All language subtitles for [MkvDrama.Org]The.Betrayal.S01E11.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,703 --> 00:02:02,206 I did it. 2 00:02:02,990 --> 00:02:04,686 That satisfied you, right? 3 00:02:07,309 --> 00:02:09,326 Mom? Mom! 4 00:02:09,486 --> 00:02:11,406 - Mom, that's my phone! - Mom! 5 00:02:12,581 --> 00:02:14,486 When I'm with you two, 6 00:02:14,646 --> 00:02:17,166 I'm very happy, Patch, Ploy. 7 00:02:21,285 --> 00:02:22,566 Dad! 8 00:02:26,671 --> 00:02:27,846 - Mom! - Ploy! 9 00:02:27,927 --> 00:02:29,526 - Mom! - Mom? 10 00:02:29,701 --> 00:02:31,246 Jane! 11 00:02:36,359 --> 00:02:37,806 Mom? 12 00:02:40,973 --> 00:02:43,886 Domestic violence should never happen 13 00:02:44,006 --> 00:02:46,246 in any family at all. 14 00:02:46,916 --> 00:02:48,526 There's a saying, 15 00:02:48,638 --> 00:02:53,046 "It's easier to build strong children than to repair broken adults." 16 00:02:53,557 --> 00:02:57,806 "It's easier to build strong children than to repair broken adults." 17 00:02:57,997 --> 00:03:01,486 Of course, strong children need their families. 18 00:03:02,646 --> 00:03:04,904 Having recognized the significance of this problem, 19 00:03:05,046 --> 00:03:07,198 Phuket Empathy Network 20 00:03:07,286 --> 00:03:09,565 is determined to make this community 21 00:03:09,694 --> 00:03:12,646 full of understanding and empathy. 22 00:03:12,774 --> 00:03:16,567 Our Family Consultation Center is a pilot project 23 00:03:16,648 --> 00:03:19,246 established for those who have problems, 24 00:03:19,358 --> 00:03:23,766 who have been affected and have been victims of domestic violence 25 00:03:23,886 --> 00:03:28,966 to seek help and fix the problems before a tragedy strikes their families. 26 00:03:29,646 --> 00:03:32,053 As the representative of this project, 27 00:03:32,134 --> 00:03:34,717 I hope it helps make families in Phuket 28 00:03:34,798 --> 00:03:37,006 stronger than ever. 29 00:03:56,414 --> 00:03:59,366 I would like every family 30 00:03:59,470 --> 00:04:03,574 to be able to come to our specific department in our hospital, 31 00:04:03,655 --> 00:04:06,126 which specializes in family consultation. 32 00:04:06,285 --> 00:04:09,246 I believe there should be no problem since... 33 00:04:09,382 --> 00:04:10,686 Look at her. 34 00:04:10,814 --> 00:04:12,606 This is our event. 35 00:04:12,742 --> 00:04:15,766 Yet the doctor's getting all the spotlight. 36 00:04:16,397 --> 00:04:21,126 Yeah. That's weird. Why do they admire Doctor Jane so much? 37 00:04:22,806 --> 00:04:24,726 She's beautiful and smart. 38 00:04:25,166 --> 00:04:27,806 She has an interesting background and story. 39 00:04:28,509 --> 00:04:31,966 We're so lucky she joined our project. 40 00:04:32,685 --> 00:04:37,566 The smart woman who was attacked by her husband, whose family fell apart, 41 00:04:37,782 --> 00:04:42,166 but she still came back to life with more elegance than ever, right? 42 00:04:42,927 --> 00:04:45,966 Not many people have done what she did. 43 00:04:47,281 --> 00:04:48,903 Good afternoon. 44 00:04:49,014 --> 00:04:51,086 - Good afternoon. - Good afternoon. 45 00:04:51,183 --> 00:04:52,566 - Good afternoon. - We'll see 46 00:04:52,694 --> 00:04:54,966 how much longer she can remain strong. 47 00:04:55,070 --> 00:04:56,700 Good afternoon. 48 00:04:56,807 --> 00:04:59,406 - Good afternoon, Milady. - Good afternoon. 49 00:04:59,501 --> 00:05:01,753 - Good to see you, Milady. - How are you? 50 00:05:01,846 --> 00:05:05,324 Milady, where have you been these past two years? We've missed you. 51 00:05:05,447 --> 00:05:07,046 I've been traveling. 52 00:05:08,431 --> 00:05:10,806 - Please come. - Thank you. 53 00:05:10,918 --> 00:05:12,446 - You too. - Thanks. 54 00:05:12,602 --> 00:05:16,126 - Thank you. - Phuket won't be lonely anymore, right, Milady? 55 00:05:16,245 --> 00:05:17,686 It won't be. 56 00:05:21,414 --> 00:05:23,206 - Thank you, Milady. - Right. 57 00:05:23,326 --> 00:05:25,166 - Please come. - Yes. 58 00:05:25,726 --> 00:05:28,566 We haven't seen her in a long time. She's as gorgeous as ever. 59 00:05:29,006 --> 00:05:31,726 She has such an aura. 60 00:06:24,166 --> 00:06:28,166 Patch, I bought sushi for you. Make sure you eat it. 61 00:06:28,406 --> 00:06:30,526 I have a meeting with Aunt Aunna tonight. 62 00:06:30,686 --> 00:06:32,686 Saifah will pick you up at school. 63 00:06:32,844 --> 00:06:34,526 Take care of your sister. 64 00:06:35,566 --> 00:06:38,166 Okay. Focus on your study. 65 00:07:01,647 --> 00:07:03,647 Why are you cooking so many things? 66 00:07:03,876 --> 00:07:05,246 We're only having one guest. 67 00:07:05,453 --> 00:07:08,726 I'd spare no expense. Jane comes over for dinner once in a blue moon. 68 00:07:08,846 --> 00:07:12,766 I'd have cooked more if the kids didn't have extra classes tonight. 69 00:07:16,336 --> 00:07:17,606 Hey. 70 00:07:20,326 --> 00:07:22,566 You seem lonely. 71 00:07:24,376 --> 00:07:26,006 Should we 72 00:07:26,437 --> 00:07:29,846 have our own baby? 73 00:07:30,646 --> 00:07:32,326 What's wrong with you? 74 00:07:32,462 --> 00:07:35,086 You never wanted any children. 75 00:07:36,318 --> 00:07:40,126 Help me marinate the pork. Put it in here. 76 00:07:45,686 --> 00:07:48,046 You've always wanted kids. 77 00:07:48,454 --> 00:07:50,126 You don't anymore? 78 00:07:50,797 --> 00:07:52,286 I don't know. 79 00:07:52,686 --> 00:07:56,806 I think a baby does more than cure your loneliness. 80 00:07:56,926 --> 00:07:59,966 That's a creation of another life. 81 00:08:00,142 --> 00:08:02,406 If the parents love each other well, the child is lucky. 