Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:13,730
Previously on 24
2
00:00:14,000 --> 00:00:15,730
Ken Dellao, CNB.
3
00:00:15,800 --> 00:00:17,900
I'm wondering if you can confirm some information.
4
00:00:17,960 --> 00:00:20,230
I'm gonna be reporting
5
00:00:20,300 --> 00:00:21,800
in this evening's broadcast
6
00:00:21,860 --> 00:00:23,900
that a rogue ex-federal agent named Jack Bauer
7
00:00:23,960 --> 00:00:26,700
is the prime suspect in the murder of Ryan Burnett.
8
00:00:26,760 --> 00:00:28,660
You leaked this story of Burnett's murder
9
00:00:28,730 --> 00:00:30,600
and my involvement to the press.
10
00:00:30,660 --> 00:00:34,400
So another one of your errors in judgment bites you on the ass.
11
00:00:34,460 --> 00:00:36,330
You've gone too far this time.
12
00:00:36,400 --> 00:00:38,400
Renee, it'Jack. Don't hang up the phone, please.
13
00:00:38,460 --> 00:00:40,460
Whatever they told you, I did not kill Burnett.
14
00:00:40,530 --> 00:00:42,760
I sent you a photo of the man who did.
15
00:00:42,830 --> 00:00:44,760
All I want you to do is make an ID.
16
00:00:44,830 --> 00:00:47,400
John Quinn, Black Ops combat vet.
17
00:00:47,460 --> 00:00:48,960
He works for Starkwood.
18
00:00:49,030 --> 00:00:50,130
Starkwood work with Juma?
19
00:00:50,200 --> 00:00:51,700
They didn't on the books.
20
00:00:51,760 --> 00:00:53,860
You know, if anyone knows, it's Senator Mayer.
21
00:00:53,930 --> 00:00:57,060
Renee, where's Bauer?
22
00:00:57,130 --> 00:00:59,030
- I don't know. - Don't you lie to me.
23
00:00:59,100 --> 00:01:00,230
We know you accessed
24
00:01:00,300 --> 00:01:01,700
a classified government database
25
00:01:01,760 --> 00:01:03,360
and sent someone's name and address to Bauer.
26
00:01:03,430 --> 00:01:04,560
Tell me where he is.
27
00:01:04,630 --> 00:01:05,730
I can't.
28
00:01:05,800 --> 00:01:06,930
Put her in holding.
29
00:01:07,000 --> 00:01:08,930
Mirandize her.
30
00:01:09,000 --> 00:01:10,500
If Bauer connects us to Juma,
31
00:01:10,560 --> 00:01:12,000
it could seriously impede this operation.
32
00:01:12,060 --> 00:01:14,000
Yes, it could.
33
00:01:14,060 --> 00:01:16,000
Is the shipment on time?
34
00:01:16,060 --> 00:01:18,900
Yes. Due into port in the next hour.
35
00:01:18,960 --> 00:01:20,260
Once the weapons are deployed,
36
00:01:20,330 --> 00:01:22,260
then it doesn't matter what Mr. Bauer
37
00:01:22,330 --> 00:01:23,760
or anyone else knows.
38
00:01:23,830 --> 00:01:25,430
I didn't kill Burnett.
39
00:01:25,500 --> 00:01:26,460
This man did.
40
00:01:26,530 --> 00:01:27,800
His name is John Quinn.
41
00:01:27,860 --> 00:01:29,760
He works for Starkwood.
42
00:01:29,830 --> 00:01:31,960
And what does Starkwood have to do with this?
43
00:01:32,030 --> 00:01:34,160
Your informant claims that Starkwood was trying
44
00:01:34,230 --> 00:01:36,500
to acquire a bioweapon, and that's your connection to Juma.
45
00:01:36,560 --> 00:01:37,960
You've been trying to dismantle Starkwood
46
00:01:38,030 --> 00:01:39,500
for the last six months.
47
00:01:39,560 --> 00:01:40,760
If they have a weapon like this,
48
00:01:40,830 --> 00:01:42,630
you'd better believe they intend to use it.
49
00:01:44,700 --> 00:01:46,300
No!
50
00:01:49,230 --> 00:01:50,930
Just tell me where the weapons are coming in.
51
00:01:51,000 --> 00:01:53,200
You're too late.
52
00:01:53,260 --> 00:01:55,630
They're already here.
53
00:02:33,230 --> 00:02:34,860
Sir?
54
00:02:34,930 --> 00:02:37,630
Preliminary sweep of the immediate area's done.
55
00:02:37,700 --> 00:02:40,630
There's no sign of Bauer.
56
00:02:40,700 --> 00:02:42,130
All right, widen the grid.
57
00:02:42,200 --> 00:02:44,160
And run down security cameras around the perimeter, witnesses.
58
00:02:44,230 --> 00:02:46,160
Somebody must have seen him.
59
00:02:46,230 --> 00:02:48,500
Yes, sir.
60
00:03:02,830 --> 00:03:04,200
- Kanin? - Yes?
61
00:03:04,260 --> 00:03:06,000
Mr. Kanin, it's Larry Moss.
62
00:03:06,060 --> 00:03:07,660
Agent Moss,
63
00:03:07,730 --> 00:03:10,300
please tell me you have Jack Bauer in custody.
64
00:03:10,360 --> 00:03:14,200
I wish that were the case, Mr. Kanin, but the truth is...
65
00:03:15,330 --> 00:03:18,800
Sir, it's Senator Mayer.
66
00:03:18,860 --> 00:03:20,560
He's dead.
67
00:03:20,630 --> 00:03:22,430
What?!
68
00:03:22,500 --> 00:03:24,060
He was murdered at his house.
69
00:03:24,130 --> 00:03:25,430
We only found out
70
00:03:25,500 --> 00:03:27,430
that Bauer was on his way over here a short time ago.
71
00:03:27,500 --> 00:03:28,600
Unfortunately, we got here too late.
72
00:03:28,660 --> 00:03:29,760
Wait a minute.
73
00:03:29,830 --> 00:03:32,100
Are you telling me
74
00:03:32,160 --> 00:03:35,200
that Jack Bauer just killed a United States Senator?
75
00:03:35,260 --> 00:03:37,600
That's the assumption that we're working under, yes, sir.
76
00:03:39,530 --> 00:03:42,230
How could you have let this happen?!
77
00:03:42,300 --> 00:03:44,330
He had us all fooled, sir.
78
00:03:44,400 --> 00:03:46,900
I released Jack Bauer into your custody!
79
00:03:46,960 --> 00:03:49,560
I ordered you to keep him on a short leash!
80
00:03:49,630 --> 00:03:52,430
No, no, Mr. Kanin, you are not gonna lay this one at my feet.
81
00:03:52,500 --> 00:03:54,930
It was your decision to give Bauer access to Burnett.
82
00:03:55,000 --> 00:03:57,330
I advised you against it.
83
00:03:59,360 --> 00:04:01,360
Mr. Kanin?
84
00:04:05,060 --> 00:04:07,000
I'm sorry. Uh,
85
00:04:07,060 --> 00:04:09,060
what did you say?
86
00:04:09,130 --> 00:04:11,260
I said, I advised you
87
00:04:11,330 --> 00:04:13,430
against it.
88
00:04:13,500 --> 00:04:16,260
Yes, you did.
89
00:04:18,130 --> 00:04:20,960
Sir, I have teams sweeping the area.
90
00:04:21,030 --> 00:04:23,130
Just find him, Agent Moss.
91
00:04:23,200 --> 00:04:24,660
Yeah, I will.
92
00:04:45,660 --> 00:04:47,700
Starkwood was involved with everything that happened today.
93
00:04:47,760 --> 00:04:49,600
They were the ones that helped Juma and his men
94
00:04:49,660 --> 00:04:51,330
bring down those planes and attack the White House.
95
00:04:51,400 --> 00:04:53,260
In exchange, they were allowed to develop
96
00:04:53,330 --> 00:04:55,500
and manufacture a WMD in Sangala.
