Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,006 --> 00:00:14,197
How long will you be taking time off?
2
00:00:14,382 --> 00:00:16,126
I'm thinking about two weeks.
3
00:00:16,326 --> 00:00:19,486
It's good. This is my chance to get a vacation.
4
00:00:19,926 --> 00:00:21,099
I'll help you carry these.
5
00:00:21,204 --> 00:00:22,706
It's okay, Saifah. I got it.
6
00:00:22,787 --> 00:00:25,246
- It's heavy, Doctor. - Thanks.
7
00:00:28,854 --> 00:00:31,094
- It's because of the rumors. - Really?
8
00:00:31,237 --> 00:00:35,350
- This floor is going south. - I don't know what's going to happen.
9
00:00:35,446 --> 00:00:37,326
- For sure. - Hey!
10
00:00:37,678 --> 00:00:40,406
What are you standing there for? Don't you have work to do?
11
00:00:42,225 --> 00:00:43,766
So is the rumor
12
00:00:43,847 --> 00:00:47,366
that Doctor Jane killed her mother-in-law true, Doctor Rose?
13
00:00:56,525 --> 00:00:58,813
- Are the kids still in their extra classes? - Yeah.
14
00:01:00,126 --> 00:01:02,486
You're cooking a lot of things today.
15
00:01:02,637 --> 00:01:04,006
What's wrong?
16
00:01:06,503 --> 00:01:08,006
Don't you think it's too much?
17
00:01:08,508 --> 00:01:12,326
I know you're tired. I wanted to treat you.
18
00:01:14,058 --> 00:01:15,326
Sit down.
19
00:01:19,646 --> 00:01:20,846
Tin.
20
00:01:24,046 --> 00:01:25,286
Look.
21
00:01:26,046 --> 00:01:29,606
I heard about the nonsense.
22
00:01:29,878 --> 00:01:31,686
Okay? Don't worry.
23
00:01:33,909 --> 00:01:36,366
Are you not suspecting me like everyone does?
24
00:01:37,166 --> 00:01:38,446
I'm not.
25
00:01:39,077 --> 00:01:40,566
Not at all.
26
00:01:43,726 --> 00:01:45,246
I know
27
00:01:46,006 --> 00:01:48,366
just how much you sacrificed for our family.
28
00:01:49,245 --> 00:01:51,773
Look, you're awesome.
29
00:01:52,654 --> 00:01:54,046
Really.
30
00:01:56,766 --> 00:01:58,606
You're amazing.
31
00:02:01,142 --> 00:02:03,206
Come on. Don't cry.
32
00:02:08,113 --> 00:02:09,686
Come on.
33
00:02:11,606 --> 00:02:15,086
I can't imagine our family without you.
34
00:02:16,486 --> 00:02:18,006
You're amazing.
35
00:02:27,813 --> 00:02:29,166
There, there.
36
00:02:37,301 --> 00:02:40,926
There, there. Don't cry.
37
00:02:42,326 --> 00:02:44,126
Okay? Let's eat.
38
00:02:44,568 --> 00:02:46,446
Sit down.
39
00:02:47,541 --> 00:02:49,686
I spent a long time setting the table.
40
00:02:50,334 --> 00:02:51,846
Sit down.
41
00:03:12,326 --> 00:03:13,846
Don't cry.
42
00:03:15,966 --> 00:03:18,486
No. Don't cry. See this?
43
00:03:18,598 --> 00:03:20,246
I'm starting to cry too.
44
00:03:20,486 --> 00:03:22,046
Let's eat.
45
00:04:46,326 --> 00:04:48,086
So you didn't get an abortion?
46
00:04:48,797 --> 00:04:51,006
Do you think I could have done that?
47
00:04:51,366 --> 00:04:53,486
This baby is born from our love.
48
00:04:53,781 --> 00:04:56,766
Jane, let's go that way.
49
00:04:58,806 --> 00:05:00,966
Our kids' future
50
00:05:01,853 --> 00:05:03,286
is the most important.
51
00:05:03,414 --> 00:05:04,966
I believe you.
52
00:05:08,117 --> 00:05:09,646
You! Come here.
53
00:05:10,086 --> 00:05:11,886
I'll give you three days.
54
00:05:12,582 --> 00:05:14,206
If you don't pay me,
55
00:05:14,582 --> 00:05:16,166
you'll be in trouble.
56
00:05:16,357 --> 00:05:18,357
You're mistaken, Chach.
57
00:05:19,102 --> 00:05:21,406
I'm always prepared to deal with you.
58
00:05:22,246 --> 00:05:24,406
Feisty. Just the way I like it.
59
00:05:44,445 --> 00:05:46,166
Don't give up, Doctor.
60
00:06:16,253 --> 00:06:17,726
Have you seen...
61
00:06:18,918 --> 00:06:21,446
- Yes? - Is Toey here?
62
00:06:22,446 --> 00:06:26,446
She moved out. I just moved in.
63
00:06:30,405 --> 00:06:33,126
Okay. Thanks.
64
00:08:12,044 --> 00:08:15,086
Dan? How did you know I'm here?
65
00:08:15,948 --> 00:08:18,126
I can always smell my girl.
66
00:08:19,358 --> 00:08:20,726
What are you doing?
67
00:08:21,550 --> 00:08:23,550
I'll do what a good boyfriend does.
68
00:08:23,893 --> 00:08:25,486
I haven't seen you in a long time.
69
00:08:25,678 --> 00:08:27,686
- Let me go! - Do you know now?
70
00:09:11,886 --> 00:09:13,126
Hey.
71
00:09:13,926 --> 00:09:15,526
I have heard of her for a while.
72
00:09:15,766 --> 00:09:17,606
This is the first time I've seen her.
73
00:09:18,477 --> 00:09:21,086
She looks evil, don't you think?
74
00:09:21,430 --> 00:09:23,726
Yeah. It's unbelievable.
75
00:09:23,807 --> 00:09:25,807
How could she have done that to an old lady?
76
00:09:25,942 --> 00:09:27,938
Give me one guanciale, please.
77
00:09:28,019 --> 00:09:29,846
That's her mother-in-law.
78
00:09:29,958 --> 00:09:32,206
She's so evil.
79
00:09:32,366 --> 00:09:34,566
And shameless too. Let's go.
80
00:09:38,466 --> 00:09:39,926
Excuse me.
81
00:09:40,886 --> 00:09:42,366
Are you talking about me?
82
00:09:42,685 --> 00:09:46,406
We're not. Who's talking about you? Were you?
83
00:09:46,546 --> 00:09:48,726
I'm not.
84
00:09:49,166 --> 00:09:52,166
You can ask me what you want. Come on.
85
00:09:53,126 --> 00:09:55,126
No, we have nothing to ask.
86
00:09:55,206 --> 00:09:56,206
Let's go.
87
00:09:56,287 --> 00:09:59,726
- Leave her alone. - I heard what you said clearly.
88
00:10:01,317 --> 00:10:04,086
Next time, be responsible for what you say.
89
00:10:04,606 --> 00:10:06,406
I won't let it slide.
90
00:10:07,498 --> 00:10:09,726
- Let's go. - Let's go that way.
91
00:10:18,730 --> 00:10:20,726
Thanks.
92
00:10:30,126 --> 00:10:33,206
(To Ploy: I'll pick you up at school today. See you.)
93
00:10:37,886 --> 00:10:41,246
(Missed call: Toey)
94
00:10:52,686 --> 00:10:54,286
- Here. - Thanks.