82 00:08:02,557 --> 00:08:05,406 If something changes between them, 83 00:08:05,566 --> 00:08:08,206 the child is the one who will hurt the most. 84 00:08:09,606 --> 00:08:11,046 For the two of us, 85 00:08:11,206 --> 00:08:14,886 if anything were to change, 86 00:08:15,262 --> 00:08:19,726 it'd be easier to figure it out just between us rather than with a baby. 87 00:08:31,926 --> 00:08:33,606 I promise 88 00:08:34,366 --> 00:08:37,046 that sort of thing will never happen again. 89 00:08:44,926 --> 00:08:48,046 Jane is here. Please answer the door. 90 00:08:49,163 --> 00:08:50,446 Please. 91 00:09:05,886 --> 00:09:08,285 He asked to tag along. 92 00:09:08,422 --> 00:09:10,126 He didn't tell me he'd come. 93 00:09:13,414 --> 00:09:16,686 You didn't tell me you had plans with Aunna and Chach. 94 00:09:16,926 --> 00:09:19,566 You'd have asked to tag along even if I told you. 95 00:09:21,366 --> 00:09:23,926 May I bring a plus one? 96 00:09:25,846 --> 00:09:27,246 Come in. 97 00:09:27,358 --> 00:09:29,646 Aunna cooked a lot of food. 98 00:09:29,758 --> 00:09:31,766 We can welcome ten more. 99 00:09:38,606 --> 00:09:40,166 Thank you. 100 00:09:50,429 --> 00:09:53,326 Your TV series just ended, Tul. 101 00:09:53,462 --> 00:09:56,286 I was addicted to it. I watched every episode. 102 00:09:56,485 --> 00:10:00,406 You were great in that show. The script was great. I didn't want it to end. 103 00:10:00,582 --> 00:10:02,006 Thanks a lot. 104 00:10:02,205 --> 00:10:04,205 But some people didn't like it. 105 00:10:05,038 --> 00:10:07,806 They said there were too many love scenes. 106 00:10:09,340 --> 00:10:10,766 Did I say that? 107 00:10:11,153 --> 00:10:13,486 That's your own idea again. 108 00:10:15,289 --> 00:10:17,606 I watched it with her. I liked it too. 109 00:10:18,397 --> 00:10:21,966 There were scenes that you filmed in Athin's hotel. 110 00:10:22,126 --> 00:10:23,606 Did you see him? 111 00:10:25,270 --> 00:10:29,086 I didn't. He probably didn't even know I starred in that show. 112 00:10:31,990 --> 00:10:34,566 I've just heard that 113 00:10:34,918 --> 00:10:36,966 Athin's new hotel in Bangkok 114 00:10:37,086 --> 00:10:38,846 just won first place 115 00:10:38,981 --> 00:10:41,446 for The Best Hotel of Top Travel. 116 00:10:43,214 --> 00:10:46,966 That's good. He's having a good life there and not coming back. 117 00:10:53,277 --> 00:10:55,517 Miss Aunna, by the way. 118 00:10:55,845 --> 00:10:59,510 What sauce did you use on this steak? It's so good. 119 00:10:59,655 --> 00:11:00,655 - Really? - Yes. 120 00:11:00,736 --> 00:11:03,014 If you like it that much, I'll give you the recipe. 121 00:11:04,108 --> 00:11:05,995 Great. For me, this is the best in Phuket. 122 00:11:06,126 --> 00:11:09,475 - Whoa! You can have seconds. - Don't believe him. 123 00:11:09,587 --> 00:11:12,926 - Is it not good? - It is. He just exaggerates it. 124 00:11:13,126 --> 00:11:15,086 - Yeah. - Cheers, guys. 125 00:11:15,206 --> 00:11:16,806 - Cheers. - Cheers. 126 00:11:17,606 --> 00:11:19,046 Cheers! 127 00:11:30,975 --> 00:11:32,886 I love the pattern on your dress. 128 00:11:33,582 --> 00:11:35,206 It's cute, right? 129 00:11:46,262 --> 00:11:49,126 - Thank you, Saifah. - See you around, kids. 130 00:11:49,278 --> 00:11:51,566 - Drive home safely. - Yeah. 131 00:11:57,982 --> 00:11:59,846 Patch, wait. 132 00:12:03,758 --> 00:12:05,246 What's this? 133 00:12:15,926 --> 00:12:18,246 Thank you so much for coming with me. 134 00:12:18,862 --> 00:12:20,326 Of course. 135 00:12:21,150 --> 00:12:23,686 If they're cooking again, please invite me. 136 00:12:23,925 --> 00:12:26,166 Miss Aunna's cooking is great. 137 00:12:27,493 --> 00:12:30,006 But yours is better. 138 00:12:30,406 --> 00:12:33,606 You're quick to say that. Are you afraid of missing my meal? 139 00:12:35,269 --> 00:12:36,806 You should go home. It's late. 140 00:12:36,926 --> 00:12:39,606 I'll go upstairs and check on the kids. They're probably asleep by now. 141 00:12:44,742 --> 00:12:46,166 Doctor Jane. 142 00:12:47,533 --> 00:12:49,966 When will I get to take care of you and the kids 143 00:12:50,326 --> 00:12:52,206 more seriously? 144 00:12:54,413 --> 00:12:57,166 You know that the kids and I still need time. 145 00:13:02,198 --> 00:13:03,646 I understand. 146 00:13:04,606 --> 00:13:06,046 I'll wait for you. 147 00:13:22,205 --> 00:13:24,486 It's late. Shouldn't you go to bed? 148 00:13:24,653 --> 00:13:26,653 You have school in the morning. 149 00:13:27,109 --> 00:13:29,109 Give me five more minutes. 150 00:13:29,718 --> 00:13:32,166 Your five minutes don't exist. 151 00:13:32,606 --> 00:13:34,846 Are you going to bed now, or 152 00:13:34,927 --> 00:13:38,006 should I cancel your sneakers order? 153 00:13:38,174 --> 00:13:39,566 Okay. 154 00:13:39,710 --> 00:13:42,406 - What should I do? - I'll go to bed right now. 155 00:13:45,724 --> 00:13:46,926 Did you wash your hair? 156 00:13:47,046 --> 00:13:48,675 How many times? 157 00:13:49,514 --> 00:13:51,046 Go to bed. 158 00:13:53,651 --> 00:13:55,366 Okay. 159 00:14:08,990 --> 00:14:12,126 Why did you go to bed so early tonight? What's wrong, Patch? 160 00:14:13,118 --> 00:14:16,366 I have an early class tomorrow. I wanted to go to bed early. 161 00:14:50,206 --> 00:14:52,086 Who gave you this, Patch? 162 00:14:54,887 --> 00:14:57,166 Why is it in your and Ploy's name? 163 00:16:16,029 --> 00:16:17,286 Hello? 164 00:16:17,926 --> 00:16:21,286 (Hello, honey. Do you miss me?) 165 00:16:41,278 --> 00:16:44,126 I think he's playing a mind game with me. 166 00:16:45,166 --> 00:16:47,086 Don't worry, Jane. 167 00:16:47,462 --> 00:16:49,462 You and he just live your own lives. 168 00:16:52,030 --> 00:16:54,526 He intends to come back and mess me and the kids up. 169 00:16:56,766 --> 00:16:59,006 He and Kate are just coming home. 170 00:16:59,150 --> 00:17:00,606 Don't forget. 171 00:17:00,710 --> 00:17:02,446 Their home is here. 172 00:17:02,597 --> 00:17:05,486 If you don't let them come, where can they go? 173 00:17:06,485 --> 00:17:09,126 So am I staying where I don't belong? 