97
00:04:55,560 --> 00:04:56,700
It's a bioweapon.
98
00:04:56,760 --> 00:04:58,560
Apparently, it's already here in the US.
99
00:04:58,630 --> 00:04:59,760
Who else knows about this?
100
00:04:59,830 --> 00:05:01,430
No one. Senator Mayer and I
101
00:05:01,500 --> 00:05:02,860
were piecing together the information
102
00:05:02,930 --> 00:05:04,300
right before he was killed.
103
00:05:04,360 --> 00:05:05,800
You said the weapon's already here.
104
00:05:05,860 --> 00:05:07,200
Are they in possession of it?
105
00:05:07,260 --> 00:05:08,930
I don't think so. The text message I got
106
00:05:09,000 --> 00:05:11,060
off their agent's cell phone said, "Port of Alexandria,
107
00:05:11,130 --> 00:05:12,860
Lot C, 10:15 p.m."
108
00:05:12,930 --> 00:05:15,060
Why don't we just call the FBI and lock the whole place down?
109
00:05:15,130 --> 00:05:16,230
Because we're fugitives, Tony.
110
00:05:16,300 --> 00:05:17,530
No one's going to believe us.
111
00:05:17,600 --> 00:05:19,500
We need to know exactly where that weapon is
112
00:05:19,560 --> 00:05:20,830
before we call anyone else in.
113
00:05:20,900 --> 00:05:23,330
Tony, I need to know if you're with me on this.
114
00:05:23,400 --> 00:05:25,960
Yeah, I'm with you.
115
00:05:26,030 --> 00:05:27,860
Okay. Meet me at the north end of the port.
116
00:05:27,930 --> 00:05:29,560
There's an access road right before the main entrance.
117
00:05:29,630 --> 00:05:32,200
All right, I'll be there.
118
00:05:35,530 --> 00:05:37,400
It's over.
119
00:05:37,460 --> 00:05:39,930
Dubaku and Juma are dead.
120
00:05:40,000 --> 00:05:44,330
Everyone responsible for the terrorist attacks...
121
00:05:44,400 --> 00:05:47,600
responsible for Roger.
122
00:05:47,660 --> 00:05:51,430
Thank God for that.
123
00:05:51,500 --> 00:05:54,230
And there's... there's something else.
124
00:05:54,300 --> 00:05:57,860
Something good that's come out of all of this.
125
00:05:57,930 --> 00:05:59,660
Olivia
126
00:05:59,730 --> 00:06:01,660
is here at the White House.
127
00:06:01,730 --> 00:06:03,230
Olivia?
128
00:06:03,300 --> 00:06:06,500
She's come home, Henry.
129
00:06:06,560 --> 00:06:11,130
The crisis... it brought us together.
130
00:06:11,200 --> 00:06:14,530
I've asked her to stay on as Special Advisor,
131
00:06:14,600 --> 00:06:16,000
and she's agreed.
132
00:06:16,060 --> 00:06:18,100
Ally...
133
00:06:18,160 --> 00:06:19,860
I can't begin to tell you
134
00:06:19,930 --> 00:06:22,460
how happy that makes me.
135
00:06:22,530 --> 00:06:24,900
Me, too.
136
00:06:24,960 --> 00:06:27,130
Sweetheart, I know that you're tired.
137
00:06:27,200 --> 00:06:28,900
You should get some rest.
138
00:06:28,960 --> 00:06:31,430
Olivia and I will come to the hospital
139
00:06:31,500 --> 00:06:33,030
just as soon as we can.
140
00:06:33,100 --> 00:06:35,060
When you can.
141
00:06:35,130 --> 00:06:37,930
I'm not going anywhere.
142
00:06:38,000 --> 00:06:41,200
Give Olivia my love.
143
00:06:41,260 --> 00:06:43,960
Love you.
144
00:06:44,030 --> 00:06:46,060
We love you, too.
145
00:06:53,560 --> 00:06:57,430
The doctors expect him to make a full recovery.
146
00:06:58,400 --> 00:07:02,100
Henry's a lot tougher than anyone thought.
147
00:07:02,160 --> 00:07:04,000
Oh, maybe, maybe, maybe, just maybe,
148
00:07:04,060 --> 00:07:07,060
this day will end on a positive note.
149
00:07:15,160 --> 00:07:17,330
What is it, Ethan? What's wrong?
150
00:07:19,360 --> 00:07:21,900
I'm sorry to have to tell you this, Madam President,
151
00:07:21,960 --> 00:07:24,530
but Senator Mayer is dead.
152
00:07:24,600 --> 00:07:27,000
What happened?
153
00:07:27,060 --> 00:07:31,100
All evidence points to the fact that he was murdered
154
00:07:31,160 --> 00:07:32,700
by Jack Bauer.
155
00:07:32,760 --> 00:07:34,760
Bauer?
156
00:07:34,830 --> 00:07:37,100
It's hard to believe, I know.
157
00:07:37,160 --> 00:07:38,960
It... It doesn't make any sense.
158
00:07:39,030 --> 00:07:40,360
After everything
159
00:07:40,430 --> 00:07:41,960
he has done today,
160
00:07:42,030 --> 00:07:43,860
why on earth would he do this?
161
00:07:43,930 --> 00:07:46,660
We'll know more
162
00:07:46,730 --> 00:07:48,760
when we find him.
163
00:07:48,830 --> 00:07:50,800
My God.
164
00:07:52,930 --> 00:07:55,700
Madam President,
165
00:07:55,760 --> 00:07:57,600
in light of what's happened,
166
00:07:57,660 --> 00:08:00,300
and for the sake of your administration,
167
00:08:00,360 --> 00:08:02,160
I'm afraid I have no choice but to resign
168
00:08:02,230 --> 00:08:03,360
as your Chief of Staff.
169
00:08:03,430 --> 00:08:04,530
Ethan!
170
00:08:04,600 --> 00:08:09,300
Madam President, please, you need to hear this.
171
00:08:09,360 --> 00:08:12,230
Inevitably, it'll come to light that I sanctioned
172
00:08:12,300 --> 00:08:15,360
Bauer's release from custody.
173
00:08:15,430 --> 00:08:18,700
Unless I step down immediately,
174
00:08:18,760 --> 00:08:21,030
the damage to your office, and you personally,
175
00:08:21,100 --> 00:08:25,400
will be extensive.
176
00:08:25,460 --> 00:08:28,660
Ethan, Olivia has already killed this story once today.
177
00:08:28,730 --> 00:08:31,230
We can control the damage.
178
00:08:31,300 --> 00:08:32,430
No.
179
00:08:32,500 --> 00:08:37,030
No, not even Olivia can control it now.
180
00:08:37,100 --> 00:08:40,930
Not after the senator's murder.
181
00:08:42,660 --> 00:08:45,730
The truth is, Madam President,
182
00:08:45,800 --> 00:08:49,030
I didn't do enough to protect you.
183
00:08:49,100 --> 00:08:51,630
The truth is, I failed you.
184
00:08:51,700 --> 00:08:53,100
And I should...
185
00:08:53,160 --> 00:08:55,300
shoulder the blame for what's happened.
186
00:08:55,360 --> 00:08:57,900
Ethan, really, you're...
187
00:08:57,960 --> 00:08:59,300
you're taking this too far.
188
00:08:59,360 --> 00:09:01,300
Am I?
189
00:09:01,360 --> 00:09:04,360
I'm not so sure.
190
00:09:04,430 --> 00:09:06,230
As your daughter has made abundantly clear,
191
00:09:06,300 --> 00:09:09,600
I have a lot to answer for.
192
00:09:09,660 --> 00:09:14,300
You have done nothing but be an invaluable advisor to me
193
00:09:14,360 --> 00:09:15,760
and an even better friend.
194
00:09:15,830 --> 00:09:17,560
I appreciate you saying that,
195
00:09:17,630 --> 00:09:21,600
Madam President, but Olivia right.