95
00:10:55,366 --> 00:10:57,606
Why did you avoid me yesterday, Doctor?
96
00:10:57,743 --> 00:10:59,743
You can't stand me too?
97
00:11:00,103 --> 00:11:01,726
You're the only one
98
00:11:01,837 --> 00:11:03,837
who could talk to me for more than ten minutes.
99
00:11:04,572 --> 00:11:07,246
I want to get better. Please cure me, Doctor.
100
00:11:12,517 --> 00:11:14,126
I'm just on vacation.
101
00:11:14,286 --> 00:11:17,206
I'll probably be back to work in two weeks.
102
00:11:17,966 --> 00:11:19,606
Why are you taking a break?
103
00:11:19,806 --> 00:11:21,846
You never even took a day off before.
104
00:11:22,326 --> 00:11:24,406
Is it because of the social media controversy?
105
00:11:26,085 --> 00:11:28,486
Social media sure is scary.
106
00:11:28,902 --> 00:11:32,726
We never know who is targeting us and where they are.
107
00:11:33,006 --> 00:11:34,446
I can help you, Doctor.
108
00:11:34,566 --> 00:11:37,012
Mr. Kitti, this is a personal matter of mine.
109
00:11:37,093 --> 00:11:40,046
- First of all, we need to find the IP... - We can't, Mr. Kitti.
110
00:11:40,541 --> 00:11:41,966
Thank you, though.
111
00:11:42,245 --> 00:11:44,606
I'll handle it myself. Thank you very much.
112
00:11:46,908 --> 00:11:50,446
Okay. I have to go. I have somewhere to be.
113
00:11:51,038 --> 00:11:52,406
Thank you so much.
114
00:13:01,599 --> 00:13:03,541
You will get through this, Jane.
115
00:13:14,158 --> 00:13:15,446
You'll be fine.
116
00:13:16,711 --> 00:13:18,126
You're okay.
117
00:13:42,486 --> 00:13:44,126
So cute!
118
00:13:48,101 --> 00:13:49,646
I like that.
119
00:13:49,854 --> 00:13:51,566
It's so romantic.
120
00:14:00,334 --> 00:14:02,126
Let's watch another one.
121
00:14:02,477 --> 00:14:05,916
You choose the next one. I've already watched mine. What should we watch?
122
00:14:06,014 --> 00:14:07,209
Can we take a break?
123
00:14:07,327 --> 00:14:08,926
Really? Are you bored?
124
00:14:09,007 --> 00:14:10,646
No. I'm just tired.
125
00:14:10,765 --> 00:14:13,526
Then should I order some pizza?
126
00:14:13,995 --> 00:14:15,486
You should be hungry.
127
00:14:15,814 --> 00:14:18,046
What topping would you like, Tin?
128
00:14:19,646 --> 00:14:21,412
You can choose the topping.
129
00:14:22,206 --> 00:14:24,166
Don't order for me.
130
00:14:24,302 --> 00:14:26,606
I need to go home.
131
00:14:28,286 --> 00:14:29,966
Do you need to be there for your wife?
132
00:14:34,446 --> 00:14:37,766
She's going through a tough time.
133
00:14:42,878 --> 00:14:44,486
Well, you see.
134
00:14:45,478 --> 00:14:47,046
I mean...
135
00:14:47,693 --> 00:14:49,246
She's moody.
136
00:14:49,461 --> 00:14:51,806
I'm just worried she'd take it out on the kids.
137
00:14:54,766 --> 00:14:58,006
That'd be bad for Patch and Ploy.
138
00:15:04,110 --> 00:15:05,606
I have to go.
139
00:15:07,897 --> 00:15:10,886
Don't eat too much, okay?
140
00:15:11,293 --> 00:15:13,006
Pizza is just a carb.
141
00:15:13,318 --> 00:15:15,246
- Okay. - Bye-bye.
142
00:16:02,086 --> 00:16:04,886
- Shh. - Tin.
143
00:16:50,726 --> 00:16:53,086
You're not leaving me too, right?
144
00:16:55,253 --> 00:16:56,606
I won't.
145
00:16:57,869 --> 00:16:59,526
I'll never leave you.
146
00:17:06,567 --> 00:17:07,966
Come.
147
00:17:35,357 --> 00:17:37,086
Thank you for your cooperation.
148
00:17:37,942 --> 00:17:42,206
I'm happy to help. You can ask me anything anytime.
149
00:17:43,774 --> 00:17:45,206
They're here again?
150
00:17:45,726 --> 00:17:50,246
It's chaos. If Dr. Rose didn't say she saw the pills in Dr.Jane's car,
151
00:17:50,390 --> 00:17:52,326
the police wouldn't have suspected her.
152
00:17:52,438 --> 00:17:55,086
- Doctor Rose? - Keep it down, Fah.
153
00:17:55,182 --> 00:17:59,966
I'm not sure. The Director's assistant told me.
154
00:18:00,665 --> 00:18:02,206
Did she tell the police?
155
00:18:02,470 --> 00:18:04,286
I don't know if it's true.
156
00:18:04,966 --> 00:18:08,606
- Doctor Rose? - Doctor Jane could have avoided this.
157
00:18:09,629 --> 00:18:10,651
- Excuse me. - Yes?
158
00:18:10,732 --> 00:18:12,486
I'm here to see Doctor...
159
00:18:28,526 --> 00:18:30,966
- What is it, Saifah? - (Doctor.)
160
00:18:31,125 --> 00:18:33,646
I need to let you know something.
161
00:18:46,710 --> 00:18:50,286
How dare you tell the police I fed those pills to my mother-in-law?
162
00:18:51,503 --> 00:18:53,806
It's come to this, and you're still denying it?
163
00:18:53,887 --> 00:18:57,406
I'm not denying it. I didn't feed those pills to my mother-in-law.
164
00:18:57,646 --> 00:18:59,686
I saw those pills in the back of your car.
165
00:18:59,814 --> 00:19:02,372
If you wanted to revenge against Athin, why did you do it to Aunt Soi?
166
00:19:02,504 --> 00:19:04,126
Take that back now.
167
00:19:04,213 --> 00:19:06,860
I couldn't imagine. Those pills could have killed an elephant.
168
00:19:06,966 --> 00:19:10,749
I couldn't imagine how Aunt Soi struggled when you fed her those pills.
169
00:19:10,830 --> 00:19:14,326
Take that back now! I said I didn't do it!
170
00:19:20,309 --> 00:19:22,646
You mean these pills?
171
00:19:24,046 --> 00:19:26,046
I got these from Doctor Kirk.
172
00:19:27,317 --> 00:19:31,166
He was going to commit suicide with these pills. Understand?
173
00:19:31,350 --> 00:19:33,206
I saw these and took them from him.
174
00:19:33,422 --> 00:19:35,526
I sent him away to my relative in Krabi.
175
00:19:35,686 --> 00:19:37,166
Do you get it now?
176
00:19:39,566 --> 00:19:41,286
You didn't give those pills
177
00:19:41,438 --> 00:19:43,766
to Aunt Soi?
178
00:19:44,678 --> 00:19:46,678
If you're so smart, take these to the lab.
179
00:19:46,886 --> 00:19:49,446
See if they're the same pills she took.
180
00:19:50,046 --> 00:19:53,366
You have access to autopsy results. Do it.
