All language subtitles for [MkvDrama.Org]The.Betrayal.S01E07.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,006 --> 00:00:14,197 How long will you be taking time off? 2 00:00:14,382 --> 00:00:16,126 I'm thinking about two weeks. 3 00:00:16,326 --> 00:00:19,486 It's good. This is my chance to get a vacation. 4 00:00:19,926 --> 00:00:21,099 I'll help you carry these. 5 00:00:21,204 --> 00:00:22,706 It's okay, Saifah. I got it. 6 00:00:22,787 --> 00:00:25,246 - It's heavy, Doctor. - Thanks. 7 00:00:28,854 --> 00:00:31,094 - It's because of the rumors. - Really? 8 00:00:31,237 --> 00:00:35,350 - This floor is going south. - I don't know what's going to happen. 9 00:00:35,446 --> 00:00:37,326 - For sure. - Hey! 10 00:00:37,678 --> 00:00:40,406 What are you standing there for? Don't you have work to do? 11 00:00:42,225 --> 00:00:43,766 So is the rumor 12 00:00:43,847 --> 00:00:47,366 that Doctor Jane killed her mother-in-law true, Doctor Rose? 13 00:00:56,525 --> 00:00:58,813 - Are the kids still in their extra classes? - Yeah. 14 00:01:00,126 --> 00:01:02,486 You're cooking a lot of things today. 15 00:01:02,637 --> 00:01:04,006 What's wrong? 16 00:01:06,503 --> 00:01:08,006 Don't you think it's too much? 17 00:01:08,508 --> 00:01:12,326 I know you're tired. I wanted to treat you. 18 00:01:14,058 --> 00:01:15,326 Sit down. 19 00:01:19,646 --> 00:01:20,846 Tin. 20 00:01:24,046 --> 00:01:25,286 Look. 21 00:01:26,046 --> 00:01:29,606 I heard about the nonsense. 22 00:01:29,878 --> 00:01:31,686 Okay? Don't worry. 23 00:01:33,909 --> 00:01:36,366 Are you not suspecting me like everyone does? 24 00:01:37,166 --> 00:01:38,446 I'm not. 25 00:01:39,077 --> 00:01:40,566 Not at all. 26 00:01:43,726 --> 00:01:45,246 I know 27 00:01:46,006 --> 00:01:48,366 just how much you sacrificed for our family. 28 00:01:49,245 --> 00:01:51,773 Look, you're awesome. 29 00:01:52,654 --> 00:01:54,046 Really. 30 00:01:56,766 --> 00:01:58,606 You're amazing. 31 00:02:01,142 --> 00:02:03,206 Come on. Don't cry. 32 00:02:08,113 --> 00:02:09,686 Come on. 33 00:02:11,606 --> 00:02:15,086 I can't imagine our family without you. 34 00:02:16,486 --> 00:02:18,006 You're amazing. 35 00:02:27,813 --> 00:02:29,166 There, there. 36 00:02:37,301 --> 00:02:40,926 There, there. Don't cry. 37 00:02:42,326 --> 00:02:44,126 Okay? Let's eat. 38 00:02:44,568 --> 00:02:46,446 Sit down. 39 00:02:47,541 --> 00:02:49,686 I spent a long time setting the table. 40 00:02:50,334 --> 00:02:51,846 Sit down. 41 00:03:12,326 --> 00:03:13,846 Don't cry. 42 00:03:15,966 --> 00:03:18,486 No. Don't cry. See this? 43 00:03:18,598 --> 00:03:20,246 I'm starting to cry too. 44 00:03:20,486 --> 00:03:22,046 Let's eat. 45 00:04:46,326 --> 00:04:48,086 So you didn't get an abortion? 46 00:04:48,797 --> 00:04:51,006 Do you think I could have done that? 47 00:04:51,366 --> 00:04:53,486 This baby is born from our love. 48 00:04:53,781 --> 00:04:56,766 Jane, let's go that way. 49 00:04:58,806 --> 00:05:00,966 Our kids' future 50 00:05:01,853 --> 00:05:03,286 is the most important. 51 00:05:03,414 --> 00:05:04,966 I believe you. 52 00:05:08,117 --> 00:05:09,646 You! Come here. 53 00:05:10,086 --> 00:05:11,886 I'll give you three days. 54 00:05:12,582 --> 00:05:14,206 If you don't pay me, 55 00:05:14,582 --> 00:05:16,166 you'll be in trouble. 56 00:05:16,357 --> 00:05:18,357 You're mistaken, Chach. 57 00:05:19,102 --> 00:05:21,406 I'm always prepared to deal with you. 58 00:05:22,246 --> 00:05:24,406 Feisty. Just the way I like it. 59 00:05:44,445 --> 00:05:46,166 Don't give up, Doctor. 60 00:06:16,253 --> 00:06:17,726 Have you seen... 61 00:06:18,918 --> 00:06:21,446 - Yes? - Is Toey here? 62 00:06:22,446 --> 00:06:26,446 She moved out. I just moved in. 63 00:06:30,405 --> 00:06:33,126 Okay. Thanks. 64 00:08:12,044 --> 00:08:15,086 Dan? How did you know I'm here? 65 00:08:15,948 --> 00:08:18,126 I can always smell my girl. 66 00:08:19,358 --> 00:08:20,726 What are you doing? 67 00:08:21,550 --> 00:08:23,550 I'll do what a good boyfriend does. 68 00:08:23,893 --> 00:08:25,486 I haven't seen you in a long time. 69 00:08:25,678 --> 00:08:27,686 - Let me go! - Do you know now? 70 00:09:11,886 --> 00:09:13,126 Hey. 71 00:09:13,926 --> 00:09:15,526 I have heard of her for a while. 72 00:09:15,766 --> 00:09:17,606 This is the first time I've seen her. 73 00:09:18,477 --> 00:09:21,086 She looks evil, don't you think? 74 00:09:21,430 --> 00:09:23,726 Yeah. It's unbelievable. 75 00:09:23,807 --> 00:09:25,807 How could she have done that to an old lady? 76 00:09:25,942 --> 00:09:27,938 Give me one guanciale, please. 77 00:09:28,019 --> 00:09:29,846 That's her mother-in-law. 78 00:09:29,958 --> 00:09:32,206 She's so evil. 79 00:09:32,366 --> 00:09:34,566 And shameless too. Let's go. 80 00:09:38,466 --> 00:09:39,926 Excuse me. 81 00:09:40,886 --> 00:09:42,366 Are you talking about me? 82 00:09:42,685 --> 00:09:46,406 We're not. Who's talking about you? Were you? 83 00:09:46,546 --> 00:09:48,726 I'm not. 84 00:09:49,166 --> 00:09:52,166 You can ask me what you want. Come on. 85 00:09:53,126 --> 00:09:55,126 No, we have nothing to ask. 86 00:09:55,206 --> 00:09:56,206 Let's go. 87 00:09:56,287 --> 00:09:59,726 - Leave her alone. - I heard what you said clearly. 88 00:10:01,317 --> 00:10:04,086 Next time, be responsible for what you say. 89 00:10:04,606 --> 00:10:06,406 I won't let it slide. 90 00:10:07,498 --> 00:10:09,726 - Let's go. - Let's go that way. 91 00:10:18,730 --> 00:10:20,726 Thanks. 92 00:10:30,126 --> 00:10:33,206 (To Ploy: I'll pick you up at school today. See you.) 93 00:10:37,886 --> 00:10:41,246 (Missed call: Toey) 94 00:10:52,686 --> 00:10:54,286 - Here. - Thanks. 95 00:10:55,366 --> 00:10:57,606 Why did you avoid me yesterday, Doctor? 