196
00:09:21,660 --> 00:09:24,530
The political knives will be out.
197
00:09:24,600 --> 00:09:27,500
Every decision I've made will be scrutinized.
198
00:09:27,560 --> 00:09:29,460
There will be calls
199
00:09:29,530 --> 00:09:31,660
for a special prosecutor.
200
00:09:34,830 --> 00:09:38,000
You're a great woman, Allison.
201
00:09:40,560 --> 00:09:42,930
You have great work yet to do.
202
00:09:43,000 --> 00:09:44,660
I'm a liability
203
00:09:44,730 --> 00:09:47,300
to you now.
204
00:09:47,360 --> 00:09:51,460
Don't let me compromise your next three years in office.
205
00:09:51,530 --> 00:09:53,300
Don't let me sink
206
00:09:53,360 --> 00:09:55,330
your agenda.
207
00:09:55,400 --> 00:09:57,700
Our agenda, Ethan.
208
00:10:01,960 --> 00:10:04,060
Yes.
209
00:10:04,130 --> 00:10:06,160
Our agenda.
210
00:10:10,260 --> 00:10:12,200
Trust me, Madam President,
211
00:10:12,260 --> 00:10:15,660
it's the right thing to do.
212
00:10:17,100 --> 00:10:19,730
Accept my resignation.
213
00:10:31,600 --> 00:10:34,660
I'll have a letter on your desk in the morning.
214
00:10:51,260 --> 00:10:52,800
They're gonna be here any minute.
215
00:10:52,860 --> 00:10:54,630
We need to narrow down the search.
216
00:10:54,700 --> 00:10:55,930
If they offloaded it today,
217
00:10:56,000 --> 00:10:58,030
it should still be on the storage dock.
218
00:10:58,100 --> 00:11:00,160
That's still a needle in a haystack, Jack.
219
00:11:00,230 --> 00:11:03,500
There must be over a thousand containers in there.
220
00:11:03,560 --> 00:11:04,960
We need to access the yard's manifest.
221
00:11:05,030 --> 00:11:06,560
What's the security?
222
00:11:06,630 --> 00:11:09,060
- I've spotted one Port Authority officer. - That's it?
223
00:11:09,130 --> 00:11:10,830
That's it.
224
00:11:10,900 --> 00:11:12,260
There's got to be more.
225
00:11:12,330 --> 00:11:13,660
Come on, let's go.
226
00:11:14,930 --> 00:11:16,430
Honey, it'll be fine.
227
00:11:16,500 --> 00:11:18,160
I get relieved in a few hours.
228
00:11:18,230 --> 00:11:20,600
Carl, you know I don't like you working double shifts.
229
00:11:20,660 --> 00:11:22,330
Well, it was my choice.
230
00:11:22,400 --> 00:11:23,860
And we could use the overtime.
231
00:11:23,930 --> 00:11:25,500
How are the girls?
232
00:11:25,560 --> 00:11:26,830
Kicking like a chorus line tonight.
233
00:11:26,900 --> 00:11:28,800
They miss their daddy.
234
00:11:28,860 --> 00:11:30,160
What'd the doctor say?
235
00:11:30,230 --> 00:11:34,130
That I'm lucky it's not triplets.
236
00:11:37,500 --> 00:11:39,500
Honey, let me call you back.
237
00:12:08,360 --> 00:12:11,130
Don't even think about going for your weapon.
238
00:12:14,130 --> 00:12:16,730
I need the port's manifest. Where is it?
239
00:12:16,800 --> 00:12:18,400
I'm just a PA cop.
240
00:12:18,460 --> 00:12:19,960
Where is it?
241
00:12:20,030 --> 00:12:22,130
Customs House.
242
00:12:22,200 --> 00:12:24,500
That way.
243
00:12:38,200 --> 00:12:39,400
We on schedule?
244
00:12:39,460 --> 00:12:40,800
We're at the staging area
245
00:12:40,860 --> 00:12:42,800
near the port, sir, but we're still waiting on Quinn.
246
00:12:42,860 --> 00:12:44,230
He should have been there by now.
247
00:12:44,300 --> 00:12:45,460
Have you heard from him?
248
00:12:45,530 --> 00:12:47,460
We've tried his cell, but he's not answering.
249
00:12:48,500 --> 00:12:51,160
If Bauer took out Quinn,
250
00:12:51,230 --> 00:12:53,160
he might have knowledge of the operation.
251
00:12:53,230 --> 00:12:54,760
Mightn't he?
252
00:12:54,830 --> 00:12:56,830
Should we stand down, sir?
253
00:12:58,330 --> 00:13:00,760
No. Give Quinn five more minutes,
254
00:13:00,830 --> 00:13:02,700
then go in.
255
00:13:02,760 --> 00:13:05,760
Do so with extreme caution
256
00:13:05,830 --> 00:13:07,130
then contact me the minute
257
00:13:07,200 --> 00:13:08,600
that you've secured the container.
258
00:13:08,660 --> 00:13:10,130
Yes sir.
259
00:13:10,200 --> 00:13:12,530
Everybody on the board is here, sir.
260
00:13:13,860 --> 00:13:15,760
You have a worried look, Greg.
261
00:13:15,830 --> 00:13:17,960
It's very tense in there, sir.
262
00:13:18,030 --> 00:13:20,130
They're six-year-olds, Greg.
263
00:13:20,200 --> 00:13:22,530
And they need to eat their carrots.
264
00:13:33,400 --> 00:13:35,560
It's been a rough day for the United States of America.
265
00:13:35,630 --> 00:13:37,460
The White Hous under siege,
266
00:13:37,530 --> 00:13:39,230
the President taken hostage...
267
00:13:39,300 --> 00:13:40,430
It's especially painful
268
00:13:40,500 --> 00:13:41,830
because we know this didn't have to be.
269
00:13:43,360 --> 00:13:45,730
the United States military
270
00:13:45,800 --> 00:13:47,500
is strained to the breaking point.
271
00:13:47,560 --> 00:13:50,700
Fact reinstatement of the draft
272
00:13:50,760 --> 00:13:53,560
is off the table for political reasons.
273
00:13:53,630 --> 00:13:56,600
The people in this room, you all control
274
00:13:56,660 --> 00:14:00,000
the largest private army in the Western hemisphere.
275
00:14:00,060 --> 00:14:02,200
Now, could we have been of help today?
276
00:14:02,260 --> 00:14:05,400
You bet your ass we could've been of help!
277
00:14:05,460 --> 00:14:07,060
But they didn't call us, did they?
278
00:14:07,130 --> 00:14:09,060
No. Instead,
279
00:14:09,130 --> 00:14:11,100
we sit here, our contracts are canceled,
280
00:14:11,160 --> 00:14:14,100
our soldiers vilified, our corporate sovereignty
281
00:14:14,160 --> 00:14:16,260
is threatened by Congressional Fiat.
282
00:14:16,330 --> 00:14:18,660
Doug, you brokered the deal with this government.
283
00:14:18,730 --> 00:14:20,500
You were short-sighted
284
00:14:20,560 --> 00:14:22,060
and they don't understand that the global war
285
00:14:22,130 --> 00:14:24,060
on terror can only be won
286
00:14:24,130 --> 00:14:25,300
by forces like ours.
287
00:14:25,360 --> 00:14:27,260
So as of this minute, we sit
288
00:14:27,330 --> 00:14:28,900
for no more depositions.
289
00:14:28,960 --> 00:14:30,400
We volunteer no more documents.
290
00:14:30,460 --> 00:14:31,730
I don't even want us to take
291
00:14:31,800 --> 00:14:33,560
- any phone calls. - Is that what this is about?
292
00:14:33,630 --> 00:14:35,960
- With the security of our country, - Is that what this is about?
293
00:14:36,030 --> 00:14:37,660
we cannot afford to let them take us down.
294
00:14:37,730 --> 00:14:39,100
Is that what this is about then?
