All language subtitles for [SubtitleTools.com] 24.713.hdtv-lol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,400 -=http://sfile.ydy.com=- proudly presents 2 00:00:03,410 --> 00:00:09,990 -=http://sfile.ydy.com=- sync:ßÇÈâÈâ 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,400 24 Season07 Episode13 4 00:00:13,680 --> 00:00:17,020 Mr. Burnett you are a traitor and a terrorist. 5 00:00:17,030 --> 00:00:20,190 Where's the target? Where's the target? 6 00:00:21,470 --> 00:00:23,230 take mr. Bauer away. He's under arrest. 7 00:00:23,240 --> 00:00:24,900 Ha you learned anything else about the attack? 8 00:00:24,930 --> 00:00:26,930 Renee walker followed a lead on her own. 9 00:00:26,970 --> 00:00:30,650 Got a visual on a heavily armed commando unit lead by juma himself. 10 00:00:30,660 --> 00:00:31,690 Bill buchanan. 11 00:00:31,720 --> 00:00:33,950 Renee walker says the target is the white house. 12 00:00:34,700 --> 00:00:36,430 Condition red. Secure the president. 13 00:00:36,440 --> 00:00:37,760 There's no safe path out. 14 00:00:37,800 --> 00:00:40,430 Weeed to secure her in the first floor lockdown. 15 00:00:46,600 --> 00:00:48,380 hostage rescue tea are moving into place. 16 00:00:48,410 --> 00:00:51,280 They'll be prepared to storm the building as soon as the order's given. 17 00:00:51,320 --> 00:00:54,560 Mr. Vice president, terrorists are in control of the white house. 18 00:00:54,570 --> 00:00:58,780 Until you can provide me more intel on what's going on in there, 19 00:00:58,790 --> 00:01:02,880 you are instructed to refrain from launching any action. 20 00:01:02,890 --> 00:01:05,430 President taylor is locked in the safe room. 21 00:01:05,440 --> 00:01:06,840 What is it I can do for you? 22 00:01:06,880 --> 00:01:09,380 I need you to find me another way in. 23 00:01:09,410 --> 00:01:12,780 Well, I'm looking at the white house manifest, and according to ts, 24 00:01:12,800 --> 00:01:15,810 olivia taylor is presently in the building with you. 25 00:01:15,840 --> 00:01:20,020 You find olivia taylor, and you'll get the president to open that door. 26 00:01:20,030 --> 00:01:22,650 - President taylor... - God, no. 27 00:01:22,660 --> 00:01:29,030 If you don't open the door, I'm ing to cut out your daughter's eyes one by one. 28 00:01:30,270 --> 00:01:31,630 - Open the door. - Madam president... 29 00:01:31,640 --> 00:01:35,310 - no, open the door. Open the door! - I can't do that. I can't! 30 00:01:35,850 --> 00:01:37,660 Do you have children, jack? 31 00:01:37,690 --> 00:01:39,240 I have a daughter. 32 00:01:39,270 --> 00:01:42,980 Could you do what you're asking me to do? Just stand by and watch her butchered? 33 00:01:42,990 --> 00:01:47,670 No, ma'am, but I am not the present the united states. 34 00:01:47,710 --> 00:01:52,970 Well, I am the president, and I am ordering you to open that door. 35 00:02:00,180 --> 00:02:03,420 All right, general, you've got me now. 36 00:02:03,450 --> 00:02:07,120 There'no reason to hold anyone else. Let them go. 37 00:02:15,070 --> 00:02:19,800 Now, whawe do know is that the president was in the building when the attack took place, 38 00:02:19,840 --> 00:02:24,250 and she may have been taken hostage along with numerous other white house personnel. 39 00:02:24,290 --> 00:02:29,800 Vice president hayworth was not in the building, and we're told he was moved to a secure location. 40 00:02:29,840 --> 00:02:33,290 - The fbi has cordoned off a nine-block perimeter... - mr. Vice president, 41 00:02:33,810 --> 00:02:34,910 that was agent moss. 42 00:02:34,940 --> 00:02:35,800 What does he have to say? 43 00:02:35,830 --> 00:02:38,860 He's still requesting that you authorize a rescue operation. 44 00:02:38,890 --> 00:02:41,020 Does he have any more intel about what the hell's going on in there? 45 00:02:41,050 --> 00:02:41,930 No, sir. 46 00:02:41,980 --> 00:02:45,440 He deployed two units with deep-band parabolics, but all they were able to get w static. 47 00:02:45,470 --> 00:02:47,690 They think juma's using some kind of jamming equipment. 48 00:02:47,730 --> 00:02:50,390 They've also got spotters at every possible angle around the building, 49 00:02:50,400 --> 00:02:52,540 but they haven't been ae to see inside. 50 00:02:52,550 --> 00:02:54,820 We still don't know whether juma has the president, 51 00:02:54,860 --> 00:02:58,050 or whether the president is lked inside the safe room? 52 00:02:58,080 --> 00:03:00,060 No, sir, we don'T. 53 00:03:01,440 --> 00:03:05,180 I will not authorize any action until I know the status of the president. 54 00:03:05,210 --> 00:03:07,050 Relay that to agent moss. 55 00:03:07,080 --> 00:03:09,110 Yes, sir. 56 00:03:16,580 --> 00:03:18,390 mom, I know that I hurt you. 57 00:03:18,430 --> 00:03:20,740 I'm so sorry for cutting you out of my life. 58 00:03:20,770 --> 00:03:23,060 - It's okay... - no, it isn'T. 59 00:03:23,390 --> 00:03:25,960 You were right to fire me off e campaign. 60 00:03:26,010 --> 00:03:27,980 I felt so betrayed, I turned my back on you. 61 00:03:28,000 --> 00:03:29,820 Olivia, don't worry about it. 62 00:03:29,860 --> 00:03:32,500 It all seems so stupid now. 63 00:03:33,780 --> 00:03:35,480 I hope you can forgive me. 64 00:03:35,530 --> 00:03:39,150 Darling, I forgave you a long time ago. 65 00:03:39,570 --> 00:03:43,410 Livy, you have to listen to me. 66 00:03:43,680 --> 00:03:45,280 We really are going to be okay. 67 00:03:45,310 --> 00:03:48,500 Just keep your eyes open and be ready. 68 00:03:50,060 --> 00:03:52,010 Abo. 69 00:03:52,690 --> 00:03:53,630 - No, no. - Get up. 70 00:03:53,640 --> 00:03:55,700 Leave her alone! Get away from her! 71 00:03:55,710 --> 00:03:56,680 Get back! 72 00:03:56,720 --> 00:03:58,430 I said leave her alone! Please! 