96 00:10:57,743 --> 00:10:59,743 You can't stand me too? 97 00:11:00,103 --> 00:11:01,726 You're the only one 98 00:11:01,837 --> 00:11:03,837 who could talk to me for more than ten minutes. 99 00:11:04,572 --> 00:11:07,246 I want to get better. Please cure me, Doctor. 100 00:11:12,517 --> 00:11:14,126 I'm just on vacation. 101 00:11:14,286 --> 00:11:17,206 I'll probably be back to work in two weeks. 102 00:11:17,966 --> 00:11:19,606 Why are you taking a break? 103 00:11:19,806 --> 00:11:21,846 You never even took a day off before. 104 00:11:22,326 --> 00:11:24,406 Is it because of the social media controversy? 105 00:11:26,085 --> 00:11:28,486 Social media sure is scary. 106 00:11:28,902 --> 00:11:32,726 We never know who is targeting us and where they are. 107 00:11:33,006 --> 00:11:34,446 I can help you, Doctor. 108 00:11:34,566 --> 00:11:37,012 Mr. Kitti, this is a personal matter of mine. 109 00:11:37,093 --> 00:11:40,046 - First of all, we need to find the IP... - We can't, Mr. Kitti. 110 00:11:40,541 --> 00:11:41,966 Thank you, though. 111 00:11:42,245 --> 00:11:44,606 I'll handle it myself. Thank you very much. 112 00:11:46,908 --> 00:11:50,446 Okay. I have to go. I have somewhere to be. 113 00:11:51,038 --> 00:11:52,406 Thank you so much. 114 00:13:01,599 --> 00:13:03,541 You will get through this, Jane. 115 00:13:14,158 --> 00:13:15,446 You'll be fine. 116 00:13:16,711 --> 00:13:18,126 You're okay. 117 00:13:42,486 --> 00:13:44,126 So cute! 118 00:13:48,101 --> 00:13:49,646 I like that. 119 00:13:49,854 --> 00:13:51,566 It's so romantic. 120 00:14:00,334 --> 00:14:02,126 Let's watch another one. 121 00:14:02,477 --> 00:14:05,916 You choose the next one. I've already watched mine. What should we watch? 122 00:14:06,014 --> 00:14:07,209 Can we take a break? 123 00:14:07,327 --> 00:14:08,926 Really? Are you bored? 124 00:14:09,007 --> 00:14:10,646 No. I'm just tired. 125 00:14:10,765 --> 00:14:13,526 Then should I order some pizza? 126 00:14:13,995 --> 00:14:15,486 You should be hungry. 127 00:14:15,814 --> 00:14:18,046 What topping would you like, Tin? 128 00:14:19,646 --> 00:14:21,412 You can choose the topping. 129 00:14:22,206 --> 00:14:24,166 Don't order for me. 130 00:14:24,302 --> 00:14:26,606 I need to go home. 131 00:14:28,286 --> 00:14:29,966 Do you need to be there for your wife? 132 00:14:34,446 --> 00:14:37,766 She's going through a tough time. 133 00:14:42,878 --> 00:14:44,486 Well, you see. 134 00:14:45,478 --> 00:14:47,046 I mean... 135 00:14:47,693 --> 00:14:49,246 She's moody. 136 00:14:49,461 --> 00:14:51,806 I'm just worried she'd take it out on the kids. 137 00:14:54,766 --> 00:14:58,006 That'd be bad for Patch and Ploy. 138 00:15:04,110 --> 00:15:05,606 I have to go. 139 00:15:07,897 --> 00:15:10,886 Don't eat too much, okay? 140 00:15:11,293 --> 00:15:13,006 Pizza is just a carb. 141 00:15:13,318 --> 00:15:15,246 - Okay. - Bye-bye. 142 00:16:02,086 --> 00:16:04,886 - Shh. - Tin. 143 00:16:50,726 --> 00:16:53,086 You're not leaving me too, right? 144 00:16:55,253 --> 00:16:56,606 I won't. 145 00:16:57,869 --> 00:16:59,526 I'll never leave you. 146 00:17:06,567 --> 00:17:07,966 Come. 147 00:17:35,357 --> 00:17:37,086 Thank you for your cooperation. 148 00:17:37,942 --> 00:17:42,206 I'm happy to help. You can ask me anything anytime. 149 00:17:43,774 --> 00:17:45,206 They're here again? 150 00:17:45,726 --> 00:17:50,246 It's chaos. If Dr. Rose didn't say she saw the pills in Dr.Jane's car, 151 00:17:50,390 --> 00:17:52,326 the police wouldn't have suspected her. 152 00:17:52,438 --> 00:17:55,086 - Doctor Rose? - Keep it down, Fah. 153 00:17:55,182 --> 00:17:59,966 I'm not sure. The Director's assistant told me. 154 00:18:00,665 --> 00:18:02,206 Did she tell the police? 155 00:18:02,470 --> 00:18:04,286 I don't know if it's true. 156 00:18:04,966 --> 00:18:08,606 - Doctor Rose? - Doctor Jane could have avoided this. 157 00:18:09,629 --> 00:18:10,651 - Excuse me. - Yes? 158 00:18:10,732 --> 00:18:12,486 I'm here to see Doctor... 159 00:18:28,526 --> 00:18:30,966 - What is it, Saifah? - (Doctor.) 160 00:18:31,125 --> 00:18:33,646 I need to let you know something. 161 00:18:46,710 --> 00:18:50,286 How dare you tell the police I fed those pills to my mother-in-law? 162 00:18:51,503 --> 00:18:53,806 It's come to this, and you're still denying it? 163 00:18:53,887 --> 00:18:57,406 I'm not denying it. I didn't feed those pills to my mother-in-law. 164 00:18:57,646 --> 00:18:59,686 I saw those pills in the back of your car. 165 00:18:59,814 --> 00:19:02,372 If you wanted to revenge against Athin, why did you do it to Aunt Soi? 166 00:19:02,504 --> 00:19:04,126 Take that back now. 167 00:19:04,213 --> 00:19:06,860 I couldn't imagine. Those pills could have killed an elephant. 168 00:19:06,966 --> 00:19:10,749 I couldn't imagine how Aunt Soi struggled when you fed her those pills. 169 00:19:10,830 --> 00:19:14,326 Take that back now! I said I didn't do it! 170 00:19:20,309 --> 00:19:22,646 You mean these pills? 171 00:19:24,046 --> 00:19:26,046 I got these from Doctor Kirk. 172 00:19:27,317 --> 00:19:31,166 He was going to commit suicide with these pills. Understand? 173 00:19:31,350 --> 00:19:33,206 I saw these and took them from him. 174 00:19:33,422 --> 00:19:35,526 I sent him away to my relative in Krabi. 175 00:19:35,686 --> 00:19:37,166 Do you get it now? 176 00:19:39,566 --> 00:19:41,286 You didn't give those pills 177 00:19:41,438 --> 00:19:43,766 to Aunt Soi? 178 00:19:44,678 --> 00:19:46,678 If you're so smart, take these to the lab. 179 00:19:46,886 --> 00:19:49,446 See if they're the same pills she took. 180 00:19:50,046 --> 00:19:53,366 You have access to autopsy results. Do it. 181 00:19:56,356 --> 00:19:58,606 Why didn't you tell me? 182 00:19:58,934 --> 00:20:00,766 Should I tell everyone 183 00:20:00,869 --> 00:20:03,446 that one of our doctors is suicidal? 