181
00:19:56,356 --> 00:19:58,606
Why didn't you tell me?
182
00:19:58,934 --> 00:20:00,766
Should I tell everyone
183
00:20:00,869 --> 00:20:03,446
that one of our doctors is suicidal?
184
00:20:06,294 --> 00:20:08,566
Jane, I'm sorry.
185
00:20:08,969 --> 00:20:10,867
I'm your best friend.
186
00:20:10,965 --> 00:20:15,686
I just said what I saw. It's a doctor's duty. I did what I should.
187
00:20:15,926 --> 00:20:17,646
I'm sorry, Jane.
188
00:20:24,526 --> 00:20:26,726
You need to fix this now.
189
00:20:28,973 --> 00:20:31,406
I'll think of my suspension as a vacation.
190
00:20:36,022 --> 00:20:37,526
Can you do that for me,
191
00:20:39,150 --> 00:20:42,166
Acting Assistant Director Rossarin?
192
00:20:58,806 --> 00:21:00,446
Rose did that?
193
00:21:01,525 --> 00:21:03,126
She probably misunderstood.
194
00:21:04,206 --> 00:21:08,486
But she tells everyone she's your best friend.
195
00:21:09,366 --> 00:21:12,526
Sometimes she is. Sometimes she isn't. I don't know.
196
00:21:16,118 --> 00:21:20,886
So you're not in trouble with the police anymore?
197
00:21:22,837 --> 00:21:24,606
I hope so.
198
00:21:25,486 --> 00:21:28,766
I still don't know how to fix those fake news, though.
199
00:21:31,510 --> 00:21:34,086
Who would hate me that much?
200
00:22:01,038 --> 00:22:02,646
(Hello, Doctor.)
201
00:22:03,806 --> 00:22:05,046
Dan.
202
00:22:05,710 --> 00:22:07,886
Are you ready to pay me now?
203
00:22:10,206 --> 00:22:13,086
Where is Toey? Did you do anything to her?
204
00:22:13,390 --> 00:22:14,726
(Toey?)
205
00:22:14,942 --> 00:22:16,366
She's asleep.
206
00:22:16,541 --> 00:22:19,246
I'll tell her you called.
207
00:22:20,286 --> 00:22:22,126
(Where is my money?)
208
00:22:24,293 --> 00:22:26,886
Stop posting crap about me, and I'll pay you.
209
00:22:27,493 --> 00:22:28,806
What are you talking about?
210
00:22:29,990 --> 00:22:33,046
Someone is accusing me on the website. It has to be you.
211
00:22:34,798 --> 00:22:37,206
You like to stick your nose into other's business.
212
00:22:37,342 --> 00:22:39,606
I'm not surprised you got enemies.
213
00:22:40,893 --> 00:22:42,366
So it really wasn't you?
214
00:22:42,982 --> 00:22:44,326
(Of course not.)
215
00:22:44,766 --> 00:22:47,086
I don't know about that. You have to pay me anyway.
216
00:22:47,406 --> 00:22:51,166
Otherwise, my post will be worse than whoever it is now.
217
00:22:53,877 --> 00:22:55,606
Give me some time.
218
00:22:57,766 --> 00:23:00,446
If you come after me now, I'll be in trouble.
219
00:23:02,101 --> 00:23:04,286
Maybe you can help me.
220
00:23:04,702 --> 00:23:06,126
(Help with what?)
221
00:23:06,246 --> 00:23:08,446
It's your problem. Deal with it yourself.
222
00:23:08,718 --> 00:23:13,966
Yeah. I'll give you two days. If I don't get my money,
223
00:23:14,446 --> 00:23:16,806
your life will be a living hell.
224
00:23:19,725 --> 00:23:21,005
Bye.
225
00:23:35,470 --> 00:23:37,606
You're free all day, Mom.
226
00:23:38,005 --> 00:23:39,766
I'm jealous.
227
00:23:42,286 --> 00:23:44,286
Can you take us out somewhere?
228
00:23:44,861 --> 00:23:46,566
I'll skip my classes.
229
00:23:46,806 --> 00:23:50,206
This kid. You're leading me astray.
230
00:23:50,965 --> 00:23:53,406
I can't take you out. I got something to do.
231
00:23:54,333 --> 00:23:55,966
What do you have to do, Mom?
232
00:23:58,638 --> 00:24:00,246
It's adult stuff.
233
00:24:00,597 --> 00:24:02,086
It's so boring.
234
00:24:22,974 --> 00:24:24,206
Toey.
235
00:24:26,181 --> 00:24:27,926
Toey, it's me, Jane.
236
00:24:28,126 --> 00:24:30,526
Are you in there? Open up.
237
00:24:32,526 --> 00:24:33,726
Toey.
238
00:24:42,373 --> 00:24:43,646
Toey.
239
00:24:47,510 --> 00:24:49,206
What happened?
240
00:24:52,813 --> 00:24:54,286
What happened?
241
00:24:55,414 --> 00:24:58,326
How did Dan get here?
242
00:24:58,432 --> 00:25:00,606
Doctor, I'm sorry.
243
00:25:00,687 --> 00:25:02,366
I'm sorry.
244
00:25:03,188 --> 00:25:06,126
He stalked and found me. I...
245
00:25:06,554 --> 00:25:08,126
It's okay.
246
00:25:08,277 --> 00:25:10,966
Get your clothes. We need to leave. Let's go.
247
00:25:11,047 --> 00:25:13,166
No, I can't, Doctor.
248
00:25:13,406 --> 00:25:16,246
You should go. If Dan finds out you're here, he...
249
00:25:16,366 --> 00:25:19,126
- You should go, Doctor. - Toey, listen.
250
00:25:19,207 --> 00:25:22,126
I'll help you. Don't be scared. Okay?
251
00:25:23,294 --> 00:25:26,046
Alright? I'll save you.
252
00:25:30,632 --> 00:25:33,197
No one can save me, Doctor.
253
00:25:38,966 --> 00:25:41,126
I'm going to die.
254
00:25:42,526 --> 00:25:44,686
He said if...
255
00:25:45,134 --> 00:25:48,086
If I run away again, he'll hunt me down and kill me.
256
00:25:59,175 --> 00:26:00,366
Toey.
257
00:26:02,053 --> 00:26:03,486
It's okay.
258
00:26:04,269 --> 00:26:06,269
I'll save you somehow.
259
00:26:06,846 --> 00:26:08,686
Give me some time to figure it out.
260
00:26:09,606 --> 00:26:11,086
Wait for me.
261
00:26:45,638 --> 00:26:48,526
- Hello? - (I hacked the hospital's database.)
262
00:26:48,614 --> 00:26:50,446
(I hope you don't mind.)
263
00:26:50,591 --> 00:26:52,886
How did you get my number, Mr. Kitti?
264
00:26:53,237 --> 00:26:54,446
(Why not?)
265
00:26:54,645 --> 00:26:58,806
(I have the information of the person posting fake news about you.)
266
00:26:59,965 --> 00:27:01,206
Mr. Kitti.
267
00:27:01,310 --> 00:27:04,246
I'll appreciate it if you don't do this again.
268
00:27:04,526 --> 00:27:05,966
(I have something urgent.)
269
00:27:07,406 --> 00:27:09,366
This is your doctor's order.
270
00:27:09,486 --> 00:27:11,766
Don't do this again, understand?
271
00:27:48,022 --> 00:27:49,606
Did you have fun, Aunna?
