All language subtitles for [SubtitleTools.com] 24.S07E24.PREAIR.DVDRip.XviD-TOPAZ.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,061 --> 00:00:13,621 Previously on 24. 2 00:00:13,696 --> 00:00:16,597 Before his death, Jonas Hodges told us... 3 00:00:16,666 --> 00:00:19,349 that there were other parties involved with him 4 00:00:19,350 --> 00:00:21,194 in the creation of this bioweapon. 5 00:00:21,271 --> 00:00:23,796 The F.B.I. has apprehended Tony Almeida. 6 00:00:23,873 --> 00:00:26,307 He is a key figure in this plot. 7 00:00:26,376 --> 00:00:29,504 Jonas Hodges was killed outside F.B.I. Headquarters... 8 00:00:29,579 --> 00:00:32,207 and Ms. Taylor might be involved. 9 00:00:32,282 --> 00:00:33,498 Olivia's capable of many things, 10 00:00:33,499 --> 00:00:35,479 but I can't believe committing murder is one of them. 11 00:00:35,552 --> 00:00:38,419 I need you to access the digital recording system- 12 00:00:38,488 --> 00:00:42,007 to see if their conversation was recorded. 13 00:00:42,292 --> 00:00:44,285 What I can't live with is that 14 00:00:44,286 --> 00:00:45,557 monster getting away with this. 15 00:00:45,628 --> 00:00:47,653 My operatives are with your daughter. 16 00:00:47,730 --> 00:00:50,563 In fact, I'm looking at her right now. 17 00:00:50,633 --> 00:00:52,201 You will help Tony Almeida escape, 18 00:00:52,202 --> 00:00:54,000 or my people will murder your daughter. 19 00:00:54,070 --> 00:00:57,528 - Don't move! - Jack, why? 20 00:00:57,607 --> 00:01:00,235 The people that are working with Tony have operatives with Kim right now. 21 00:01:00,310 --> 00:01:01,891 They've threatened to kill her if I don't break him out. 22 00:01:04,948 --> 00:01:06,515 The people who were watching you- 23 00:01:06,516 --> 00:01:08,213 they're our only lead to finding your father. 24 00:01:12,388 --> 00:01:15,255 That laptop has the camera that they were using to track me. 25 00:01:15,325 --> 00:01:17,759 We may be able to backtrace to the people that have my father. 26 00:01:17,827 --> 00:01:19,761 Your people are gonna be able to launch... 27 00:01:19,829 --> 00:01:22,093 their biological attacks just as they originally planned. 28 00:01:22,165 --> 00:01:24,099 - How? - We have Jack. 29 00:01:24,167 --> 00:01:25,498 The pathogen's in his organs. 30 00:01:25,568 --> 00:01:28,162 We'll be able to harvest everything we need from his body. 31 00:01:28,238 --> 00:01:29,830 Tony believes in what we're doing. 32 00:01:29,906 --> 00:01:33,774 Are you suggesting I meet with him? 33 00:01:33,843 --> 00:01:35,571 I'll look Almeida in the eye, 34 00:01:35,572 --> 00:01:38,212 and if for any reason I don't like what I see... 35 00:01:38,281 --> 00:01:40,579 I can't let him walk out of that meeting alive. 36 00:01:40,650 --> 00:01:42,277 How much longer does he have? 37 00:01:42,352 --> 00:01:44,343 Couple of hours, give or take. 38 00:01:44,420 --> 00:01:46,581 The pathogen can survive up to two hours after death. 39 00:01:46,656 --> 00:01:49,250 In fact, the only sure way to destroy it is by exposure... 40 00:01:49,325 --> 00:01:51,623 to extreme temperatures above 500 degrees Celsius. 41 00:01:51,694 --> 00:01:53,218 Get him ready to move. 42 00:02:02,172 --> 00:02:06,074 The following takes place between 7:00 a.m. And 8:00 a.m. 43 00:02:17,792 --> 00:02:19,553 Tell me if you need more people on this 44 00:02:19,616 --> 00:02:20,814 and I will get them for you. 45 00:02:20,896 --> 00:02:22,655 We don't need people. We need to get lucky. 46 00:02:22,719 --> 00:02:24,283 The transmitter node on the laptop is encrypted 47 00:02:24,349 --> 00:02:25,323 with multiple relays. 48 00:02:25,388 --> 00:02:26,764 Can you source the transmission or not? 49 00:02:26,829 --> 00:02:28,763 I'm trying to come up with a work-around. 50 00:02:28,829 --> 00:02:31,002 Call me as soon as you have something. 51 00:02:31,067 --> 00:02:32,202 They still can't source the transmission? 52 00:02:32,266 --> 00:02:33,434 They're working on it. 53 00:02:33,499 --> 00:02:35,303 Chloe and Janis are doing everything that they can. 54 00:02:35,367 --> 00:02:37,991 Is there no other lead, no other way to find my father? 55 00:02:38,073 --> 00:02:39,126 This is a good lead, Kim. 56 00:02:39,193 --> 00:02:40,903 The only reason we have it is 'cause of you. 57 00:02:40,967 --> 00:02:42,372 Yeah, except my father's dying. 58 00:02:42,441 --> 00:02:45,480 And we don't know how much time he has left. 59 00:04:35,614 --> 00:04:37,740 Come in. 60 00:04:40,509 --> 00:04:43,144 What are you still doing here? 61 00:04:43,207 --> 00:04:46,117 Just finishing up the conversation 62 00:04:46,182 --> 00:04:47,686 we started. 63 00:04:49,015 --> 00:04:50,726 Aaron, 64 00:04:50,790 --> 00:04:53,588 I told you to escort Ethan to the gate. 65 00:04:53,655 --> 00:04:55,525 Now take him out of my office and off the White House grounds. 