174 00:17:10,270 --> 00:17:12,726 It's nobody's fault, Jane. 175 00:17:13,317 --> 00:17:17,726 It's over. You both started over with your new lives. 176 00:17:17,846 --> 00:17:20,126 Just live your own life. 177 00:17:24,093 --> 00:17:27,046 By the way, would you let your kids attend their dad's birthday party? 178 00:17:28,566 --> 00:17:29,966 I don't know. 179 00:17:30,581 --> 00:17:32,646 I think I'll let them decide. 180 00:17:36,037 --> 00:17:37,446 Are you going? 181 00:17:37,546 --> 00:17:39,546 Whoa! I'm not going. 182 00:17:40,566 --> 00:17:43,126 I'd rather lie down comfortably in my bed. 183 00:17:43,231 --> 00:17:45,726 I'll watch some TV series and chill. 184 00:17:45,950 --> 00:17:48,366 I don't like fake parties. 185 00:18:10,807 --> 00:18:14,046 (You used to dream of this house, right?) 186 00:18:40,646 --> 00:18:43,366 Doctor, your cases today... 187 00:18:43,686 --> 00:18:45,166 Where are you going? 188 00:18:45,541 --> 00:18:48,726 Move my morning sessions by one hour. I have something urgent. 189 00:18:48,859 --> 00:18:50,566 Okay. 190 00:21:32,550 --> 00:21:34,086 How have you been? 191 00:21:35,566 --> 00:21:39,086 I think we're not in the position to ask how the other's been. 192 00:21:44,526 --> 00:21:45,846 Why not? 193 00:21:47,301 --> 00:21:49,301 We broke up, but 194 00:21:50,246 --> 00:21:51,886 must we stop caring about each other? 195 00:21:53,694 --> 00:21:55,966 Are you seeing someone? 196 00:21:57,678 --> 00:21:59,526 What are you trying to do? 197 00:22:00,166 --> 00:22:01,646 Why did you come back? 198 00:22:07,006 --> 00:22:11,486 Don't tell me you drove to my home just to ask that question. 199 00:22:12,917 --> 00:22:14,686 So why did you come back? 200 00:22:18,206 --> 00:22:22,126 I just want to come back and be a good father to my kids. 201 00:22:25,509 --> 00:22:29,486 We're living good lives far away from each other. Why did you come back? 202 00:22:30,134 --> 00:22:31,926 What are you planning? 203 00:22:36,086 --> 00:22:38,366 So, do you want me to say, 204 00:22:39,998 --> 00:22:43,726 "I came back because I missed you?" 205 00:22:49,526 --> 00:22:51,486 Your life seems to be better. 206 00:22:52,613 --> 00:22:55,686 Your nice clothes don't change who you are. 207 00:22:59,646 --> 00:23:01,606 What about you? 208 00:23:04,766 --> 00:23:06,326 You haven't changed. 209 00:23:06,901 --> 00:23:08,526 No. 210 00:23:10,622 --> 00:23:12,086 You look better, 211 00:23:12,382 --> 00:23:14,286 but your tongue is as sharp as ever. 212 00:23:15,709 --> 00:23:19,686 I guess you still miss me all the same. 213 00:23:20,775 --> 00:23:23,406 Wait, honey. 214 00:23:24,494 --> 00:23:25,966 I came here in good faith. 215 00:23:26,622 --> 00:23:29,126 Don't get negative thoughts just yet. 216 00:23:31,270 --> 00:23:33,590 Then don't cause problems for me and my kids. 217 00:23:34,390 --> 00:23:36,006 Cause problems? 218 00:23:36,837 --> 00:23:38,206 What problems? 219 00:23:38,318 --> 00:23:40,006 What did you send to my kids? 220 00:23:41,566 --> 00:23:43,206 Do you mean that card? 221 00:23:44,069 --> 00:23:45,766 It's nothing. 222 00:23:45,919 --> 00:23:47,566 I want to see them. 223 00:23:48,606 --> 00:23:50,966 I want them to see how their dad 224 00:23:52,246 --> 00:23:54,206 has become successful. 225 00:24:00,965 --> 00:24:03,126 I'll never let you see your children again. 226 00:24:03,879 --> 00:24:05,446 Understand? 227 00:24:41,749 --> 00:24:43,182 Tin? 228 00:24:43,327 --> 00:24:45,205 Was that Doctor Jane's car? 229 00:24:45,349 --> 00:24:48,326 What was she doing here? 230 00:24:48,749 --> 00:24:51,286 How did she know we were here? 231 00:24:51,661 --> 00:24:54,846 It's nothing. She just wanted to see how we're doing. 232 00:24:55,645 --> 00:24:57,166 Are you sure? 233 00:25:00,046 --> 00:25:02,166 She's not in the position 234 00:25:02,342 --> 00:25:04,766 to feel anything about us. 235 00:25:07,734 --> 00:25:10,726 If she does anything, I can handle her. Please, come in. 236 00:25:16,425 --> 00:25:19,407 Has my dad talked to you about 237 00:25:19,518 --> 00:25:21,906 running a new hotel in Phuket? 238 00:25:22,197 --> 00:25:23,526 He hasn't. 239 00:25:23,661 --> 00:25:26,206 He's probably waiting for us to settle in first. 240 00:25:27,286 --> 00:25:31,246 That's right. We have the house and business to deal with. It's so hectic. 241 00:25:31,382 --> 00:25:35,526 I think you're tired from managing the hotel in Bangkok. 242 00:25:35,647 --> 00:25:37,446 You should get some rest. 243 00:25:37,846 --> 00:25:39,326 No, I'm fine. 244 00:25:39,414 --> 00:25:42,006 Tourists are starting to come back. 245 00:25:42,318 --> 00:25:44,750 I actually want to help your dad 246 00:25:44,886 --> 00:25:47,286 to show gratitude for always supporting me. 247 00:25:49,526 --> 00:25:52,446 But if you have time, 248 00:25:52,670 --> 00:25:54,446 tell your dad to meet me. 249 00:25:54,758 --> 00:25:57,126 Of course, Tin. Don't worry. 250 00:25:58,712 --> 00:26:01,080 - My wife is the best. - Whoa! 251 00:26:01,189 --> 00:26:03,206 - Thank you. - Right. 252 00:26:03,526 --> 00:26:04,926 So... 253 00:26:05,821 --> 00:26:07,406 What should be at the bottom? 254 00:26:07,606 --> 00:26:09,406 Should this one be on the top or the bottom? 255 00:26:14,206 --> 00:26:16,086 I want you to work here. 256 00:26:17,486 --> 00:26:19,366 You have been a long-time friend of my daughter's. 257 00:26:19,646 --> 00:26:23,166 You have always helped and taken care of her. 258 00:26:23,901 --> 00:26:27,086 I'm getting old. I want to retire. 259 00:26:27,630 --> 00:26:29,630 I want to get some rest. 260 00:26:30,805 --> 00:26:33,286 Can you be my eyes and ears? 261 00:26:33,741 --> 00:26:35,446 I would very much like to. 262 00:26:35,805 --> 00:26:39,846 Then, I'm going to have to call you Mr. Chairman. 