272
00:27:55,166 --> 00:27:56,446
I did.
273
00:27:56,757 --> 00:27:58,206
It was me.
274
00:27:59,326 --> 00:28:00,686
Why did you do that?
275
00:28:04,373 --> 00:28:06,526
Why did you sleep with my husband?
276
00:28:15,126 --> 00:28:17,326
- You're getting the wrong idea. - Wrong idea?
277
00:28:17,678 --> 00:28:19,126
You're shameless.
278
00:28:21,406 --> 00:28:22,606
Stop, Aunna.
279
00:28:22,750 --> 00:28:24,326
You're really getting the wrong idea here.
280
00:28:24,437 --> 00:28:27,206
Do you both think I'm a fool?
281
00:28:27,533 --> 00:28:30,846
You think I don't know what you did behind my back.
282
00:28:32,166 --> 00:28:33,646
I'll tell you what.
283
00:28:35,086 --> 00:28:36,566
I already knew
284
00:28:37,588 --> 00:28:40,561
the exact night it happened.
285
00:28:47,317 --> 00:28:48,846
It hurts, doesn't it?
286
00:28:51,470 --> 00:28:54,606
To know that those you love and trust betray you.
287
00:28:56,630 --> 00:28:57,966
It's a waste.
288
00:28:58,229 --> 00:29:00,046
I loved you like a sister.
289
00:29:00,158 --> 00:29:01,215
You're terrible.
290
00:29:01,301 --> 00:29:04,646
I'm terrible? What about what you did to me?
291
00:29:09,509 --> 00:29:11,206
You knew all along
292
00:29:11,773 --> 00:29:13,566
that my husband was cheating on me.
293
00:29:15,518 --> 00:29:18,686
What did my good "sister" choose to do?
294
00:29:23,918 --> 00:29:26,486
You chose to join everyone else and lied to me.
295
00:29:26,583 --> 00:29:28,583
You made me the fool I am today.
296
00:29:29,206 --> 00:29:30,646
What are you talking about?
297
00:29:42,726 --> 00:29:44,606
There's a photo of you two
298
00:29:46,326 --> 00:29:48,766
sharing a table with Tin and that girl
299
00:29:49,814 --> 00:29:51,646
at a resort somewhere.
300
00:29:55,125 --> 00:29:58,846
I can still see your smile in that photo.
301
00:30:00,326 --> 00:30:01,646
Jane.
302
00:30:02,702 --> 00:30:05,966
I slept with your husband. Are we even?
303
00:30:06,047 --> 00:30:08,726
How could you be so shameless?
304
00:30:11,421 --> 00:30:13,421
I'm about to file a divorce against Athin.
305
00:30:15,333 --> 00:30:18,526
There are financial documents that I need to get my hands on.
306
00:30:21,781 --> 00:30:24,246
Chach doesn't mean anything to me.
307
00:30:25,429 --> 00:30:28,486
- Why did you need to hook up? - You can ask him why.
308
00:30:32,686 --> 00:30:34,446
As for that fake news
309
00:30:35,006 --> 00:30:36,406
and your cyberbullying,
310
00:30:36,487 --> 00:30:39,886
if you're still bitter and want to come after me, go ahead.
311
00:30:40,452 --> 00:30:41,806
I don't care.
312
00:30:47,080 --> 00:30:49,446
Wait. Listen to me.
313
00:30:50,038 --> 00:30:51,406
She and I...
314
00:31:33,726 --> 00:31:35,286
Good afternoon, Inspector.
315
00:31:35,878 --> 00:31:37,878
(I'm sorry to bother you.)
316
00:31:38,237 --> 00:31:41,446
I think you might want to know this.
317
00:31:41,822 --> 00:31:43,166
What is it?
318
00:31:43,535 --> 00:31:45,126
(We have found out)
319
00:31:45,333 --> 00:31:47,926
(where Mrs. Soison got those sleeping pills.)
320
00:31:48,246 --> 00:31:49,766
Where did she get them?
321
00:31:52,357 --> 00:31:54,486
So what are the pills in this bottle?
322
00:31:54,606 --> 00:31:56,046
They're not vitamins.
323
00:31:56,127 --> 00:31:57,766
They're sleeping pills.
324
00:31:57,910 --> 00:31:59,981
How did you get this many sleeping pills?
325
00:32:00,127 --> 00:32:03,886
My doctor prescribed me. I didn't want to take them, so I stocked them up.
326
00:32:03,982 --> 00:32:06,486
I don't want to sleep. I'm scared.
327
00:32:06,686 --> 00:32:10,166
I didn't think Soi would...
328
00:32:11,566 --> 00:32:14,726
Soi would take the whole bottle the way she did.
329
00:32:17,806 --> 00:32:19,846
(I need to apologize to you, Doctor Jane.)
330
00:33:00,016 --> 00:33:05,994
(No data to display - Try again)
331
00:33:06,075 --> 00:33:09,166
(No data to display - Try again)
332
00:33:10,206 --> 00:33:16,187
(No data to display - Try again)
333
00:34:05,606 --> 00:34:08,646
Tin? There's a blackout here.
334
00:34:08,990 --> 00:34:12,606
I told the apartment's office, but they haven't fixed it.
335
00:34:13,526 --> 00:34:15,446
I'm hungry.
336
00:34:16,172 --> 00:34:20,246
I heard someone walking by my room.
337
00:34:21,054 --> 00:34:22,566
I'm scared.
338
00:34:26,470 --> 00:34:29,646
You know what, Kate? I'll ask security to watch your floor
339
00:34:29,774 --> 00:34:33,006
in particular. Don't worry.
340
00:34:33,886 --> 00:34:35,766
Can you come to me?
341
00:34:35,847 --> 00:34:38,086
I'm really scared.
342
00:34:39,526 --> 00:34:43,606
I understand. We already talked this through. Right now,
343
00:34:43,805 --> 00:34:46,926
Jane is in trouble. I really can't go.
344
00:34:47,574 --> 00:34:49,574
I'm in trouble too.
345
00:34:49,908 --> 00:34:51,646
Don't you care about me and our baby?
346
00:34:52,246 --> 00:34:53,766
I understand, but...
347
00:34:59,693 --> 00:35:01,526
(Kate.)
348
00:35:01,752 --> 00:35:03,566
(Kate, what happened? Hello?)
349
00:35:03,710 --> 00:35:05,206
(Kate?)
350
00:35:28,326 --> 00:35:30,886
Hello? Kate? Hello?
351
00:35:31,486 --> 00:35:32,886
What's wrong?
352
00:35:36,822 --> 00:35:38,062
Oh, honey.
353
00:35:40,021 --> 00:35:41,366
Why are you up?
354
00:35:41,573 --> 00:35:43,573
Do you still have a headache?
355
00:35:45,166 --> 00:35:47,606
I heard you, so I came to check.
356
00:35:47,927 --> 00:35:49,486
Who were you talking to?
357
00:35:53,264 --> 00:35:55,686
You caught me, so
358
00:35:56,246 --> 00:35:57,846
I'll confess.
359
00:35:59,006 --> 00:36:00,486
I'm out here to smoke.
360
00:36:03,598 --> 00:36:05,926
You don't have to try this hard.
361
00:36:07,686 --> 00:36:10,686
If you're stressed, you can smoke. Just don't let the kids see you.
362
00:36:12,109 --> 00:36:13,406
Want to go to bed?
