All language subtitles for [MkvDrama.Org]Love.Strikes.Back.S01E19.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,980 --> 00:00:34,980 [Love Strikes Back] [Episode 19] 2 00:00:38,920 --> 00:00:40,840 So, what you are saying is 3 00:00:42,680 --> 00:00:45,200 you used someone else's identity to work at Lin Corporation 4 00:00:45,200 --> 00:00:47,520 because your own identity is special. 5 00:00:48,360 --> 00:00:49,560 What's so special about it? 6 00:00:50,240 --> 00:00:51,400 If there weren't any issues with your identity, 7 00:00:51,400 --> 00:00:53,080 why bother borrowing someone else's? 8 00:00:53,280 --> 00:00:54,880 I don't need to explain myself to you. 9 00:00:57,360 --> 00:00:58,600 People who come out of prison can't find jobs, 10 00:00:58,640 --> 00:01:01,240 so they fake their identities. 11 00:01:02,760 --> 00:01:04,400 Then, why were you in prison? 12 00:01:04,880 --> 00:01:07,400 Murder or arson? 13 00:01:10,200 --> 00:01:11,160 I have my own reasons. 14 00:01:12,240 --> 00:01:13,320 Please trust me. 15 00:01:14,320 --> 00:01:16,080 He couldn't come up with a better excuse than that? 16 00:01:16,120 --> 00:01:18,520 Who would believe you? 17 00:01:19,080 --> 00:01:20,320 I believe you. 18 00:01:30,760 --> 00:01:32,520 I didn't want to embarrass you 19 00:01:33,080 --> 00:01:34,720 in front of Ma Chengjun earlier. 20 00:01:36,560 --> 00:01:38,040 Now he's gone. 21 00:01:43,600 --> 00:01:44,600 Tell me. 22 00:01:46,760 --> 00:01:48,240 Who are you really? 23 00:01:49,040 --> 00:01:50,760 What's your purpose at Lin Corporation? 24 00:01:52,560 --> 00:01:54,480 And what's your connection to Mingde? 25 00:01:58,960 --> 00:01:59,880 I can't explain 26 00:02:01,440 --> 00:02:03,720 all of these to you right now. 27 00:02:04,320 --> 00:02:05,800 Did you know that Mingde supported 28 00:02:05,800 --> 00:02:07,920 Ma Chengjun's acquisition of Lin Corporation? 29 00:02:10,640 --> 00:02:11,960 Why didn't you tell me? 30 00:02:17,400 --> 00:02:19,120 I do have some connection with Mingde, 31 00:02:20,320 --> 00:02:21,480 but I'd never do anything 32 00:02:21,480 --> 00:02:22,560 to harm you or Lin Corporation. 33 00:02:22,720 --> 00:02:24,200 And what's the reason you stay close to me 34 00:02:25,000 --> 00:02:26,520 and want Lin Corporation's shares? 35 00:02:27,440 --> 00:02:29,800 That was just an excuse I used to stay by your side. 36 00:02:34,960 --> 00:02:35,920 What I've always wanted 37 00:02:36,960 --> 00:02:38,520 is just you. 38 00:02:44,600 --> 00:02:47,320 Ever since I was hurt by Ma Chengjun and Wen Lili, 39 00:02:51,080 --> 00:02:52,920 I stopped trusting anyone. 40 00:02:55,840 --> 00:02:57,800 It was your presence that changed me. 41 00:03:00,120 --> 00:03:01,840 You were the only person 42 00:03:02,920 --> 00:03:04,400 I believed in in this world. 43 00:03:07,720 --> 00:03:09,400 But now, I've realized 44 00:03:13,440 --> 00:03:14,720 that you've been lying to me. 45 00:03:16,360 --> 00:03:17,040 Lin Yan, 46 00:03:19,000 --> 00:03:19,840 I know 47 00:03:22,080 --> 00:03:23,640 that Lin Corporation means a lot to you. 48 00:03:27,440 --> 00:03:29,640 I can't explain this situation right now, 49 00:03:30,040 --> 00:03:31,440 but I promise I will when the time is right. 50 00:03:31,440 --> 00:03:33,120 What do you mean by the right time? 51 00:03:41,800 --> 00:03:42,800 Maybe 52 00:03:46,280 --> 00:03:48,320 I shouldn't have made you my bodyguard in the first place. 