263 00:26:41,709 --> 00:26:46,086 By the way, what is it that you want me to do? 264 00:26:47,670 --> 00:26:49,366 Be my son-in-law's assistant. 265 00:26:50,045 --> 00:26:52,166 He's starting a new business here. 266 00:27:20,605 --> 00:27:22,006 It's not fun at all. 267 00:27:22,182 --> 00:27:24,182 Hey, don't get moody. 268 00:27:24,646 --> 00:27:28,166 Come on. It's okay. At least you get to compete. 269 00:27:36,086 --> 00:27:37,246 Patch! 270 00:27:37,350 --> 00:27:39,606 Is this your dad's hotel in Bangkok? 271 00:27:39,709 --> 00:27:42,966 I heard Jason Wong is coming to Thailand next month. 272 00:27:43,085 --> 00:27:44,893 He's staying at your dad's hotel. 273 00:27:45,006 --> 00:27:48,646 I need you to book us on the same floor as Jason, please. 274 00:27:48,750 --> 00:27:51,206 - Please, help me. - Move! 275 00:27:52,054 --> 00:27:53,726 That's so cool, Patch. 276 00:27:53,830 --> 00:27:57,886 This time, your dad's hotel is going to get a lot of guests. 277 00:27:58,038 --> 00:28:00,366 How did he pull that off? He's awesome. 278 00:28:00,526 --> 00:28:03,166 - Please, Patch. - Patch, help us. 279 00:28:03,286 --> 00:28:06,206 - Please talk to your dad for us. - Hey, guys. 280 00:28:06,398 --> 00:28:09,086 Patch doesn't live with his dad. He can't ask for that. 281 00:28:54,490 --> 00:28:56,126 Hi, get in the car. 282 00:28:57,261 --> 00:28:58,646 Patch. 283 00:29:03,109 --> 00:29:04,806 What's the meaning of this, Dad? 284 00:29:06,853 --> 00:29:08,486 It doesn't mean anything. 285 00:29:09,046 --> 00:29:11,966 I just want a chance to make it right with you guys. 286 00:29:15,335 --> 00:29:17,621 Come on. Get in the car. 287 00:29:22,286 --> 00:29:25,486 Ploy, put your safety belt on. Your seat belt. 288 00:29:37,990 --> 00:29:39,726 Thank you. 289 00:29:40,324 --> 00:29:41,526 Okay. 290 00:29:42,165 --> 00:29:44,086 Do you want to order anything else? 291 00:29:45,038 --> 00:29:48,686 Don't mind me. Order what you want. Anything else? 292 00:29:49,114 --> 00:29:51,006 If not, then 293 00:29:51,206 --> 00:29:56,126 let me get some for you. This is Ploy's favorite, carbonara. 294 00:29:57,111 --> 00:29:59,086 Wow. Looks so good. 295 00:29:59,240 --> 00:30:01,526 Here are some buffalo wings. 296 00:30:02,862 --> 00:30:05,766 Do you know how much I missed you guys? 297 00:30:16,620 --> 00:30:19,246 I have something for you too. Here. Look. 298 00:30:19,565 --> 00:30:24,238 Ta-da. I knew Ploy would love it as soon as I saw it. 299 00:30:24,374 --> 00:30:26,126 This is a special edition! 300 00:30:26,254 --> 00:30:28,686 It's hard to get. See? 301 00:30:30,534 --> 00:30:34,726 Jordan. This is from Korea. The color you like. 302 00:30:36,326 --> 00:30:38,437 I have something for you too. 303 00:30:38,574 --> 00:30:40,726 Don't make that face. Here. 304 00:30:41,070 --> 00:30:42,606 Your new watch. 305 00:30:42,766 --> 00:30:46,206 This is a special edition too. It's so rare. I guarantee nobody has it. 306 00:30:46,406 --> 00:30:48,126 It's waterproof too. 307 00:30:48,246 --> 00:30:50,246 You can wear it while surfing. 308 00:30:52,110 --> 00:30:53,846 I stopped surfing. 309 00:30:55,030 --> 00:30:57,326 Really? Why? 310 00:30:58,535 --> 00:31:02,406 Your mom wants you to spend more time studying, right? 311 00:31:04,806 --> 00:31:06,486 I don't have anyone to surf with. 312 00:31:15,934 --> 00:31:18,366 So go with me. 313 00:31:19,133 --> 00:31:20,846 I'm back. I'll surf with you. 314 00:31:21,317 --> 00:31:22,846 I promise. 315 00:31:26,213 --> 00:31:27,806 Why did you come back? 316 00:31:30,726 --> 00:31:32,566 Do you think you can come and go as you please? 317 00:31:33,206 --> 00:31:36,366 I can't unsee what you did to Mom. 318 00:31:39,646 --> 00:31:42,126 Ploy was crying for you for years. 319 00:31:43,806 --> 00:31:46,406 Do you think it was easy to make her stop crying? 320 00:32:13,366 --> 00:32:14,726 Well. 321 00:32:15,294 --> 00:32:17,526 Yeah. You're right. 322 00:32:18,829 --> 00:32:20,406 It was my fault. 323 00:32:22,926 --> 00:32:25,366 I'm sorry. I was bad. 324 00:32:28,494 --> 00:32:30,286 While I was gone... 325 00:32:32,398 --> 00:32:34,246 While I was gone, 326 00:32:34,952 --> 00:32:38,686 I truly realized everything I did was wrong. 327 00:32:39,509 --> 00:32:44,206 I understand if you're not ready to 328 00:32:45,646 --> 00:32:47,406 forgive me. 329 00:32:50,405 --> 00:32:53,566 Patch, right now, I just need a chance. 330 00:32:54,446 --> 00:32:59,326 I just need a chance to come back to be a good father. That's all. 331 00:33:00,262 --> 00:33:01,646 What are you going to do? 332 00:33:02,510 --> 00:33:03,966 How are you going to do that? 333 00:33:04,805 --> 00:33:08,026 You have your new family. Just leave us alone. 334 00:33:08,183 --> 00:33:09,326 Patch. 335 00:33:11,733 --> 00:33:13,966 I think you shouldn't come back and cause problems for us. 336 00:33:15,879 --> 00:33:18,726 - I don't want to see you hurt anyone again. - Patch. 337 00:33:19,782 --> 00:33:21,486 You should stay away. 338 00:33:29,999 --> 00:33:31,966 I still miss you, Dad. 339 00:33:40,606 --> 00:33:43,006 I thought you didn't love us anymore. 340 00:33:43,189 --> 00:33:44,486 No. 341 00:33:48,446 --> 00:33:50,846 No. Don't say that. 342 00:33:52,910 --> 00:33:54,726 I love you, of course. 343 00:33:56,046 --> 00:34:00,446 I love you guys more than anything, really. 344 00:34:52,566 --> 00:34:53,966 What are those, guys? 345 00:34:58,525 --> 00:35:01,246 Patch, Ploy, get inside. 346 00:35:07,910 --> 00:35:09,566 You have no right to do this. 347 00:35:09,742 --> 00:35:12,886 Don't forget. I have the sole custody of our kids. 348 00:35:12,983 --> 00:35:14,526 Okay. 349 00:35:15,437 --> 00:35:19,206 You know what? Next time, I'll ask for your permission. Is that okay? 350 00:35:21,246 --> 00:35:23,646 Please. What are you trying to do? 351 00:35:24,406 --> 00:35:25,789 Let me warn you. 352 00:35:25,893 --> 00:35:28,886 If you do this again, you will never see your children again. 