363
00:36:14,126 --> 00:36:15,366
Yeah.
364
00:36:16,726 --> 00:36:19,406
I really heard you talking to someone.
365
00:36:21,246 --> 00:36:24,366
Patch's favorite team is playing.
366
00:36:24,671 --> 00:36:25,966
I was cheering out loud.
367
00:36:26,174 --> 00:36:27,245
I want a beer.
368
00:36:27,333 --> 00:36:28,686
Let's go to bed.
369
00:36:56,966 --> 00:37:01,046
Hello? Kate? Who knocked on the door? What was that noise?
370
00:37:01,334 --> 00:37:03,646
(Is your wife asleep? Is that why you can call me?)
371
00:37:05,286 --> 00:37:06,766
Kate.
372
00:37:07,365 --> 00:37:09,206
Don't be sarcastic.
373
00:37:09,486 --> 00:37:12,566
I was worried sick just now.
374
00:37:12,718 --> 00:37:14,846
- What? Was it nothing? - (Why would you ask me now?)
375
00:37:14,982 --> 00:37:16,886
(If anything happened, I'd have been dead.)
376
00:37:16,967 --> 00:37:19,757
(Someone got drunk and knocked on the wrong door. Security led them away.)
377
00:37:19,846 --> 00:37:22,286
- (Don't worry. I can take care of myself. Bye.) - Okay. Good.
378
00:37:22,446 --> 00:37:25,206
Hello? Kate?
379
00:37:49,742 --> 00:37:51,246
Are you done?
380
00:37:54,347 --> 00:37:56,406
I'll go to bed now.
381
00:38:13,366 --> 00:38:15,446
So he didn't come?
382
00:38:15,726 --> 00:38:18,126
He didn't. Isn't that annoying?
383
00:38:19,934 --> 00:38:24,486
You said he's already working on a divorce.
384
00:38:25,164 --> 00:38:27,164
I saw it.
385
00:38:27,303 --> 00:38:29,806
He went into a law firm.
386
00:38:30,821 --> 00:38:34,966
You said you saw him coming out of a law firm.
387
00:38:36,036 --> 00:38:38,166
You don't know what they talked about.
388
00:38:43,517 --> 00:38:45,349
So you don't believe me.
389
00:38:45,526 --> 00:38:47,926
No. I believe you.
390
00:38:48,206 --> 00:38:49,926
But I don't believe that old man.
391
00:38:51,846 --> 00:38:54,726
I think you're not onto his game.
392
00:38:55,229 --> 00:38:57,606
That old man is sneaky.
393
00:39:04,827 --> 00:39:07,926
"We help your business grow."
394
00:39:08,350 --> 00:39:10,886
Hey! That has to be me!
395
00:39:11,069 --> 00:39:12,812
- That's all talk. - Here, here.
396
00:39:12,927 --> 00:39:14,526
- This one is an e-commerce. - It seems cool.
397
00:39:14,654 --> 00:39:17,246
Hey, what's funny about marketing?
398
00:39:17,437 --> 00:39:19,606
It's stressful. What are you laughing about?
399
00:39:20,142 --> 00:39:22,606
You're reading the wrong thing.
400
00:39:22,726 --> 00:39:24,166
That's why you're not into it.
401
00:39:24,606 --> 00:39:26,966
- Into it? - You'll surely like this.
402
00:39:27,318 --> 00:39:28,766
- See? - Oh!
403
00:39:29,375 --> 00:39:32,326
- I can't even. - This is Pita's company info.
404
00:39:33,014 --> 00:39:37,806
The info is not funny. It's just fun because Pita is in it.
405
00:39:39,037 --> 00:39:42,326
Don't tell me you have a crush on Pita.
406
00:39:43,030 --> 00:39:45,236
Rene doesn't just have a crush on him.
407
00:39:45,335 --> 00:39:47,205
She's more like obsessed.
408
00:39:47,286 --> 00:39:49,366
- Ask her. She's losing her mind. - Hey.
409
00:39:49,477 --> 00:39:52,606
You met him once, and you're this obsessed. That's too much.
410
00:39:52,687 --> 00:39:54,046
Hey!
411
00:39:54,149 --> 00:39:57,206
He's good. See?
412
00:39:59,061 --> 00:40:00,726
You don't have a crush on him, do you?
413
00:40:01,173 --> 00:40:03,206
Are you crazy? I don't.
414
00:40:05,286 --> 00:40:07,126
You're too direct.
415
00:40:08,214 --> 00:40:11,566
Apparently, your mom wants you to marry him.
416
00:40:11,726 --> 00:40:13,046
I can tell.
417
00:40:13,406 --> 00:40:16,926
My mom can do what she wants. I'm not doing it.
418
00:40:17,142 --> 00:40:18,326
Okay.
419
00:40:19,246 --> 00:40:24,166
I think Kate has a boyfriend but keeps it from us. I can tell.
420
00:40:24,403 --> 00:40:25,966
What?
421
00:40:26,228 --> 00:40:28,947
- Keep on screaming for your crush. - Fine.
422
00:40:29,181 --> 00:40:31,606
- You're delusional. - I will.
423
00:40:31,957 --> 00:40:33,446
Can you help me, though?
424
00:40:33,606 --> 00:40:35,046
- What? - Please?
425
00:40:36,062 --> 00:40:37,326
Are you serious?
426
00:40:37,571 --> 00:40:38,846
I am.
427
00:40:39,381 --> 00:40:41,846
- Gosh! - Take her with you, Kate.
428
00:40:41,958 --> 00:40:44,006
She's so obsessed. She keeps talking
429
00:40:44,141 --> 00:40:47,686
- about him all night and day. - I like him. Please help me.
430
00:40:47,846 --> 00:40:49,990
- Maybe she'll stop. - Okay.
431
00:40:50,086 --> 00:40:51,686
I'll help.
432
00:40:52,430 --> 00:40:53,661
Awesome.
433
00:40:54,029 --> 00:40:55,366
You're too happy.
434
00:40:55,518 --> 00:40:57,926
- Congrats. - Thanks.
435
00:41:11,157 --> 00:41:12,566
How did you get in here?
436
00:41:15,173 --> 00:41:16,846
It's me.
437
00:41:19,581 --> 00:41:20,846
Mom?
438
00:41:28,726 --> 00:41:31,366
How are you? How is your and your friends' progress?
439
00:41:31,526 --> 00:41:32,806
We're working on it.
440
00:41:32,910 --> 00:41:35,086
Final projects like this take months to do.
441
00:41:36,452 --> 00:41:38,886
Did you talk to Pita about that?
442
00:41:39,189 --> 00:41:41,846
My friends and I see him often.
443
00:41:41,966 --> 00:41:45,166
It seems like Rene has a crush on him.
444
00:41:46,278 --> 00:41:48,726
So you're her wing woman?
445
00:41:49,054 --> 00:41:50,286
What do you think?
446
00:41:51,910 --> 00:41:53,806
Only a fool
447
00:41:53,966 --> 00:41:56,926
gives away a good man to someone else.
448
00:41:59,726 --> 00:42:02,246
- I'm not interested in him. - You have to.
449
00:42:02,621 --> 00:42:04,166
You're grown up.
450
00:42:04,526 --> 00:42:06,406
You have to get married after graduating.
451
00:42:07,158 --> 00:42:10,206
If you're just here to tell me how you got my life planned out,
452
00:42:10,542 --> 00:42:12,874
my answer is, "I know." Okay?