295
00:14:39,160 --> 00:14:41,260
You came here
296
00:14:41,330 --> 00:14:44,760
to ask the board to risk a federal indictment?
297
00:14:44,830 --> 00:14:46,560
It won't work, Jonas.
298
00:14:46,630 --> 00:14:48,230
We got a deal.
299
00:14:48,300 --> 00:14:51,230
It's a good deal and we're lucky to have it.
300
00:14:51,300 --> 00:14:53,630
With an administration that wants to destroy us.
301
00:14:53,700 --> 00:14:55,060
Wants to take us out of business.
302
00:14:55,130 --> 00:14:57,230
No, it's all different now.
303
00:14:57,300 --> 00:14:58,400
Today was a game-changer.
304
00:14:58,460 --> 00:15:00,430
No, institutionally,
305
00:15:00,500 --> 00:15:02,630
we are in compliance with the subpoena.
306
00:15:02,700 --> 00:15:03,760
Documents have been filed,
307
00:15:03,830 --> 00:15:05,100
depositions taken.
308
00:15:05,160 --> 00:15:06,260
Not anymore.
309
00:15:06,330 --> 00:15:08,800
Jonas, we have to stay engaged with this
310
00:15:08,860 --> 00:15:11,300
- administration. - No, we don't, Doug.
311
00:15:11,360 --> 00:15:12,730
So look, you and I can talk this out.
312
00:15:12,800 --> 00:15:14,900
If you guys have any questions,
313
00:15:14,960 --> 00:15:16,000
any further questions, Greg, you will
314
00:15:16,060 --> 00:15:17,560
stick around and you'll answer them.
315
00:15:17,630 --> 00:15:18,800
Thank you for coming everyone.
316
00:15:18,860 --> 00:15:20,200
Thank you.
317
00:15:27,130 --> 00:15:29,700
Your way was a mistake, Doug.
318
00:15:29,760 --> 00:15:31,400
You have to acknowledge that.
319
00:15:31,460 --> 00:15:34,430
Maybe. But you and I both know
320
00:15:34,500 --> 00:15:35,800
that Starkwood cannot survive
321
00:15:35,860 --> 00:15:37,330
an all-out war against the subcommittee.
322
00:15:37,400 --> 00:15:39,800
Let me worry about that.
323
00:15:39,860 --> 00:15:42,000
No, you should worry about Senator Mayer.
324
00:15:42,060 --> 00:15:43,900
He's not going to let go of this.
325
00:15:43,960 --> 00:15:45,300
He's got his teeth in it.
326
00:15:47,030 --> 00:15:48,460
Senator Mayer's dead.
327
00:15:50,260 --> 00:15:52,430
He was killed by a rogue federal agent
328
00:15:52,500 --> 00:15:54,830
not one hour ago, tragically.
329
00:15:58,630 --> 00:16:00,130
Jonas.
330
00:16:05,330 --> 00:16:07,700
Tell me you had nothing to do with this.
331
00:16:09,330 --> 00:16:11,930
Are you accusing me of complicity
332
00:16:12,000 --> 00:16:14,300
in the murder of Senator Mayer?
333
00:16:14,360 --> 00:16:16,800
I want a personal assurance.
334
00:16:19,000 --> 00:16:21,430
Starkwood is not in the business
335
00:16:21,500 --> 00:16:23,200
of political assassination, Doug.
336
00:16:24,600 --> 00:16:28,700
Though maybe we should look into it.
337
00:16:39,360 --> 00:16:41,730
Jack, you finding anything?
338
00:16:41,800 --> 00:16:43,460
I hear it's 12 ships were unloaded here today.
339
00:16:43,530 --> 00:16:45,000
Any from Sangala?
340
00:16:45,060 --> 00:16:47,460
There's no deepwater port in that area of West Africa.
341
00:16:47,530 --> 00:16:49,130
If the weapon originated from there,
342
00:16:49,200 --> 00:16:52,560
it would've had to overland into Pointe-Noire.
343
00:16:52,630 --> 00:16:54,760
Where...
344
00:16:54,830 --> 00:16:56,700
two of the 12 ships acquired
345
00:16:56,760 --> 00:16:59,030
cargo from that port within the last four weeks.
346
00:17:00,730 --> 00:17:02,030
Come on.
347
00:17:03,460 --> 00:17:05,660
Come on. Damn it!
348
00:17:05,730 --> 00:17:07,560
- What is it? - I can't access
349
00:17:07,600 --> 00:17:09,460
their manifests; their database is password protected.
350
00:17:14,900 --> 00:17:16,000
What's your name, officer?
351
00:17:16,060 --> 00:17:17,200
Gadsen.
352
00:17:17,260 --> 00:17:18,430
Carl Gadsen.
353
00:17:18,500 --> 00:17:19,600
I don't have any information
354
00:17:19,660 --> 00:17:20,860
about a password.
355
00:17:20,930 --> 00:17:23,430
Carl, I want you to listen to me very carefully.
356
00:17:23,500 --> 00:17:25,230
The same terrorists who took down two planes earlier today
357
00:17:25,300 --> 00:17:26,600
and attacked the White House are trying
358
00:17:26,660 --> 00:17:27,830
to acquire a weapon of mass destruction.
359
00:17:27,900 --> 00:17:29,800
They're coming here to pick up that weapon.
360
00:17:29,860 --> 00:17:31,230
It's somewhere out there
361
00:17:31,300 --> 00:17:33,030
in your yard in one of those canisters.
362
00:17:33,100 --> 00:17:34,930
Look, I understand this might be hard
363
00:17:35,000 --> 00:17:37,200
- for you to believe. - No, actually, it's not.
364
00:17:37,260 --> 00:17:38,800
You don't have a lot of time.
365
00:17:38,860 --> 00:17:40,300
What do you mean?
366
00:17:40,360 --> 00:17:42,100
They are coming.
367
00:17:42,160 --> 00:17:43,530
In fact, they should be here already.
368
00:17:43,600 --> 00:17:45,230
Keep talking, Carl.
369
00:17:45,300 --> 00:17:47,200
They told me they were smuggling in
370
00:17:47,260 --> 00:17:48,530
electronics from South Korea.
371
00:17:48,600 --> 00:17:49,560
I swear.
372
00:17:49,630 --> 00:17:51,860
I had no idea they were terrorists.
373
00:17:51,930 --> 00:17:53,060
What'd you agree to do for them?
374
00:17:53,130 --> 00:17:54,800
Open the front gate. Look the other way.
375
00:17:54,860 --> 00:17:57,030
Is that it?
376
00:17:57,100 --> 00:17:58,300
Disable the security cameras.
377
00:17:58,360 --> 00:18:00,700
A yard this size should have more police officers.
378
00:18:00,760 --> 00:18:02,600
- Where are they? - I'm the supervisor.
379
00:18:02,660 --> 00:18:04,100
I do the shift schedules.
380
00:18:04,160 --> 00:18:06,430
I made sure I'd be the only one here.
381
00:18:06,500 --> 00:18:08,400
That's enough confirmation for me.
382
00:18:08,460 --> 00:18:09,660
I'm making the call. Untie him.
383
00:18:09,730 --> 00:18:10,800
Who's he calling?
384
00:18:10,860 --> 00:18:12,500
The FBI. Now that we're confident
385
00:18:12,560 --> 00:18:14,900
the weapon's here, we're calling in the authorities.
386
00:18:19,330 --> 00:18:21,560
Tony? My cell is down, so is the landline.
387
00:18:21,630 --> 00:18:23,600
Someone's jamming communications.
388
00:18:30,730 --> 00:18:32,600
It's them.
389
00:18:32,660 --> 00:18:35,060
They gave me that radio; told me they'd be
390
00:18:35,130 --> 00:18:36,900
- contacting me. - Answer the call. Just play along.
391
00:18:40,230 --> 00:18:41,900
Answer the call.
392
00:18:45,060 --> 00:18:46,030
Hello?
393
00:18:46,100 --> 00:18:47,030
Where are you?