66 00:04:55,589 --> 00:04:58,691 No, ma'am, I am not 67 00:04:58,756 --> 00:05:00,288 gonna do that. 68 00:05:00,353 --> 00:05:01,455 I'm calling security. 69 00:05:07,168 --> 00:05:09,760 Having me dig up dirt on Noah Daniels is one thing. 70 00:05:09,842 --> 00:05:12,334 This is a whole different animal. 71 00:05:12,397 --> 00:05:13,838 I'm aware of that, Martin. 72 00:05:13,903 --> 00:05:17,133 I want this to happen. I want this person taken care of. 73 00:05:17,200 --> 00:05:19,212 Mm-hmm. It's Jonas Hodges. 74 00:05:23,886 --> 00:05:27,547 The digital card you confiscated from me was blank. 75 00:05:27,612 --> 00:05:32,088 I gave the real one to Agent Pierce. 76 00:05:34,455 --> 00:05:37,157 How long have you known, Aaron? 77 00:05:37,222 --> 00:05:43,589 I had my suspicions, ma'am, but I was hoping I was wrong. 78 00:05:46,661 --> 00:05:49,588 I'll wait outside, sir. 79 00:05:54,930 --> 00:05:58,460 Ethan, this doesn't tell the whole story. 80 00:05:58,529 --> 00:06:00,671 Sounds pretty clear to me. 81 00:06:00,734 --> 00:06:03,100 Hodges is dead, you're responsible. 82 00:06:03,165 --> 00:06:05,867 I know, but I tried to stop it from happening. 83 00:06:05,934 --> 00:06:08,378 Oh, save it, Olivia! 84 00:06:08,443 --> 00:06:12,137 You can't talk your way out of this situation, not this time. 85 00:06:14,842 --> 00:06:16,406 All right, Ethan... 86 00:06:19,049 --> 00:06:19,976 You win. 87 00:06:20,040 --> 00:06:22,584 I'll resign. 88 00:06:22,647 --> 00:06:24,551 Come up with some excuse. 89 00:06:24,614 --> 00:06:26,550 You could have your job again. 90 00:06:26,613 --> 00:06:27,588 Everything will go... 91 00:06:27,654 --> 00:06:29,347 This isn't about getting my job back! 92 00:06:29,426 --> 00:06:31,186 It's about the truth! 93 00:06:31,251 --> 00:06:34,849 The truth could destroy my mother's administration. 94 00:06:34,931 --> 00:06:37,390 I am fully aware of the implications 95 00:06:37,457 --> 00:06:39,023 if this goes public. 96 00:06:39,087 --> 00:06:42,222 You don't have to spell them out for me. 97 00:06:42,287 --> 00:06:44,221 Then what do you want? 98 00:06:48,671 --> 00:06:51,005 For the president to take the next step. 99 00:06:51,070 --> 00:06:54,846 Whether she decides to prosecute this or bury it, 100 00:06:54,909 --> 00:06:55,867 that's her call. 101 00:06:55,932 --> 00:06:59,738 But she needs to know the truth. 102 00:07:02,074 --> 00:07:04,983 I'll let you tell her yourself. 103 00:07:10,344 --> 00:07:11,784 I can't believe you're doing this. 104 00:07:11,848 --> 00:07:16,246 You're betraying everything that you've ever worked for. 105 00:07:16,326 --> 00:07:18,485 I know you think this country failed you, 106 00:07:18,549 --> 00:07:21,093 and I don't care what kind of ideology you believe in now. 107 00:07:21,156 --> 00:07:22,820 This is no way to fight for it. 108 00:07:22,902 --> 00:07:23,861 What you're doing is wrong. 109 00:07:23,926 --> 00:07:25,299 This is wrong, and you know it! 110 00:07:25,364 --> 00:07:28,772 Damn it, Tony, look at me! 111 00:07:33,503 --> 00:07:36,302 Please... 112 00:07:36,368 --> 00:07:39,405 as someone who was once your friend... 113 00:07:39,471 --> 00:07:42,766 let me die in peace. 114 00:07:42,848 --> 00:07:45,708 Don't let them use me to kill innocent people. 115 00:07:45,774 --> 00:07:49,210 I have no intention of letting them use you 116 00:07:49,273 --> 00:07:50,440 as a pathogen, Jack. 117 00:07:50,504 --> 00:07:53,416 I never did. 118 00:07:53,480 --> 00:07:55,881 I overheard you. This was your idea. 119 00:07:55,944 --> 00:07:57,381 You sold it to them. 120 00:07:57,448 --> 00:07:59,413 It was just a play. 121 00:07:59,478 --> 00:08:01,928 A play? 122 00:08:01,991 --> 00:08:04,022 To get the man who's coming here right now. 123 00:08:05,590 --> 00:08:08,388 Took me three years to find him. 124 00:08:08,453 --> 00:08:09,734 Took me another year 125 00:08:09,799 --> 00:08:11,426 to get him to meet me face-to-face. 126 00:08:11,492 --> 00:08:13,828 I had to prove myself to him 127 00:08:13,893 --> 00:08:16,322 by taking down Jonas Hodges. 128 00:08:16,404 --> 00:08:20,100 I had to convince him that I was a true believer in his cause. 129 00:08:20,164 --> 00:08:21,972 What the hell are you talking about? 130 00:08:22,036 --> 00:08:27,504 His name is Alan Wilson. 131 00:08:27,568 --> 00:08:30,272 He was the man behind Charles Logan. 132 00:08:30,336 --> 00:08:34,382 He's the one who ordered the hit on David Palmer, 133 00:08:34,445 --> 00:08:36,604 and he had Michelle killed to cover his tracks. 134 00:08:36,687 --> 00:08:38,909 This is the man who murdered my wife, Jack. 135 00:08:38,988 --> 00:08:42,347 Everything that you've done today is for personal revenge? 