184 00:20:06,294 --> 00:20:08,566 Jane, I'm sorry. 185 00:20:08,969 --> 00:20:10,867 I'm your best friend. 186 00:20:10,965 --> 00:20:15,686 I just said what I saw. It's a doctor's duty. I did what I should. 187 00:20:15,926 --> 00:20:17,646 I'm sorry, Jane. 188 00:20:24,526 --> 00:20:26,726 You need to fix this now. 189 00:20:28,973 --> 00:20:31,406 I'll think of my suspension as a vacation. 190 00:20:36,022 --> 00:20:37,526 Can you do that for me, 191 00:20:39,150 --> 00:20:42,166 Acting Assistant Director Rossarin? 192 00:20:58,806 --> 00:21:00,446 Rose did that? 193 00:21:01,525 --> 00:21:03,126 She probably misunderstood. 194 00:21:04,206 --> 00:21:08,486 But she tells everyone she's your best friend. 195 00:21:09,366 --> 00:21:12,526 Sometimes she is. Sometimes she isn't. I don't know. 196 00:21:16,118 --> 00:21:20,886 So you're not in trouble with the police anymore? 197 00:21:22,837 --> 00:21:24,606 I hope so. 198 00:21:25,486 --> 00:21:28,766 I still don't know how to fix those fake news, though. 199 00:21:31,510 --> 00:21:34,086 Who would hate me that much? 200 00:22:01,038 --> 00:22:02,646 (Hello, Doctor.) 201 00:22:03,806 --> 00:22:05,046 Dan. 202 00:22:05,710 --> 00:22:07,886 Are you ready to pay me now? 203 00:22:10,206 --> 00:22:13,086 Where is Toey? Did you do anything to her? 204 00:22:13,390 --> 00:22:14,726 (Toey?) 205 00:22:14,942 --> 00:22:16,366 She's asleep. 206 00:22:16,541 --> 00:22:19,246 I'll tell her you called. 207 00:22:20,286 --> 00:22:22,126 (Where is my money?) 208 00:22:24,293 --> 00:22:26,886 Stop posting crap about me, and I'll pay you. 209 00:22:27,493 --> 00:22:28,806 What are you talking about? 210 00:22:29,990 --> 00:22:33,046 Someone is accusing me on the website. It has to be you. 211 00:22:34,798 --> 00:22:37,206 You like to stick your nose into other's business. 212 00:22:37,342 --> 00:22:39,606 I'm not surprised you got enemies. 213 00:22:40,893 --> 00:22:42,366 So it really wasn't you? 214 00:22:42,982 --> 00:22:44,326 (Of course not.) 215 00:22:44,766 --> 00:22:47,086 I don't know about that. You have to pay me anyway. 216 00:22:47,406 --> 00:22:51,166 Otherwise, my post will be worse than whoever it is now. 217 00:22:53,877 --> 00:22:55,606 Give me some time. 218 00:22:57,766 --> 00:23:00,446 If you come after me now, I'll be in trouble. 219 00:23:02,101 --> 00:23:04,286 Maybe you can help me. 220 00:23:04,702 --> 00:23:06,126 (Help with what?) 221 00:23:06,246 --> 00:23:08,446 It's your problem. Deal with it yourself. 222 00:23:08,718 --> 00:23:13,966 Yeah. I'll give you two days. If I don't get my money, 223 00:23:14,446 --> 00:23:16,806 your life will be a living hell. 224 00:23:19,725 --> 00:23:21,005 Bye. 225 00:23:35,470 --> 00:23:37,606 You're free all day, Mom. 226 00:23:38,005 --> 00:23:39,766 I'm jealous. 227 00:23:42,286 --> 00:23:44,286 Can you take us out somewhere? 228 00:23:44,861 --> 00:23:46,566 I'll skip my classes. 229 00:23:46,806 --> 00:23:50,206 This kid. You're leading me astray. 230 00:23:50,965 --> 00:23:53,406 I can't take you out. I got something to do. 231 00:23:54,333 --> 00:23:55,966 What do you have to do, Mom? 232 00:23:58,638 --> 00:24:00,246 It's adult stuff. 233 00:24:00,597 --> 00:24:02,086 It's so boring. 234 00:24:22,974 --> 00:24:24,206 Toey. 235 00:24:26,181 --> 00:24:27,926 Toey, it's me, Jane. 236 00:24:28,126 --> 00:24:30,526 Are you in there? Open up. 237 00:24:32,526 --> 00:24:33,726 Toey. 238 00:24:42,373 --> 00:24:43,646 Toey. 239 00:24:47,510 --> 00:24:49,206 What happened? 240 00:24:52,813 --> 00:24:54,286 What happened? 241 00:24:55,414 --> 00:24:58,326 How did Dan get here? 242 00:24:58,432 --> 00:25:00,606 Doctor, I'm sorry. 243 00:25:00,687 --> 00:25:02,366 I'm sorry. 244 00:25:03,188 --> 00:25:06,126 He stalked and found me. I... 245 00:25:06,554 --> 00:25:08,126 It's okay. 246 00:25:08,277 --> 00:25:10,966 Get your clothes. We need to leave. Let's go. 247 00:25:11,047 --> 00:25:13,166 No, I can't, Doctor. 248 00:25:13,406 --> 00:25:16,246 You should go. If Dan finds out you're here, he... 249 00:25:16,366 --> 00:25:19,126 - You should go, Doctor. - Toey, listen. 250 00:25:19,207 --> 00:25:22,126 I'll help you. Don't be scared. Okay? 251 00:25:23,294 --> 00:25:26,046 Alright? I'll save you. 252 00:25:30,632 --> 00:25:33,197 No one can save me, Doctor. 253 00:25:38,966 --> 00:25:41,126 I'm going to die. 254 00:25:42,526 --> 00:25:44,686 He said if... 255 00:25:45,134 --> 00:25:48,086 If I run away again, he'll hunt me down and kill me. 256 00:25:59,175 --> 00:26:00,366 Toey. 257 00:26:02,053 --> 00:26:03,486 It's okay. 258 00:26:04,269 --> 00:26:06,269 I'll save you somehow. 259 00:26:06,846 --> 00:26:08,686 Give me some time to figure it out. 260 00:26:09,606 --> 00:26:11,086 Wait for me. 261 00:26:45,638 --> 00:26:48,526 - Hello? - (I hacked the hospital's database.) 262 00:26:48,614 --> 00:26:50,446 (I hope you don't mind.) 263 00:26:50,591 --> 00:26:52,886 How did you get my number, Mr. Kitti? 264 00:26:53,237 --> 00:26:54,446 (Why not?) 265 00:26:54,645 --> 00:26:58,806 (I have the information of the person posting fake news about you.) 266 00:26:59,965 --> 00:27:01,206 Mr. Kitti. 267 00:27:01,310 --> 00:27:04,246 I'll appreciate it if you don't do this again. 268 00:27:04,526 --> 00:27:05,966 (I have something urgent.) 269 00:27:07,406 --> 00:27:09,366 This is your doctor's order. 270 00:27:09,486 --> 00:27:11,766 Don't do this again, understand? 271 00:27:48,022 --> 00:27:49,606 Did you have fun, Aunna? 272 00:27:55,166 --> 00:27:56,446 I did. 273 00:27:56,757 --> 00:27:58,206 It was me. 274 00:27:59,326 --> 00:28:00,686 Why did you do that? 275 00:28:04,373 --> 00:28:06,526 Why did you sleep with my husband? 