394
00:18:47,100 --> 00:18:49,030
I didn't think you were coming.
395
00:18:49,100 --> 00:18:50,330
- You're late. - Well, we're re now
396
00:18:50,400 --> 00:18:52,230
and we're waiting.
397
00:18:52,300 --> 00:18:54,730
Okay.
398
00:18:54,800 --> 00:18:56,100
They're at the front gate.
399
00:18:56,160 --> 00:18:57,560
Put your belt back on.
400
00:18:57,630 --> 00:18:59,000
I want you to resume your post.
401
00:18:59,060 --> 00:19:00,630
Pretend like everything's normal.
402
00:19:00,700 --> 00:19:02,200
- Just let them in. - And then what?
403
00:19:02,260 --> 00:19:04,030
We're going to follow them as soon as they pick up
404
00:19:04,100 --> 00:19:05,600
their container; once we're past
405
00:19:05,660 --> 00:19:07,200
- the jamming grid, we'll make our call. - I don't know.
406
00:19:07,260 --> 00:19:09,200
What do you mean you don't know?
407
00:19:09,260 --> 00:19:11,100
You're a part of this, Carl,
408
00:19:11,160 --> 00:19:12,630
whether you want to be or not.
409
00:19:12,700 --> 00:19:14,730
You became a part of it this the second you said
410
00:19:14,800 --> 00:19:16,500
- "yes" to these people. - Jack!
411
00:19:16,560 --> 00:19:18,460
- What do you got? - I got three vehicles.
412
00:19:18,530 --> 00:19:20,230
Eight hostiles,
413
00:19:20,300 --> 00:19:22,530
heavily armed; got to assume there's more inside the trucks.
414
00:19:22,600 --> 00:19:26,000
Carl, if you don't open that gate, they're going
415
00:19:26,060 --> 00:19:28,160
to come in here looking you, you understand me?
416
00:19:29,560 --> 00:19:31,430
Let me put it to you this way.
417
00:19:31,500 --> 00:19:34,460
These men have killed over 300 people today.
418
00:19:34,530 --> 00:19:36,660
If they get ahold of that weapon,
419
00:19:36,730 --> 00:19:39,000
they're going to make that look like child's play.
420
00:19:40,430 --> 00:19:42,900
You've only got one choice here.
421
00:19:45,230 --> 00:19:47,030
I just open the gate and let them in.
422
00:19:47,100 --> 00:19:48,700
That's all you've got to do.
423
00:19:48,760 --> 00:19:50,860
- And you guys got my back, right? - Yeah.
424
00:19:50,930 --> 00:19:52,930
Promise me.
425
00:19:57,430 --> 00:19:58,860
I promise you.
426
00:20:02,800 --> 00:20:04,230
Okay.
427
00:20:04,300 --> 00:20:05,930
Tony, get the surveillance package.
428
00:20:06,000 --> 00:20:07,460
Don't worry.
429
00:20:07,530 --> 00:20:09,100
It's just so we can hear what's going on.
430
00:20:11,100 --> 00:20:12,400
Turn aroun
431
00:20:12,460 --> 00:20:14,630
I need to put this on your back.
432
00:20:14,700 --> 00:20:17,130
Listen, the money... it wasn't about
433
00:20:17,200 --> 00:20:19,300
greed or anything.
434
00:20:19,360 --> 00:20:21,760
It's my wife, Linda. She's having twins.
435
00:20:21,830 --> 00:20:24,000
They say it's the most natural thing in the world, right?
436
00:20:24,060 --> 00:20:25,160
Getting pregnant?
437
00:20:25,230 --> 00:20:27,200
Well, it took us three years,
438
00:20:27,260 --> 00:20:28,500
cost an arm and a leg.
439
00:20:28,560 --> 00:20:32,860
No excuses, but insurance doesn't cover a dime.
440
00:20:32,930 --> 00:20:34,660
I just always wanted to have a family.
441
00:20:34,730 --> 00:20:36,060
You know what I mean?
442
00:20:36,130 --> 00:20:38,130
Put this in your pocket.
443
00:20:38,960 --> 00:20:40,030
You got him?
444
00:20:40,100 --> 00:20:41,900
Yeah.
445
00:20:47,300 --> 00:20:48,830
Remember, it's just another
446
00:20:48,900 --> 00:20:50,230
day at the office.
447
00:20:50,300 --> 00:20:52,460
You're going to be fine.
448
00:21:14,760 --> 00:21:16,530
What took you so long, Carl?
449
00:21:16,600 --> 00:21:18,060
You got the routing documents?
450
00:21:18,130 --> 00:21:19,730
Sure.
451
00:21:19,800 --> 00:21:21,630
I need to see them in order to locate the container.
452
00:21:21,700 --> 00:21:23,900
Relax, Carl. They're right here.
453
00:21:26,960 --> 00:21:29,030
Okay.
454
00:21:29,100 --> 00:21:31,230
Center section.
455
00:21:31,300 --> 00:21:34,560
Row 36, Q-block.
456
00:21:34,630 --> 00:21:36,560
It's that fourth stack on your left.
457
00:21:37,960 --> 00:21:39,200
I know where the container is, Carl.
458
00:21:39,260 --> 00:21:42,530
Did you disable the security cameras?
459
00:21:42,600 --> 00:21:44,100
They've been off since 10:00,
460
00:21:44,160 --> 00:21:45,500
just like you said.
461
00:21:48,460 --> 00:21:49,900
How's your wife?
462
00:21:49,960 --> 00:21:52,130
She's fine.
463
00:21:53,760 --> 00:21:55,400
You didn't tell her anything about this, did you?
464
00:21:55,460 --> 00:21:57,700
No, of course not.
465
00:21:57,760 --> 00:21:59,860
Did you tell anybody else?
466
00:21:59,930 --> 00:22:01,460
No, no, why would I?
467
00:22:01,530 --> 00:22:03,500
You tell me,Carl.
468
00:22:04,530 --> 00:22:07,400
Why are you so nervous?
469
00:22:07,460 --> 00:22:11,030
Okay, um, you want to know the truth, Mr. Stokes?
470
00:22:11,100 --> 00:22:14,300
Uh... I was expecting a simple pickup,
471
00:22:14,360 --> 00:22:16,030
but you show up
472
00:22:16,100 --> 00:22:18,430
- with a small army here, and, um... - And what?
473
00:22:18,500 --> 00:22:22,460
It's just... not w-what I was expecting, that's all.
474
00:22:22,530 --> 00:22:24,730
I just don't want to get caught.
475
00:22:24,800 --> 00:22:28,830
Nobody's gonna get caught, Carl.
476
00:22:28,900 --> 00:22:30,300
Let's go, we're moving.
477
00:22:30,360 --> 00:22:32,500
You too, Carl, take a ride.
478
00:22:32,560 --> 00:22:34,760
I told you, it's the fourth stack on your left.
479
00:22:34,830 --> 00:22:35,860
Q-block, row 36.
480
00:22:35,930 --> 00:22:36,960
I'd feel better if you showed us.
481
00:22:37,030 --> 00:22:38,760
I really should stay here, Mr. Stokes.
482
00:22:38,830 --> 00:22:40,130
I got to finish my patrol.
483
00:22:40,200 --> 00:22:41,200
Why, Carl?
484
00:22:41,260 --> 00:22:42,560
You expecting somebody?
485
00:22:42,630 --> 00:22:44,760
- No. - Then get in.
486
00:22:47,160 --> 00:22:49,160
Okay.
487
00:22:55,400 --> 00:22:56,600
Damn it.
488
00:22:56,660 --> 00:22:59,060
Forget about him,Jack.
489
00:22:59,130 --> 00:23:01,130
He was dead the minute he stepped out that door.
490
00:23:01,200 --> 00:23:04,060
You and I both know that.
491
00:23:23,000 --> 00:23:25,030
Ethan, I just came to say how sorry I am.
492
00:23:25,100 --> 00:23:29,860
Well, I appreciate the courtesy if not the sincerity.