136 00:08:42,411 --> 00:08:43,979 It's about justice. 137 00:08:44,046 --> 00:08:47,883 Justice. You killed innocent people, Tony! 138 00:08:47,947 --> 00:08:50,651 Ten times as many people would have died if it hadn't 139 00:08:50,731 --> 00:08:52,763 been for me. The deeper I dug 140 00:08:52,827 --> 00:08:55,622 to find the person responsible for Michelle's death, 141 00:08:55,691 --> 00:08:59,190 the more I kept running into men like Jonas Hodges. 142 00:08:59,256 --> 00:09:02,198 They're the ones with the crazy ideology, Jack, not me. 143 00:09:02,263 --> 00:09:04,324 I'm the one who had a plan to bring them down. 144 00:09:04,406 --> 00:09:06,468 I'd enlisted Bill and Chloe to help me 145 00:09:06,532 --> 00:09:08,003 track all the elements of this group. 146 00:09:08,069 --> 00:09:10,742 And when I finally got what I wanted, 147 00:09:10,804 --> 00:09:13,043 they would turn 'em in and shut 'em down. 148 00:09:13,106 --> 00:09:14,866 But you screwed 149 00:09:14,947 --> 00:09:17,567 that all up, didn't you, Jack? 150 00:09:17,650 --> 00:09:23,743 You see, I'm the one who saved lives today, Jack, not you. 151 00:09:23,808 --> 00:09:26,814 I'm the one who helped you recover the CIP device 152 00:09:26,879 --> 00:09:29,213 I'm the one who warned you about the White House attacks, 153 00:09:29,277 --> 00:09:31,182 I'm the one who stopped Jonas Hodges 154 00:09:31,246 --> 00:09:32,523 from launching those missiles! 155 00:09:32,589 --> 00:09:34,156 You tell yourself whatever you want. 156 00:09:34,221 --> 00:09:36,124 You launched a biological attack 157 00:09:36,188 --> 00:09:37,258 on Washington Center Station, 158 00:09:37,322 --> 00:09:39,257 and if we hadn't gotten there in time, 159 00:09:39,323 --> 00:09:41,385 thousands of innocent people would have been killed! 160 00:09:41,467 --> 00:09:45,161 I did what I had to do to get Alan Wilson there. 161 00:09:45,225 --> 00:09:50,629 And now he's gonna die. 162 00:09:50,697 --> 00:09:54,405 You kill him, and no one will ever know the full extent 163 00:09:54,470 --> 00:09:56,776 of this conspiracy. 164 00:09:58,469 --> 00:10:01,270 I'm not gonna kill him, Jack... 165 00:10:05,047 --> 00:10:06,275 You are. 166 00:10:11,987 --> 00:10:14,542 Damn you, Tony. Damn you. 167 00:10:14,625 --> 00:10:17,152 I'm sorry that it has to be you, 168 00:10:17,217 --> 00:10:19,614 but the truth is, they wouldn't let me 169 00:10:19,699 --> 00:10:21,519 within 50 feet of the guy. 170 00:10:21,583 --> 00:10:25,087 You're the one he's coming for. 171 00:10:25,168 --> 00:10:28,061 You're not honoring Michelle's life. 172 00:10:28,125 --> 00:10:31,870 You are reveling in her death, and she would 173 00:10:31,934 --> 00:10:33,101 despise you for this. 174 00:11:01,619 --> 00:11:02,788 We're clear. 175 00:11:04,819 --> 00:11:06,592 When's Wilson coming? 176 00:11:06,656 --> 00:11:07,646 Soon. 177 00:11:07,732 --> 00:11:09,630 He wants to see Bauer's medical record. 178 00:11:09,694 --> 00:11:11,707 It's right over there. 179 00:11:39,849 --> 00:11:43,117 Wilson doesn't know about us. 180 00:11:43,197 --> 00:11:45,907 And it's best to keep it that way, at least for now. 181 00:11:47,910 --> 00:11:50,583 Sure. 182 00:11:50,651 --> 00:11:52,653 I understand. 183 00:11:55,618 --> 00:11:57,668 He's here. 184 00:11:59,770 --> 00:12:01,979 Ready? 185 00:12:02,045 --> 00:12:04,046 Yeah. 186 00:12:07,092 --> 00:12:09,095 Let's go. 187 00:13:05,173 --> 00:13:06,676 Put your hands behind your head. 188 00:13:25,460 --> 00:13:27,240 We're all clear, sir. 189 00:13:57,483 --> 00:13:59,949 That's far enough for you. 190 00:14:02,258 --> 00:14:04,132 Hello, 191 00:14:04,197 --> 00:14:06,201 Cara. 192 00:14:08,715 --> 00:14:10,351 This is Tony Almeida. 193 00:14:10,415 --> 00:14:12,723 I've been looking forward to this, sir. 194 00:14:12,787 --> 00:14:14,293 Yes, I know. 195 00:14:15,558 --> 00:14:17,674 Where's Bauer? 196 00:14:17,738 --> 00:14:18,700 Right inside. 197 00:14:18,780 --> 00:14:20,974 Second door on the right. 198 00:14:21,042 --> 00:14:23,045 Need this. 199 00:14:29,440 --> 00:14:33,573 So Cara thinks you should be playing a larger role 200 00:14:33,653 --> 00:14:35,721 in our organization. 201 00:14:35,785 --> 00:14:37,117 You've been an asset. 202 00:14:37,199 --> 00:14:38,558 Thank you, sir. 203 00:14:38,623 --> 00:14:41,571 But I believe there's a lot more I can bring to the table. 204 00:14:45,016 --> 00:14:46,746 But first, 205 00:14:46,810 --> 00:14:49,119 I want to see Bauer's pathology report. 206 00:14:49,184 --> 00:14:50,624 I have it right here. 207 00:14:59,825 --> 00:15:01,283 This is the FBI! 208 00:15:01,348 --> 00:15:03,254 You're surrounded! 209 00:15:03,320 --> 00:15:04,489 Lay down your weapons! 