276 00:28:15,126 --> 00:28:17,326 - You're getting the wrong idea. - Wrong idea? 277 00:28:17,678 --> 00:28:19,126 You're shameless. 278 00:28:21,406 --> 00:28:22,606 Stop, Aunna. 279 00:28:22,750 --> 00:28:24,326 You're really getting the wrong idea here. 280 00:28:24,437 --> 00:28:27,206 Do you both think I'm a fool? 281 00:28:27,533 --> 00:28:30,846 You think I don't know what you did behind my back. 282 00:28:32,166 --> 00:28:33,646 I'll tell you what. 283 00:28:35,086 --> 00:28:36,566 I already knew 284 00:28:37,588 --> 00:28:40,561 the exact night it happened. 285 00:28:47,317 --> 00:28:48,846 It hurts, doesn't it? 286 00:28:51,470 --> 00:28:54,606 To know that those you love and trust betray you. 287 00:28:56,630 --> 00:28:57,966 It's a waste. 288 00:28:58,229 --> 00:29:00,046 I loved you like a sister. 289 00:29:00,158 --> 00:29:01,215 You're terrible. 290 00:29:01,301 --> 00:29:04,646 I'm terrible? What about what you did to me? 291 00:29:09,509 --> 00:29:11,206 You knew all along 292 00:29:11,773 --> 00:29:13,566 that my husband was cheating on me. 293 00:29:15,518 --> 00:29:18,686 What did my good "sister" choose to do? 294 00:29:23,918 --> 00:29:26,486 You chose to join everyone else and lied to me. 295 00:29:26,583 --> 00:29:28,583 You made me the fool I am today. 296 00:29:29,206 --> 00:29:30,646 What are you talking about? 297 00:29:42,726 --> 00:29:44,606 There's a photo of you two 298 00:29:46,326 --> 00:29:48,766 sharing a table with Tin and that girl 299 00:29:49,814 --> 00:29:51,646 at a resort somewhere. 300 00:29:55,125 --> 00:29:58,846 I can still see your smile in that photo. 301 00:30:00,326 --> 00:30:01,646 Jane. 302 00:30:02,702 --> 00:30:05,966 I slept with your husband. Are we even? 303 00:30:06,047 --> 00:30:08,726 How could you be so shameless? 304 00:30:11,421 --> 00:30:13,421 I'm about to file a divorce against Athin. 305 00:30:15,333 --> 00:30:18,526 There are financial documents that I need to get my hands on. 306 00:30:21,781 --> 00:30:24,246 Chach doesn't mean anything to me. 307 00:30:25,429 --> 00:30:28,486 - Why did you need to hook up? - You can ask him why. 308 00:30:32,686 --> 00:30:34,446 As for that fake news 309 00:30:35,006 --> 00:30:36,406 and your cyberbullying, 310 00:30:36,487 --> 00:30:39,886 if you're still bitter and want to come after me, go ahead. 311 00:30:40,452 --> 00:30:41,806 I don't care. 312 00:30:47,080 --> 00:30:49,446 Wait. Listen to me. 313 00:30:50,038 --> 00:30:51,406 She and I... 314 00:31:33,726 --> 00:31:35,286 Good afternoon, Inspector. 315 00:31:35,878 --> 00:31:37,878 (I'm sorry to bother you.) 316 00:31:38,237 --> 00:31:41,446 I think you might want to know this. 317 00:31:41,822 --> 00:31:43,166 What is it? 318 00:31:43,535 --> 00:31:45,126 (We have found out) 319 00:31:45,333 --> 00:31:47,926 (where Mrs. Soison got those sleeping pills.) 320 00:31:48,246 --> 00:31:49,766 Where did she get them? 321 00:31:52,357 --> 00:31:54,486 So what are the pills in this bottle? 322 00:31:54,606 --> 00:31:56,046 They're not vitamins. 323 00:31:56,127 --> 00:31:57,766 They're sleeping pills. 324 00:31:57,910 --> 00:31:59,981 How did you get this many sleeping pills? 325 00:32:00,127 --> 00:32:03,886 My doctor prescribed me. I didn't want to take them, so I stocked them up. 326 00:32:03,982 --> 00:32:06,486 I don't want to sleep. I'm scared. 327 00:32:06,686 --> 00:32:10,166 I didn't think Soi would... 328 00:32:11,566 --> 00:32:14,726 Soi would take the whole bottle the way she did. 329 00:32:17,806 --> 00:32:19,846 (I need to apologize to you, Doctor Jane.) 330 00:33:00,016 --> 00:33:05,994 (No data to display - Try again) 331 00:33:06,075 --> 00:33:09,166 (No data to display - Try again) 332 00:33:10,206 --> 00:33:16,187 (No data to display - Try again) 333 00:34:05,606 --> 00:34:08,646 Tin? There's a blackout here. 334 00:34:08,990 --> 00:34:12,606 I told the apartment's office, but they haven't fixed it. 335 00:34:13,526 --> 00:34:15,446 I'm hungry. 336 00:34:16,172 --> 00:34:20,246 I heard someone walking by my room. 337 00:34:21,054 --> 00:34:22,566 I'm scared. 338 00:34:26,470 --> 00:34:29,646 You know what, Kate? I'll ask security to watch your floor 339 00:34:29,774 --> 00:34:33,006 in particular. Don't worry. 340 00:34:33,886 --> 00:34:35,766 Can you come to me? 341 00:34:35,847 --> 00:34:38,086 I'm really scared. 342 00:34:39,526 --> 00:34:43,606 I understand. We already talked this through. Right now, 343 00:34:43,805 --> 00:34:46,926 Jane is in trouble. I really can't go. 344 00:34:47,574 --> 00:34:49,574 I'm in trouble too. 345 00:34:49,908 --> 00:34:51,646 Don't you care about me and our baby? 346 00:34:52,246 --> 00:34:53,766 I understand, but... 347 00:34:59,693 --> 00:35:01,526 (Kate.) 348 00:35:01,752 --> 00:35:03,566 (Kate, what happened? Hello?) 349 00:35:03,710 --> 00:35:05,206 (Kate?) 350 00:35:28,326 --> 00:35:30,886 Hello? Kate? Hello? 351 00:35:31,486 --> 00:35:32,886 What's wrong? 352 00:35:36,822 --> 00:35:38,062 Oh, honey. 353 00:35:40,021 --> 00:35:41,366 Why are you up? 354 00:35:41,573 --> 00:35:43,573 Do you still have a headache? 355 00:35:45,166 --> 00:35:47,606 I heard you, so I came to check. 356 00:35:47,927 --> 00:35:49,486 Who were you talking to? 357 00:35:53,264 --> 00:35:55,686 You caught me, so 358 00:35:56,246 --> 00:35:57,846 I'll confess. 359 00:35:59,006 --> 00:36:00,486 I'm out here to smoke. 360 00:36:03,598 --> 00:36:05,926 You don't have to try this hard. 361 00:36:07,686 --> 00:36:10,686 If you're stressed, you can smoke. Just don't let the kids see you. 362 00:36:12,109 --> 00:36:13,406 Want to go to bed? 363 00:36:14,126 --> 00:36:15,366 Yeah. 364 00:36:16,726 --> 00:36:19,406 I really heard you talking to someone. 