493
00:23:29,930 --> 00:23:34,630
As much as I may feel this is what's best for my mother,
494
00:23:34,700 --> 00:23:36,330
on a personal level
495
00:23:36,400 --> 00:23:38,730
I'm sorry you have to go through this...
496
00:23:38,800 --> 00:23:40,230
and for some of the harsher things
497
00:23:40,300 --> 00:23:44,160
I said to you in anger.
498
00:23:44,230 --> 00:23:46,730
Well, I suppose I owe you an apology, too,
499
00:23:46,800 --> 00:23:48,560
for accusing you
500
00:23:48,630 --> 00:23:51,960
of leaking my role in this Bauer fiasco
501
00:23:52,030 --> 00:23:53,560
to the press.
502
00:23:53,630 --> 00:23:56,260
I really believed you were trying to blindside me.
503
00:23:57,760 --> 00:23:59,900
Considering the impression I gave you, I'm not surprised.
504
00:24:00,930 --> 00:24:03,530
Olivia,
505
00:24:03,600 --> 00:24:06,660
as someone who's known you most of your life,
506
00:24:06,730 --> 00:24:08,660
I'd like to offer some advice.
507
00:24:08,730 --> 00:24:10,700
Of course.
508
00:24:15,430 --> 00:24:17,430
Ambition can be a valuable quality
509
00:24:17,500 --> 00:24:19,330
here in Washington
510
00:24:19,400 --> 00:24:22,260
as well as in life,
511
00:24:22,330 --> 00:24:26,860
but unchecked, it can be unhealthy, if not dangerous.
512
00:24:26,930 --> 00:24:29,360
What I'm trying to say is...
513
00:24:29,430 --> 00:24:33,230
you got yourself a seat at the president's table.
514
00:24:33,300 --> 00:24:36,300
She listens to you.
515
00:24:36,360 --> 00:24:39,560
But running a country is not like running
516
00:24:39,630 --> 00:24:41,530
a campaign.
517
00:24:41,600 --> 00:24:45,230
It's not about doing whatever it takes to win.
518
00:24:45,300 --> 00:24:48,730
It's about doing what's right for the American people.
519
00:24:50,760 --> 00:24:54,600
Sometimes those things aren't mutually exclusive.
520
00:25:01,300 --> 00:25:03,300
Well...
521
00:25:04,930 --> 00:25:06,860
good-bye, Olivia.
522
00:25:06,930 --> 00:25:08,930
Good-bye.
523
00:25:21,160 --> 00:25:23,100
Hello.
524
00:25:23,160 --> 00:25:24,500
It's Olivia.
525
00:25:24,560 --> 00:25:27,000
You can go with that story now, Ken, and it just got better.
526
00:25:27,060 --> 00:25:28,930
Tell me.
527
00:25:29,000 --> 00:25:30,860
Ethan Kanin's resigning.
528
00:25:30,930 --> 00:25:31,860
What happened?
529
00:25:31,930 --> 00:25:33,230
I thought the plan was to let him twist
530
00:25:33,300 --> 00:25:34,400
in the wind for a while.
531
00:25:34,460 --> 00:25:35,730
His hand was forced.
532
00:25:35,800 --> 00:25:37,260
It seems Jack Bauer just murdered
533
00:25:37,330 --> 00:25:39,760
Senator Mayer.
534
00:25:39,830 --> 00:25:41,160
What?
535
00:25:41,230 --> 00:25:43,330
You're kidding me.
536
00:25:43,400 --> 00:25:44,800
Anybody else have this yet?
537
00:25:44,860 --> 00:25:47,430
Not yet, it's all yours in time for the 11:00.
538
00:25:47,500 --> 00:25:49,300
Told you I'd take care of you, didn't I?
539
00:25:49,360 --> 00:25:50,660
You are too good to me, Olivia.
540
00:25:50,730 --> 00:25:53,330
You just hold up your end.
541
00:25:53,400 --> 00:25:55,330
Make sure Kanin's the fall guy.
542
00:25:55,400 --> 00:25:57,200
My mother is nowhere near this, understand?
543
00:25:57,260 --> 00:25:58,660
No problem.
544
00:25:58,730 --> 00:26:00,360
She really doesn't have any idea that you're the leak?
545
00:26:00,430 --> 00:26:02,660
No, and it'd better stay that way.
546
00:26:02,730 --> 00:26:06,530
She won't hear it from me.
547
00:26:06,600 --> 00:26:07,760
When are we having that dinner
548
00:26:07,830 --> 00:26:09,000
you promised?
549
00:26:09,060 --> 00:26:11,900
Maybe next week.
550
00:26:11,960 --> 00:26:13,160
It's always next week.
551
00:26:13,230 --> 00:26:14,230
You'd better get to work.
552
00:26:14,250 --> 00:26:16,230
We are gonna make another broadcast.
553
00:26:32,700 --> 00:26:35,030
Preliminary ballistics.
554
00:26:35,100 --> 00:26:37,100
So these files on the computer...
555
00:26:37,160 --> 00:26:38,460
presumably Senator Mayer was looking
556
00:26:38,530 --> 00:26:39,700
at 'em before he was killed?
557
00:26:39,760 --> 00:26:40,700
Someone was, sir.
558
00:26:40,760 --> 00:26:41,700
They were opened and viewed
559
00:26:41,760 --> 00:26:43,230
within the last hour.
560
00:26:43,300 --> 00:26:45,530
So if the sen...
561
00:26:45,600 --> 00:26:49,060
if the senator was killed point-blank
562
00:26:49,130 --> 00:26:51,200
in the entry hall, how are we explaining the slugs
563
00:26:51,260 --> 00:26:53,230
in the door frame and the railing?
564
00:26:53,300 --> 00:26:54,400
I don't know, sir.
565
00:26:54,460 --> 00:26:56,300
Get the crime lab guys on it.
566
00:26:56,360 --> 00:26:58,360
Yes, sir.
567
00:27:11,800 --> 00:27:13,800
Agent Walker, it's Larry Moss for you.
568
00:27:15,730 --> 00:27:17,660
Hello.
569
00:27:17,730 --> 00:27:19,000
Senator Mayer is dead.
570
00:27:19,060 --> 00:27:21,700
Where's Jack?
571
00:27:21,760 --> 00:27:26,060
Don't know, we don't have him.
572
00:27:26,130 --> 00:27:28,460
Okay, but what, you think that he did this,Larry?
573
00:27:28,530 --> 00:27:29,530
First Burnett and now Mayer?
574
00:27:29,600 --> 00:27:31,000
Well...
575
00:27:31,060 --> 00:27:32,730
it looks that way.
576
00:27:32,800 --> 00:27:34,760
What do you mean "looks that way"?
577
00:27:34,830 --> 00:27:36,730
Well, that's why I'm calling. Senator Mayer
578
00:27:36,800 --> 00:27:38,830
was killed with a UMP 40 submachine gun.
579
00:27:38,900 --> 00:27:40,530
If Bauer was on the run,
580
00:27:40,600 --> 00:27:42,760
where'd he get ahold of a weapon like that?
581
00:27:42,830 --> 00:27:45,130
Also, there's evidence to suggest that the, uh...
582
00:27:45,200 --> 00:27:46,560
there was a third party in the house
583
00:27:46,630 --> 00:27:48,530
when the senator was killed. What kind of evidence?
584
00:27:48,600 --> 00:27:49,930
Unexplained slugs...
585
00:27:51,060 --> 00:27:53,100
... a broken set of French doors,
586
00:27:53,160 --> 00:27:54,530
a chair where it doesn't belong.
587
00:27:54,600 --> 00:27:56,230
Okay, so are you saying that this third party killed Mayer?
588
00:27:56,300 --> 00:27:57,400
Well, you know, Renee,
589
00:27:57,460 --> 00:27:59,300
I might be saying that if I knew what the hell
590
00:27:59,360 --> 00:28:02,400
Bauer was doing here in the first place.