73 00:03:58,440 --> 00:04:01,220 Olivia, it's okay, darling. It's okay! 74 00:04:01,230 --> 00:04:04,780 Bill, we needto make a move to try to save the president. 75 00:04:04,790 --> 00:04:05,950 How? 76 00:04:06,000 --> 00:04:09,720 In the lockdown room, there were five canisters of ch-4. 77 00:04:09,770 --> 00:04:13,360 Before we surrendered ourselves over to juma, I opened the valves. 78 00:04:13,870 --> 00:04:17,250 Within the next few minutes, that room is going to be saturated with natural gas. 79 00:04:17,300 --> 00:04:19,720 It's going to take one spark to set it off. 80 00:04:19,750 --> 00:04:22,410 I think the explosion is going to be large enough to take out most of juma's men. 81 00:04:22,440 --> 00:04:23,670 That's when you can make your move 82 00:04:23,710 --> 00:04:25,040 how do we set it off? 83 00:04:25,070 --> 00:04:28,050 I'll me a run for the lockdown room. Try and draw their fire. 84 00:04:28,060 --> 00:04:30,520 All we need is one stray bullet. 85 00:04:30,560 --> 00:04:32,000 That's a suicide play, jack. 86 00:04:32,040 --> 00:04:33,470 We don't have a choice. 87 00:04:33,510 --> 00:04:35,470 Just make sure you can get to the president and get her out of here. 88 00:04:35,510 --> 00:04:38,010 She knows about the plan; she'll be read 89 00:04:38,820 --> 00:04:42,010 what are you planning? Are you going to do something? 90 00:04:42,020 --> 00:04:43,710 When it happens, you'll know about it, senator. 91 00:04:43,750 --> 00:04:45,890 Damn it, if you're planning something, I want to know what it is. 92 00:04:45,930 --> 00:04:48,170 Senator, shut up. 93 00:04:48,180 --> 00:04:50,270 Read this statement. 94 00:04:50,300 --> 00:04:54,190 It is a confession of your crimes against my country. 95 00:04:54,230 --> 00:04:59,610 The atrocities that you have committed will now be seen by the whole world. 96 00:05:00,960 --> 00:05:06,720 I'll read your statement, general, but I need you to release the other hostages. 97 00:05:09,510 --> 00:05:13,980 You got what you came for. You have the president of the united states. 98 00:05:15,730 --> 00:05:18,460 As a sign of good faith... 99 00:05:18,500 --> 00:05:21,650 I will release one of the hostages. 100 00:05:28,780 --> 00:05:32,430 You... stand up. 101 00:05:55,840 --> 00:06:00,470 do you want me to release any more hostages, president taylor? 102 00:06:00,480 --> 00:06:02,720 You son of a bitch. 103 00:06:02,760 --> 00:06:08,480 You will read this statement or I will do the same thing to everyone here... 104 00:06:08,880 --> 00:06:11,480 starting with your daughter. 105 00:06:14,130 --> 00:06:16,820 General, the uplink is complete. 106 00:06:22,530 --> 00:06:24,750 All right. 107 00:06:24,760 --> 00:06:28,340 The world is waiting, madam president. 108 00:06:38,070 --> 00:06:41,610 "This is theresident of the united states. 109 00:06:41,620 --> 00:06:45,020 "Six hoursgo, I ordered our armed forces 110 00:06:45,030 --> 00:06:50,170 "to invade sangala without warning and without provocation. 111 00:06:50,220 --> 00:06:54,930 "This attack was a cminal act motivated solely "by america's desire 112 00:06:54,980 --> 00:06:57,760 "to exert its power and influence. 113 00:06:57,800 --> 00:06:59,600 Tell me you're shutting this down. 114 00:06:59,640 --> 00:07:02,120 We can't, sir. It's a live feed straight to the internet. 115 00:07:02,130 --> 00:07:03,930 I don't care. Shut it down. 116 00:07:03,940 --> 00:07:05,820 It's going out on multiple servers, sir. 117 00:07:05,850 --> 00:07:08,420 It would take hours just to trace them. 118 00:07:10,050 --> 00:07:12,880 this is derek watt hold on. 119 00:07:12,890 --> 00:07:15,660 - Sir, it's ent moss on teleconference. - Put him on. 120 00:07:18,400 --> 00:07:20,320 - Sir, are you getting this? - Yes. 121 00:07:20,330 --> 00:07:22,110 So is the rest of theamn world. 122 00:07:22,150 --> 00:07:27,790 Mr. Vice president, I believe juma came here to humiliate the president and stage a public execution. 123 00:07:27,800 --> 00:07:30,670 We have a rescue operation in place. All we need is your authorization. 124 00:07:30,680 --> 00:07:32,590 You don't know what juma's intentions are. 125 00:07:32,630 --> 00:07:34,230 This could be a prelude to a set of demands. 126 00:07:34,250 --> 00:07:37,470 There are no demands here, sir. This is about revenge. 127 00:07:37,480 --> 00:07:39,680 Juma knows he'll never get out of the white house alive. 128 00:07:39,710 --> 00:07:41,310 You're speculating, agent moss. 129 00:07:41,330 --> 00:07:46,460 My advisorare telling me the most prudent course of action is to try to initiate communication with juma. 130 00:07:46,500 --> 00:07:48,800 We've been trying to do that. He hasn't responded. 131 00:07:48,810 --> 00:07:51,380 Sir, juma has no desire to negotiate anything. 132 00:07:51,420 --> 00:07:52,760 Hes going to kill the president. 133 00:07:52,790 --> 00:07:54,790 Sir, we have a tactical plan in place. 134 00:07:54,820 --> 00:07:58,460 It's a two-pronged assault, and we're confident that it stands a good chance of catching juma off guard, 135 00:07:58,480 --> 00:08:01,320 but we're losing time. We have to initiate now. 136 00:08:01,330 --> 00:08:05,090 I cann authorize any action at might result in the president's death. 137 00:08:05,120 --> 00:08:06,840 Keep trying to open dialogue with juma. 138 00:08:06,880 --> 00:08:08,940 Hold your position till you're told otherwise. 139 00:08:08,970 --> 00:08:10,840 I will keep this feed open. 140 00:08:10,880 --> 00:08:15,950 "General juma has demonstrated "that even a tyrant state like the U. S..." 141 00:08:15,960 --> 00:08:16,850 be ready. 142 00:08:16,880 --> 00:08:18,540 Jack, listen to me. 143 00:08:18,580 --> 00:08:20,920 Juma's not solely coordinating this attack. 