453
00:42:14,141 --> 00:42:15,766
It's good, you know.
454
00:42:16,229 --> 00:42:18,446
My birthday is next week.
455
00:42:18,645 --> 00:42:20,486
I invited Pita.
456
00:42:20,646 --> 00:42:23,166
You know what you need to do.
457
00:42:24,886 --> 00:42:28,486
I know. I prepared a present for you.
458
00:42:28,925 --> 00:42:31,006
I'm not talking about me.
459
00:42:32,886 --> 00:42:34,886
I invited Pita.
460
00:42:35,286 --> 00:42:36,686
You must be there.
461
00:42:37,006 --> 00:42:39,566
Are you still playing matchmaker?
462
00:42:39,686 --> 00:42:42,006
You should trust my choice.
463
00:42:42,206 --> 00:42:44,006
I've been through a lot.
464
00:42:44,374 --> 00:42:46,846
I know what's real and what's good.
465
00:42:47,205 --> 00:42:49,326
I'm afraid you'll get something fake.
466
00:42:51,950 --> 00:42:53,486
A woman like you
467
00:42:53,606 --> 00:42:56,486
is an easy target for gold diggers. Don't you know?
468
00:42:57,637 --> 00:42:59,126
I won't come to your party.
469
00:43:00,366 --> 00:43:01,566
Kate.
470
00:43:03,430 --> 00:43:05,430
I invited the entire Phuket.
471
00:43:05,886 --> 00:43:07,406
You must be there.
472
00:43:14,366 --> 00:43:16,006
You invited the entire Phuket?
473
00:43:16,087 --> 00:43:17,206
I did.
474
00:43:17,686 --> 00:43:18,686
Is it a lot of people?
475
00:43:18,782 --> 00:43:19,966
Yeah.
476
00:43:22,126 --> 00:43:23,686
Then I change my mind.
477
00:43:23,886 --> 00:43:25,446
I'll be there, Mom.
478
00:44:39,846 --> 00:44:42,966
- I'll get it. - No, I got it.
479
00:44:57,357 --> 00:44:59,686
I'll go and see.
480
00:45:22,269 --> 00:45:23,846
What are you doing here?
481
00:45:29,990 --> 00:45:31,647
Who's there, Tin?
482
00:45:36,605 --> 00:45:38,006
Kate?
483
00:45:38,446 --> 00:45:39,966
Good afternoon, Doctor.
484
00:45:41,166 --> 00:45:42,846
Good afternoon, Tin.
485
00:45:46,005 --> 00:45:48,406
What are you doing here, Miss Kate?
486
00:45:49,086 --> 00:45:52,006
What am I doing here? This.
487
00:46:02,366 --> 00:46:03,806
What's that?
488
00:46:05,021 --> 00:46:07,969
- It's my birthday party invitation. - Milady, good afternoon.
489
00:46:08,049 --> 00:46:09,581
- Good afternoon. - Good afternoon.
490
00:46:09,734 --> 00:46:12,846
I'm sorry I got here late. I had to take a call.
491
00:46:13,678 --> 00:46:15,726
She's been so nice today.
492
00:46:16,438 --> 00:46:18,966
She stays with me all day. Usually,
493
00:46:19,070 --> 00:46:21,486
she always says no when I ask her to come.
494
00:46:23,581 --> 00:46:26,206
- Let's talk inside, Milady. - It's okay.
495
00:46:26,366 --> 00:46:28,246
I still have many places to go.
496
00:46:29,204 --> 00:46:33,706
I'm not inviting every family, just the really special ones.
497
00:46:34,323 --> 00:46:36,566
You don't even have to come yourself, Milady.
498
00:46:36,686 --> 00:46:39,046
I can send my staff to you.
499
00:46:39,206 --> 00:46:40,406
It's fine.
500
00:46:40,534 --> 00:46:43,526
You and Mr. Athin are my special guests.
501
00:46:45,750 --> 00:46:48,166
Thank you for honoring our family.
502
00:46:49,037 --> 00:46:50,726
You're welcome.
503
00:46:51,469 --> 00:46:53,886
My mom said I should idolize you, Doctor.
504
00:46:54,006 --> 00:46:56,206
I would just like to see how you work.
505
00:46:56,416 --> 00:46:59,966
I want to see how to emulate you in the future.
506
00:47:04,013 --> 00:47:05,606
I'm just kidding.
507
00:47:06,398 --> 00:47:10,006
Honey, how can you joke about that with the doctor?
508
00:47:10,943 --> 00:47:12,526
I'm sorry.
509
00:47:12,646 --> 00:47:15,166
She's been like this since she was a kid. She's naughty.
510
00:47:15,901 --> 00:47:17,326
It's okay.
511
00:47:17,566 --> 00:47:20,198
Kate is still a kid. I don't mind.
512
00:47:23,966 --> 00:47:28,166
You're really kind, Doctor, exactly like I've heard.
513
00:47:28,806 --> 00:47:30,806
You're as kind as a saint.
514
00:47:31,805 --> 00:47:33,126
Really?
515
00:47:33,453 --> 00:47:36,726
I want to hear what people say about me.
516
00:47:37,077 --> 00:47:39,126
I hope it's true.
517
00:47:39,222 --> 00:47:41,606
I don't want you to get the wrong idea.
518
00:47:45,078 --> 00:47:48,806
Mom, should we go to Pita's next?
519
00:47:49,036 --> 00:47:50,806
We told him we'd be there. We shouldn't be late.
520
00:47:50,935 --> 00:47:54,446
Right, sweetie. Please excuse us.
521
00:47:54,806 --> 00:47:56,286
Thank you so much, Milady.
522
00:47:57,558 --> 00:47:59,606
See you on my birthday. You have to come.
523
00:47:59,759 --> 00:48:01,166
I won't miss it.
524
00:48:01,326 --> 00:48:02,726
- Thank you. - Okay.
525
00:48:02,862 --> 00:48:04,606
- Goodbye. - Goodbye.
526
00:48:04,965 --> 00:48:06,206
Goodbye.
527
00:48:06,422 --> 00:48:07,831
Let's go.
528
00:48:47,166 --> 00:48:48,926
Are you attending the Lady's birthday?
529
00:48:52,425 --> 00:48:55,806
I'd rather not. I'm busy these days. I won't go.
530
00:48:57,286 --> 00:48:58,526
Okay.
531
00:48:58,662 --> 00:49:00,486
I think I'll take the kids with me.
532
00:49:00,693 --> 00:49:03,246
The Lady and Kate invited us themselves.
533
00:49:03,358 --> 00:49:05,358
It's rude to miss her party.
534
00:49:10,712 --> 00:49:13,846
You haven't drunk this yet. I'll make a cup too.
535
00:49:16,046 --> 00:49:17,406
That'll be great.
536
00:49:44,621 --> 00:49:46,806
Good afternoon, Lady Lawan.
537
00:49:47,037 --> 00:49:49,846
I'll invite you myself.
538
00:49:50,366 --> 00:49:53,086
No, I happen to be nearby.
539
00:49:53,566 --> 00:49:55,686
Pita is home, right?
540
00:49:56,566 --> 00:49:59,366
Okay. See you. Goodbye.
541
00:50:05,726 --> 00:50:07,966
Why are you texting so much?
542
00:50:08,486 --> 00:50:10,006
It's nothing, Mom.
