Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,000 --> 00:00:35,320
[Love Strikes Back]
[Episode 17]
2
00:00:39,760 --> 00:00:40,560
Yan,
3
00:00:41,560 --> 00:00:43,760
do you still remember
the freshmen dance party?
4
00:00:44,920 --> 00:00:46,720
You were in a white dress
5
00:00:48,160 --> 00:00:49,560
and made me love you at the first sight.
6
00:00:51,880 --> 00:00:55,040
At that time, I swore
I would pursue this girl no matter what.
7
00:00:56,000 --> 00:00:59,440
Then, I would love and take care of her
for the rest of my life.
8
00:01:01,200 --> 00:01:02,760
The way you love me,
9
00:01:02,840 --> 00:01:05,240
is it just to watch me
fall from the rooftop?
10
00:01:15,560 --> 00:01:17,400
Since you start this topic,
11
00:01:17,480 --> 00:01:19,280
I won't hide it anymore.
12
00:01:19,560 --> 00:01:21,520
Do you really think I believe
you have lost your memory?
13
00:01:26,000 --> 00:01:27,360
Life is like a drama,
14
00:01:28,040 --> 00:01:29,240
it all depends on acting skills.
15
00:01:30,320 --> 00:01:32,000
Aren't you pretending
to have amnesia with me
16
00:01:32,360 --> 00:01:35,280
just to force me to spit out
the money I've swallowed?
17
00:01:36,360 --> 00:01:37,840
You've calculated everything,
18
00:01:38,280 --> 00:01:39,240
but you'll never expect
19
00:01:39,240 --> 00:01:41,400
that I would find someone
as naive as Wen Lili
20
00:01:41,400 --> 00:01:42,400
to use as a scapegoat.
21
00:01:43,840 --> 00:01:45,560
So, the current situation
22
00:01:46,000 --> 00:01:47,560
is not that I'm begging you,
23
00:01:48,400 --> 00:01:49,840
but that you're begging me.
24
00:01:53,040 --> 00:01:55,200
I will resign from Lin Corporation tomorrow
25
00:01:55,400 --> 00:01:56,400
and settle abroad.
26
00:01:56,600 --> 00:01:59,560
I will also promptly
announce to the media
27
00:01:59,560 --> 00:02:01,360
that Wen Lili
was forged to transfer assets.
28
00:02:01,760 --> 00:02:04,560
At that time, Lin Corporation's
stock value will plummet
29
00:02:04,560 --> 00:02:06,240
and it will be completely over then.
30
00:02:06,520 --> 00:02:09,240
I can't spend all the money
your father earned in my lifetime.
31
00:02:09,720 --> 00:02:11,520
If the late Mr. Lin was still alive,
32
00:02:12,000 --> 00:02:13,240
he could see with his own eyes
33
00:02:13,240 --> 00:02:15,600
how the Lin Corporation
that he had built throughout his entire life
34
00:02:15,600 --> 00:02:17,600
would be destroyed by me step by step.
35
00:02:17,600 --> 00:02:18,120
Ma Chengjun!
36
00:02:18,120 --> 00:02:19,000
Don't shout at me!
37
00:02:22,760 --> 00:02:24,680
But fortunately, I have a habit.
38
00:02:25,040 --> 00:02:26,280
I can still give a chance
39
00:02:26,320 --> 00:02:27,560
to those who are in a desperate situation.
40
00:02:28,120 --> 00:02:29,600
Moreover, it's you.
41
00:02:36,320 --> 00:02:38,040
I can stay,
42
00:02:39,120 --> 00:02:40,840
but Xiao Mo has to leave.
43
00:02:58,520 --> 00:02:59,640
Do you want me to leave?
44
00:03:01,280 --> 00:03:02,920
This is all I can do now.
45
00:03:03,120 --> 00:03:04,920
I just can't watch Lin Corporation
46
00:03:05,000 --> 00:03:06,520
destroyed by Ma Chengjun.
47
00:03:06,520 --> 00:03:06,920
Is it true
48
00:03:06,920 --> 00:03:08,760
that in your heart, Lin Corporation
will always be the first?
49
00:03:13,080 --> 00:03:14,880
Lin Corporation is my dad's hard work.
50
00:03:16,760 --> 00:03:18,080
I have to protect it no matter what.
51
00:03:18,400 --> 00:03:19,560
As long as you're willing,
52
00:03:20,040 --> 00:03:21,560
I can deal with him now.
53
00:03:21,640 --> 00:03:22,640
What do you want to do?
54
00:03:23,800 --> 00:03:25,200
I am not allowing you
to do anything dangerous.
55
00:03:25,200 --> 00:03:26,840
But, I definitely won't allow you
to be with him.