353 00:35:29,022 --> 00:35:30,326 Calm down. 354 00:35:30,828 --> 00:35:32,686 Don't get worked up. 355 00:35:33,261 --> 00:35:36,486 I didn't do anything. I took them for dinner for a few hours. 356 00:35:37,686 --> 00:35:41,206 I didn't take them to my house or anything. 357 00:36:03,239 --> 00:36:04,686 I don't get it, Patch. 358 00:36:04,813 --> 00:36:06,606 Why can't we go? 359 00:36:06,884 --> 00:36:09,046 Think about how Mom would feel. 360 00:36:09,246 --> 00:36:11,086 Dad wants us there. 361 00:36:34,006 --> 00:36:35,726 Are you really not going to this? 362 00:36:36,902 --> 00:36:39,686 All the women in your network are going. 363 00:36:39,870 --> 00:36:43,286 Let them go. I don't want to. 364 00:36:48,278 --> 00:36:51,726 You really are Doctor Jane's best friend. 365 00:36:54,813 --> 00:36:56,766 What about you? 366 00:36:56,950 --> 00:36:59,406 Don't you want to see your old friend, Athin? 367 00:37:01,838 --> 00:37:04,286 He probably doesn't see me as a friend anymore. 368 00:37:07,926 --> 00:37:09,806 I'd rather stay home with my wife. 369 00:37:12,726 --> 00:37:15,006 - What are you watching? - This. 370 00:37:24,726 --> 00:37:27,046 Are you not coming out with us, Mom? 371 00:37:27,862 --> 00:37:29,726 I'm not. You should go. 372 00:37:29,943 --> 00:37:31,366 Okay. 373 00:37:36,702 --> 00:37:38,046 Come on. 374 00:37:39,262 --> 00:37:40,646 Come on, guys. 375 00:37:44,845 --> 00:37:47,366 You're dressed so nicely today. 376 00:37:49,590 --> 00:37:51,486 I'll pick them up at 9 pm. 377 00:37:51,575 --> 00:37:54,126 Nine? I can give them a ride to your house. 378 00:37:54,238 --> 00:37:56,966 No need. I'll pick them up myself. 379 00:37:57,413 --> 00:37:59,286 Patch, I'll be here to pick you up. 380 00:37:59,478 --> 00:38:02,246 Don't drink alcohol, and don't do anything reckless. 381 00:38:02,358 --> 00:38:04,006 - And if... - Hey! 382 00:38:04,541 --> 00:38:07,551 Look, I can take care of them, okay? 383 00:38:08,526 --> 00:38:10,446 Are you sure you're not coming tonight? 384 00:38:13,125 --> 00:38:15,486 Up to you. Let's get inside. 385 00:38:17,646 --> 00:38:19,566 Your purse looks nice. 386 00:38:20,014 --> 00:38:21,614 Patch, come in. 387 00:38:30,823 --> 00:38:33,206 You look handsome. Come this way. 388 00:38:35,046 --> 00:38:36,406 This way, guys. 389 00:38:44,021 --> 00:38:45,886 Hm, honey. 390 00:38:46,102 --> 00:38:48,286 - Honey, look who's here. - Oh! 391 00:38:49,971 --> 00:38:52,566 - Good afternoon. - We already know each other. 392 00:38:55,165 --> 00:38:56,886 What should I call her, Dad? 393 00:38:57,046 --> 00:39:00,086 - Well... - Kate or Aunt is fine. 394 00:39:00,274 --> 00:39:02,846 Even though I'm technically your stepmom. 395 00:39:03,053 --> 00:39:05,006 - Is that okay, Tin? - That's good. 396 00:39:05,279 --> 00:39:08,966 "Kate," yeah. It feels closer. 397 00:39:14,206 --> 00:39:16,126 You've grown a lot. 398 00:39:16,214 --> 00:39:19,646 You've got taller. You're a young man now. Do you have a girlfriend? 399 00:39:24,286 --> 00:39:25,886 Who said he doesn't? 400 00:39:26,078 --> 00:39:29,046 - Patch is... - Don't say it, Ploy. 401 00:39:29,486 --> 00:39:30,766 Don't be shy. 402 00:39:30,934 --> 00:39:32,486 It's normal to date. 403 00:39:32,622 --> 00:39:36,646 If you have girl trouble, you can talk to me. I'm an expert. 404 00:39:38,441 --> 00:39:41,526 - Tin, you should show them around. - Okay. Come on. 405 00:39:41,646 --> 00:39:43,246 I'll see how things are going. 406 00:39:43,494 --> 00:39:45,886 - Come and see my house. - Make yourself at home. 407 00:39:46,206 --> 00:39:48,726 Here. This way. Turn right. 408 00:39:50,526 --> 00:39:52,806 Patch, take off your shoes here. 409 00:39:57,046 --> 00:39:58,246 Wait. Which side are you? 410 00:39:58,341 --> 00:39:59,798 - I'm on the right. - Right? 411 00:39:59,902 --> 00:40:00,980 - Yeah. - Okay. 412 00:40:01,086 --> 00:40:02,206 My car is faster. 413 00:40:02,295 --> 00:40:04,526 - You're going down. - Why are you driving the same car? 414 00:40:04,703 --> 00:40:06,628 - It's not the same. - Ploy chose after me. 415 00:40:06,764 --> 00:40:08,726 - Get the coins. - Get this. Get this first. 416 00:40:09,869 --> 00:40:12,626 - Watch out for the bombs, Dad. - That's a turtle. 417 00:40:12,734 --> 00:40:15,046 - That's some coins. - Wait, Ploy. 418 00:40:19,721 --> 00:40:21,806 We win! 419 00:40:21,903 --> 00:40:23,526 We win! 420 00:40:23,646 --> 00:40:25,726 I never lose to anyone. 421 00:40:25,925 --> 00:40:29,966 I play this every day. You can't beat me that easily. 422 00:40:30,101 --> 00:40:32,606 - That's unfair, Dad. - Another round. 423 00:40:32,702 --> 00:40:34,926 - What's not fair? - Mom doesn't let me play. 424 00:40:35,030 --> 00:40:36,726 Seriously, if 425 00:40:36,830 --> 00:40:39,366 you come over often, I can play with you guys. 426 00:40:39,566 --> 00:40:43,046 Ploy can come here too. Is that good? 427 00:40:44,076 --> 00:40:45,726 Want a rematch? Come on. 428 00:40:45,854 --> 00:40:47,646 This time, I'll win. 429 00:40:47,933 --> 00:40:49,726 You can't win without Dad's help, Ploy. 430 00:40:49,886 --> 00:40:51,966 I'm really enjoying this. 431 00:40:52,381 --> 00:40:54,726 We haven't been together like this in a long time. 432 00:40:55,445 --> 00:40:56,526 Right? 433 00:40:56,757 --> 00:40:58,206 I think 434 00:40:58,326 --> 00:41:01,366 you can sleep over at my place tonight. 435 00:41:01,854 --> 00:41:02,982 Are you interested? 