210 00:15:04,569 --> 00:15:05,992 Come on. - Fire at will! 211 00:15:06,059 --> 00:15:08,304 I repeat, lay down your weapons! 212 00:15:09,538 --> 00:15:10,547 Tony! 213 00:15:29,525 --> 00:15:30,900 Set us down. 214 00:16:12,476 --> 00:16:16,222 I need you to get me to that green van! Go! 215 00:16:30,117 --> 00:16:31,559 Jack. 216 00:16:33,259 --> 00:16:34,846 Stay away from me; I'm wired with C4. 217 00:16:34,910 --> 00:16:36,544 Tony's got the detonator. 218 00:16:36,609 --> 00:16:37,586 Stay away! 219 00:16:37,650 --> 00:16:39,219 Wait, I know this trigger mechanism. 220 00:16:39,284 --> 00:16:41,191 I can disarm it. 221 00:16:41,254 --> 00:16:42,649 Where's Kim? 222 00:16:42,731 --> 00:16:44,924 She's safe. 223 00:16:45,007 --> 00:16:47,103 She's the reason we were able to find you. 224 00:16:47,168 --> 00:16:48,548 Tony's been playing both sides all along. 225 00:16:48,612 --> 00:16:50,116 You need to stop him. 226 00:16:50,181 --> 00:16:51,847 He's trying to kill the man who's behind this conspiracy. 227 00:16:51,912 --> 00:16:53,257 His name is Alan Wilson. 228 00:16:53,322 --> 00:16:56,430 He was responsible for killing Tony's wife Michelle. 229 00:16:56,498 --> 00:16:57,891 That's why he's doing this. 230 00:16:57,971 --> 00:16:59,638 You want to end this for good, 231 00:16:59,702 --> 00:17:01,944 you need to stop Tony from killing him. 232 00:17:02,008 --> 00:17:05,116 Otherwise, you're gonna lose any chance of exposing the others. 233 00:17:05,181 --> 00:17:06,288 Okay, you're clear. 234 00:17:10,697 --> 00:17:12,876 Let's go. 235 00:17:17,718 --> 00:17:20,456 Woodside Industrial Complex. 236 00:17:20,523 --> 00:17:23,005 We're at the southeast quadrant on our way to the perimeter. 237 00:17:23,070 --> 00:17:25,008 Call me when you have an exfiltration point. 238 00:17:25,072 --> 00:17:27,780 How did this happen? 239 00:17:27,845 --> 00:17:28,951 How did they track us? 240 00:17:29,015 --> 00:17:30,889 I don't know. 241 00:17:36,709 --> 00:17:37,878 Tony! 242 00:17:41,546 --> 00:17:43,985 Thank God you're okay. 243 00:17:44,066 --> 00:17:45,426 The extraction team will be here soon, 244 00:17:45,490 --> 00:17:46,498 but we got to move. 245 00:18:06,183 --> 00:18:09,195 It took me a long time to find you. 246 00:18:11,730 --> 00:18:14,307 To peel back all the layers of people you hide behind. 247 00:18:16,344 --> 00:18:19,727 But I stayed patient. 248 00:18:19,792 --> 00:18:23,893 Because ever since the day you had her killed, 249 00:18:23,973 --> 00:18:26,875 the only thing that kept me alive 250 00:18:26,939 --> 00:18:28,315 was this moment right here. 251 00:18:28,379 --> 00:18:30,413 Mm, you sound like you were involved in 252 00:18:30,478 --> 00:18:33,734 some kind of a tragedy, but I had nothing to do with it. 253 00:18:41,107 --> 00:18:44,296 See, Michelle and me 254 00:18:44,358 --> 00:18:46,026 had gotten out of all this. 255 00:18:48,063 --> 00:18:51,139 We made it out together. 256 00:18:51,203 --> 00:18:54,182 And we were gonna start a whole new life. 257 00:18:54,247 --> 00:18:57,451 Until you came along 258 00:18:57,517 --> 00:18:59,391 and took it all away 259 00:18:59,457 --> 00:19:01,831 in a split second. 260 00:19:12,326 --> 00:19:14,631 It wasn't just my wife you murdered. 261 00:19:16,379 --> 00:19:19,408 She was carrying my son. 262 00:19:25,341 --> 00:19:27,198 You killed my son! 263 00:19:27,280 --> 00:19:28,240 My son! 264 00:19:28,304 --> 00:19:30,516 And now 265 00:19:30,581 --> 00:19:33,511 I'm gonna kill you. 266 00:19:39,941 --> 00:19:42,376 Tony, don't move. 267 00:19:44,928 --> 00:19:47,361 Tony, don't move! 268 00:20:00,325 --> 00:20:02,472 Get him out of here. 269 00:20:08,483 --> 00:20:10,293 No! 270 00:20:10,358 --> 00:20:12,887 These people think they can take everything away from us, Jack! 271 00:20:12,953 --> 00:20:14,556 Somebody had to stop them! 272 00:20:14,637 --> 00:20:15,726 And what'd you do, huh?! 273 00:20:15,806 --> 00:20:17,665 You ran away! 274 00:20:17,747 --> 00:20:19,572 That's right, you ran away, Jack! 275 00:20:19,638 --> 00:20:21,752 You're one of them now! 276 00:20:21,817 --> 00:20:23,228 Congratulations! 277 00:20:23,293 --> 00:20:25,168 How would Teri feel about that, 278 00:20:25,233 --> 00:20:27,058 huh, Jack?! Huh?! 279 00:20:27,142 --> 00:20:29,541 You lost your nerve! 280 00:20:31,546 --> 00:20:33,182 You're a coward, Jack! 281 00:21:13,762 --> 00:21:17,806 A lot of people died today because of you. 282 00:21:17,873 --> 00:21:19,844 Including someone close to me. 283 00:21:21,756 --> 00:21:25,093 You will be charged with treason and conspiracy to launch 284 00:21:25,173 --> 00:21:27,374 terrorist attacks against this country. 