56
00:03:28,480 --> 00:03:29,320
Xiao Mo,
57
00:03:30,800 --> 00:03:31,960
you're fired.
58
00:03:40,520 --> 00:03:41,840
From now on,
59
00:03:42,360 --> 00:03:43,520
you aren't my bodyguard.
60
00:03:44,720 --> 00:03:47,640
Anything about me
has nothing to do with you anymore.
61
00:03:54,480 --> 00:03:55,720
What about our feelings?
62
00:03:57,880 --> 00:03:58,920
Listen.
63
00:04:00,880 --> 00:04:02,200
I've never loved you.
64
00:04:03,840 --> 00:04:05,640
All of these were just
your wishful thinking.
65
00:04:11,000 --> 00:04:11,800
Say that again.
66
00:04:18,200 --> 00:04:19,200
I don't love you.
67
00:04:34,480 --> 00:04:35,400
Just leave now.
68
00:05:22,400 --> 00:05:23,520
Wherever you are,
69
00:05:24,200 --> 00:05:25,440
I will appear immediately.
70
00:05:52,000 --> 00:05:53,160
Ms. Lin, something bad happened.
71
00:05:53,200 --> 00:05:54,200
Something happened with Mr. Xiao.
72
00:05:57,620 --> 00:06:00,940
[Operating]
73
00:06:01,680 --> 00:06:02,680
Where is Xiao Mo?
74
00:06:03,520 --> 00:06:04,320
Ms. Lin.
75
00:06:05,760 --> 00:06:07,120
Mr. Xiao, he...
76
00:06:19,080 --> 00:06:20,320
Patient's family, please sign here.
77
00:06:56,200 --> 00:06:59,000
Xiao Mo, wake up.
78
00:07:01,960 --> 00:07:05,040
Xiao mo, wake up quickly.
79
00:07:09,960 --> 00:07:11,200
Xiao Mo.
80
00:07:12,080 --> 00:07:14,800
I haven't agreed to your confession yet.
81
00:07:14,960 --> 00:07:17,680
I haven't told you how much I like you.
82
00:07:17,760 --> 00:07:19,920
You cannot die.
83
00:07:23,480 --> 00:07:26,240
I've liked you for a long time.
84
00:07:26,840 --> 00:07:30,120
Everything I told you was a lie.
85
00:07:31,120 --> 00:07:32,640
As long as you wake up now,
86
00:07:34,040 --> 00:07:36,560
Lin Corporation and other things
are not important.
87
00:07:36,880 --> 00:07:39,160
You are the most important one.
88
00:07:40,320 --> 00:07:44,520
Xiao Mo, wake up. Xiao Mo.
89
00:07:49,680 --> 00:07:51,280
I love you.
90
00:07:52,480 --> 00:07:54,280
I love you.
91
00:07:54,840 --> 00:07:57,120
Wake up.
92
00:08:04,640 --> 00:08:06,160
Is everything you said true?
93
00:08:07,760 --> 00:08:08,880
You're not dead yet?
94
00:08:09,280 --> 00:08:11,720
Congratulations, Mr. Xiao.
Finally, you get Sister-in-law.
95
00:08:11,800 --> 00:08:13,080
Congratulations.
96
00:08:13,080 --> 00:08:15,240
Are you lying to me too?
97
00:08:15,760 --> 00:08:16,840
I see, Xiao Mo.
98
00:08:16,840 --> 00:08:18,760
Do you know how much I worry about you?
99
00:08:20,560 --> 00:08:22,320
I'll be dead for real if you hit me again.
100
00:08:24,120 --> 00:08:25,080
Sorry.
101
00:08:25,520 --> 00:08:26,400
Are you okay?
102
00:08:26,720 --> 00:08:28,360
It's just the rear-end collision.
The doctor said it's a minor injury.
103
00:08:28,560 --> 00:08:29,040
I'm fine.
104
00:08:30,040 --> 00:08:30,840
Then,
105
00:08:31,960 --> 00:08:33,680
what did you sign just now?
106
00:08:34,120 --> 00:08:34,800
Just now?
107
00:08:34,960 --> 00:08:36,800
It was the signing
for Mr. Xiao's discharge from the hospital.
108
00:08:37,680 --> 00:08:38,880
Sister-in-law, don't worry.
109
00:08:38,880 --> 00:08:40,880
Mr. Xiao is in good health.
110
00:08:41,920 --> 00:08:44,280
Since you are in such good health,
I'll leave.
111
00:08:45,400 --> 00:08:46,600
Where are you going?
112
00:08:47,360 --> 00:08:49,320
I heard everything you've just said.
113
00:08:50,880 --> 00:08:52,080
I just...
114
00:08:53,880 --> 00:08:55,080
What did I say?