543
00:50:10,861 --> 00:50:15,446
Sweetie, I told Lady Lawan we're going. Pita is there too.
544
00:50:15,870 --> 00:50:17,966
Amarin, please pull over.
545
00:50:24,637 --> 00:50:26,886
You said you have time for me today.
546
00:50:27,086 --> 00:50:30,726
I have something urgent. You're on your own.
547
00:50:31,902 --> 00:50:35,626
Please, Mom. I have to go. See you at home.
548
00:50:36,127 --> 00:50:37,606
Kate!
549
00:50:43,286 --> 00:50:44,886
I used to
550
00:50:46,581 --> 00:50:49,246
wake up in the middle of every night at the same time.
551
00:50:50,270 --> 00:50:52,166
But it's a lot better now.
552
00:50:52,886 --> 00:50:54,886
After doing something for a while,
553
00:50:55,454 --> 00:50:57,126
I can go back to sleep.
554
00:50:58,350 --> 00:51:00,206
How do you feel when you wake up?
555
00:51:00,366 --> 00:51:02,966
Do you feel fresh or tired?
556
00:51:08,446 --> 00:51:10,766
I used to feel very tired.
557
00:51:12,566 --> 00:51:17,526
It's better now. I think it's because of the drugs you prescribed.
558
00:51:18,677 --> 00:51:20,966
Then I'll reduce the dose.
559
00:51:21,126 --> 00:51:23,397
Let's see how it goes next time.
560
00:51:23,527 --> 00:51:25,982
I think you have shown signs of getting better.
561
00:51:30,517 --> 00:51:32,517
I think I'm going back to work.
562
00:51:34,797 --> 00:51:38,086
So you're ready to face your old problems?
563
00:51:40,054 --> 00:51:43,606
Am I ready? I don't think I am 100%, but
564
00:51:45,270 --> 00:51:48,086
you've taught me how to deal with it.
565
00:51:49,126 --> 00:51:50,526
I think I got this.
566
00:51:51,639 --> 00:51:53,446
I'm eager to try it out, actually.
567
00:51:54,846 --> 00:51:58,086
I really support my patients to live their life.
568
00:51:58,205 --> 00:52:02,486
But I would like you to keep coming. I can still help if anything comes up.
569
00:52:03,005 --> 00:52:04,286
Don't worry.
570
00:52:04,406 --> 00:52:06,486
You will be my only doctor.
571
00:52:07,686 --> 00:52:09,846
You can see other doctors.
572
00:52:10,046 --> 00:52:11,966
You can even continue your therapy in Bangkok.
573
00:52:12,326 --> 00:52:15,766
I just want you to be close to a therapist.
574
00:52:16,566 --> 00:52:17,846
Okay.
575
00:52:18,213 --> 00:52:21,486
I thought you would like me to see
576
00:52:21,886 --> 00:52:23,566
only you.
577
00:52:31,286 --> 00:52:34,685
I think my next role is a chef.
578
00:52:34,797 --> 00:52:39,486
The filming starts next month. I have some time to research.
579
00:52:39,646 --> 00:52:41,086
It's a month more.
580
00:52:41,421 --> 00:52:46,806
I heard you cook at home. I might need your advice on cooking.
581
00:52:46,886 --> 00:52:49,046
Why would you need my advice for that?
582
00:52:49,134 --> 00:52:52,926
My cooking is just a housewife's level. You better ask someone else.
583
00:52:53,007 --> 00:52:54,401
Please don't say no, Doctor.
584
00:52:54,526 --> 00:52:56,806
You said we're friends.
585
00:52:56,981 --> 00:52:59,246
When a friend needs help,
586
00:52:59,566 --> 00:53:01,554
one helps a friend, right?
587
00:53:01,926 --> 00:53:04,486
No, my skills are not at that level, really.
588
00:53:04,590 --> 00:53:08,246
Okay. So it's settled.
589
00:53:08,566 --> 00:53:09,766
Thank you so much.
590
00:53:09,966 --> 00:53:11,726
See you later.
591
00:53:18,686 --> 00:53:21,046
- Jane, do you have time? - Yeah?
592
00:53:21,486 --> 00:53:22,806
What is it?
593
00:53:30,860 --> 00:53:32,966
How is your first day back at work?
594
00:53:33,366 --> 00:53:37,886
It's good. I feel fresher. I feel rested.
595
00:53:41,782 --> 00:53:44,646
Thank you so much for covering me.
596
00:53:49,006 --> 00:53:51,606
Yeah. How is Athin doing?
597
00:53:53,614 --> 00:53:55,046
He's fine.
598
00:53:56,381 --> 00:53:58,206
He's "fine."
599
00:53:58,549 --> 00:53:59,966
The entire island is talking
600
00:54:00,047 --> 00:54:04,246
about Lady Mintra matchmaking her daughter with Mr. Pita,
601
00:54:04,365 --> 00:54:06,006
a young and passionate businessman.
602
00:54:06,198 --> 00:54:09,126
If Lady Mintra gets her wish,
603
00:54:09,286 --> 00:54:12,286
you and Athin will be back to 100% in love.
604
00:54:15,206 --> 00:54:16,566
It's not guaranteed.
605
00:54:17,686 --> 00:54:18,966
Why not?
606
00:54:26,606 --> 00:54:29,446
Miss Kate, delivery for you.
607
00:54:30,406 --> 00:54:31,486
What is it?
608
00:54:31,630 --> 00:54:34,726
It's a bouquet of flowers. Someone sent it to you.
609
00:54:35,933 --> 00:54:37,326
Thank you.
610
00:54:47,678 --> 00:54:49,846
(Sorry)
611
00:55:01,086 --> 00:55:02,886
I thought you'd do that.
612
00:55:04,668 --> 00:55:07,006
So I bought another one.
613
00:55:08,469 --> 00:55:11,326
I'd like a divorce paper instead.
614
00:55:11,622 --> 00:55:13,622
That will really please me.
615
00:55:13,974 --> 00:55:15,886
Kate, I'm trying.
616
00:55:17,693 --> 00:55:19,606
Try harder, please.
617
00:55:19,981 --> 00:55:22,806
Please hurry up, because if you're late,
618
00:55:22,950 --> 00:55:24,726
I'm not sure if I'd wait.
619
00:55:24,824 --> 00:55:27,726
Kate, let's talk nicely, please.
620
00:55:39,046 --> 00:55:40,446
Where should we sit?
621
00:55:40,740 --> 00:55:42,326
That table is fine.
622
00:55:47,766 --> 00:55:50,006
Wait for me. I'm going to say hi to my friend.
623
00:55:58,981 --> 00:56:00,206
What?
624
00:56:00,350 --> 00:56:02,086
What's wrong with you?
625
00:56:02,846 --> 00:56:04,846
Are you drinking here alone without me?
626
00:56:07,382 --> 00:56:09,366
Don't tell me you had a fight with your wife.
627
00:56:09,952 --> 00:56:12,046
Another round.
628
00:56:13,852 --> 00:56:16,126
Darn it. It's...
629
00:56:17,206 --> 00:56:21,966
Kate won't take my calls and won't see me.
630
00:56:22,854 --> 00:56:24,566
Apparently,
631
00:56:26,166 --> 00:56:28,006
she has someone else.
632
00:56:29,821 --> 00:56:31,326
That's good for her.
633
00:56:32,309 --> 00:56:35,086
This is over. It's the end game.
634
00:56:35,894 --> 00:56:37,894
Both of you go your own ways.