285 00:21:27,439 --> 00:21:28,881 The only way that I see you 286 00:21:28,945 --> 00:21:30,920 avoiding the death penalty is by cooperating. 287 00:21:34,276 --> 00:21:36,250 Tell me who else is involved in this conspiracy, 288 00:21:36,314 --> 00:21:38,092 and I will make sure that your cooperation 289 00:21:38,158 --> 00:21:40,837 is taken into account by the grand jury. 290 00:21:40,903 --> 00:21:43,504 Hmm. 291 00:21:43,584 --> 00:21:46,760 How can I cooperate if I have no idea what you're talking about? 292 00:21:48,029 --> 00:21:50,342 It's not gonna work, Wilson. 293 00:21:50,407 --> 00:21:53,551 Whatever this conspiracy is 294 00:21:53,616 --> 00:21:57,001 that you think that I'm a part of, I guarantee 295 00:21:57,066 --> 00:22:02,333 you won't find a shred of material evidence connecting me to it. 296 00:22:02,397 --> 00:22:06,038 In the eyes of the law, I'm an innocent man. 297 00:22:06,102 --> 00:22:07,336 You son of a bitch! 298 00:22:08,383 --> 00:22:10,321 Anything else you need to say, 299 00:22:10,390 --> 00:22:12,329 you can say to my attorneys. 300 00:22:12,398 --> 00:22:13,535 Ma'am. 301 00:22:13,601 --> 00:22:14,579 They're almost ready 302 00:22:14,644 --> 00:22:16,117 to take Bauer to the hospital. 303 00:22:16,183 --> 00:22:18,157 You wanted a heads up. 304 00:22:26,826 --> 00:22:29,475 Hm. Hm. 305 00:22:29,538 --> 00:22:30,613 I'm giving you Hydromorphone 306 00:22:30,679 --> 00:22:32,280 to make the ride to the hospital easier. 307 00:22:32,344 --> 00:22:33,695 It'll make you a little sleepy, 308 00:22:33,760 --> 00:22:36,101 but it will break the pain cycle. - No, not yet. 309 00:22:36,165 --> 00:22:37,467 Please. 310 00:22:38,880 --> 00:22:40,726 Jack. 311 00:22:44,771 --> 00:22:46,536 Could you give us a moment? 312 00:22:46,618 --> 00:22:48,655 Dr. Macer wants you at the hospital. 313 00:22:48,719 --> 00:22:50,997 It's all right, she can wait. 314 00:22:51,062 --> 00:22:53,807 Thank you. 315 00:22:57,789 --> 00:22:59,730 What happened? 316 00:22:59,794 --> 00:23:01,736 He's denying everything. 317 00:23:01,800 --> 00:23:04,913 Claims that we don't have a case against him. 318 00:23:04,994 --> 00:23:06,565 Is he right? 319 00:23:06,632 --> 00:23:08,299 Maybe. 320 00:23:08,363 --> 00:23:10,577 Which means he has absolutely no reason 321 00:23:10,644 --> 00:23:13,821 to tell us who else is involved in this with him. 322 00:23:13,887 --> 00:23:15,971 But I can make him talk. 323 00:23:16,036 --> 00:23:18,378 If we don't find these people, 324 00:23:18,442 --> 00:23:19,920 one day they will launch another attack, 325 00:23:19,986 --> 00:23:22,118 and I don't see how I can live with myself 326 00:23:22,184 --> 00:23:24,833 knowing that there was something I could have done to stop it. 327 00:23:30,468 --> 00:23:32,732 I don't know what to do. 328 00:23:34,607 --> 00:23:37,048 I can't tell you what to do. 329 00:23:37,130 --> 00:23:41,237 I've been wrestling with this one my whole life. 330 00:23:41,301 --> 00:23:44,414 I-I see 15 people held hostage on a bus, 331 00:23:44,480 --> 00:23:46,824 and everything else goes out the window. 332 00:23:46,905 --> 00:23:49,777 And I will do whatever it takes to save them, and I mean 333 00:23:49,842 --> 00:23:51,847 whatever it takes. 334 00:23:56,101 --> 00:23:59,246 I guess maybe I thought... 335 00:23:59,311 --> 00:24:02,294 if I save them... 336 00:24:02,360 --> 00:24:04,702 I'd save myself. 337 00:24:06,148 --> 00:24:08,617 Do you regret anything that you did today? 338 00:24:13,306 --> 00:24:16,051 No. 339 00:24:17,288 --> 00:24:20,368 Then again, I don't work for the FBI. 340 00:24:20,435 --> 00:24:22,312 I don't understand. 341 00:24:22,376 --> 00:24:25,218 You took an oath. 342 00:24:25,299 --> 00:24:28,602 You made a promise to uphold the law. 343 00:24:30,849 --> 00:24:32,024 When you cross that line, 344 00:24:32,089 --> 00:24:33,998 it always starts off with a small step. 345 00:24:34,063 --> 00:24:36,677 Before you know it, you're running as fast as you can 346 00:24:36,742 --> 00:24:37,881 in the wrong direction 347 00:24:37,945 --> 00:24:41,557 just to justify what you started in the first place. 348 00:24:41,622 --> 00:24:43,131 These laws were written 349 00:24:43,197 --> 00:24:45,138 by much smarter men than me. 350 00:24:45,204 --> 00:24:47,657 And in the end, I know that these laws 351 00:24:47,722 --> 00:24:50,899 have to be more important than the 15 people on the bus. 352 00:24:50,963 --> 00:24:52,315 I know that's right. 353 00:24:52,379 --> 00:24:53,517 In my mind, 354 00:24:53,581 --> 00:24:57,369 I know that's right. 