365 00:36:21,246 --> 00:36:24,366 Patch's favorite team is playing. 366 00:36:24,671 --> 00:36:25,966 I was cheering out loud. 367 00:36:26,174 --> 00:36:27,245 I want a beer. 368 00:36:27,333 --> 00:36:28,686 Let's go to bed. 369 00:36:56,966 --> 00:37:01,046 Hello? Kate? Who knocked on the door? What was that noise? 370 00:37:01,334 --> 00:37:03,646 (Is your wife asleep? Is that why you can call me?) 371 00:37:05,286 --> 00:37:06,766 Kate. 372 00:37:07,365 --> 00:37:09,206 Don't be sarcastic. 373 00:37:09,486 --> 00:37:12,566 I was worried sick just now. 374 00:37:12,718 --> 00:37:14,846 - What? Was it nothing? - (Why would you ask me now?) 375 00:37:14,982 --> 00:37:16,886 (If anything happened, I'd have been dead.) 376 00:37:16,967 --> 00:37:19,757 (Someone got drunk and knocked on the wrong door. Security led them away.) 377 00:37:19,846 --> 00:37:22,286 - (Don't worry. I can take care of myself. Bye.) - Okay. Good. 378 00:37:22,446 --> 00:37:25,206 Hello? Kate? 379 00:37:49,742 --> 00:37:51,246 Are you done? 380 00:37:54,347 --> 00:37:56,406 I'll go to bed now. 381 00:38:13,366 --> 00:38:15,446 So he didn't come? 382 00:38:15,726 --> 00:38:18,126 He didn't. Isn't that annoying? 383 00:38:19,934 --> 00:38:24,486 You said he's already working on a divorce. 384 00:38:25,164 --> 00:38:27,164 I saw it. 385 00:38:27,303 --> 00:38:29,806 He went into a law firm. 386 00:38:30,821 --> 00:38:34,966 You said you saw him coming out of a law firm. 387 00:38:36,036 --> 00:38:38,166 You don't know what they talked about. 388 00:38:43,517 --> 00:38:45,349 So you don't believe me. 389 00:38:45,526 --> 00:38:47,926 No. I believe you. 390 00:38:48,206 --> 00:38:49,926 But I don't believe that old man. 391 00:38:51,846 --> 00:38:54,726 I think you're not onto his game. 392 00:38:55,229 --> 00:38:57,606 That old man is sneaky. 393 00:39:04,827 --> 00:39:07,926 "We help your business grow." 394 00:39:08,350 --> 00:39:10,886 Hey! That has to be me! 395 00:39:11,069 --> 00:39:12,812 - That's all talk. - Here, here. 396 00:39:12,927 --> 00:39:14,526 - This one is an e-commerce. - It seems cool. 397 00:39:14,654 --> 00:39:17,246 Hey, what's funny about marketing? 398 00:39:17,437 --> 00:39:19,606 It's stressful. What are you laughing about? 399 00:39:20,142 --> 00:39:22,606 You're reading the wrong thing. 400 00:39:22,726 --> 00:39:24,166 That's why you're not into it. 401 00:39:24,606 --> 00:39:26,966 - Into it? - You'll surely like this. 402 00:39:27,318 --> 00:39:28,766 - See? - Oh! 403 00:39:29,375 --> 00:39:32,326 - I can't even. - This is Pita's company info. 404 00:39:33,014 --> 00:39:37,806 The info is not funny. It's just fun because Pita is in it. 405 00:39:39,037 --> 00:39:42,326 Don't tell me you have a crush on Pita. 406 00:39:43,030 --> 00:39:45,236 Rene doesn't just have a crush on him. 407 00:39:45,335 --> 00:39:47,205 She's more like obsessed. 408 00:39:47,286 --> 00:39:49,366 - Ask her. She's losing her mind. - Hey. 409 00:39:49,477 --> 00:39:52,606 You met him once, and you're this obsessed. That's too much. 410 00:39:52,687 --> 00:39:54,046 Hey! 411 00:39:54,149 --> 00:39:57,206 He's good. See? 412 00:39:59,061 --> 00:40:00,726 You don't have a crush on him, do you? 413 00:40:01,173 --> 00:40:03,206 Are you crazy? I don't. 414 00:40:05,286 --> 00:40:07,126 You're too direct. 415 00:40:08,214 --> 00:40:11,566 Apparently, your mom wants you to marry him. 416 00:40:11,726 --> 00:40:13,046 I can tell. 417 00:40:13,406 --> 00:40:16,926 My mom can do what she wants. I'm not doing it. 418 00:40:17,142 --> 00:40:18,326 Okay. 419 00:40:19,246 --> 00:40:24,166 I think Kate has a boyfriend but keeps it from us. I can tell. 420 00:40:24,403 --> 00:40:25,966 What? 421 00:40:26,228 --> 00:40:28,947 - Keep on screaming for your crush. - Fine. 422 00:40:29,181 --> 00:40:31,606 - You're delusional. - I will. 423 00:40:31,957 --> 00:40:33,446 Can you help me, though? 424 00:40:33,606 --> 00:40:35,046 - What? - Please? 425 00:40:36,062 --> 00:40:37,326 Are you serious? 426 00:40:37,571 --> 00:40:38,846 I am. 427 00:40:39,381 --> 00:40:41,846 - Gosh! - Take her with you, Kate. 428 00:40:41,958 --> 00:40:44,006 She's so obsessed. She keeps talking 429 00:40:44,141 --> 00:40:47,686 - about him all night and day. - I like him. Please help me. 430 00:40:47,846 --> 00:40:49,990 - Maybe she'll stop. - Okay. 431 00:40:50,086 --> 00:40:51,686 I'll help. 432 00:40:52,430 --> 00:40:53,661 Awesome. 433 00:40:54,029 --> 00:40:55,366 You're too happy. 434 00:40:55,518 --> 00:40:57,926 - Congrats. - Thanks. 435 00:41:11,157 --> 00:41:12,566 How did you get in here? 436 00:41:15,173 --> 00:41:16,846 It's me. 437 00:41:19,581 --> 00:41:20,846 Mom? 438 00:41:28,726 --> 00:41:31,366 How are you? How is your and your friends' progress? 439 00:41:31,526 --> 00:41:32,806 We're working on it. 440 00:41:32,910 --> 00:41:35,086 Final projects like this take months to do. 441 00:41:36,452 --> 00:41:38,886 Did you talk to Pita about that? 442 00:41:39,189 --> 00:41:41,846 My friends and I see him often. 443 00:41:41,966 --> 00:41:45,166 It seems like Rene has a crush on him. 444 00:41:46,278 --> 00:41:48,726 So you're her wing woman? 445 00:41:49,054 --> 00:41:50,286 What do you think? 446 00:41:51,910 --> 00:41:53,806 Only a fool 447 00:41:53,966 --> 00:41:56,926 gives away a good man to someone else. 448 00:41:59,726 --> 00:42:02,246 - I'm not interested in him. - You have to. 449 00:42:02,621 --> 00:42:04,166 You're grown up. 450 00:42:04,526 --> 00:42:06,406 You have to get married after graduating. 