436 00:41:03,087 --> 00:41:05,086 Kate has rooms for you two. 437 00:41:06,061 --> 00:41:08,646 - What do you say? - I think Mom won't allow it, Dad. 438 00:41:10,198 --> 00:41:11,526 But I want to. 439 00:41:11,813 --> 00:41:13,526 I have so many things to play here. 440 00:41:13,766 --> 00:41:15,766 I want to watch a movie with Dad. 441 00:41:15,981 --> 00:41:18,206 We haven't watched a movie with Dad in ages. 442 00:41:18,326 --> 00:41:23,726 - Please. Please, Patch. - Hey. Let me tell you this. I have 443 00:41:23,854 --> 00:41:26,246 a new collection of Tim Burton's movies. 444 00:41:26,380 --> 00:41:28,566 Are you interested? Hey? 445 00:41:28,870 --> 00:41:31,286 Or do you want to see zombies? How about some zombies? 446 00:41:31,445 --> 00:41:33,093 The Walking Dead. 447 00:41:33,204 --> 00:41:35,032 You won't get to watch that at your mom's. 448 00:41:35,126 --> 00:41:36,806 She doesn't watch it. 449 00:41:42,766 --> 00:41:46,206 - We're home. Your dad's here. - Oh! Hey! 450 00:41:46,578 --> 00:41:49,446 - Hi, baby! - Don't you want some snacks, guys? 451 00:41:49,591 --> 00:41:52,006 You will get hungry. It's a while before we start. 452 00:41:52,246 --> 00:41:53,926 You can eat. 453 00:41:54,904 --> 00:41:58,526 - What's this, sweetie? - She can't stop playing this new game. 454 00:41:58,734 --> 00:42:01,864 You smell so good. Whoo! 455 00:42:02,007 --> 00:42:06,686 You said you missed your dad, didn't you? Why are you so quiet? 456 00:42:07,453 --> 00:42:09,506 Patch, Ploy. 457 00:42:10,361 --> 00:42:11,726 Here. 458 00:42:11,966 --> 00:42:13,926 This is your sister. Her name is Lily. 459 00:42:14,645 --> 00:42:17,166 Say hello to your brother and sister, Lily. 460 00:42:17,526 --> 00:42:19,606 Hello! Give me a smile! 461 00:42:19,687 --> 00:42:22,726 Hello? Say hello. 462 00:42:24,236 --> 00:42:27,886 Oh! Let Mister Bunny talk to them. 463 00:42:28,030 --> 00:42:29,886 Yeah? My princess. 464 00:42:30,446 --> 00:42:33,686 Let me take a tour around your house, Dad. 465 00:42:34,925 --> 00:42:37,486 Okay. Think of it as 466 00:42:38,646 --> 00:42:40,166 your house. 467 00:42:40,397 --> 00:42:41,686 Right, sweetie? 468 00:42:42,366 --> 00:42:46,366 You don't have to be scared of your siblings. Smile. 469 00:42:46,486 --> 00:42:48,006 Wait, Patch. 470 00:42:49,430 --> 00:42:52,046 Little Lily. 471 00:42:53,358 --> 00:42:56,046 Look at his nose. 472 00:42:56,254 --> 00:42:58,166 He's as cute as you are. 473 00:43:13,542 --> 00:43:15,206 Are you worried about your kids? 474 00:43:19,646 --> 00:43:22,166 I really don't know what Tin is thinking. 475 00:43:22,981 --> 00:43:24,486 Honestly, 476 00:43:24,717 --> 00:43:27,966 ever since he came back, my life hasn't been the same. 477 00:43:31,982 --> 00:43:34,446 He already has a new family, though. 478 00:43:34,573 --> 00:43:37,446 He'll probably leave you and your kids alone. 479 00:43:40,366 --> 00:43:42,406 Tin always wants to win. 480 00:43:44,142 --> 00:43:46,046 I think he came back 481 00:43:46,174 --> 00:43:48,366 for some sort of payback. 482 00:43:56,101 --> 00:43:58,006 He can't do anything to you. 483 00:44:01,206 --> 00:44:03,966 I'm just afraid he'd hurt the kids' feelings again. 484 00:44:05,486 --> 00:44:07,806 I don't know if they can handle that again. 485 00:44:09,846 --> 00:44:11,566 Just trust in your kids. 486 00:44:12,397 --> 00:44:14,397 They're just as strong as you are. 487 00:44:14,797 --> 00:44:17,486 They definitely can handle their problems. 488 00:44:26,325 --> 00:44:27,566 Let's eat. 489 00:44:43,526 --> 00:44:45,966 Thank you so much for coming tonight. 490 00:44:46,150 --> 00:44:47,646 Have you been well? 491 00:44:54,063 --> 00:44:55,406 Here. 492 00:44:55,886 --> 00:44:58,406 - I have to go now. - Please. 493 00:45:01,291 --> 00:45:04,726 - Good evening. - Good evening. Thanks for coming. 494 00:45:05,886 --> 00:45:08,926 Good evening. Thank you for coming tonight. Thanks. 495 00:45:09,670 --> 00:45:12,086 - Good evening, sir. - Good evening. 496 00:45:14,846 --> 00:45:17,246 - Right. - Good evening, Milady. 497 00:45:17,327 --> 00:45:19,446 - Good evening. - Good evening, sir. 498 00:45:19,542 --> 00:45:21,446 Thank you so much for coming. 499 00:45:22,352 --> 00:45:24,386 - Please come in. - Inside, please. 500 00:45:24,519 --> 00:45:27,206 Your house is definitely huge, Milady. 501 00:45:27,854 --> 00:45:32,366 Hey, Kate has talent in arts, you know? 502 00:45:33,029 --> 00:45:36,006 It's a shame she got pregnant early. 503 00:45:36,166 --> 00:45:38,726 She should have had a master's degree in arts. 504 00:45:38,870 --> 00:45:40,870 She probably would have been an artist by now. 505 00:45:41,109 --> 00:45:42,366 Isn't that right, Milady? 506 00:45:43,725 --> 00:45:46,206 Hey, in this day and age, 507 00:45:46,310 --> 00:45:48,566 a university degree doesn't guarantee 508 00:45:48,687 --> 00:45:50,126 that one will be successful. 509 00:45:50,238 --> 00:45:52,086 It takes real talent, right? 510 00:45:52,214 --> 00:45:54,726 She can shine anywhere she goes, Milady. 511 00:45:54,822 --> 00:45:56,190 That's right. 512 00:45:56,286 --> 00:45:59,486 Kate designed and decorated this herself. 513 00:45:59,612 --> 00:46:02,246 She's beautiful and talented. 514 00:46:02,382 --> 00:46:05,166 I'm so proud of her. 515 00:46:05,766 --> 00:46:07,366 Thank you. I'll show you inside. 516 00:46:07,509 --> 00:46:09,166 - Please. - Let's go. 517 00:46:09,302 --> 00:46:10,686 Let's get inside. 518 00:46:10,814 --> 00:46:12,788 Whoa! 519 00:46:12,869 --> 00:46:15,046 That's extraordinary. 520 00:46:15,127 --> 00:46:19,166 What's this? Yeah. 521 00:46:26,686 --> 00:46:28,006 What are you doing? 522 00:46:29,654 --> 00:46:31,046 Nothing. 523 00:46:31,478 --> 00:46:33,206 Nothing? I saw that. 524 00:46:39,073 --> 00:46:40,446 Do you want to try it? 525 00:46:41,124 --> 00:46:43,006 - Can I? - Yeah. Why not? 526 00:46:43,309 --> 00:46:44,563 Just a bit. 527 00:46:44,654 --> 00:46:47,286 - Mom's going to complain. - It's fine. You're with me. 528 00:46:48,246 --> 00:46:50,046 Try it just a little bit. 529 00:46:50,742 --> 00:46:52,742 It's just wine. 530 00:46:53,798 --> 00:46:55,326 You're grown up. 531 00:46:56,213 --> 00:46:57,566 Here. 532 00:46:58,886 --> 00:47:00,286 Cheers. 