355 00:24:57,436 --> 00:25:02,154 I just don't think my heart could ever have lived with it. 356 00:25:05,461 --> 00:25:09,473 I guess the only advice I can give you is... 357 00:25:11,320 --> 00:25:14,672 ...try to make choices that you can live with. 358 00:25:24,513 --> 00:25:26,856 I don't know what to say. 359 00:25:36,361 --> 00:25:39,968 Don't say anything at all. 360 00:25:48,477 --> 00:25:51,718 Mr. Bauer, we really need to go. 361 00:26:23,729 --> 00:26:24,799 Henry! 362 00:26:24,863 --> 00:26:28,303 What are you doing out of bed? 363 00:26:32,460 --> 00:26:35,100 What's going on? 364 00:26:35,163 --> 00:26:37,831 Olivia wouldn't say until you got here. 365 00:26:45,573 --> 00:26:48,465 You'll understand when I tell you. 366 00:26:48,545 --> 00:26:51,471 It's gonna be hard enough to say once. 367 00:26:51,535 --> 00:26:54,269 I'm listening, Livy. 368 00:26:54,334 --> 00:26:56,347 What's this about? 369 00:27:00,776 --> 00:27:02,774 Jonas Hodges. 370 00:27:05,207 --> 00:27:07,315 He's dead because of me. 371 00:27:07,380 --> 00:27:09,618 Oh, Livy, 372 00:27:09,683 --> 00:27:11,649 don't tell me you were the one 373 00:27:11,714 --> 00:27:13,646 who leaked the information. 374 00:27:13,711 --> 00:27:16,080 It's worse than that. 375 00:27:16,144 --> 00:27:18,621 Olivia... 376 00:27:18,684 --> 00:27:20,891 talk to us. 377 00:27:25,817 --> 00:27:27,848 He killed Roger. 378 00:27:31,560 --> 00:27:34,818 Hodges killed my brother. 379 00:27:34,884 --> 00:27:38,291 And then you agreed to put him into witness protection. 380 00:27:38,355 --> 00:27:40,592 And the thought of him getting away 381 00:27:40,657 --> 00:27:42,288 was too much for me. 382 00:27:48,207 --> 00:27:50,491 So I called Martin Collier. 383 00:27:50,572 --> 00:27:53,275 Head once... 384 00:27:53,338 --> 00:27:57,494 told me he knew someone who could do this kind of thing. 385 00:27:59,797 --> 00:28:02,133 You're saying... Collier hired someone 386 00:28:02,198 --> 00:28:04,979 to kill Jonas Hodges? 387 00:28:06,210 --> 00:28:08,399 No. 388 00:28:08,465 --> 00:28:10,176 I did. 389 00:28:12,240 --> 00:28:13,983 I tried calling it off, 390 00:28:14,048 --> 00:28:16,975 but it was too late, and everything was happening so fast. 391 00:28:17,039 --> 00:28:18,973 Olivia... 392 00:28:19,053 --> 00:28:21,179 who else knows about this? 393 00:28:21,243 --> 00:28:23,719 Ethan. 394 00:28:23,784 --> 00:28:26,645 He has a recording 395 00:28:26,710 --> 00:28:29,222 of my conversation with Martin. 396 00:28:29,285 --> 00:28:32,847 He's agreed not to turn it over to the attorney general. 397 00:28:32,912 --> 00:28:37,247 He says he'll respect whatever you decide to do with the evidence. 398 00:28:39,581 --> 00:28:41,357 Mom, say something. 399 00:28:41,422 --> 00:28:44,061 How could you do this?! 400 00:28:44,125 --> 00:28:45,354 Olivia! 401 00:28:45,418 --> 00:28:47,384 How could you do something so stupid? 402 00:28:47,450 --> 00:28:50,152 I'm sorry-- I tried to call it off, I swear! 403 00:28:50,218 --> 00:28:52,484 It doesn't matter, darling, it happened! 404 00:28:52,565 --> 00:28:53,794 For God's sake, 405 00:28:53,860 --> 00:28:55,729 Allison, stop yelling at her. 406 00:28:55,795 --> 00:28:58,386 Hodges killed our son. 407 00:28:58,465 --> 00:29:00,496 I know what he did. 408 00:29:00,561 --> 00:29:05,231 Then you know if anyone deserves to die, it's him. 409 00:29:05,294 --> 00:29:07,658 All you should be thinking about now 410 00:29:07,725 --> 00:29:10,235 is how to protect our daughter. 411 00:29:11,593 --> 00:29:13,799 Protect her? 412 00:29:13,864 --> 00:29:15,367 How? 413 00:29:15,433 --> 00:29:17,460 Destroy that recording. 414 00:29:17,543 --> 00:29:20,897 And cover up a murder? 415 00:29:20,962 --> 00:29:24,274 Henry, I can't just disregard the law! 416 00:29:24,339 --> 00:29:27,104 Allison, spare me your sanctimony. 417 00:29:27,169 --> 00:29:29,168 You're Olivia's mother. 418 00:29:29,248 --> 00:29:32,238 I'm also the president of the United States. 419 00:29:32,304 --> 00:29:36,171 And our family's already paid a steep enough price for that. 420 00:29:39,672 --> 00:29:41,910 What are you saying, Henry? 421 00:29:41,975 --> 00:29:45,142 You know exactly what I'm saying. 422 00:29:45,208 --> 00:29:48,612 Your job cost our son hilife. 423 00:29:50,643 --> 00:29:54,321 That is a cruel thing to say. 424 00:29:55,712 --> 00:29:57,883 I couldn't have done anything to prevent 425 00:29:57,948 --> 00:30:00,923 Roger's death. - But you can do something about this. 426 00:30:02,093 --> 00:30:05,752 For God's sakes, Allison... 427 00:30:05,816 --> 00:30:08,981 we've already lost one child. 428 00:30:12,997 --> 00:30:14,961 I'm sorry to interrupt, Madam President, 429 00:30:15,030 --> 00:30:16,866 but there's some news from the Bureau 430 00:30:16,929 --> 00:30:19,424 you need to hear. 431 00:30:19,490 --> 00:30:22,031 Uh, good news. 432 00:30:26,556 --> 00:30:29,130 I'll be down in a moment, Tim. 433 00:30:31,098 --> 00:30:32,599 Yes, ma'am. 434 00:30:38,261 --> 00:30:40,273 Go, Allison. 