53 00:03:49,200 --> 00:03:50,440 I want to make a deal with you. 54 00:03:51,080 --> 00:03:52,680 I can help you reclaim the Lin Corporation. 55 00:03:52,960 --> 00:03:54,080 (After it's done,) 56 00:03:54,680 --> 00:03:56,000 I want half of your shares. 57 00:03:56,120 --> 00:03:57,640 Why should I trust you? 58 00:03:57,840 --> 00:03:59,360 Because in this world, 59 00:04:00,000 --> 00:04:01,400 only I can help you, 60 00:04:05,240 --> 00:04:06,480 (Where have you been all these years?) 61 00:04:06,480 --> 00:04:07,920 (Why have you suddenly returned?) 62 00:04:09,360 --> 00:04:10,720 (What's your purpose?) 63 00:04:11,920 --> 00:04:13,720 (What do you want Lin Corporation's shares for?) 64 00:04:13,920 --> 00:04:15,120 (You don't need to worry about that.) 65 00:04:15,480 --> 00:04:16,440 (After everything is settled,) 66 00:04:16,440 --> 00:04:17,200 (I can give you) 67 00:04:17,200 --> 00:04:18,680 (15% of Lin Corporation's shares.) 68 00:04:19,040 --> 00:04:20,760 That's quite different from what I had in mind before. 69 00:04:21,400 --> 00:04:23,000 How you helped my dad before, 70 00:04:23,120 --> 00:04:24,520 that's how you should help me now. 71 00:04:26,640 --> 00:04:29,040 (I was Mr. Lin's assistant and personal bodyguard.) 72 00:04:30,640 --> 00:04:32,280 (So, are you meaning) 73 00:04:33,200 --> 00:04:34,440 (that you also want me to be) 74 00:04:35,080 --> 00:04:38,280 (your all day personal bodyguard?) 75 00:04:40,680 --> 00:04:42,720 (We are only in a professional relationship.) 76 00:04:42,840 --> 00:04:44,160 (You're just my bodyguard.) 77 00:04:44,920 --> 00:04:46,720 (You should know where you stand.) 78 00:04:47,240 --> 00:04:49,360 (The shares I promised you, you don't want them anymore?) 79 00:04:50,320 --> 00:04:52,240 What I truly want has never been shares. 80 00:04:52,440 --> 00:04:53,840 (I want to be your man,) 81 00:04:54,720 --> 00:04:55,680 (to protect you.) 82 00:04:56,920 --> 00:04:58,920 I've never said this to anyone before, 83 00:04:59,280 --> 00:05:00,480 (and I won't say it) 84 00:05:00,480 --> 00:05:02,080 (to another woman in my lifetime.) 85 00:05:02,840 --> 00:05:03,640 (Lin Yan,) 86 00:05:04,240 --> 00:05:05,280 (I like you.) 87 00:05:12,320 --> 00:05:13,280 Leave. 88 00:05:16,640 --> 00:05:17,720 Let's never see each other again. 89 00:06:30,760 --> 00:06:31,720 (Don't cry.) 90 00:06:33,360 --> 00:06:35,600 (You can only rely on yourself.) 91 00:06:48,560 --> 00:06:51,080 Change the door to one made of zinc alloy. 92 00:06:51,280 --> 00:06:52,840 This one doesn't soundproof well. 93 00:06:54,480 --> 00:06:57,320 Let's upgrade my desk to walnut wood. 94 00:06:57,480 --> 00:06:59,240 It should be classy. 95 00:07:00,280 --> 00:07:01,520 Add a massage chair. 96 00:07:01,680 --> 00:07:03,280 From now on, I'll be handling a lot of work. 97 00:07:04,200 --> 00:07:05,000 Ma Chengjun, 98 00:07:06,680 --> 00:07:08,400 I'm satisfied with my office already. 99 00:07:08,440 --> 00:07:09,720 You don't need to go through all of this trouble. 100 00:07:09,800 --> 00:07:11,240 Lin Yan, you've misunderstood. 101 00:07:11,560 --> 00:07:13,440 I'm not redecorating your office. 102 00:07:13,640 --> 00:07:15,520 I'm redecorating mine. 103 00:07:16,240 --> 00:07:17,160 What do you mean? 104 00:07:17,160 --> 00:07:18,040 You don't know? 105 00:07:18,320 --> 00:07:19,920 Let me share some good news with you. 106 00:07:20,120 --> 00:07:21,040 I've acquired 107 00:07:21,040 --> 00:07:23,440 55% of Lin Corporation's shares. 