> 00:34:34,036
We live in complex
times, Mr. Bauer.
481
00:34:34,101 --> 00:34:37,876
Nothing is black and white.
482
00:34:37,939 --> 00:34:39,730
But I do know this.
483
00:34:39,812 --> 00:34:42,896
I see before me a man
484
00:34:42,976 --> 00:34:45,408
with all his flaws
485
00:34:45,474 --> 00:34:48,669
and all his goodness.
486
00:34:50,240 --> 00:34:53,387
Simply a man.
487
00:35:24,825 --> 00:35:26,829
Thank you.
488
00:35:37,986 --> 00:35:40,553
It's time.
489
00:36:04,419 --> 00:36:05,823
Olivia, come
and sit down.
490
00:36:05,889 --> 00:36:07,997
No, I can't.
491
00:36:48,305 --> 00:36:53,131
I never imagined
that this job would...
492
00:36:53,211 --> 00:36:55,573
would be so hard on both of you.
493
00:36:56,966 --> 00:36:59,264
I had no idea
494
00:36:59,331 --> 00:37:01,103
of the price
this family would pay.
495
00:37:02,864 --> 00:37:05,625
And for that, I am so sorry.
496
00:37:10,227 --> 00:37:13,103
But I have a sworn duty
497
00:37:13,168 --> 00:37:15,292
to enforce the Constitution.
498
00:37:18,392 --> 00:37:19,737
And failing to
honor that oath
499
00:37:19,801 --> 00:37:32,084
would be the worst
kind of hypocrisy.
500
00:37:32,148 --> 00:37:37,577
But as president,
this is what I have to do,
501
00:37:37,658 --> 00:37:40,614
no matter how much
it breaks my heart.
502
00:37:43,618 --> 00:37:48,220
Agent Pierce will remand
you to federal custody.
503
00:38:04,150 --> 00:38:06,946
Ma'am, I am escorting
504
00:38:07,010 --> 00:38:10,364
you to the
Justice Department,
505
00:38:10,445 --> 00:38:13,366
where you will be held
until formal charges
506
00:38:13,430 --> 00:38:15,665
have been issued.
507
00:38:32,828 --> 00:38:34,233
I'm sorry, honey.
508
00:38:52,193 --> 00:38:54,924
Henry...
509
00:39:43,333 --> 00:39:44,498
Allison?
510
00:39:46,835 --> 00:39:50,330
Um, if you'd like
to talk later, um...
511
00:39:50,394 --> 00:39:51,993
No.
512
00:39:57,121 --> 00:39:59,916
As much as I wanted
to cover this up,
513
00:39:59,997 --> 00:40:02,826
I... I couldn't.
514
00:40:02,889 --> 00:40:06,021
You don't have to explain
yourself to me, Madam President.
515
00:40:06,085 --> 00:40:08,223
I understand completely.
516
00:40:08,289 --> 00:40:09,982
Henry doesn't.
517
00:40:10,048 --> 00:40:13,816
He'll come around.
518
00:40:13,881 --> 00:40:23,386
Inime.
519
00:40:23,450 --> 00:40:25,447
I really don't.
520
00:40:30,114 --> 00:40:33,085
I've lost my family.
521
00:40:35,116 --> 00:40:37,879
I've lost everyone.
522
00:40:40,915 --> 00:40:42,240
Not everyone.
523
00:40:46,107 --> 00:40:48,311
Then you'll take back
your letter
524
00:40:48,374 --> 00:40:50,339
of resignation?
525
00:40:50,403 --> 00:40:53,262
If you want me to.
526
00:40:53,328 --> 00:40:55,070
I do.
527
00:40:57,529 --> 00:40:59,462
I need your help, Ethan,
528
00:40:59,527 --> 00:41:01,459
and I need it now.
529
00:41:01,523 --> 00:41:05,071
The FBI has taken a man
into custody.
530
00:41:05,136 --> 00:41:07,963
His name is Alan Wilson.
531
00:41:36,385 --> 00:41:39,021
Woods is on his way
to pick up Wilson,
532
00:41:39,086 --> 00:41:41,018
and you need to sign
the transfer documents.
533
00:41:47,905 --> 00:41:50,235
What's wrong?
534
00:41:52,716 --> 00:41:53,881
What's going on?
535
00:41:54,872 --> 00:41:56,004
Get out of here, Janis.