435 00:30:41,666 --> 00:30:44,529 But so help me... 436 00:30:44,608 --> 00:30:46,733 destroy that recording... 437 00:30:46,797 --> 00:30:50,873 and save what's left of this family. 438 00:30:55,210 --> 00:30:56,536 Go. 439 00:31:19,978 --> 00:31:22,824 Dad, what did I do? 440 00:31:26,519 --> 00:31:28,948 We're going to figure this out. 441 00:31:30,326 --> 00:31:32,754 I'm sorry. 442 00:31:32,819 --> 00:31:35,921 We'll figure it out. 443 00:31:39,264 --> 00:31:40,336 He's a high-value suspect-- 444 00:31:40,400 --> 00:31:42,924 make sure you restrict access until I get there. 445 00:31:42,988 --> 00:31:45,465 Agent Walker's bringing him back now. 446 00:31:45,531 --> 00:31:47,400 What's their ETA? - About ten minutes. 447 00:31:47,466 --> 00:31:49,367 I'll be there in 20-- have Wilson's transfer papers 448 00:31:49,432 --> 00:31:50,790 in order by then. - Yes, sir. 449 00:31:52,789 --> 00:31:54,197 Excuse me, Chloe? 450 00:31:54,261 --> 00:31:56,960 I've got to work on Wilson's transfer papers, 451 00:31:57,025 --> 00:31:59,138 so we're gonna have to schedule debriefing 452 00:31:59,203 --> 00:32:02,030 for later. - I can come back later, or tomorrow. 453 00:32:02,099 --> 00:32:03,296 You staying in town? 454 00:32:03,378 --> 00:32:05,136 I want to be here for Jack. 455 00:32:06,765 --> 00:32:10,443 I'd like to thank you for all the help you gave me today. 456 00:32:10,508 --> 00:32:12,663 Yeah, it was... interesting. 457 00:32:12,746 --> 00:32:14,534 Given what you have to work with, 458 00:32:14,600 --> 00:32:18,900 you're doing a pretty good job. 459 00:32:18,980 --> 00:32:21,747 I'll take that as a compliment. Thank you. 460 00:32:21,811 --> 00:32:24,879 Good. That's what it was meant to be. 461 00:32:58,288 --> 00:33:00,492 Because the pathogen was weaponized, 462 00:33:00,558 --> 00:33:03,196 the disease is at an advanced stage. 463 00:33:04,699 --> 00:33:07,130 I'm sorry, Mr. Bauer. 464 00:33:07,195 --> 00:33:09,799 All I can do is administer morphine, which will induce 465 00:33:09,863 --> 00:33:12,725 a coma, but you won't feel any pain. 466 00:33:12,806 --> 00:33:15,236 No morphine. Not yet, please. 467 00:33:22,208 --> 00:33:24,670 Yeah, it's all right. 468 00:33:30,236 --> 00:33:31,864 He'll see you now. 469 00:33:37,448 --> 00:33:39,605 I'll be outside. 470 00:33:49,615 --> 00:33:50,812 Thank you for coming. 471 00:33:50,877 --> 00:33:53,978 I was surprised to get your call. 472 00:33:55,358 --> 00:33:58,650 I'm dying. 473 00:34:01,322 --> 00:34:02,712 I know. 474 00:34:05,782 --> 00:34:08,515 I made so many mistakes. 475 00:34:08,596 --> 00:34:11,283 And I always thought that I would have the time 476 00:34:11,364 --> 00:34:13,329 to correct them. 477 00:34:18,370 --> 00:34:19,422 You have the time. 478 00:34:19,490 --> 00:34:22,157 Right now. 479 00:34:24,637 --> 00:34:28,171 You don't know what I've done. 480 00:34:29,499 --> 00:34:34,036 We live in complex times, Mr. Bauer. 481 00:34:34,101 --> 00:34:37,876 Nothing is black and white. 482 00:34:37,939 --> 00:34:39,730 But I do know this. 483 00:34:39,812 --> 00:34:42,896 I see before me a man 484 00:34:42,976 --> 00:34:45,408 with all his flaws 485 00:34:45,474 --> 00:34:48,669 and all his goodness. 486 00:34:50,240 --> 00:34:53,387 Simply a man. 487 00:35:24,825 --> 00:35:26,829 Thank you. 488 00:35:37,986 --> 00:35:40,553 It's time. 489 00:36:04,419 --> 00:36:05,823 Olivia, come and sit down. 490 00:36:05,889 --> 00:36:07,997 No, I can't. 491 00:36:48,305 --> 00:36:53,131 I never imagined that this job would... 492 00:36:53,211 --> 00:36:55,573 would be so hard on both of you. 493 00:36:56,966 --> 00:36:59,264 I had no idea 494 00:36:59,331 --> 00:37:01,103 of the price this family would pay. 495 00:37:02,864 --> 00:37:05,625 And for that, I am so sorry. 496 00:37:10,227 --> 00:37:13,103 But I have a sworn duty 497 00:37:13,168 --> 00:37:15,292 to enforce the Constitution. 498 00:37:18,392 --> 00:37:19,737 And failing to honor that oath 499 00:37:19,801 --> 00:37:32,084 would be the worst kind of hypocrisy. 500 00:37:32,148 --> 00:37:37,577 But as president, this is what I have to do, 501 00:37:37,658 --> 00:37:40,614 no matter how much it breaks my heart. 502 00:37:43,618 --> 00:37:48,220 Agent Pierce will remand you to federal custody. 503 00:38:04,150 --> 00:38:06,946 Ma'am, I am escorting 504 00:38:07,010 --> 00:38:10,364 you to the Justice Department, 505 00:38:10,445 --> 00:38:13,366 where you will be held until formal charges 506 00:38:13,430 --> 00:38:15,665 have been issued. 507 00:38:32,828 --> 00:38:34,233 I'm sorry, honey. 508 00:38:52,193 --> 00:38:54,924 Henry... 509 00:39:43,333 --> 00:39:44,498 Allison? 