108 00:07:23,560 --> 00:07:25,280 Now, I'm the largest shareholder 109 00:07:26,080 --> 00:07:27,280 and in absolute control. 110 00:07:27,400 --> 00:07:28,760 There won't be a Chairwoman Lin 111 00:07:29,920 --> 00:07:32,520 [Chairwoman Lin Yan] in Lin Corporation, just Chairman Ma. 112 00:07:34,080 --> 00:07:35,720 Chairman Ma of Lin Corporation? 113 00:07:36,560 --> 00:07:38,040 Don't you find that amusing? 114 00:07:38,840 --> 00:07:40,200 That's a good suggestion. 115 00:07:40,640 --> 00:07:41,440 We should change the name. 116 00:07:42,240 --> 00:07:43,600 Instead of Lin Corporation, 117 00:07:43,680 --> 00:07:46,520 let's call it Ma Corporation. 118 00:07:47,800 --> 00:07:49,440 Lin Corporation has been emptied out by you. 119 00:07:49,440 --> 00:07:50,720 It's just an empty shell. 120 00:07:51,400 --> 00:07:52,840 What's the use of buying it? 121 00:07:52,920 --> 00:07:54,000 Because back in the day, 122 00:07:55,160 --> 00:07:56,920 your father always looked down on me. 123 00:07:56,920 --> 00:07:58,920 He always thought I'm useless. 124 00:07:59,000 --> 00:08:00,360 I just wanted him to see from the afterlife 125 00:08:00,440 --> 00:08:01,960 how his most proud Lin Corporation ended up 126 00:08:01,960 --> 00:08:04,040 in the hands of the person he valued the least, me! 127 00:08:04,040 --> 00:08:04,840 Ma Chengjun! 128 00:08:04,960 --> 00:08:05,920 Scared me for a moment here. 129 00:08:07,960 --> 00:08:09,000 But, I know 130 00:08:09,120 --> 00:08:11,080 you won't stand by 131 00:08:11,200 --> 00:08:13,120 and watch Lin Corporation collapse. 132 00:08:13,920 --> 00:08:15,320 What do you want actually? 133 00:08:18,080 --> 00:08:19,440 I want you. 134 00:08:22,920 --> 00:08:24,640 As long as you can be mine, 135 00:08:25,200 --> 00:08:26,680 I'll spare Lin Corporation. 136 00:08:30,880 --> 00:08:32,480 You're really disgusting, you know that? 137 00:08:32,840 --> 00:08:34,040 You insult me. 138 00:08:36,400 --> 00:08:38,520 But, I've never been the one to force anyone. 139 00:08:38,600 --> 00:08:41,640 Whether this deal happens or not, 140 00:08:44,840 --> 00:08:46,320 it's up to you. 141 00:09:11,280 --> 00:09:12,400 (No matter where you are,) 142 00:09:13,000 --> 00:09:14,240 (I'll be there in an instant.) 143 00:09:20,520 --> 00:09:21,520 Help! 144 00:09:25,160 --> 00:09:26,320 Because in this world, 145 00:09:27,480 --> 00:09:28,520 only I can help you. 146 00:09:32,450 --> 00:09:36,690 ♪Time, slow it down♪ 147 00:09:38,760 --> 00:09:43,660 ♪Time, slow it down♪ 148 00:09:47,910 --> 00:09:50,920 ♪Don't let me forget♪ 149 00:09:51,560 --> 00:09:55,590 ♪This very moment♪ 150 00:10:00,660 --> 00:10:03,930 ♪Don't let me forget♪ 151 00:10:07,160 --> 00:10:09,640 Playing the victim all alone? 152 00:10:10,920 --> 00:10:12,120 What are you up to? 153 00:10:12,440 --> 00:10:15,440 I heard Xiao Mo dumped you. 154 00:10:16,840 --> 00:10:17,880 I told you before, 155 00:10:17,880 --> 00:10:19,600 that guy's no good. 156 00:10:20,120 --> 00:10:21,920 With his pretty-boy looks, 157 00:10:22,400 --> 00:10:24,480 he's probably surrounded by other women. 158 00:10:25,160 --> 00:10:27,320 You had the chance to be Mrs. Ma, 159 00:10:27,360 --> 00:10:28,600 but you chose to be his mistress. 160 00:10:28,600 --> 00:10:29,640 Are you that shameful? 