533 00:47:22,538 --> 00:47:24,326 Try it one more time. 534 00:47:26,886 --> 00:47:29,646 Here you are. What are you guys doing? 535 00:47:30,437 --> 00:47:33,526 Nothing. We're just tasting wine. Come on. 536 00:47:33,607 --> 00:47:35,326 - Let's take a selfie. - Okay. 537 00:47:37,103 --> 00:47:39,326 One, two, three. 538 00:47:40,069 --> 00:47:42,446 Yeah. One, two, three. Cheers. 539 00:47:46,686 --> 00:47:48,286 You guys are really cute. 540 00:47:50,605 --> 00:47:51,966 Look. 541 00:47:53,446 --> 00:47:55,446 Ploy, you should get some dessert. 542 00:48:41,766 --> 00:48:43,766 I'm sorry. I need to go there. 543 00:48:43,863 --> 00:48:46,366 Wait, Doctor. What's going on? 544 00:48:47,125 --> 00:48:50,126 I told him the children couldn't drink, but he gave him some wine. 545 00:48:51,158 --> 00:48:54,166 Isn't that just for a photo? He's not actually drinking. 546 00:48:54,286 --> 00:48:56,166 I'm not okay, even if it's just for a photo. 547 00:48:56,310 --> 00:48:58,086 I'll take my kids home. 548 00:48:59,246 --> 00:49:00,686 I'll drive you then. 549 00:49:07,509 --> 00:49:08,846 Thank you so much. 550 00:49:08,957 --> 00:49:10,319 Have you seen my mom and dad? 551 00:49:10,406 --> 00:49:13,646 They're probably walking around inside. 552 00:49:16,726 --> 00:49:19,268 - Nice to see you again. - Yeah. 553 00:49:19,349 --> 00:49:22,166 - Thank you so much for coming. - I'm happy to. 554 00:49:23,326 --> 00:49:26,518 - It's not too hot, right? - Yeah. The weather is nice around here. 555 00:49:26,630 --> 00:49:28,630 Thank you. 556 00:49:28,806 --> 00:49:33,046 - It took a long time to get this. - Yeah. It took a lot out of us. 557 00:49:53,126 --> 00:49:54,366 Patch! 558 00:50:02,110 --> 00:50:03,606 Patch, son. 559 00:50:26,330 --> 00:50:27,646 Patch. 560 00:51:12,222 --> 00:51:15,926 This is more interesting than I thought. 561 00:51:19,647 --> 00:51:21,326 Thanks again. 562 00:51:21,454 --> 00:51:22,846 - Cheers. - You're welcome. 563 00:51:22,950 --> 00:51:24,526 Mr. Athin. 564 00:51:25,038 --> 00:51:27,886 Doctor Jane is throwing a tantrum. 565 00:51:27,998 --> 00:51:29,726 She's over there. 566 00:51:36,453 --> 00:51:37,766 Patch. 567 00:51:40,966 --> 00:51:42,966 Kate, wait. 568 00:51:43,156 --> 00:51:44,526 No. 569 00:51:44,805 --> 00:51:46,246 Don't worry. 570 00:51:46,486 --> 00:51:48,606 This is our place. We got this. 571 00:52:33,006 --> 00:52:36,126 Thank you for coming to congratulate us. 572 00:52:36,486 --> 00:52:39,286 But if you're here to cause chaos, please leave. 573 00:52:41,357 --> 00:52:44,046 This greeting from the host is 574 00:52:44,998 --> 00:52:46,606 quite strange. 575 00:52:49,678 --> 00:52:52,326 Perhaps it feels strange 576 00:52:53,079 --> 00:52:55,366 because you're not invited. 577 00:52:55,981 --> 00:52:57,981 I'm just here to take my kids home. 578 00:52:59,766 --> 00:53:02,846 - Let's go, Tul. - Actually, Tin can drive them home. 579 00:53:02,989 --> 00:53:05,206 You don't have to bother. 580 00:53:05,645 --> 00:53:08,806 Did you actually come to do something else? 581 00:53:10,215 --> 00:53:13,446 You allowed a child below 15 to drink. That's wrong. 582 00:53:13,567 --> 00:53:15,166 I can report you for that. 583 00:53:15,846 --> 00:53:17,646 The law again? 584 00:53:18,287 --> 00:53:19,766 Isn't that an old joke by now? 585 00:53:20,086 --> 00:53:21,646 But it works, doesn't it? 586 00:53:21,877 --> 00:53:23,366 What do you think? 587 00:53:28,846 --> 00:53:32,206 We'd better look for Patch and Ploy. This is a waste of time. 588 00:53:35,879 --> 00:53:37,246 Let's go. 589 00:53:51,046 --> 00:53:52,486 Don't worry. 590 00:53:56,310 --> 00:53:58,126 Let's go. It's okay. 591 00:53:58,655 --> 00:53:59,806 Okay? 592 00:54:00,069 --> 00:54:02,910 - That's great! - It looks gorgeous. 593 00:54:03,007 --> 00:54:07,166 This kind of interior should be in our house too. 594 00:54:07,253 --> 00:54:08,818 Right. Lady Min... 595 00:54:08,899 --> 00:54:10,766 Lady Mintra's here. 596 00:54:10,926 --> 00:54:12,646 Good evening. 597 00:54:12,727 --> 00:54:17,366 I didn't see you at the network, but you're here. You sure are busy. 598 00:54:17,622 --> 00:54:20,166 - Are you happy, Milady? - How are you, my dear friend? 599 00:54:21,557 --> 00:54:24,286 Jane? I didn't want to come. 600 00:54:24,406 --> 00:54:25,632 It's Lady Mintra. 601 00:54:25,742 --> 00:54:28,686 She invited the Director, and he dragged me out here. 602 00:54:29,046 --> 00:54:30,366 It's fine. 603 00:54:30,470 --> 00:54:33,286 I'm not surprised to see you here. I'm used to it. 604 00:54:34,366 --> 00:54:36,006 Jane, we're still friends... 605 00:54:36,102 --> 00:54:38,246 Jane, I'm still here for you. Jane! 606 00:54:42,072 --> 00:54:43,846 She likes to joke. 607 00:54:43,966 --> 00:54:46,306 What a jokester. 608 00:54:46,493 --> 00:54:49,206 - Let's drink. - Cheers. 609 00:58:00,462 --> 00:58:02,686 Checking out someone else's bedroom. 610 00:58:03,398 --> 00:58:05,766 Isn't that a bit rude? 611 00:58:05,966 --> 00:58:08,006 Doctor Janepicha. 612 00:58:13,989 --> 00:58:16,986 Hey, where are you going? 613 00:58:18,054 --> 00:58:19,726 What's the rush? 614 00:58:25,406 --> 00:58:27,086 You said 615 00:58:27,718 --> 00:58:29,246 without you, 616 00:58:29,422 --> 00:58:31,246 I wouldn't have survived. 617 00:58:31,557 --> 00:58:33,494 It's too soon to tell. 618 00:58:37,606 --> 00:58:39,286 Hey, you. 619 00:58:40,806 --> 00:58:42,086 If you're wrong, 620 00:58:42,294 --> 00:58:43,886 you can admit it. 621 00:58:44,646 --> 00:58:47,806 You know? If I were still with you, 622 00:58:48,774 --> 00:58:51,206 I would never have had 623 00:58:51,605 --> 00:58:54,126 a house and a good life like this. 624 00:58:55,278 --> 00:58:57,006 Do you feel envious? 