510 00:39:46,835 --> 00:39:50,330 Um, if you'd like to talk later, um... 511 00:39:50,394 --> 00:39:51,993 No. 512 00:39:57,121 --> 00:39:59,916 As much as I wanted to cover this up, 513 00:39:59,997 --> 00:40:02,826 I... I couldn't. 514 00:40:02,889 --> 00:40:06,021 You don't have to explain yourself to me, Madam President. 515 00:40:06,085 --> 00:40:08,223 I understand completely. 516 00:40:08,289 --> 00:40:09,982 Henry doesn't. 517 00:40:10,048 --> 00:40:13,816 He'll come around. 518 00:40:13,881 --> 00:40:23,386 Inime. 519 00:40:23,450 --> 00:40:25,447 I really don't. 520 00:40:30,114 --> 00:40:33,085 I've lost my family. 521 00:40:35,116 --> 00:40:37,879 I've lost everyone. 522 00:40:40,915 --> 00:40:42,240 Not everyone. 523 00:40:46,107 --> 00:40:48,311 Then you'll take back your letter 524 00:40:48,374 --> 00:40:50,339 of resignation? 525 00:40:50,403 --> 00:40:53,262 If you want me to. 526 00:40:53,328 --> 00:40:55,070 I do. 527 00:40:57,529 --> 00:40:59,462 I need your help, Ethan, 528 00:40:59,527 --> 00:41:01,459 and I need it now. 529 00:41:01,523 --> 00:41:05,071 The FBI has taken a man into custody. 530 00:41:05,136 --> 00:41:07,963 His name is Alan Wilson. 531 00:41:36,385 --> 00:41:39,021 Woods is on his way to pick up Wilson, 532 00:41:39,086 --> 00:41:41,018 and you need to sign the transfer documents. 533 00:41:47,905 --> 00:41:50,235 What's wrong? 534 00:41:52,716 --> 00:41:53,881 What's going on? 535 00:41:54,872 --> 00:41:56,004 Get out of here, Janis. 536 00:41:56,070 --> 00:41:57,568 Excuse me? - I said get out of here. 537 00:41:57,636 --> 00:41:59,231 What are you doing? 538 00:41:59,313 --> 00:42:01,038 Get out. 539 00:42:01,102 --> 00:42:02,669 No. Absolutely not. 540 00:42:02,734 --> 00:42:04,873 I'm staying right here until Wilson is transferred. 541 00:42:04,938 --> 00:42:07,396 Fine. 542 00:42:07,476 --> 00:42:10,064 What are you...? 543 00:42:10,130 --> 00:42:12,206 What are you doing? Put your hands over your head. 544 00:42:12,271 --> 00:42:13,711 Oh... 545 00:42:13,775 --> 00:42:15,675 I said do it now, Janis! 546 00:42:15,740 --> 00:42:18,661 Secure your hands to that pole. 547 00:42:18,727 --> 00:42:20,693 Now! - Okay, okay, okay. 548 00:42:20,772 --> 00:42:22,626 Just-Just calm down, all right? Just... 549 00:42:22,705 --> 00:42:25,291 Renee, please don't do this. 550 00:42:25,357 --> 00:42:27,990 Please don't do this. 551 00:42:28,056 --> 00:42:29,989 You've done your job. 552 00:42:30,072 --> 00:42:31,155 You arrested him. 553 00:42:31,236 --> 00:42:33,453 Let the courts take it from here. 554 00:42:33,519 --> 00:42:35,756 Stop this now... 555 00:42:35,821 --> 00:42:38,327 before it's too late. 556 00:42:38,391 --> 00:42:39,831 Don't throw away your career. 557 00:42:39,895 --> 00:42:42,564 This is absolutely insane. 558 00:42:48,551 --> 00:42:50,582 Larry would not have wanted this. 559 00:42:53,280 --> 00:42:56,589 Don't dishonor his death like this. 560 00:43:36,690 --> 00:43:38,159 Daddy. 561 00:43:40,298 --> 00:43:42,360 I'm too late. 562 00:43:42,424 --> 00:43:44,485 No, he's still alive, Kim. 563 00:43:44,568 --> 00:43:46,053 We induced a coma to help 564 00:43:46,132 --> 00:43:49,293 ease him through the harsher symptoms. 565 00:43:49,358 --> 00:43:51,818 My name is Gohar. 566 00:43:51,883 --> 00:43:54,181 I'm a friend. 567 00:43:56,116 --> 00:43:57,122 A friend? 568 00:43:59,025 --> 00:44:01,180 We spent the last few minutes talking 569 00:44:01,245 --> 00:44:03,785 and I can tell you he's accepted what is happening. 570 00:44:06,757 --> 00:44:09,919 Maybe he has. 571 00:44:09,984 --> 00:44:11,852 But I haven't. 572 00:44:11,917 --> 00:44:13,914 The stem cell treatment that you told me about. 573 00:44:13,978 --> 00:44:14,982 Can we still do it? 574 00:44:15,049 --> 00:44:17,573 As I told you, it's experimental 575 00:44:17,636 --> 00:44:19,569 and the odds of success are very low. 576 00:44:19,650 --> 00:44:21,535 Just tell me if it's too late to try. 577 00:44:22,572 --> 00:44:23,579 No. 578 00:44:23,644 --> 00:44:24,712 Then I want to do it. 579 00:44:24,776 --> 00:44:25,704 The risks-- 580 00:44:25,767 --> 00:44:27,298 I understand the risks. 581 00:44:27,363 --> 00:44:29,809 and I know my father didn't want me to take that chance, 582 00:44:29,872 --> 00:44:31,931 but it's my choice now 583 00:44:31,996 --> 00:44:33,463 and I made up my mind. 584 00:44:41,840 --> 00:44:42,923 This is Sunny Macer. 585 00:44:43,005 --> 00:44:45,288 I need immediate access to a surgical suite. 586 00:44:45,370 --> 00:44:46,823 Have Dr. Rosen call me right away. 587 00:45:21,172 --> 00:45:23,047 I'm sorry, Daddy. 588 00:45:26,235 --> 00:45:29,663 But I'm not ready to let you go. 589 00:46:19,664 --> 00:46:20,664 Subtitles by LeapinLar 41189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.