144 00:08:20,960 --> 00:08:21,940 What do you mean? 145 00:08:21,970 --> 00:08:23,910 I heard him talking on his sat phone. 146 00:08:23,950 --> 00:08:27,390 He's coordinating with someone on the outside. They were giving him real-time intel. 147 00:08:27,400 --> 00:08:29,030 You think it's someone in the white house? 148 00:08:29,070 --> 00:08:30,830 I don't know. 149 00:08:30,880 --> 00:08:34,630 But even if we take juma down, the president may still be in danger. 150 00:08:37,060 --> 00:08:39,760 You're the only one I know who can do this, jack. 151 00:08:41,890 --> 00:08:44,540 Find out who juma's working with. 152 00:08:56,060 --> 00:08:58,510 agent moss, a device has been detonated in the west wing. 153 00:08:58,550 --> 00:09:01,100 Mr. Vice president, there's been an explosion at the white house. 154 00:09:01,130 --> 00:09:02,690 - An explosion? - Yes, sir. 155 00:09:02,700 --> 00:09:04,340 The president's internet feed has gone dark. 156 00:09:04,370 --> 00:09:05,500 We saw that. What's happening? 157 00:09:05,510 --> 00:09:08,230 I don't know, sir, but we're going in under my authority. Let's go. 158 00:09:08,240 --> 00:09:10,070 - That is not your decision. - All teams, attack plan delta. 159 00:09:10,080 --> 00:09:12,040 Agent moss, you're under orders! Agent moss! 160 00:09:12,050 --> 00:09:13,800 Code green. 161 00:09:15,190 --> 00:09:17,810 Go, go, go, go! 162 00:09:23,270 --> 00:09:25,960 pierce, get to the president! 163 00:09:31,900 --> 00:09:34,270 Madam president, are you okay? 164 00:09:34,290 --> 00:09:38,780 We need get out of here right now. Both of you, me with me. Let's go. This way. 165 00:09:51,920 --> 00:09:53,260 madam president, get down. 166 00:09:53,290 --> 00:09:55,850 Stay low till I know we're clear. 167 00:09:58,020 --> 00:09:59,620 Ngozi... 168 00:09:59,650 --> 00:10:04,200 kill the hostages. The president is mine! 169 00:10:05,750 --> 00:10:08,660 Udo... udo? 170 00:10:10,360 --> 00:10:12,400 No, no, no, no! 171 00:10:17,380 --> 00:10:20,900 Don't move! Don't you move! 172 00:10:37,650 --> 00:10:40,630 clear. We're clear! 173 00:10:42,030 --> 00:10:44,930 Secret service! I ve the president! 174 00:10:45,540 --> 00:10:49,230 Aaron pierce, secret service. Let's go, ma'am. 175 00:11:04,110 --> 00:11:06,500 madam president, this way! 176 00:11:07,160 --> 00:11:09,150 We have the president. The president is secure! 177 00:11:09,160 --> 00:11:11,970 Repeat: We have the president. This way, ma'am. 178 00:11:20,750 --> 00:11:24,010 Renee! We gotta get the president out of here now! This way, ma'am. 179 00:11:24,020 --> 00:11:27,340 It's all right, darling. It's gonna be all right. 180 00:12:01,870 --> 00:12:03,900 Madam president... 181 00:12:04,460 --> 00:12:05,650 we're still sweeping the west wing. 182 00:12:05,670 --> 00:12:08,410 But we do believe all the hostiles have been accounted for. 183 00:12:08,440 --> 00:12:11,020 Now you and your daughter will stay here until we finish securing the building. 184 00:12:11,040 --> 00:12:11,870 I understand. 185 00:12:11,890 --> 00:12:14,860 Now once we get the all clear, we're going to move you to andrews air force base. 186 00:12:14,890 --> 00:12:17,030 No, I'm staying right here. 187 00:12:17,040 --> 00:12:18,720 Ma'am, it's r your own safety. 188 00:12:18,740 --> 00:12:22,940 Do what's necessary to make surethis building's safe because I'm not going anywhere. 189 00:12:22,980 --> 00:12:26,790 The american people need to know that the president is in the white house. 190 00:12:26,820 --> 00:12:29,050 Yes, madam president. 191 00:12:29,060 --> 00:12:30,990 How many people did we lose? 192 00:12:31,030 --> 00:12:32,750 It's too early to tell. 193 00:12:32,790 --> 00:12:35,060 Medical teams are on their way to treat the wounded. 194 00:12:35,070 --> 00:12:37,730 We're going to set up a triage unit in the east wing. 195 00:12:37,760 --> 00:12:39,230 All right. 196 00:12:39,270 --> 00:12:42,730 I'd like to speak to the vice president as soon as possible. 197 00:12:42,750 --> 00:12:43,600 Yes, ma'am. 198 00:12:43,640 --> 00:12:45,690 And I need to know how my husband's doing. 199 00:12:45,720 --> 00:12:50,220 Would you please contact dr. Lee schulman at west arlington hospital? 200 00:12:50,250 --> 00:12:52,690 - Yes, madam president. - Thank you. 201 00:13:01,660 --> 00:13:03,580 How's agent pierce? 202 00:13:03,600 --> 00:13:06,190 They said he's gonna be okay. 203 00:13:08,810 --> 00:13:11,320 What about you? 204 00:13:14,390 --> 00:13:17,150 I'm not sure. 205 00:13:18,380 --> 00:13:21,220 I still can't believe this happened. 206 00:13:21,230 --> 00:13:24,330 I thought they were gonna kill all of us. 207 00:13:24,340 --> 00:13:27,490 I was so scared. 208 00:13:30,680 --> 00:13:35,060 It's over... and we're safe... 209 00:13:36,130 --> 00:13:39,190 thanks to a lot of brave people. 210 00:13:40,000 --> 00:13:43,930 Excuse me, madam president, the vice president is on a secure line. 211 00:13:43,960 --> 00:13:46,160 I'll be right there. 212 00:13:49,920 --> 00:13:55,700 Did you mean what you said about putting the past behind us? 213 00:13:55,710 --> 00:13:58,130 Of course I meant it. 214 00:13:58,150 --> 00:14:01,290 I don't ever want to lose you again. 215 00:14:02,630 --> 00:14:05,060 You won'T. 216 00:14:47,090 --> 00:14:51,050 the president's safe, jack. She's in the residence. She's secure. 217 00:14:54,470 --> 00:14:57,200 M so sorry, jack. 218 00:14:57,580 --> 00:15:00,660 I know that he wasour friend. 219 00:15:00,670 --> 00:15:03,240 It was supposed to be me. 220 00:15:05,900 --> 00:15:10,760 I was supposed to set off the explosion so that he could secure the president. 221 00:15:15,060 --> 00:15:18,000 He died protecting his country. 