591
00:28:02,460 --> 00:28:03,730
All right, Renee, listen.
592
00:28:03,800 --> 00:28:05,100
I want to meet you halfway, I do,
593
00:28:05,160 --> 00:28:06,860
but if you expect me to even entertain
594
00:28:06,930 --> 00:28:08,800
Bauer's innocence, you have got to help me here.
595
00:28:08,860 --> 00:28:09,800
I can't, Larry.
596
00:28:09,860 --> 00:28:11,230
If Jack is still underground,
597
00:28:11,300 --> 00:28:12,960
he is underground for a reason.
598
00:28:13,030 --> 00:28:15,530
There were files open on Mayer's computer...
599
00:28:15,600 --> 00:28:18,500
documents relating to his investigation into Starkwood.
600
00:28:18,560 --> 00:28:20,560
All right, so just tell me that, tell me that.
601
00:28:20,630 --> 00:28:23,830
Did Starkwood ever come up in your conversation with Bauer?
602
00:28:28,430 --> 00:28:31,600
Renee.
603
00:28:31,660 --> 00:28:36,100
Look, maybe, maybe I should have trusted you before,okay,
604
00:28:36,160 --> 00:28:39,730
but you have got to trust me now.
605
00:28:39,800 --> 00:28:42,860
What role does Starkwood play in all this?
606
00:28:49,200 --> 00:28:51,130
The man who framed Jack
607
00:28:51,200 --> 00:28:55,530
for Burnett's murder was John Quinn, a Starkwood contractor.
608
00:28:55,600 --> 00:28:57,300
Jack believes that they were behind Juma
609
00:28:57,360 --> 00:28:59,600
and all of the terrorist attacks today.
610
00:28:59,660 --> 00:29:01,960
He went to Mayer to get the evidence to prove it.
611
00:29:02,030 --> 00:29:05,360
I have to assume that Quinn followed him there.
612
00:29:05,430 --> 00:29:07,030
That's all that I know, Larry, I swear.
613
00:29:07,100 --> 00:29:09,600
Okay, I believe you.
614
00:29:09,660 --> 00:29:10,700
Thank you.
615
00:29:10,760 --> 00:29:13,530
Just sit tight, I'll be in touch soon.
616
00:29:13,600 --> 00:29:14,630
Well, let me help, Larry.
617
00:29:14,700 --> 00:29:15,860
I mean, Jack could still be out there.
618
00:29:15,930 --> 00:29:16,960
He may be in trouble.
619
00:29:17,030 --> 00:29:18,600
No, no, I can't release you, not yet.
620
00:29:33,860 --> 00:29:35,560
Reese, what's the status?
621
00:29:35,630 --> 00:29:37,200
Just getting the chassis on, sir, I'll be a minute.
622
00:29:37,260 --> 00:29:38,260
Hurry it up.
623
00:29:41,060 --> 00:29:43,700
Hold up, hold up, I don't have my truck.
624
00:29:43,760 --> 00:29:45,360
Put it down there, I want it there.
625
00:30:00,060 --> 00:30:01,560
Mitch, get up there.
626
00:30:01,630 --> 00:30:02,700
Let's run a diagnostic now.
627
00:30:02,760 --> 00:30:03,930
I want to be ready to roll
628
00:30:04,000 --> 00:30:05,660
as soon as Reese gets here with that flatbed.
629
00:30:05,730 --> 00:30:08,300
Yes, sir.
630
00:30:18,560 --> 00:30:20,260
All right, there's the package.
631
00:30:20,330 --> 00:30:21,700
We should get back to the car.
632
00:30:21,760 --> 00:30:23,230
We want to be in position to follow that container
633
00:30:23,300 --> 00:30:24,430
once they move out.
634
00:30:27,260 --> 00:30:29,600
Jack.
635
00:30:29,660 --> 00:30:32,400
Just give me one second.
636
00:30:32,460 --> 00:30:33,700
Cooper.
637
00:30:33,760 --> 00:30:35,360
Now's as good a time as any
638
00:30:35,430 --> 00:30:36,360
to settle up with Carl.
639
00:30:36,430 --> 00:30:38,200
Yes,sir.
640
00:30:38,260 --> 00:30:39,300
Thanks,Carl.
641
00:30:39,360 --> 00:30:41,800
Good luck.
642
00:30:41,860 --> 00:30:43,930
Let's go.
643
00:30:44,000 --> 00:30:45,500
Where we going?
644
00:30:45,560 --> 00:30:48,260
Your money's in my truck,just one aisle over.
645
00:30:52,430 --> 00:30:54,300
Jack,we should get going.
646
00:30:54,360 --> 00:30:55,430
No.
647
00:31:02,960 --> 00:31:04,930
What are you doing?
648
00:31:05,000 --> 00:31:05,930
I thought you said
649
00:31:06,000 --> 00:31:07,830
the money was in the truck.
650
00:31:10,160 --> 00:31:12,430
What the hell's going on?
651
00:31:12,500 --> 00:31:14,660
Just keep moving.
652
00:31:14,730 --> 00:31:17,860
Listen,I don't know what Stokes told you,
653
00:31:17,930 --> 00:31:19,300
but I didn't tell a soul.
654
00:31:22,500 --> 00:31:25,200
Damn it, Jack, what the hell are you doing?
655
00:31:25,260 --> 00:31:26,560
Don't do it.
656
00:31:26,630 --> 00:31:28,360
You're gonna turn a surveillance job into a firefight.
657
00:31:28,430 --> 00:31:29,800
It'll be two against ten.
658
00:31:29,860 --> 00:31:31,200
Two against nine.
659
00:31:31,260 --> 00:31:33,060
Right,and we lose our best chance
660
00:31:33,130 --> 00:31:34,700
at getting this weapon.
661
00:31:34,760 --> 00:31:35,730
Don't break your own rules.
662
00:31:35,800 --> 00:31:36,800
You may save one man,
663
00:31:36,860 --> 00:31:38,360
but what about the thousands of people
664
00:31:38,430 --> 00:31:39,800
who could die in a biological attack?
665
00:31:39,860 --> 00:31:42,900
Is this about you,Jack,or about them?
666
00:31:42,960 --> 00:31:44,460
You want to prevent another disaster
667
00:31:44,530 --> 00:31:46,560
or ensure that it's going to happen?
668
00:31:52,160 --> 00:31:53,830
That's far enough.
669
00:31:55,700 --> 00:31:56,730
Turn around.
670
00:31:58,760 --> 00:32:01,660
You're going to kill me,
671
00:32:01,730 --> 00:32:03,830
you're going to have to look me in the eye.
672
00:32:03,900 --> 00:32:05,960
Okay.
673
00:32:08,000 --> 00:32:10,030
Damn it.
674
00:32:12,060 --> 00:32:14,830
Thank you, thank you.
675
00:32:14,900 --> 00:32:16,400
We've got about 30 seconds
676
00:32:16,460 --> 00:32:17,900
before they figure out what happened.
677
00:32:17,960 --> 00:32:19,230
Okay, what's our fallback?
678
00:32:19,300 --> 00:32:21,230
- Steal the truck. - Strong?
679
00:32:21,300 --> 00:32:23,400
I'll make the direct assault, you cover the east flank.
680
00:32:23,460 --> 00:32:25,030
All we need is a big enough firefight
681
00:32:25,100 --> 00:32:26,360
to get one of us behind the wheel.
682
00:32:26,430 --> 00:32:27,560
- You ready? - Yeah.
683
00:32:27,630 --> 00:32:29,730
Go.
684
00:32:32,930 --> 00:32:34,830
How do we look?
685
00:32:35,900 --> 00:32:38,530
Gnostics check out, sir.
686
00:32:38,560 --> 00:32:39,630
The package is stable.
687
00:32:40,600 --> 00:32:42,800
Good.
688
00:32:42,860 --> 00:32:45,900
All right, let's get her on the chassis!