451 00:42:07,158 --> 00:42:10,206 If you're just here to tell me how you got my life planned out, 452 00:42:10,542 --> 00:42:12,874 my answer is, "I know." Okay? 453 00:42:14,141 --> 00:42:15,766 It's good, you know. 454 00:42:16,229 --> 00:42:18,446 My birthday is next week. 455 00:42:18,645 --> 00:42:20,486 I invited Pita. 456 00:42:20,646 --> 00:42:23,166 You know what you need to do. 457 00:42:24,886 --> 00:42:28,486 I know. I prepared a present for you. 458 00:42:28,925 --> 00:42:31,006 I'm not talking about me. 459 00:42:32,886 --> 00:42:34,886 I invited Pita. 460 00:42:35,286 --> 00:42:36,686 You must be there. 461 00:42:37,006 --> 00:42:39,566 Are you still playing matchmaker? 462 00:42:39,686 --> 00:42:42,006 You should trust my choice. 463 00:42:42,206 --> 00:42:44,006 I've been through a lot. 464 00:42:44,374 --> 00:42:46,846 I know what's real and what's good. 465 00:42:47,205 --> 00:42:49,326 I'm afraid you'll get something fake. 466 00:42:51,950 --> 00:42:53,486 A woman like you 467 00:42:53,606 --> 00:42:56,486 is an easy target for gold diggers. Don't you know? 468 00:42:57,637 --> 00:42:59,126 I won't come to your party. 469 00:43:00,366 --> 00:43:01,566 Kate. 470 00:43:03,430 --> 00:43:05,430 I invited the entire Phuket. 471 00:43:05,886 --> 00:43:07,406 You must be there. 472 00:43:14,366 --> 00:43:16,006 You invited the entire Phuket? 473 00:43:16,087 --> 00:43:17,206 I did. 474 00:43:17,686 --> 00:43:18,686 Is it a lot of people? 475 00:43:18,782 --> 00:43:19,966 Yeah. 476 00:43:22,126 --> 00:43:23,686 Then I change my mind. 477 00:43:23,886 --> 00:43:25,446 I'll be there, Mom. 478 00:44:39,846 --> 00:44:42,966 - I'll get it. - No, I got it. 479 00:44:57,357 --> 00:44:59,686 I'll go and see. 480 00:45:22,269 --> 00:45:23,846 What are you doing here? 481 00:45:29,990 --> 00:45:31,647 Who's there, Tin? 482 00:45:36,605 --> 00:45:38,006 Kate? 483 00:45:38,446 --> 00:45:39,966 Good afternoon, Doctor. 484 00:45:41,166 --> 00:45:42,846 Good afternoon, Tin. 485 00:45:46,005 --> 00:45:48,406 What are you doing here, Miss Kate? 486 00:45:49,086 --> 00:45:52,006 What am I doing here? This. 487 00:46:02,366 --> 00:46:03,806 What's that? 488 00:46:05,021 --> 00:46:07,969 - It's my birthday party invitation. - Milady, good afternoon. 489 00:46:08,049 --> 00:46:09,581 - Good afternoon. - Good afternoon. 490 00:46:09,734 --> 00:46:12,846 I'm sorry I got here late. I had to take a call. 491 00:46:13,678 --> 00:46:15,726 She's been so nice today. 492 00:46:16,438 --> 00:46:18,966 She stays with me all day. Usually, 493 00:46:19,070 --> 00:46:21,486 she always says no when I ask her to come. 494 00:46:23,581 --> 00:46:26,206 - Let's talk inside, Milady. - It's okay. 495 00:46:26,366 --> 00:46:28,246 I still have many places to go. 496 00:46:29,204 --> 00:46:33,706 I'm not inviting every family, just the really special ones. 497 00:46:34,323 --> 00:46:36,566 You don't even have to come yourself, Milady. 498 00:46:36,686 --> 00:46:39,046 I can send my staff to you. 499 00:46:39,206 --> 00:46:40,406 It's fine. 500 00:46:40,534 --> 00:46:43,526 You and Mr. Athin are my special guests. 501 00:46:45,750 --> 00:46:48,166 Thank you for honoring our family. 502 00:46:49,037 --> 00:46:50,726 You're welcome. 503 00:46:51,469 --> 00:46:53,886 My mom said I should idolize you, Doctor. 504 00:46:54,006 --> 00:46:56,206 I would just like to see how you work. 505 00:46:56,416 --> 00:46:59,966 I want to see how to emulate you in the future. 506 00:47:04,013 --> 00:47:05,606 I'm just kidding. 507 00:47:06,398 --> 00:47:10,006 Honey, how can you joke about that with the doctor? 508 00:47:10,943 --> 00:47:12,526 I'm sorry. 509 00:47:12,646 --> 00:47:15,166 She's been like this since she was a kid. She's naughty. 510 00:47:15,901 --> 00:47:17,326 It's okay. 511 00:47:17,566 --> 00:47:20,198 Kate is still a kid. I don't mind. 512 00:47:23,966 --> 00:47:28,166 You're really kind, Doctor, exactly like I've heard. 513 00:47:28,806 --> 00:47:30,806 You're as kind as a saint. 514 00:47:31,805 --> 00:47:33,126 Really? 515 00:47:33,453 --> 00:47:36,726 I want to hear what people say about me. 516 00:47:37,077 --> 00:47:39,126 I hope it's true. 517 00:47:39,222 --> 00:47:41,606 I don't want you to get the wrong idea. 518 00:47:45,078 --> 00:47:48,806 Mom, should we go to Pita's next? 519 00:47:49,036 --> 00:47:50,806 We told him we'd be there. We shouldn't be late. 520 00:47:50,935 --> 00:47:54,446 Right, sweetie. Please excuse us. 521 00:47:54,806 --> 00:47:56,286 Thank you so much, Milady. 522 00:47:57,558 --> 00:47:59,606 See you on my birthday. You have to come. 523 00:47:59,759 --> 00:48:01,166 I won't miss it. 524 00:48:01,326 --> 00:48:02,726 - Thank you. - Okay. 525 00:48:02,862 --> 00:48:04,606 - Goodbye. - Goodbye. 526 00:48:04,965 --> 00:48:06,206 Goodbye. 527 00:48:06,422 --> 00:48:07,831 Let's go. 528 00:48:47,166 --> 00:48:48,926 Are you attending the Lady's birthday? 529 00:48:52,425 --> 00:48:55,806 I'd rather not. I'm busy these days. I won't go. 530 00:48:57,286 --> 00:48:58,526 Okay. 531 00:48:58,662 --> 00:49:00,486 I think I'll take the kids with me. 532 00:49:00,693 --> 00:49:03,246 The Lady and Kate invited us themselves. 533 00:49:03,358 --> 00:49:05,358 It's rude to miss her party. 534 00:49:10,712 --> 00:49:13,846 You haven't drunk this yet. I'll make a cup too. 535 00:49:16,046 --> 00:49:17,406 That'll be great. 536 00:49:44,621 --> 00:49:46,806 Good afternoon, Lady Lawan. 537 00:49:47,037 --> 00:49:49,846 I'll invite you myself. 538 00:49:50,366 --> 00:49:53,086 No, I happen to be nearby. 539 00:49:53,566 --> 00:49:55,686 Pita is home, right? 540 00:49:56,566 --> 00:49:59,366 Okay. See you. Goodbye. 541 00:50:05,726 --> 00:50:07,966 Why are you texting so much? 542 00:50:08,486 --> 00:50:10,006 It's nothing, Mom. 543 00:50:10,861 --> 00:50:15,446 Sweetie, I told Lady Lawan we're going. Pita is there too. 544 00:50:15,870 --> 00:50:17,966 Amarin, please pull over. 545 00:50:24,637 --> 00:50:26,886 You said you have time for me today. 