222 00:15:18,310 --> 00:15:20,820 Yeah. 223 00:15:29,310 --> 00:15:32,820 This isn't over yet. Agent moss... 224 00:15:36,110 --> 00:15:38,980 juma and his men were not working alone. 225 00:15:38,990 --> 00:15:39,870 What are you talking about? 226 00:15:39,900 --> 00:15:44,100 When I was in the lockdown with the president, bill said he heard juma talking on a sat phone. 227 00:15:44,140 --> 00:15:46,630 Said he was getting real-time intel from someone on the ouide. 228 00:15:46,640 --> 00:15:47,950 - Who? - I don't know. 229 00:15:47,960 --> 00:15:51,460 The point is, I don't think this threat is over, and I don't think the president is safe. 230 00:15:51,510 --> 00:15:53,780 You sure buchanan heard this right? 231 00:15:57,160 --> 00:15:59,010 And right now the only lead we've got is ryan burnett. 232 00:15:59,040 --> 00:16:03,340 He knew about the attack on the white house, and chances are, he's gonna know who juma was talking to. 233 00:16:03,370 --> 00:16:05,020 All right, all right, I'll talk to him. 234 00:16:05,050 --> 00:16:08,760 No, the president already offered him immunity. He turned it down. 235 00:16:08,770 --> 00:16:13,050 He's not gonna tell you anything, but he will talk to me. 236 00:16:13,070 --> 00:16:14,790 Why is that, jack, 'cause you tortured him? 237 00:16:14,820 --> 00:16:17,830 I don't need to touch him. I just need him to think I'm there to finish what I started. 238 00:16:17,840 --> 00:16:21,590 And I promise you he will tell us everything we need to know. 239 00:16:21,960 --> 00:16:26,850 Larry, please, the last thing bill asked for before he died was for me to follow this through. 240 00:16:26,870 --> 00:16:29,260 I owe him that. 241 00:16:29,520 --> 00:16:32,000 Look, I give you my word. I will not touch burnett. 242 00:16:32,010 --> 00:16:34,030 Jack, look, I understand about your friend, I do, 243 00:16:34,050 --> 00:16:36,500 but I got standing orders from the president to take you into custody. 244 00:16:36,530 --> 00:16:39,430 I gotta get you back to fbi, but I promise you I'll look into this, all right? 245 00:16:39,470 --> 00:16:42,160 Agent powell, handcuff mr. Bauer. 246 00:16:42,200 --> 00:16:43,720 Take him down to staging area B. 247 00:16:43,760 --> 00:16:45,960 Sir, put your hands on top of your head. 248 00:16:45,970 --> 00:16:47,010 Larry... 249 00:16:47,020 --> 00:16:48,980 if you're gonna tell me he's right about this I don't want to hear it. 250 00:16:49,000 --> 00:16:50,740 Yes, that's the problem. You're not listening to what he's saying. 251 00:16:50,750 --> 00:16:52,810 When are you gonna stop defending this guy? 252 00:16:52,860 --> 00:16:55,190 I'm not defending him, I'm defending a good idea. 253 00:16:55,220 --> 00:16:57,560 I just said I will look into this! 254 00:16:57,580 --> 00:17:00,720 Now do your job: Finish locking down the building. 255 00:17:13,140 --> 00:17:15,110 Agent reynolds. 256 00:17:16,980 --> 00:17:18,430 I need to speak with the president. It's urgent. 257 00:17:18,440 --> 00:17:21,160 She's in a secure location. You'll need to go through ethan kanin. 258 00:17:21,170 --> 00:17:22,650 - Where is he? - He just arrived. 259 00:17:22,660 --> 00:17:25,370 - He's on his wayto see the president. - Thanks. 260 00:17:27,380 --> 00:17:28,920 The president's in the residence with her daughter. 261 00:17:28,960 --> 00:17:30,820 They've both been checked over and they're in good condition. 262 00:17:30,850 --> 00:17:32,880 Thank god. 263 00:17:33,880 --> 00:17:36,920 I want a conference with the secnav and the joint chiefs as soon as possible. 264 00:17:36,950 --> 00:17:38,930 We're routing all white housecommunications to the residence, 265 00:17:38,960 --> 00:17:40,600 and we're setting up a temporary command post. 266 00:17:40,610 --> 00:17:42,650 Good. 267 00:17:43,130 --> 00:17:44,610 Mr. Kanin, I need to speak with you. 268 00:17:44,660 --> 00:17:45,860 I'm on my way to see the president. 269 00:17:45,900 --> 00:17:48,930 Yes, I know, sir,but it's extremely urgent. It'll only take a few moments. 270 00:17:49,690 --> 00:17:52,830 all right. What is it, agent walker? 271 00:17:52,840 --> 00:17:55,900 Some new intel has jus come to our attention and we need to act on it immediately. 272 00:17:55,940 --> 00:17:57,700 I tried to reach the president, but I couldn't get through. 273 00:17:57,730 --> 00:17:58,540 I'm listening. 274 00:17:58,570 --> 00:18:01,030 Sir, the threat to the president may not be over. 275 00:18:01,060 --> 00:18:03,990 We've reason to believe that general juma was not acting alone. 276 00:18:04,020 --> 00:18:08,560 Before bill buchanan died, he saw general juma communicating with someone on a sat phone. 277 00:18:11,250 --> 00:18:16,360 At this point, we can confirm that fbi ages entered the white house ments ago, 278 00:18:16,410 --> 00:18:18,950 and there were reports of sustained gunfire. 279 00:18:18,990 --> 00:18:22,520 It appears that authorits are now in control of the west wing, 280 00:18:22,550 --> 00:18:27,400 and we are expecting word from our fbi source of the status of the hostages. 281 00:18:27,450 --> 00:18:29,000 While there has been no official comment... 282 00:18:29,030 --> 00:18:31,270 so what have we got? 283 00:18:31,280 --> 00:18:33,750 The president's alive. 284 00:18:33,790 --> 00:18:35,900 Are you sure? 285 00:18:35,930 --> 00:18:39,040 We've been monitoring interagency servers. Word just went out. 286 00:18:39,050 --> 00:18:41,810 Juma's dead, taylosurvived. 287 00:18:42,470 --> 00:18:44,220 What happened do you think? 288 00:18:44,270 --> 00:18:47,550 We don't know any details yet, but we'll keep monitorg. 289 00:18:50,760 --> 00:18:52,860 well... 290 00:18:52,870 --> 00:18:55,540 you gotta admire the damn bitch. 291 00:18:55,580 --> 00:18:56,980 She doesn't give up easily. 