625 00:59:00,548 --> 00:59:03,926 It is envious. Your house is really nice. 626 00:59:04,669 --> 00:59:08,126 But when I see who the husband is, my envy goes away. 627 00:59:08,798 --> 00:59:10,886 Hey, wait. 628 00:59:14,342 --> 00:59:16,126 Last time, 629 00:59:16,286 --> 00:59:19,206 I might have lost to your crazy game. 630 00:59:20,294 --> 00:59:22,046 But I'm not the same guy. 631 00:59:23,286 --> 00:59:25,006 If you mess with me, 632 00:59:26,374 --> 00:59:29,166 I promise you'll have nothing left. 633 00:59:30,926 --> 00:59:34,526 So this is the real reason you came back. 634 00:59:36,086 --> 00:59:37,926 Let me tell you something. 635 00:59:38,053 --> 00:59:41,006 You've never beaten me, and you never will. 636 01:00:14,734 --> 01:00:16,686 Does this make you horny? 637 01:00:25,166 --> 01:00:27,046 So can you say 638 01:00:27,806 --> 01:00:30,210 that you're not? 639 01:00:39,997 --> 01:00:43,126 You could never suppress your instinct. 640 01:00:44,422 --> 01:00:47,006 How many times will you ruin your life with this? 641 01:00:51,142 --> 01:00:53,142 It's really pitiful. 642 01:00:54,006 --> 01:00:55,406 No. 643 01:00:55,574 --> 01:00:57,526 It's pathetic, actually. 644 01:00:59,957 --> 01:01:01,846 So Tul's so good in bed 645 01:01:02,639 --> 01:01:04,446 that you forgot about me? 646 01:01:05,326 --> 01:01:09,326 Do I have to share my sex life with my ex-husband? 647 01:01:09,557 --> 01:01:10,966 I don't think so. 648 01:01:14,333 --> 01:01:15,966 Our conversation just now 649 01:01:16,149 --> 01:01:18,006 was recorded. 650 01:01:25,021 --> 01:01:26,726 You look pale all of a sudden. 651 01:01:26,949 --> 01:01:28,446 Are you afraid of your wife? 652 01:01:31,840 --> 01:01:34,086 It's so fun playing games with you. 653 01:01:48,846 --> 01:01:50,351 Thank you, everyone, 654 01:01:50,471 --> 01:01:54,270 for honoring us on our family's new beginning. 655 01:01:54,621 --> 01:01:59,006 - Thank you, the people of Phuket, for welcoming us. - Right. 656 01:02:01,669 --> 01:02:03,246 Look at Doctor Jane. 657 01:02:03,733 --> 01:02:06,926 She's here to congratulate us uninvited. 658 01:02:10,846 --> 01:02:14,086 I believe now that this is our home. 659 01:02:15,126 --> 01:02:16,606 Say something, Tin. 660 01:02:18,158 --> 01:02:21,966 My beautiful wife has said what's on my mind. 661 01:02:22,427 --> 01:02:24,686 I'll keep it short. 662 01:02:25,356 --> 01:02:28,526 First of all, I want to thank all of you 663 01:02:28,726 --> 01:02:30,686 for making this house 664 01:02:31,167 --> 01:02:33,566 a really warm home for me. 665 01:02:33,766 --> 01:02:36,046 I may have made mistakes. 666 01:02:36,486 --> 01:02:38,206 But this house 667 01:02:39,015 --> 01:02:41,446 always welcomes me. 668 01:02:41,607 --> 01:02:45,326 I feel really grateful. Thank you all so much. 669 01:02:45,638 --> 01:02:48,006 I want to drink to 670 01:02:49,366 --> 01:02:52,286 two other important figures in my life 671 01:02:52,453 --> 01:02:54,246 who believed in me 672 01:02:54,461 --> 01:02:57,246 and pushed me to get to this point. 673 01:02:58,373 --> 01:03:01,446 My father and mother-in-law. Thank you so much. 674 01:03:02,094 --> 01:03:03,726 And of course, 675 01:03:04,301 --> 01:03:06,086 my beautiful wife. 676 01:03:07,086 --> 01:03:10,526 She has given me the most important thing. 677 01:03:11,878 --> 01:03:14,206 That's my daughter. 678 01:03:14,846 --> 01:03:16,446 - Lily, come on. - Right. 679 01:03:16,679 --> 01:03:18,126 Come on, baby. 680 01:03:20,086 --> 01:03:23,446 I love you more than anything. 681 01:03:27,687 --> 01:03:30,486 Thank you all of you. Cheers. 682 01:03:30,596 --> 01:03:33,206 - Cheers. - Music, please. 683 01:04:05,286 --> 01:04:06,726 Ploy. 684 01:04:10,630 --> 01:04:12,206 What's wrong? 685 01:04:29,646 --> 01:04:30,958 Patch. 686 01:04:31,766 --> 01:04:34,766 What did you do just now? Haven't we agreed? 687 01:04:41,109 --> 01:04:42,526 Where is your sister? 688 01:04:49,150 --> 01:04:50,726 Let's go home, sweetie. 689 01:04:51,077 --> 01:04:52,446 I don't want to go yet. 690 01:04:52,637 --> 01:04:54,526 But we need to talk. 691 01:04:57,406 --> 01:04:58,766 Patch. 692 01:05:02,077 --> 01:05:03,246 Patch. 693 01:05:03,406 --> 01:05:05,046 Let's go home. 694 01:05:31,206 --> 01:05:32,726 It's okay. 695 01:06:10,990 --> 01:06:13,646 You walk around like it's your own house. 696 01:06:14,086 --> 01:06:15,606 Is that even okay? 697 01:06:17,222 --> 01:06:20,206 So you can tell now what belongs to whom? 698 01:06:21,446 --> 01:06:23,086 Congratulations. 699 01:06:39,453 --> 01:06:41,686 I don't need this. Please take it back. 700 01:06:41,822 --> 01:06:44,886 Please accept it. You'll thank me later. 701 01:06:46,766 --> 01:06:49,606 This is very important to me. 702 01:06:50,798 --> 01:06:53,406 You can look at it when you have time. 703 01:06:54,117 --> 01:06:56,006 But don't let Athin see this. 704 01:06:58,846 --> 01:07:00,366 Good luck. 705 01:07:10,741 --> 01:07:13,606 You can give me any advice, Doctor. 706 01:07:13,765 --> 01:07:15,911 I don't think you need my advice, Miss Kate. 707 01:07:16,047 --> 01:07:18,484 Your talent far exceeds your age. 708 01:07:18,606 --> 01:07:20,366 Look at what you've done so far. 709 01:07:20,478 --> 01:07:23,566 You've done a lot of things people your age don't do. 710 01:07:23,830 --> 01:07:26,366 Your personal assistant. He's here. 711 01:07:27,167 --> 01:07:30,326 I'm looking forward to working with you, Mr. Athin. 712 01:07:31,566 --> 01:07:32,726 The kids 713 01:07:32,910 --> 01:07:35,486 can't handle the adults' complicated matters. 714 01:07:40,239 --> 01:07:44,846 Don't go, son! Patch, talk to me. I'm really sorry. 50236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.