546 00:50:27,086 --> 00:50:30,726 I have something urgent. You're on your own. 547 00:50:31,902 --> 00:50:35,626 Please, Mom. I have to go. See you at home. 548 00:50:36,127 --> 00:50:37,606 Kate! 549 00:50:43,286 --> 00:50:44,886 I used to 550 00:50:46,581 --> 00:50:49,246 wake up in the middle of every night at the same time. 551 00:50:50,270 --> 00:50:52,166 But it's a lot better now. 552 00:50:52,886 --> 00:50:54,886 After doing something for a while, 553 00:50:55,454 --> 00:50:57,126 I can go back to sleep. 554 00:50:58,350 --> 00:51:00,206 How do you feel when you wake up? 555 00:51:00,366 --> 00:51:02,966 Do you feel fresh or tired? 556 00:51:08,446 --> 00:51:10,766 I used to feel very tired. 557 00:51:12,566 --> 00:51:17,526 It's better now. I think it's because of the drugs you prescribed. 558 00:51:18,677 --> 00:51:20,966 Then I'll reduce the dose. 559 00:51:21,126 --> 00:51:23,397 Let's see how it goes next time. 560 00:51:23,527 --> 00:51:25,982 I think you have shown signs of getting better. 561 00:51:30,517 --> 00:51:32,517 I think I'm going back to work. 562 00:51:34,797 --> 00:51:38,086 So you're ready to face your old problems? 563 00:51:40,054 --> 00:51:43,606 Am I ready? I don't think I am 100%, but 564 00:51:45,270 --> 00:51:48,086 you've taught me how to deal with it. 565 00:51:49,126 --> 00:51:50,526 I think I got this. 566 00:51:51,639 --> 00:51:53,446 I'm eager to try it out, actually. 567 00:51:54,846 --> 00:51:58,086 I really support my patients to live their life. 568 00:51:58,205 --> 00:52:02,486 But I would like you to keep coming. I can still help if anything comes up. 569 00:52:03,005 --> 00:52:04,286 Don't worry. 570 00:52:04,406 --> 00:52:06,486 You will be my only doctor. 571 00:52:07,686 --> 00:52:09,846 You can see other doctors. 572 00:52:10,046 --> 00:52:11,966 You can even continue your therapy in Bangkok. 573 00:52:12,326 --> 00:52:15,766 I just want you to be close to a therapist. 574 00:52:16,566 --> 00:52:17,846 Okay. 575 00:52:18,213 --> 00:52:21,486 I thought you would like me to see 576 00:52:21,886 --> 00:52:23,566 only you. 577 00:52:31,286 --> 00:52:34,685 I think my next role is a chef. 578 00:52:34,797 --> 00:52:39,486 The filming starts next month. I have some time to research. 579 00:52:39,646 --> 00:52:41,086 It's a month more. 580 00:52:41,421 --> 00:52:46,806 I heard you cook at home. I might need your advice on cooking. 581 00:52:46,886 --> 00:52:49,046 Why would you need my advice for that? 582 00:52:49,134 --> 00:52:52,926 My cooking is just a housewife's level. You better ask someone else. 583 00:52:53,007 --> 00:52:54,401 Please don't say no, Doctor. 584 00:52:54,526 --> 00:52:56,806 You said we're friends. 585 00:52:56,981 --> 00:52:59,246 When a friend needs help, 586 00:52:59,566 --> 00:53:01,554 one helps a friend, right? 587 00:53:01,926 --> 00:53:04,486 No, my skills are not at that level, really. 588 00:53:04,590 --> 00:53:08,246 Okay. So it's settled. 589 00:53:08,566 --> 00:53:09,766 Thank you so much. 590 00:53:09,966 --> 00:53:11,726 See you later. 591 00:53:18,686 --> 00:53:21,046 - Jane, do you have time? - Yeah? 592 00:53:21,486 --> 00:53:22,806 What is it? 593 00:53:30,860 --> 00:53:32,966 How is your first day back at work? 594 00:53:33,366 --> 00:53:37,886 It's good. I feel fresher. I feel rested. 595 00:53:41,782 --> 00:53:44,646 Thank you so much for covering me. 596 00:53:49,006 --> 00:53:51,606 Yeah. How is Athin doing? 597 00:53:53,614 --> 00:53:55,046 He's fine. 598 00:53:56,381 --> 00:53:58,206 He's "fine." 599 00:53:58,549 --> 00:53:59,966 The entire island is talking 600 00:54:00,047 --> 00:54:04,246 about Lady Mintra matchmaking her daughter with Mr. Pita, 601 00:54:04,365 --> 00:54:06,006 a young and passionate businessman. 602 00:54:06,198 --> 00:54:09,126 If Lady Mintra gets her wish, 603 00:54:09,286 --> 00:54:12,286 you and Athin will be back to 100% in love. 604 00:54:15,206 --> 00:54:16,566 It's not guaranteed. 605 00:54:17,686 --> 00:54:18,966 Why not? 606 00:54:26,606 --> 00:54:29,446 Miss Kate, delivery for you. 607 00:54:30,406 --> 00:54:31,486 What is it? 608 00:54:31,630 --> 00:54:34,726 It's a bouquet of flowers. Someone sent it to you. 609 00:54:35,933 --> 00:54:37,326 Thank you. 610 00:54:47,678 --> 00:54:49,846 (Sorry) 611 00:55:01,086 --> 00:55:02,886 I thought you'd do that. 612 00:55:04,668 --> 00:55:07,006 So I bought another one. 613 00:55:08,469 --> 00:55:11,326 I'd like a divorce paper instead. 614 00:55:11,622 --> 00:55:13,622 That will really please me. 615 00:55:13,974 --> 00:55:15,886 Kate, I'm trying. 616 00:55:17,693 --> 00:55:19,606 Try harder, please. 617 00:55:19,981 --> 00:55:22,806 Please hurry up, because if you're late, 618 00:55:22,950 --> 00:55:24,726 I'm not sure if I'd wait. 619 00:55:24,824 --> 00:55:27,726 Kate, let's talk nicely, please. 620 00:55:39,046 --> 00:55:40,446 Where should we sit? 621 00:55:40,740 --> 00:55:42,326 That table is fine. 622 00:55:47,766 --> 00:55:50,006 Wait for me. I'm going to say hi to my friend. 623 00:55:58,981 --> 00:56:00,206 What? 624 00:56:00,350 --> 00:56:02,086 What's wrong with you? 625 00:56:02,846 --> 00:56:04,846 Are you drinking here alone without me? 626 00:56:07,382 --> 00:56:09,366 Don't tell me you had a fight with your wife. 627 00:56:09,952 --> 00:56:12,046 Another round. 628 00:56:13,852 --> 00:56:16,126 Darn it. It's... 629 00:56:17,206 --> 00:56:21,966 Kate won't take my calls and won't see me. 630 00:56:22,854 --> 00:56:24,566 Apparently, 631 00:56:26,166 --> 00:56:28,006 she has someone else. 632 00:56:29,821 --> 00:56:31,326 That's good for her. 633 00:56:32,309 --> 00:56:35,086 This is over. It's the end game. 634 00:56:35,894 --> 00:56:37,894 Both of you go your own ways. 635 00:56:38,197 --> 00:56:40,726 You won't have problems with your wife. 636 00:56:42,198 --> 00:56:44,126 Chach, you don't understand. 