635
00:56:38,197 --> 00:56:40,726
You won't have problems with your wife.
636
00:56:42,198 --> 00:56:44,126
Chach, you don't understand.
637
00:56:45,109 --> 00:56:47,886
I love her. I won't let this end.
638
00:56:49,334 --> 00:56:50,766
Wait.
639
00:56:52,406 --> 00:56:54,886
So you're choosing that girl
640
00:56:55,254 --> 00:56:57,254
and divorcing Doctor Jane?
641
00:56:58,150 --> 00:56:59,526
Waiter!
642
00:56:59,686 --> 00:57:02,326
Hey, are you sure?
643
00:57:04,446 --> 00:57:06,246
That's a shame.
644
00:57:07,662 --> 00:57:10,326
A woman who's capable, smart,
645
00:57:10,454 --> 00:57:14,111
sexy, and hot like her? I guarantee.
646
00:57:14,247 --> 00:57:18,806
Guys will be all over her less than three days after the divorce.
647
00:57:19,446 --> 00:57:21,446
Hey, who knows?
648
00:57:22,022 --> 00:57:24,846
If I were single, I'd be one of them.
649
00:57:28,822 --> 00:57:31,406
Hey, wait. What the heck do you mean by that?
650
00:57:31,494 --> 00:57:34,270
- Guys all over her? What's that? - What's wrong with you?
651
00:57:35,262 --> 00:57:37,006
I'm just giving you an image
652
00:57:37,134 --> 00:57:38,846
to make a foolish man like you realize
653
00:57:38,934 --> 00:57:41,161
- how amazing your wife is! - Yeah, I know.
654
00:57:41,246 --> 00:57:44,646
I know you want to steal my wife. Do you want to steal my wife?
655
00:57:44,727 --> 00:57:46,063
I want her. So what?
656
00:57:47,063 --> 00:57:49,549
Every man wants her!
657
00:57:50,156 --> 00:57:54,093
Only a foolish man like you gets drunk because of another woman.
658
00:57:54,326 --> 00:57:55,326
Do you think you're good?
659
00:57:55,422 --> 00:57:56,828
Do you think you're that good?
660
00:57:56,909 --> 00:57:57,963
Are you?
661
00:57:58,068 --> 00:58:01,309
At least Aunna is the only one I call my wife.
662
00:58:01,684 --> 00:58:03,126
You want it?
663
00:58:04,364 --> 00:58:06,086
Come on!
664
00:58:07,023 --> 00:58:08,566
Let go of me!
665
00:58:09,886 --> 00:58:12,406
- Let go! - Please stop, guys!
666
00:58:12,526 --> 00:58:14,636
- Calm down. - Yeah, I know!
667
00:58:14,756 --> 00:58:16,205
- Yeah! - Calm down, bro.
668
00:58:53,957 --> 00:58:56,686
Ploy, what's wrong, sweetie?
669
00:58:57,198 --> 00:58:58,806
What's wrong?
670
00:58:59,870 --> 00:59:02,206
I had a bad dream.
671
00:59:04,510 --> 00:59:08,166
I saw you and Dad breaking up in my dream.
672
00:59:08,568 --> 00:59:10,326
There, there.
673
00:59:11,845 --> 00:59:15,286
It's nothing. It's just a dream.
674
00:59:15,565 --> 00:59:17,126
It's not happening.
675
00:59:17,554 --> 00:59:19,406
Please don't cry.
676
00:59:19,518 --> 00:59:20,846
Come to Mommy.
677
00:59:27,016 --> 00:59:29,886
What's wrong? It's okay.
678
00:59:32,813 --> 00:59:35,566
My good girl.
679
00:59:49,486 --> 00:59:51,006
What happened?
680
00:59:53,446 --> 00:59:54,966
I'm just bringing him home.
681
00:59:56,086 --> 00:59:59,406
He's drunk and lost control. He punched me.
682
01:00:00,566 --> 01:00:03,086
What was that for? Why did he get physical?
683
01:00:03,415 --> 01:00:04,886
Ask him yourself.
684
01:00:10,446 --> 01:00:12,286
I don't think you have to.
685
01:00:13,269 --> 01:00:14,766
You already know.
686
01:00:20,910 --> 01:00:23,009
You should go home. I'll deal with him.
687
01:00:23,429 --> 01:00:24,669
Thanks a lot.
688
01:01:13,366 --> 01:01:15,446
Pick up, please.
689
01:02:26,566 --> 01:02:29,366
Kate.
690
01:02:30,270 --> 01:02:32,846
Please pick up my call. I beg you.
691
01:02:33,006 --> 01:02:36,606
Please. I'm worried to death here, Kate.
692
01:02:36,766 --> 01:02:38,366
Please, I beg you.
693
01:03:05,182 --> 01:03:06,646
Huh?
694
01:03:11,886 --> 01:03:16,286
(Athin)
695
01:03:16,931 --> 01:03:18,606
That's the hundredth missed call now.
696
01:03:20,806 --> 01:03:22,086
I don't know.
697
01:03:22,926 --> 01:03:26,726
Sometimes I wonder why I would drag on with this relationship.
698
01:03:27,709 --> 01:03:29,206
You're pregnant with his baby.
699
01:03:29,326 --> 01:03:30,846
Is that not the reason?
700
01:03:32,941 --> 01:03:36,206
But I don't want to be the only one trying.
701
01:03:36,518 --> 01:03:38,618
If he wants me and my baby,
702
01:03:38,726 --> 01:03:41,046
he needs to show he really wants us.
703
01:03:44,134 --> 01:03:45,366
So
704
01:03:46,517 --> 01:03:48,086
what are you going to do?
705
01:03:53,550 --> 01:03:55,550
Tomorrow is my mom's birthday.
706
01:03:55,766 --> 01:03:57,566
Can you do me a favor?
707
01:03:59,975 --> 01:04:01,326
What is it?
708
01:04:10,486 --> 01:04:12,366
Are you sure you're not going?
709
01:04:13,478 --> 01:04:15,806
I want to finish some work.
710
01:04:15,957 --> 01:04:19,526
Clients are coming from Europe. I want to give them a presentation.
711
01:04:20,070 --> 01:04:25,126
Please tell Than Boonya and Lady Mintra I said sorry.
712
01:04:25,877 --> 01:04:27,877
You need to get your own dinner, okay?
713
01:04:27,966 --> 01:04:29,526
Okay. No problem.
714
01:04:31,406 --> 01:04:32,806
Patch, Ploy.
715
01:04:34,486 --> 01:04:35,806
Yes!
716
01:04:35,997 --> 01:04:37,446
Let's get in the car.
717
01:04:38,013 --> 01:04:39,366
Okay.
718
01:04:39,854 --> 01:04:41,166
We're off.
719
01:05:54,829 --> 01:05:57,806
Do you know what makes me feel lucky to live here?
720
01:05:57,982 --> 01:05:59,206
What is it?
721
01:05:59,389 --> 01:06:01,646
The fact that I bought this house
722
01:06:02,206 --> 01:06:04,286
and have you as my neighbor.
723
01:06:08,606 --> 01:06:10,809
You will be my wife, and this is my child.
724
01:06:10,957 --> 01:06:13,006
That might not always be the case.
725
01:06:13,175 --> 01:06:14,526
Wait, Kate.
726
01:06:15,774 --> 01:06:18,926
I want to say that...
49813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.