292 00:18:57,000 --> 00:19:01,540 I'm sorry, sir. We, uh, just didn't have enough control over the situation. 293 00:19:02,450 --> 00:19:05,760 Greg, you look tense. 294 00:19:06,490 --> 00:19:09,050 Do me a favor. 295 00:19:09,060 --> 00:19:12,280 Have a drink, relax. 296 00:19:16,600 --> 00:19:18,790 juma held up his part of the bargain. 297 00:19:18,820 --> 00:19:23,020 We're getting what we wanted. As far as I'm concerned, everything's still on track. 298 00:19:23,960 --> 00:19:26,270 where are the weapons now? 299 00:19:26,300 --> 00:19:30,570 A shipment should ready for pickup in the next couple of hours. 300 00:19:30,580 --> 00:19:33,290 Good. Get chapman on the phone. 301 00:19:33,300 --> 00:19:36,320 I want to nail down some targets. 302 00:19:50,680 --> 00:19:52,490 Sir, the chopper you requested is on its way. 303 00:19:52,530 --> 00:19:55,460 It'll be here in ten minutes. You'll be escortingmr. Bauer back to fbi. 304 00:19:55,470 --> 00:19:57,920 - Hold him in the command center. - Yes, sir. 305 00:20:02,420 --> 00:20:04,720 - this is larry moss. - This is ethan kanin. 306 00:20:04,730 --> 00:20:07,680 I understand you're taking jack bauer back to fbi? 307 00:20:07,720 --> 00:20:10,670 Yes, sir. He's gonna be debriefed and remanded into federal custody. 308 00:20:10,680 --> 00:20:13,430 - I want you to put that on hold. - Sir? 309 00:20:13,810 --> 00:20:15,430 I just spoke with agent walker. 310 00:20:15,460 --> 00:20:18,580 She told me juma may have been working with someone on the outside, 311 00:20:18,600 --> 00:20:21,990 and that there may be an ongoing threat to the president. 312 00:20:23,290 --> 00:20:25,600 Yes, that's true. 313 00:20:25,610 --> 00:20:29,520 I want you to send jack bauer to questioryan burnett. 314 00:20:31,350 --> 00:20:32,430 Agent moss? 315 00:20:32,460 --> 00:20:34,920 Sir, I think that's a mistake. 316 00:20:34,950 --> 00:20:39,100 Yes, agent walker shared your concerns with me, and I've given this some thought. 317 00:20:39,120 --> 00:20:41,860 If burnett does know who juma was working with, 318 00:20:41,890 --> 00:20:45,200 bauer's approa may be our best chance to get that information. 319 00:20:45,240 --> 00:20:47,850 With respect, sir, bauer almost killed this man. 320 00:20:47,890 --> 00:20:52,880 I was there, agent moss, but this will be a controlled interrogation. 321 00:20:52,920 --> 00:20:55,170 We're gonna play on burnett's fears. 322 00:20:55,230 --> 00:20:58,440 Bauer's presence alone should be enough to intimidate him into talking. 323 00:20:58,490 --> 00:20:59,820 Sir, bauer is a ld card. 324 00:20:59,860 --> 00:21:02,350 We have no idea what he'll do when he gets in that room with burnett. 325 00:21:02,380 --> 00:21:04,500 I realize there's a risk. 326 00:21:04,540 --> 00:21:08,690 That's why you're going to do this under my authority and my authority alone. 327 00:21:08,700 --> 00:21:10,650 You're not taking this to the president? 328 00:21:10,680 --> 00:21:16,210 No. If something does go wrong, I want to make sure the president is protected. 329 00:21:16,710 --> 00:21:20,400 With respect, sir, I think you're not telling the president 'cause you know she'd never allow this. 330 00:21:20,420 --> 00:21:22,920 You've made your objections clear, agent moss. 331 00:21:22,970 --> 00:21:25,700 I'm not going to debate this with U. 332 00:21:25,730 --> 00:21:30,480 I want you to take bauer to question burnett. That's a direct order. Do you understand? 333 00:21:31,310 --> 00:21:32,250 I understand. 334 00:21:32,290 --> 00:21:35,770 And I'm counting on you to supervise every second of that interrogation. 335 00:21:35,810 --> 00:21:38,050 I'll expect a full report as soon as you're done. 336 00:21:38,090 --> 00:21:40,320 Yes, sir. 337 00:21:45,640 --> 00:21:50,120 I want tspeak personally to the famies of everyone we lost tonight, so... 338 00:21:50,140 --> 00:21:53,030 ep me informed as they're notified. 339 00:21:53,060 --> 00:21:55,120 Absolutely, madam president. 340 00:21:55,130 --> 00:21:58,180 And the minute angela nelson gets here, send her straight up to me. 341 00:21:58,220 --> 00:22:02,100 We need to start working on the speech to the country. 342 00:22:02,130 --> 00:22:04,310 Of course, madam president. 343 00:22:07,120 --> 00:22:11,890 Patrick, you have just been through a terrible ordeal. 344 00:22:12,370 --> 00:22:14,970 Are you sure you're okay? 345 00:22:15,010 --> 00:22:17,050 I'll be fine. 346 00:22:17,090 --> 00:22:19,980 It helps to focus on work. 347 00:22:19,990 --> 00:22:22,540 I understand. 348 00:22:25,440 --> 00:22:27,870 thank you, patrick. 349 00:22:32,000 --> 00:22:34,550 thank god you're all right. 350 00:22:38,430 --> 00:22:40,860 How you feeling? 351 00:22:41,430 --> 00:22:45,580 like I just woke up from a nhtmare. It was unbelievable, ethan. 352 00:22:45,590 --> 00:22:48,610 I can't even imagine it. How's olivia? 353 00:22:48,960 --> 00:22:51,790 She's shaken up, but she's going to be okay. 354 00:22:51,810 --> 00:22:53,250 I'm glad to hear it. 355 00:22:53,290 --> 00:22:55,340 We lost some good people tonight, ethan. 356 00:22:55,380 --> 00:22:58,160 We're going to need all the help we can get. 357 00:22:58,190 --> 00:23:03,840 I'm thinking about bringing olivia on as a special advisor. 358 00:23:04,920 --> 00:23:10,040 Madam president, I can understand your not wanting to be separated from your daughter after what's happened. 359 00:23:10,050 --> 00:23:12,930 Especially after what's happened, we need people who can do theob. 360 00:23:12,960 --> 00:23:18,600 I'm not disputing olivia's competence, but she's also a political liability. 361 00:23:18,610 --> 00:23:21,590 Nobody's forgotten what she did during the campaign, 362 00:23:21,640 --> 00:23:25,200 leaking damaging personal information about your opponent to the press. 