637 00:56:45,109 --> 00:56:47,886 I love her. I won't let this end. 638 00:56:49,334 --> 00:56:50,766 Wait. 639 00:56:52,406 --> 00:56:54,886 So you're choosing that girl 640 00:56:55,254 --> 00:56:57,254 and divorcing Doctor Jane? 641 00:56:58,150 --> 00:56:59,526 Waiter! 642 00:56:59,686 --> 00:57:02,326 Hey, are you sure? 643 00:57:04,446 --> 00:57:06,246 That's a shame. 644 00:57:07,662 --> 00:57:10,326 A woman who's capable, smart, 645 00:57:10,454 --> 00:57:14,111 sexy, and hot like her? I guarantee. 646 00:57:14,247 --> 00:57:18,806 Guys will be all over her less than three days after the divorce. 647 00:57:19,446 --> 00:57:21,446 Hey, who knows? 648 00:57:22,022 --> 00:57:24,846 If I were single, I'd be one of them. 649 00:57:28,822 --> 00:57:31,406 Hey, wait. What the heck do you mean by that? 650 00:57:31,494 --> 00:57:34,270 - Guys all over her? What's that? - What's wrong with you? 651 00:57:35,262 --> 00:57:37,006 I'm just giving you an image 652 00:57:37,134 --> 00:57:38,846 to make a foolish man like you realize 653 00:57:38,934 --> 00:57:41,161 - how amazing your wife is! - Yeah, I know. 654 00:57:41,246 --> 00:57:44,646 I know you want to steal my wife. Do you want to steal my wife? 655 00:57:44,727 --> 00:57:46,063 I want her. So what? 656 00:57:47,063 --> 00:57:49,549 Every man wants her! 657 00:57:50,156 --> 00:57:54,093 Only a foolish man like you gets drunk because of another woman. 658 00:57:54,326 --> 00:57:55,326 Do you think you're good? 659 00:57:55,422 --> 00:57:56,828 Do you think you're that good? 660 00:57:56,909 --> 00:57:57,963 Are you? 661 00:57:58,068 --> 00:58:01,309 At least Aunna is the only one I call my wife. 662 00:58:01,684 --> 00:58:03,126 You want it? 663 00:58:04,364 --> 00:58:06,086 Come on! 664 00:58:07,023 --> 00:58:08,566 Let go of me! 665 00:58:09,886 --> 00:58:12,406 - Let go! - Please stop, guys! 666 00:58:12,526 --> 00:58:14,636 - Calm down. - Yeah, I know! 667 00:58:14,756 --> 00:58:16,205 - Yeah! - Calm down, bro. 668 00:58:53,957 --> 00:58:56,686 Ploy, what's wrong, sweetie? 669 00:58:57,198 --> 00:58:58,806 What's wrong? 670 00:58:59,870 --> 00:59:02,206 I had a bad dream. 671 00:59:04,510 --> 00:59:08,166 I saw you and Dad breaking up in my dream. 672 00:59:08,568 --> 00:59:10,326 There, there. 673 00:59:11,845 --> 00:59:15,286 It's nothing. It's just a dream. 674 00:59:15,565 --> 00:59:17,126 It's not happening. 675 00:59:17,554 --> 00:59:19,406 Please don't cry. 676 00:59:19,518 --> 00:59:20,846 Come to Mommy. 677 00:59:27,016 --> 00:59:29,886 What's wrong? It's okay. 678 00:59:32,813 --> 00:59:35,566 My good girl. 679 00:59:49,486 --> 00:59:51,006 What happened? 680 00:59:53,446 --> 00:59:54,966 I'm just bringing him home. 681 00:59:56,086 --> 00:59:59,406 He's drunk and lost control. He punched me. 682 01:00:00,566 --> 01:00:03,086 What was that for? Why did he get physical? 683 01:00:03,415 --> 01:00:04,886 Ask him yourself. 684 01:00:10,446 --> 01:00:12,286 I don't think you have to. 685 01:00:13,269 --> 01:00:14,766 You already know. 686 01:00:20,910 --> 01:00:23,009 You should go home. I'll deal with him. 687 01:00:23,429 --> 01:00:24,669 Thanks a lot. 688 01:01:13,366 --> 01:01:15,446 Pick up, please. 689 01:02:26,566 --> 01:02:29,366 Kate. 690 01:02:30,270 --> 01:02:32,846 Please pick up my call. I beg you. 691 01:02:33,006 --> 01:02:36,606 Please. I'm worried to death here, Kate. 692 01:02:36,766 --> 01:02:38,366 Please, I beg you. 693 01:03:05,182 --> 01:03:06,646 Huh? 694 01:03:11,886 --> 01:03:16,286 (Athin) 695 01:03:16,931 --> 01:03:18,606 That's the hundredth missed call now. 696 01:03:20,806 --> 01:03:22,086 I don't know. 697 01:03:22,926 --> 01:03:26,726 Sometimes I wonder why I would drag on with this relationship. 698 01:03:27,709 --> 01:03:29,206 You're pregnant with his baby. 699 01:03:29,326 --> 01:03:30,846 Is that not the reason? 700 01:03:32,941 --> 01:03:36,206 But I don't want to be the only one trying. 701 01:03:36,518 --> 01:03:38,618 If he wants me and my baby, 702 01:03:38,726 --> 01:03:41,046 he needs to show he really wants us. 703 01:03:44,134 --> 01:03:45,366 So 704 01:03:46,517 --> 01:03:48,086 what are you going to do? 705 01:03:53,550 --> 01:03:55,550 Tomorrow is my mom's birthday. 706 01:03:55,766 --> 01:03:57,566 Can you do me a favor? 707 01:03:59,975 --> 01:04:01,326 What is it? 708 01:04:10,486 --> 01:04:12,366 Are you sure you're not going? 709 01:04:13,478 --> 01:04:15,806 I want to finish some work. 710 01:04:15,957 --> 01:04:19,526 Clients are coming from Europe. I want to give them a presentation. 711 01:04:20,070 --> 01:04:25,126 Please tell Than Boonya and Lady Mintra I said sorry. 712 01:04:25,877 --> 01:04:27,877 You need to get your own dinner, okay? 713 01:04:27,966 --> 01:04:29,526 Okay. No problem. 714 01:04:31,406 --> 01:04:32,806 Patch, Ploy. 715 01:04:34,486 --> 01:04:35,806 Yes! 716 01:04:35,997 --> 01:04:37,446 Let's get in the car. 717 01:04:38,013 --> 01:04:39,366 Okay. 718 01:04:39,854 --> 01:04:41,166 We're off. 719 01:05:54,829 --> 01:05:57,806 Do you know what makes me feel lucky to live here? 720 01:05:57,982 --> 01:05:59,206 What is it? 721 01:05:59,389 --> 01:06:01,646 The fact that I bought this house 722 01:06:02,206 --> 01:06:04,286 and have you as my neighbor. 723 01:06:08,606 --> 01:06:10,809 You will be my wife, and this is my child. 724 01:06:10,957 --> 01:06:13,006 That might not always be the case. 725 01:06:13,175 --> 01:06:14,526 Wait, Kate. 726 01:06:15,774 --> 01:06:18,926 I want to say that... 49813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.