115
00:08:56,200 --> 00:08:57,400
You said you love me.
116
00:08:59,600 --> 00:09:00,400
I also love you.
117
00:09:24,320 --> 00:09:25,360
Don't be stressed.
118
00:09:25,920 --> 00:09:27,040
This is not a proposal.
119
00:09:27,120 --> 00:09:28,200
It just means
120
00:09:29,800 --> 00:09:30,760
that you are booked by me.
121
00:09:32,480 --> 00:09:33,680
From now on,
122
00:09:35,600 --> 00:09:37,240
you are Xiao Mo's woman.
123
00:09:39,680 --> 00:09:42,120
Mr. Xiao, it turns out
that you are so good at dating.
124
00:09:42,480 --> 00:09:43,040
Go.
125
00:09:47,520 --> 00:09:50,440
Booked? So, it means
126
00:09:52,200 --> 00:09:53,320
I can still change my mind?
127
00:09:59,000 --> 00:10:00,400
I've stamped it.
128
00:10:01,200 --> 00:10:02,600
Now, you don't have a chance
to change your mind.
129
00:10:04,600 --> 00:10:05,400
It's shivering.
130
00:10:06,320 --> 00:10:08,760
I can't see. I might get a stye tomorrow.
131
00:10:09,160 --> 00:10:10,280
We'll go, Mr. Xiao.
132
00:10:10,480 --> 00:10:11,800
Be gentle.
133
00:10:12,080 --> 00:10:12,760
Close the door.
134
00:10:13,560 --> 00:10:14,400
Yes.
135
00:10:20,040 --> 00:10:20,840
Promise me.
136
00:10:22,280 --> 00:10:24,200
No matter what difficulties
we encounter in the future,
137
00:10:25,840 --> 00:10:27,400
let me stay by your side.
138
00:10:27,960 --> 00:10:29,040
We'll face it together,
139
00:10:29,680 --> 00:10:30,400
okay?
140
00:10:33,520 --> 00:10:35,480
♪When you're outside looking in♪
141
00:10:36,680 --> 00:10:39,640
♪When you feel like no one sees♪
142
00:10:39,640 --> 00:10:42,800
♪If your bet was never win♪
143
00:10:42,800 --> 00:10:46,120
♪You gotta taste that feel too real♪
144
00:10:52,240 --> 00:10:55,720
♪We've all been lost in the chaos♪
145
00:10:58,040 --> 00:11:00,880
♪Fighting so hard for a way out♪
146
00:11:03,920 --> 00:11:06,520
♪Feeling like you're trapped inside♪
147
00:11:07,040 --> 00:11:09,480
♪No place you can run and hide♪
148
00:11:10,080 --> 00:11:12,840
♪Lookin for a light that'll stay on♪
149
00:11:14,400 --> 00:11:18,240
♪You'll be safe and sound♪
150
00:11:19,000 --> 00:11:21,360
♪I'll be right there♪
151
00:11:21,360 --> 00:11:24,280
♪When you're falling down♪
152
00:11:24,720 --> 00:11:26,200
♪Rest your mind♪
153
00:11:26,200 --> 00:11:29,760
♪'Cause I'd walk through fire,
carry the flames♪
154
00:11:29,760 --> 00:11:32,520
♪Even in sorrow and all the pain♪
155
00:11:32,840 --> 00:11:37,240
♪You'll be safe and sound♪
156
00:11:38,320 --> 00:11:40,840
♪Ya I'll be around♪
157
00:11:44,280 --> 00:11:47,160
♪Ya I'll be around♪
158
00:11:51,160 --> 00:11:54,120
♪I can sit in the silence♪
159
00:11:54,440 --> 00:11:57,080
♪Just here to listen♪
160
00:11:57,360 --> 00:11:59,480
♪I'll stay with you♪
161
00:11:59,480 --> 00:12:01,760
♪Till you feel like you again♪
162
00:12:02,480 --> 00:12:06,200
♪You'll be safe and sound♪
163
00:12:06,880 --> 00:12:08,240
♪I'll be right there♪
164
00:12:08,560 --> 00:12:12,040
♪When you're falling down♪
165
00:12:12,800 --> 00:12:14,240
♪Rest your mind♪
166
00:12:14,240 --> 00:12:17,440
♪'Cause I'd walk through fire,
carry the flames♪
167
00:12:17,760 --> 00:12:20,080
♪Even in sorrow and all the pain♪
168
00:12:20,360 --> 00:12:25,240
♪You'll be safe and sound♪
169
00:12:30,720 --> 00:12:32,720
♪Ya I'll be around♪
170
00:12:36,640 --> 00:12:38,720
♪Ya I'll be around♪
11571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.