363 00:23:25,240 --> 00:23:27,050 Oliv knows what she did was wrong. 364 00:23:27,090 --> 00:23:28,730 She almost cost you the election. 365 00:23:28,770 --> 00:23:31,160 She's changed. 366 00:23:31,170 --> 00:23:35,000 We talked about it, ethan, and she is accepting full responsibility. 367 00:23:35,030 --> 00:23:37,710 She has learned from her mistakes. 368 00:23:38,940 --> 00:23:41,600 I'm willing to put the past behind us so we can move ahead. 369 00:23:41,630 --> 00:23:42,760 I still think it's a mistake. 370 00:23:42,790 --> 00:23:45,690 I don't care what you think! 371 00:23:52,240 --> 00:23:54,240 I am so sorry, ethan. 372 00:23:54,260 --> 00:23:56,750 You know i don't mean that. 373 00:23:57,120 --> 00:23:59,230 But I've made up my mind. 374 00:23:59,270 --> 00:24:02,340 I want olivia to join my administration. 375 00:24:02,550 --> 00:24:04,990 And I want it to come from you. 376 00:24:05,510 --> 00:24:06,870 Me? 377 00:24:06,910 --> 00:24:11,600 Your offering her this position would be a good way to extend an olive branch. 378 00:24:13,720 --> 00:24:17,490 I need the two of you to make peace. 379 00:24:19,220 --> 00:24:21,670 All right, madam president. 380 00:24:21,990 --> 00:24:23,430 I'll talk to her. 381 00:24:23,460 --> 00:24:25,660 Thank you, ethan. 382 00:24:26,480 --> 00:24:29,890 I understand agent walker was trying to reach me. 383 00:24:29,910 --> 00:24:31,490 That's right, but I spoke to her. 384 00:24:31,520 --> 00:24:32,630 What did she want? 385 00:24:32,680 --> 00:24:36,110 Just some procedural matters, madam president. I took care of it. 386 00:25:06,000 --> 00:25:08,190 Larry, you wanted to see me? 387 00:25:12,610 --> 00:25:15,720 I just got off the phone with ethan kanin. 388 00:25:20,350 --> 00:25:22,900 Look, I didn't want to go behind your back, but you didn't leave me any choice. 389 00:25:22,940 --> 00:25:24,660 I didn't leave you A... 390 00:25:24,700 --> 00:25:26,670 How about you choose to follow orders? 391 00:25:26,700 --> 00:25:29,020 - I'm sorry, larry. - No. I don't think you are. 392 00:25:29,030 --> 00:25:32,560 Larry, I've seen jack do some terrible things today. 393 00:25:32,610 --> 00:25:34,700 Things that I still can't justify. 394 00:25:34,730 --> 00:25:36,780 But he has been right every time. And you know what? 395 00:25:36,790 --> 00:25:39,230 I can't help but think that maybe if we had just stayed out of his way, 396 00:25:39,260 --> 00:25:41,270 none of this would have happened. 397 00:25:42,210 --> 00:25:45,010 Look, I am sorry that I went behind your back, but I... 398 00:25:45,050 --> 00:25:49,400 I promise you this play with burnett will go down just the way jack says. 399 00:25:52,010 --> 00:25:55,440 If you think you're going with bauer, you are out of your mind. 400 00:25:55,450 --> 00:25:59,480 You may have gotten a white house order, but I'm still running this operation. 401 00:25:59,490 --> 00:26:04,610 I'll take bauer to see bnett. You're going back to fbi. 402 00:26:04,980 --> 00:26:08,400 I want youto clean out your office and hand in your badge. 403 00:26:08,710 --> 00:26:11,020 I'm suspending you indefinitely. 404 00:26:11,030 --> 00:26:13,820 Okay. I know that you're upset larry, but this isn't over. 405 00:26:13,830 --> 00:26:15,510 You're going to need me. 406 00:26:15,550 --> 00:26:18,970 What I need are people that I can trust. I thought that was you. 407 00:26:44,190 --> 00:26:47,050 Look, you may think you got what you wanted, getting renee to go behind my back, 408 00:26:47,100 --> 00:26:50,180 but ethan kanin ordered me to l you question burnett. 409 00:26:50,190 --> 00:26:52,350 I'm going to be watching you every second you're in there. 410 00:26:52,380 --> 00:26:55,050 You do one thing I don't like, you're finished. You understand me? 411 00:26:55,060 --> 00:26:57,200 Understood. 412 00:26:59,190 --> 00:27:00,970 You shld leave renee out of this. 413 00:27:01,020 --> 00:27:02,870 She was just doing what she thoht was right. 414 00:27:02,880 --> 00:27:04,610 Yeah? Well, she may lose h job over it. 415 00:27:04,620 --> 00:27:06,400 She's the best agent you've got. 416 00:27:06,430 --> 00:27:09,790 She circumvented my authority. I can't just ignore that. 417 00:27:10,620 --> 00:27:12,160 I've known this woman for nine years, 418 00:27:12,190 --> 00:27:15,930 and I've never seen her do the kind of things she's done in the last nine hours. 419 00:27:38,350 --> 00:27:41,570 We've narrowed the list down to 12 targets along the eastern seaboard. 420 00:27:41,590 --> 00:27:43,680 They're all within 300 kilometers of the base. 421 00:27:43,710 --> 00:27:44,920 How many people? 422 00:27:44,950 --> 00:27:47,210 10,000 to 15,000 in each target zone. 423 00:27:47,240 --> 00:27:49,520 And our kill ratio would be what? 424 00:27:49,560 --> 00:27:52,240 Well, we've chosen these areas for maximum population density, 425 00:27:52,250 --> 00:27:54,430 so the ratio could be as high as 80%. 426 00:27:54,450 --> 00:27:56,970 Let's hope we never have to find out. 427 00:27:57,000 --> 00:27:59,350 Get these coordinates down to the boys in tac-ops. 428 00:27:59,370 --> 00:28:01,240 Have them start programming them in. 429 00:28:01,280 --> 00:28:03,050 Yes, sir. 430 00:28:07,600 --> 00:28:11,220 We just intercepted a flash memo from the fbi. 431 00:28:11,970 --> 00:28:16,350 Jack bauer is on his way to kennedy memorial hospital to question burnett. 432 00:28:16,370 --> 00:28:18,310 Bauer was arrested. How is this possible? 433 00:28:18,320 --> 00:28:23,470 There was an executive order from the white house giving bauer access to burnett. 434 00:28:23,510 --> 00:28:26,420 Bauer will finish what he started. Burnett will tell him everything. 