689
00:33:04,060 --> 00:33:05,030
Cooper, come on.
690
00:33:05,100 --> 00:33:07,230
Let's roll.
691
00:33:07,300 --> 00:33:09,130
Cooper, do you copy?
692
00:33:17,460 --> 00:33:18,730
Dolen.
693
00:33:18,800 --> 00:33:19,830
Check the next aisle over.
694
00:33:19,900 --> 00:33:21,730
Find Cooper.
695
00:33:26,260 --> 00:33:27,330
Hold your position.
696
00:33:27,400 --> 00:33:28,560
Wait for my signal.
697
00:33:34,260 --> 00:33:35,460
Cooper's down, Cooper's down.
698
00:33:35,530 --> 00:33:36,630
Go red, go red!
699
00:33:36,700 --> 00:33:38,230
Let's move out... Greer.
700
00:33:38,300 --> 00:33:40,200
Engage... engage.
701
00:34:35,000 --> 00:34:36,760
Reese, get the truck out of here now!
702
00:34:36,830 --> 00:34:38,930
Go, go, go!
703
00:34:39,000 --> 00:34:40,030
Tony!
704
00:34:40,100 --> 00:34:41,400
The truck... I'm going after it.
705
00:34:41,460 --> 00:34:42,530
Cover me now!
706
00:35:12,660 --> 00:35:16,660
Two shooters... fan out and find them.
707
00:35:48,060 --> 00:35:50,100
Tony, this is Jack... do you copy?
708
00:36:05,030 --> 00:36:06,230
Drop it.
709
00:36:11,260 --> 00:36:12,400
Tony?
710
00:36:12,460 --> 00:36:13,960
I know you.
711
00:36:15,660 --> 00:36:17,630
You're on Emerson's crew.
712
00:36:17,700 --> 00:36:19,730
You're Almeida, right?
713
00:36:24,830 --> 00:36:26,100
I know Bauer's with you. Now where is he?
714
00:36:53,030 --> 00:36:54,900
Larry Moss.
715
00:36:54,960 --> 00:36:57,330
- Larry, it's Jack. - Jack, where the hell have you been?
716
00:36:57,400 --> 00:36:59,060
I need you to scramble multiple teams
717
00:36:59,130 --> 00:37:01,500
to a weigh station on Highway 236, exit 29.
718
00:37:01,560 --> 00:37:03,760
I'm in a big rig about ten miles south.
719
00:37:03,830 --> 00:37:04,930
What's going on?
720
00:37:05,000 --> 00:37:06,760
You also need to send a CDC recovery unit.
721
00:37:06,830 --> 00:37:07,900
Why?
722
00:37:07,960 --> 00:37:09,400
I'm in possession of a biological weapon
723
00:37:09,460 --> 00:37:10,960
interdicted at the Port of Alexandria.
724
00:37:12,000 --> 00:37:13,100
A biological weapon?
725
00:37:13,160 --> 00:37:14,100
Larry, just listen to me.
726
00:37:14,160 --> 00:37:15,230
I don't care if you arrest me.
727
00:37:15,300 --> 00:37:16,360
I don't care if you shoot me.
728
00:37:16,430 --> 00:37:18,300
Just get your teams out here.
729
00:37:18,360 --> 00:37:20,660
I fully expect to be pursued by hostiles.
730
00:37:20,730 --> 00:37:21,900
Starkwood?
731
00:37:22,000 --> 00:37:23,330
How do you know about Starkwood?
732
00:37:23,400 --> 00:37:24,530
I talked to Renee.
733
00:37:24,600 --> 00:37:26,030
And I saw what was on Mayer's computer.
734
00:37:26,100 --> 00:37:27,560
Larry, they're coming after this weapon.
735
00:37:27,630 --> 00:37:28,830
You can count on it.
736
00:37:28,900 --> 00:37:30,130
Now, be advised, I believe
737
00:37:30,200 --> 00:37:32,060
that Tony Almeida is being held hostage.
738
00:37:32,130 --> 00:37:34,700
All right, I'll call out an interagency alert.
739
00:37:34,760 --> 00:37:35,700
We'll secure both locations.
740
00:37:35,760 --> 00:37:36,730
Larry, hurry.
741
00:40:41,530 --> 00:40:43,500
Damn it!
742
00:40:55,100 --> 00:40:56,430
Sir, this is Stokes.
743
00:40:56,500 --> 00:40:57,960
What's your status?
744
00:40:58,030 --> 00:40:59,930
The package is secure... we're inbound.
745
00:41:00,000 --> 00:41:01,500
What about Bauer?
746
00:41:01,560 --> 00:41:02,960
He's at the scene, sir,
747
00:41:03,030 --> 00:41:04,500
but he sought cover nearby.
748
00:41:04,560 --> 00:41:06,100
Well, we have to assume
749
00:41:06,160 --> 00:41:08,060
that he contacted the authorities,
750
00:41:08,130 --> 00:41:11,160
so we better be on an accelerated timetable.
751
00:41:11,230 --> 00:41:12,400
Get over here.
752
00:41:12,460 --> 00:41:13,930
It will be there in ten minutes.
753
00:41:14,000 --> 00:41:15,000
We're right behind.
754
00:41:15,060 --> 00:41:16,100
Good.
755
00:41:17,730 --> 00:41:20,960
I've got teams on the ground prepping for your arrival.
756
00:41:26,030 --> 00:41:27,060
Larry Moss.
757
00:41:27,130 --> 00:41:28,230
Larry, it's Jack.
758
00:41:28,300 --> 00:41:29,960
I'm still on Route 236,
759
00:41:30,030 --> 00:41:31,860
but I had to stop approximately seven miles
760
00:41:31,930 --> 00:41:33,330
before the weigh station.
761
00:41:33,400 --> 00:41:35,260
Jack, I got two units moving to you right now.
762
00:41:35,330 --> 00:41:37,060
Yeah, well, you're gonna have to redirect them.
763
00:41:37,130 --> 00:41:38,060
Why?
764
00:41:38,130 --> 00:41:39,800
Starkwood reacquired the bioweapon.
765
00:41:39,860 --> 00:41:41,000
They managed to access
766
00:41:41,060 --> 00:41:42,600
one of the dock's freight helicopters.
767
00:41:42,660 --> 00:41:45,260
While they had me pinned down, they airlifted the freight
768
00:41:45,330 --> 00:41:46,600
right out of here.
769
00:41:46,660 --> 00:41:48,500
They were headed due west from my current position.
770
00:41:48,560 --> 00:41:50,700
West... they got a large military facility
771
00:41:50,760 --> 00:41:51,800
in that area.
772
00:41:51,860 --> 00:41:53,160
Okay, good... redirect the teams there.
773
00:41:53,230 --> 00:41:54,900
Jack, I can't assault a private compound
774
00:41:54,960 --> 00:41:56,260
unless I have proof
775
00:41:56,330 --> 00:41:57,260
that a weapon exists.
776
00:41:57,330 --> 00:41:58,460
Okay, where's the CDC?
777
00:41:58,530 --> 00:42:00,030
They're scrambling a team right now.
778
00:42:00,100 --> 00:42:01,760
Send them to me.
779
00:42:01,830 --> 00:42:03,260
You'll have all the proof you need.
780
00:42:03,330 --> 00:42:04,500
Jack, what happened?
781
00:42:05,760 --> 00:42:07,100
One of the canisters was breached
782
00:42:07,160 --> 00:42:08,160
during the interdiction.
783
00:42:08,230 --> 00:42:11,130
Some of the bio-agent was released.
784
00:42:11,200 --> 00:42:13,000
I...
785
00:42:13,060 --> 00:42:14,560
I was exposed.
786
00:42:16,700 --> 00:42:17,800
Okay.
787
00:42:17,860 --> 00:42:19,300
Jack, just sit right.
788
00:42:19,360 --> 00:42:20,800
CDC's on the way.
789
00:42:20,860 --> 00:42:22,430
They're going to be there soon.
54481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.