536
00:41:56,070 --> 00:41:57,568
Excuse me?
- I said get out of here.
537
00:41:57,636 --> 00:41:59,231
What are you doing?
538
00:41:59,313 --> 00:42:01,038
Get out.
539
00:42:01,102 --> 00:42:02,669
No. Absolutely not.
540
00:42:02,734 --> 00:42:04,873
I'm staying right here
until Wilson is transferred.
541
00:42:04,938 --> 00:42:07,396
Fine.
542
00:42:07,476 --> 00:42:10,064
What are you...?
543
00:42:10,130 --> 00:42:12,206
What are you doing?
Put your hands over your head.
544
00:42:12,271 --> 00:42:13,711
Oh...
545
00:42:13,775 --> 00:42:15,675
I said do it now, Janis!
546
00:42:15,740 --> 00:42:18,661
Secure your hands
to that pole.
547
00:42:18,727 --> 00:42:20,693
Now!
- Okay, okay, okay.
548
00:42:20,772 --> 00:42:22,626
Just-Just calm down,
all right? Just...
549
00:42:22,705 --> 00:42:25,291
Renee, please
don't do this.
550
00:42:25,357 --> 00:42:27,990
Please don't do this.
551
00:42:28,056 --> 00:42:29,989
You've done your job.
552
00:42:30,072 --> 00:42:31,155
You arrested him.
553
00:42:31,236 --> 00:42:33,453
Let the courts
take it from here.
554
00:42:33,519 --> 00:42:35,756
Stop this now...
555
00:42:35,821 --> 00:42:38,327
before it's too late.
556
00:42:38,391 --> 00:42:39,831
Don't throw
away your career.
557
00:42:39,895 --> 00:42:42,564
This is absolutely insane.
558
00:42:48,551 --> 00:42:50,582
Larry would not
have wanted this.
559
00:42:53,280 --> 00:42:56,589
Don't dishonor
his death like this.
560
00:43:36,690 --> 00:43:38,159
Daddy.
561
00:43:40,298 --> 00:43:42,360
I'm too late.
562
00:43:42,424 --> 00:43:44,485
No, he's still
alive, Kim.
563
00:43:44,568 --> 00:43:46,053
We induced a
coma to help
564
00:43:46,132 --> 00:43:49,293
ease him through the
harsher symptoms.
565
00:43:49,358 --> 00:43:51,818
My name is Gohar.
566
00:43:51,883 --> 00:43:54,181
I'm a friend.
567
00:43:56,116 --> 00:43:57,122
A friend?
568
00:43:59,025 --> 00:44:01,180
We spent the last
few minutes talking
569
00:44:01,245 --> 00:44:03,785
and I can tell you he's
accepted what is happening.
570
00:44:06,757 --> 00:44:09,919
Maybe he has.
571
00:44:09,984 --> 00:44:11,852
But I haven't.
572
00:44:11,917 --> 00:44:13,914
The stem cell treatment
that you told me about.
573
00:44:13,978 --> 00:44:14,982
Can we still do it?
574
00:44:15,049 --> 00:44:17,573
As I told you,
it's experimental
575
00:44:17,636 --> 00:44:19,569
and the odds of
success are very low.
576
00:44:19,650 --> 00:44:21,535
Just tell me
if it's too late to try.
577
00:44:22,572 --> 00:44:23,579
No.
578
00:44:23,644 --> 00:44:24,712
Then I want to do it.
579
00:44:24,776 --> 00:44:25,704
The risks--
580
00:44:25,767 --> 00:44:27,298
I understand the risks.
581
00:44:27,363 --> 00:44:29,809
and I know my father didn't
want me to take that chance,
582
00:44:29,872 --> 00:44:31,931
but it's my choice now
583
00:44:31,996 --> 00:44:33,463
and I made up my mind.
584
00:44:41,840 --> 00:44:42,923
This is Sunny Macer.
585
00:44:43,005 --> 00:44:45,288
I need immediate access
to a surgical suite.
586
00:44:45,370 --> 00:44:46,823
Have Dr. Rosen
call me right away.
587
00:45:21,172 --> 00:45:23,047
I'm sorry, Daddy.
588
00:45:26,235 --> 00:45:29,663
But I'm not ready
to let you go.
589
00:46:19,664 --> 00:46:20,664
Subtitles by LeapinLar
41189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.