435 00:28:26,430 --> 00:28:28,110 No, he won't, sir. 436 00:28:28,150 --> 00:28:31,920 I have alreadyent somebodyo the hospital to deal with burnett. 437 00:28:31,930 --> 00:28:34,550 He can take care of bauer at the same time. 438 00:28:34,580 --> 00:28:37,130 - Who did you send? - Quinn. 439 00:28:38,140 --> 00:28:41,450 Quinn's good. Bauer's good, too. 440 00:28:42,670 --> 00:28:44,870 Agent moss, we've locked down the entire floor. 441 00:28:44,910 --> 00:28:47,750 We equipped burnett's room with two cameras and audio surveillance. 442 00:28:47,770 --> 00:28:49,030 Where is he? 443 00:28:49,070 --> 00:28:52,390 Down the hall. It's going to be a moment. Doctor has to revive him. 444 00:28:52,400 --> 00:28:54,180 Why? What happened? 445 00:28:54,190 --> 00:28:57,350 He was given a heavy sedative. He was in pretty bad shape when he got here. 446 00:28:57,940 --> 00:29:01,360 Dr. Wyndam, special agent larry moss, jack bauer. 447 00:29:01,380 --> 00:29:03,080 I understand youe here to interrogate my patient. 448 00:29:03,130 --> 00:29:03,790 That's right. 449 00:29:03,820 --> 00:29:05,490 Well, he's still recovering from his last interrogation, 450 00:29:05,520 --> 00:29:07,710 so if you're here to brutalize him again, I won't be party to it. 451 00:29:07,740 --> 00:29:10,390 Doctor, your patient was involved in a terrorist attack against the wte house 452 00:29:10,420 --> 00:29:12,760 in an effort to kill the president of the united states, 453 00:29:12,800 --> 00:29:15,950 and I believe the people he's working with want to try it again, so if you've got a problem... 454 00:29:15,980 --> 00:29:17,830 we won't harm him, doctor. 455 00:29:17,860 --> 00:29:21,490 This will be a controlled interrogation. Please, we need your cooperation. 456 00:29:26,750 --> 00:29:29,670 It's going to take him a couple of minutes to come out of it. 457 00:30:12,010 --> 00:30:13,210 Who are you? 458 00:30:13,220 --> 00:30:15,740 I'm a friend. What's your name? 459 00:30:15,750 --> 00:30:17,190 - Robert. - Robert? 460 00:30:17,200 --> 00:30:20,110 - Yeah. - You're recovering from heart surgery? 461 00:30:20,120 --> 00:30:21,760 Yeah. 462 00:30:22,090 --> 00:30:23,920 Do you have a wife, robert? 463 00:30:24,780 --> 00:30:26,030 No. She passed away. 464 00:30:26,040 --> 00:30:28,700 - Children? Grandchildren? - No. 465 00:30:31,880 --> 00:30:34,600 What abouthis man? Does he have family? 466 00:30:35,520 --> 00:30:38,310 Yeah. Lots of grandkids. 467 00:30:38,320 --> 00:30:41,350 Make a hell of a noise when they visit. 468 00:33:13,480 --> 00:33:14,840 how's your arm? 469 00:33:14,880 --> 00:33:17,690 I should be back on my feet in a couple of hours. 470 00:33:17,720 --> 00:33:18,950 And you, ma'am? 471 00:33:18,980 --> 00:33:22,130 Oh, it's nothing a little aspirin won't take care of. 472 00:33:23,830 --> 00:33:26,730 I want to thank you for what you did. 473 00:33:27,430 --> 00:33:29,780 You took a bullet for me. You saved my life. 474 00:33:29,790 --> 00:33:32,440 There is no need to thank me, ma'am. 475 00:33:32,460 --> 00:33:35,270 Right, you were just doing your job. 476 00:33:35,310 --> 00:33:39,230 Only in this case, it wasn't really your job since you retired four years ago. 477 00:33:39,260 --> 00:33:41,760 Yes, ma'am, that's true. 478 00:33:42,040 --> 00:33:44,940 Do you mind if I ask you why? 479 00:33:46,610 --> 00:33:49,600 Diit have to do with martha logan? 480 00:33:50,520 --> 00:33:53,690 Martha and I were... close. 481 00:33:55,280 --> 00:33:57,280 It must have been hard for you-- what happened to her. 482 00:33:57,290 --> 00:33:59,340 I'd prefer not to talk about it. 483 00:33:59,370 --> 00:34:01,450 I'm sorry. 484 00:34:01,460 --> 00:34:04,530 You don't have to apologize. 485 00:34:07,260 --> 00:34:09,450 I hope you won't be a stranger, agent pierce. 486 00:34:09,460 --> 00:34:11,710 Thank you. 487 00:34:11,720 --> 00:34:15,530 And, uh... it's aaron. 488 00:34:17,800 --> 00:34:21,720 Okay, aaron. You get some rest. 489 00:34:23,890 --> 00:34:26,660 I'd like to head back to the residence now if that's okay? 490 00:34:27,250 --> 00:34:30,700 Olivia... I was just coming to see you. 491 00:34:31,680 --> 00:34:33,510 I'm glad you're all right. 492 00:34:33,540 --> 00:34:35,250 Thank you. 493 00:34:35,290 --> 00:34:36,930 You have a moment to talk? 494 00:34:36,940 --> 00:34:38,860 Sure. 495 00:34:47,410 --> 00:34:49,710 the blunt fact of the matter is... 496 00:34:49,740 --> 00:34:55,610 this administration has just suffered some terrle losses, and we need help. 497 00:34:56,250 --> 00:35:01,180 The president and I would like you to consider coming on board as special advisor to the president. 498 00:35:02,970 --> 00:35:04,920 I, uh... 499 00:35:07,250 --> 00:35:09,430 I have to say I'm a little surprised. 500 00:35:09,470 --> 00:35:12,520 - Surprised? - Oh, that you'd sign off on this. 501 00:35:12,530 --> 00:35:15,860 You mother said she's ready to put the past behind her... 502 00:35:16,370 --> 00:35:18,410 and so am I. 503 00:35:19,400 --> 00:35:23,230 I overstepped my bounds during the campaign, and I was wrong. 504 00:35:23,950 --> 00:35:25,550 I'm glad you see it that way. 505 00:35:25,590 --> 00:35:28,310 But it's not the past that concerns me, ethan. 506 00:35:29,320 --> 00:35:33,730 It's what's happening right now, and what's been happening ever since my mother took office. 507 00:35:35,590 --> 00:35:36,560 Excuse me? 508 00:35:36,600 --> 00:35:39,310 Do you think any of this would have happened if my mother had a chief advisor 509 00:35:39,320 --> 00:35:42,790 who knew what the hell was going on in her administration? 510 00:35:42,800 --> 00:35:44,310 What are you talking about? 