161 00:10:29,640 --> 00:10:30,480 Get lost. 162 00:10:34,320 --> 00:10:35,600 I'm here today 163 00:10:36,560 --> 00:10:38,480 to give you one more chance. 164 00:10:38,640 --> 00:10:40,720 As long as you're willing to come back to me, 165 00:10:40,920 --> 00:10:41,920 be my woman, 166 00:10:42,480 --> 00:10:43,840 who knows, 167 00:10:44,360 --> 00:10:45,880 I might just let you be Mrs. Ma again. 168 00:10:46,680 --> 00:10:47,920 Get lost! 169 00:10:49,440 --> 00:10:50,600 Or I'll call the cops! 170 00:10:50,600 --> 00:10:52,880 Call them now. 171 00:10:53,360 --> 00:10:55,320 Tomorrow, I'll make sure Lin Corporation is finished! 172 00:10:55,520 --> 00:10:56,000 You... 173 00:11:01,000 --> 00:11:01,800 Come. 174 00:11:02,160 --> 00:11:03,480 Give your husband a nice foot massage. 175 00:11:06,440 --> 00:11:07,520 Did you hear me? 176 00:11:11,280 --> 00:11:13,720 Do you want to do it the hard way? 177 00:11:18,320 --> 00:11:18,840 Let me go! 178 00:11:19,080 --> 00:11:19,840 Don't move. 179 00:11:20,160 --> 00:11:21,240 I'm telling you, 180 00:11:21,360 --> 00:11:22,680 you're a shameful woman. 181 00:11:22,920 --> 00:11:24,560 I'm such an outstanding man who loves you, 182 00:11:24,600 --> 00:11:25,800 but you don't cherish it. 183 00:11:26,080 --> 00:11:27,640 You insist on being with a lousy bodyguard. 184 00:11:27,960 --> 00:11:28,960 Why didn't he save you? 185 00:11:28,960 --> 00:11:29,560 Where is he? 186 00:11:29,720 --> 00:11:30,560 Listen, 187 00:11:30,680 --> 00:11:33,200 if you cooperate with me gently right now, 188 00:11:33,200 --> 00:11:34,680 I can still treat you nicely, 189 00:11:34,960 --> 00:11:36,000 or I'll kill you. 190 00:11:44,100 --> 00:11:47,580 ♪We've all been lost in the chaos♪ 191 00:11:49,900 --> 00:11:52,740 ♪Fighting so hard for a way out♪ 192 00:11:55,780 --> 00:11:58,380 ♪Feeling like you're trapped inside♪ 193 00:11:58,900 --> 00:12:01,340 ♪No place you can run and hide♪ 194 00:12:01,940 --> 00:12:04,700 ♪Lookin for a light that'll stay on♪ 195 00:12:06,260 --> 00:12:10,100 ♪You'll be safe and sound♪ 196 00:12:10,860 --> 00:12:13,220 ♪I'll be right there♪ 197 00:12:13,220 --> 00:12:16,140 ♪When you're falling down♪ 198 00:12:16,580 --> 00:12:18,060 ♪Rest your mind♪ 199 00:12:18,060 --> 00:12:21,620 ♪'Cause I'd walk through fire, carry the flames♪ 200 00:12:21,620 --> 00:12:24,380 ♪Even in sorrow and all the pain♪ 201 00:12:24,700 --> 00:12:29,100 ♪You'll be safe and sound♪ 202 00:12:30,180 --> 00:12:32,700 ♪Ya I'll be around♪ 203 00:12:36,140 --> 00:12:39,020 ♪Ya I'll be around♪ 204 00:12:43,020 --> 00:12:45,980 ♪I can sit in the silence♪ 205 00:12:46,300 --> 00:12:48,940 ♪Just here to listen♪ 206 00:12:49,220 --> 00:12:51,340 ♪I'll stay with you♪ 207 00:12:51,340 --> 00:12:53,620 ♪Till you feel like you again♪ 208 00:12:54,340 --> 00:12:58,060 ♪You'll be safe and sound♪ 209 00:12:58,740 --> 00:13:00,100 ♪I'll be right there♪ 210 00:13:00,420 --> 00:13:03,900 ♪When you're falling down♪ 211 00:13:04,660 --> 00:13:06,100 ♪Rest your mind♪ 212 00:13:06,100 --> 00:13:09,300 ♪'Cause I'd walk through fire, carry the flames♪ 213 00:13:09,620 --> 00:13:11,940 ♪Even in sorrow and all the pain♪ 214 00:13:12,220 --> 00:13:17,100 ♪You'll be safe and sound♪ 215 00:13:22,580 --> 00:13:24,580 ♪Ya I'll be around♪ 216 00:13:28,500 --> 00:13:30,580 ♪Ya I'll be around♪ 14741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.