511 00:35:44,360 --> 00:35:49,470 R government was corrupted on every level, and it all happened right under your nose. 512 00:35:49,510 --> 00:35:54,310 Even you have to admit, it's an unconscionable failure on your part. 513 00:35:56,380 --> 00:35:59,890 Frankly, I'm surprised you haven't tendered your resignation. 514 00:36:00,560 --> 00:36:03,870 You have no right to speak to me that way. 515 00:36:03,880 --> 00:36:06,080 You don't know what you're talking abo. 516 00:36:06,120 --> 00:36:08,340 You don't have the facts. 517 00:36:08,370 --> 00:36:10,970 I intend to get the facts. 518 00:36:11,290 --> 00:36:13,940 I'm going to find out exactly who failed my mother, 519 00:36:13,970 --> 00:36:18,650 and I am going to make sure that that person never is in a position to do it again. 520 00:36:22,350 --> 00:36:24,780 Excuse me. 521 00:36:42,680 --> 00:36:44,840 okay, let's go. 522 00:36:46,070 --> 00:36:49,490 I'll be watchi. You lay one finger on him, it's over. 523 00:36:52,940 --> 00:36:54,940 Right. 524 00:37:22,090 --> 00:37:24,210 - He's coming around. - Good. 525 00:37:43,610 --> 00:37:45,720 Wake up. 526 00:37:46,110 --> 00:37:48,550 Wake up. 527 00:37:53,010 --> 00:37:55,550 Remember me? 528 00:37:57,730 --> 00:38:00,070 Oh, my god. 529 00:38:01,270 --> 00:38:03,350 What the hell are you doing here? 530 00:38:03,380 --> 00:38:05,190 I've juscome from the white house. 531 00:38:05,220 --> 00:38:06,840 Juma's attack failed. 532 00:38:06,870 --> 00:38:08,530 He's dead, and so are his men. 533 00:38:08,570 --> 00:38:12,150 A lot of innocent people died today. Good people. 534 00:38:12,160 --> 00:38:15,040 Including a friend of mine-- bill buchanan. You might have met him. 535 00:38:15,050 --> 00:38:16,820 You stay the hell away from me. 536 00:38:16,860 --> 00:38:18,900 And I want to talk to a lawyer right now. 537 00:38:18,920 --> 00:38:20,970 Do you hear me? I want to talk to a lawyer! 538 00:38:20,980 --> 00:38:22,710 Somebody get me the hell out of here! 539 00:38:22,740 --> 00:38:26,040 You're not going anywhere. It's just you and me, pal. 540 00:38:26,430 --> 00:38:28,680 Did you really think you were going to get away with it? 541 00:38:28,710 --> 00:38:31,350 Somebody please, help me! 542 00:38:31,360 --> 00:38:34,480 You're wasting your breath. Th're not coming for you. 543 00:38:34,490 --> 00:38:37,280 Please don't hurt me. I'll tell you anything you want. 544 00:38:37,580 --> 00:38:40,590 Do you hear that-- I'm ready to talk. I'll tell you anything you want to know! 545 00:38:40,600 --> 00:38:43,440 Just get him out of here! I'm ready to talk! 546 00:38:43,450 --> 00:38:46,360 They're done talking to you. That's why they sent me. 547 00:38:46,370 --> 00:38:50,320 Please, you can't do this! You have no right! This isn't legal! 548 00:38:51,350 --> 00:38:53,390 - what happened? - I don't know. 549 00:38:53,400 --> 00:38:56,400 Looks like we lost the sound feed. Give me a second. 550 00:38:58,670 --> 00:39:00,720 There are no laws in here, mr. Burnett. 551 00:39:00,750 --> 00:39:04,390 You aided and abetd terrorists, who then tried to kill the president of the united states. 552 00:39:04,400 --> 00:39:07,000 now you have to answer for that. 553 00:39:07,020 --> 00:39:08,580 The rules don't apply to you anymore. 554 00:39:08,590 --> 00:39:10,780 No, please, please, you can't let him touch me! 555 00:39:10,820 --> 00:39:13,380 - Please, you can't let him do this... - Shut up! 556 00:39:17,080 --> 00:39:18,990 it could be a glitch in the trunk line. 557 00:40:16,340 --> 00:40:17,950 damn it, fix the thing! 558 00:40:17,980 --> 00:40:19,850 I'm trying, sir. 559 00:40:42,970 --> 00:40:45,320 - bauer? - He jammed the electronic bolt. 560 00:40:45,330 --> 00:40:47,200 - Is there another way in? - No. 561 00:40:48,080 --> 00:40:50,630 Jack! Jack! 562 00:40:50,640 --> 00:40:53,140 Damn it, bauer, open the door! 563 00:41:15,880 --> 00:41:17,580 have security lock down the hospital. 564 00:41:17,600 --> 00:41:20,370 I want a high-priority apb issued for jack bauer. 565 00:41:20,410 --> 00:41:22,730 All agencies. 566 00:41:55,770 --> 00:41:58,490 - it's de. - Good. Thank you. 567 00:42:00,560 --> 00:42:04,880 It's done. Burnett's dead. 568 00:42:04,890 --> 00:42:06,070 And bauer? 569 00:42:06,110 --> 00:42:07,890 They'lthink he killed burnett. 570 00:42:07,930 --> 00:42:10,400 So, nobody will know that we were involved. 571 00:42:12,210 --> 00:42:14,640 - Good. - Yeah. 572 00:42:15,140 --> 00:42:17,590 Now 're having some fun. 573 00:42:20,010 --> 00:42:21,160 agent moss. 574 00:42:21,190 --> 00:42:22,790 Larry, it's jack. Listen to me. 575 00:42:22,800 --> 00:42:23,900 Where are you? 576 00:42:23,930 --> 00:42:25,540 I didn't kill burnett. I'm being set up. 577 00:42:25,550 --> 00:42:26,520 Set up? 578 00:42:26,550 --> 00:42:28,820 A man released some kind of rve agent into the room. 579 00:42:28,840 --> 00:42:31,400 It immobilized me. He came through the ceiling and killed burnett. 580 00:42:31,410 --> 00:42:33,850 I swear to you, I'm not lying. I watched him do it. 581 00:42:33,860 --> 00:42:35,520 Get back in here, we'll work this out. 582 00:42:35,550 --> 00:42:36,840 I can't, you know that. 583 00:42:36,870 --> 00:42:37,990 You can if you're innocent. 584 00:42:38,030 --> 00:42:40,770 Look, there is a reason why they wanted me framed and didn't kill me. 585 00:42:40,810 --> 00:42:44,430 They're trying to keep you distracted by dealing with m so they n finish what they started. 586 00:42:44,470 --> 00:42:47,280 Don't let them get away with this. This threat is not over. 587 00:42:49,210 --> 00:42:51,300 jack... 588 00:42:51,950 --> 00:42:53,740 jack? 589 00:42:55,430 --> 00:42:57,200 Damn it! 590 00:43:03,930 --> 00:43:07,410 -=http://sfile.ydy.com=- proudly presents 591 00:43:07,420 --> 00:43:13,740 -=http://sfile.ydy.com=- sync:ßÇÈâÈâ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.